correction of message files

This commit is contained in:
Ulrich Wilkens
2013-09-14 23:33:49 +02:00
committed by Jon Trulson
parent 0f7bbcc209
commit 2d08153289
268 changed files with 3577 additions and 3256 deletions

View File

@@ -1128,5 +1128,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtcalc.msg /main/3 1995/11/01 12:41:03 rswiston $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtcalc.msg /main/3 1995/11/01 12:41:03 rswiston $"

View File

@@ -143,7 +143,7 @@ $
50 The Action Name contains one or more illegal\n\
characters.\n\
The following characters should not be used in a name:\n\
/ \ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
/ \\ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
$
55 Could not create the following file:
$
@@ -259,7 +259,7 @@ $
20 The 'Name of Datatype Family' field contains one or more\n\
illegal characters.\n\
The following characters should not be used in a name:\n\
/ \ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
/ \\ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
$
25 A Datatype Family with this name already exists.\n\
Please change the name in the 'Name of Datatype Family'\n\
@@ -328,7 +328,7 @@ $
characters.\n\
The following characters should not be used in\n\
a Name Pattern:\n\
/ \ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
/ \\ " ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &
$
46 The Contents Pattern does not match the format for\n\
the contents Type you have selected.\n\

View File

@@ -473,7 +473,8 @@ permission for the above file. Change Write permission or manually\n\
rename the file you are changing so it no longer has the same name.
123 Move Canceled - none of the objects were moved.\n\n\
A file that you want to replace could not be deleted.\n\ File: %s\n\n1 other object has been deleted.\n\n\
A file that you want to replace could not be deleted.\n\
File: %s\n\n1 other object has been deleted.\n\n\
The most probable cause of this problem is that you do not have Write\n\
permission for the above file. Change Write permission or manually\n\
rename the file you are moving so it no longer has the same name.
@@ -675,13 +676,13 @@ or the Name for Copy before a copy can be created.
You must change either the Destination Folder\n\
or the Name for Copy before a link can be created.
47 Cannot move a folder into itself.
48 Cannot copy the following objects to folder \"%s\"\n\n%s\n\n\
48 Cannot copy the following objects to folder "%s"\n\n%s\n\n\
The most likely cause is that you do not have\n\
write permission for the target folder.
49 Cannot move the following objects to folder \"%s\"\n\n%s\n\n\
49 Cannot move the following objects to folder "%s"\n\n%s\n\n\
The most likely cause is that you do not have\n\
write permission for the target folder.
50 Cannot move the following objects to folder \"%s\"\n\n%s\n\n\
50 Cannot move the following objects to folder "%s"\n\n%s\n\n\
The most likely cause is that you do not have\n\
permission to move source object.
@@ -863,7 +864,9 @@ $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
$ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
1
$quote "
1 ""
$quote
$ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ above no longer true - it will be displayed - see CDExc21626
@@ -1761,5 +1764,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $"

View File

@@ -40,7 +40,9 @@ $ *************************************<L>*************************************
$set 2
$ THIS COMMENT FOR DT TEAM ONLY -- dthello.c --
$ Do not translate. Blank message, please ignore
1
$quote "
1 ""
$quote
$ Message #2 is no longer used. It has been replaced with messag #3
2 Starting the\n\
@@ -82,5 +84,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dthello.msg /main/3 1995/11/02 08:55:17 rswiston $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dthello.msg /main/3 1995/11/02 08:55:17 rswiston $"

View File

@@ -120,7 +120,7 @@ $
5 <ABBREV>Welcome to the Help Manager</ABBREV> \
<LINK 0 "Help4Help How-To-Register-Help"> \
<TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> \
Note:\ \ \ No Help Registered \
Note: No Help Registered \
</SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> \
<PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> \
<WEIGHT bold>No product families have registered their online help \

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
$ $TOG: dtinfo_start.msg /main/2 1999/09/20 13:27:31 mgreess $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -7,26 +7,26 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set 1
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
1 The ttsession(1) process is not running and the ToolTalk\n\
service cannot restart it.
2 The current default process identifier is out of date or invalid.
3 The specified ToolTalk session is out of date or invalid.
$
$
$ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start.
$
$
4 The process type 'DtInfo_Start' is not the\n\
name of an installed process type.
@@ -34,38 +34,38 @@ name of an installed process type.
6 Cannot invoke an action because malloc(1) failed.
$
$
$ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the
$ word XtOpenDisplay().
$
$
7 XtOpenDisplay() failed. Perhaps the DISPLAY environment\n\
variable is not set or is invalid.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize().
$
$
8 DtAppInitialize() failed. Perhaps the desktop environment\n\
is not properly installed.
$
$
$ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT
$
$
9 An InfoLib was not provided in the '%s' message.\n\
The value of the environment variable DTINFOLIBDEFAULT\n\
(%s) will be used for the InfoLib.
$
$
$ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT
$
$
10 An InfoLib was not provided in the '%s' message\n\
and the environment variable DTINFOLIBDEFAULT was not defined.
$
$
$ Messages 11-16: These message are the result of the dtinfo_start
$ getting an error while trying to parse a ToolTalk message.
$
$
$ Do NOT localize the word NULL
$
$
11 The message operation '%d' is not supported.
12 Message '%s' does not have the required\n\

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ $set Set_AddLibraryAgent
$
$ messages specific to add information library dialog
$ Note: "Infolib" is a CDE glossary term.
$
$
1 "Dtinfo: Add Document Library"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: Agent.msg /main/14 1996/10/26 13:24:40 cde-hal $
$set Set_AgentLabel
$
$
$ dtinfo GUI label strings
$
$
1 "File"
2 "F"
4 "View"
@@ -71,7 +71,7 @@ $ Results Dialog.
61 "Scope Editor"
$ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries
$
$
62 "Browser"
63 "B"
64 "New Window"
@@ -304,9 +304,9 @@ $ 193 "Pin []" is a verb
$ Messages 232-242 relate to operators available in a query
$ expression, and appear in the Query Editor.
232 "Matches"
233 "Doesn\'t Match"
233 "Doesn't Match"
234 "Starts With"
235 "Doesn\'t Start With"
235 "Doesn't Start With"
$ 236 Boolean operator OR
236 "Or"
$ 237 "Xor" is for Boolean logic "Exclusive OR"
@@ -351,9 +351,9 @@ $ path.
$set Set_AgentQHelp
$
$
$ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area)
$
$
1 "Go to the previous section in history"
2 "Go to the next section in history"
3 "Go to the previous section in document"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: BookmarkEdit.msg /main/4 1996/08/16 17:07:42 cde-hal $
$set Set_BookmarkEdit
$
$
$ messages specific to bookmark edit dialog
$
$
1 "Dtinfo: Bookmark Editor"
2 "Bookmark update has failed."

View File

@@ -1,22 +1,22 @@
$ $XConsortium: GraphicAgent.msg /main/4 1996/10/25 15:09:30 cde-hal $
$set Set_GraphicAgent
$
$
$ messages specific to detached graphic window
$
$
1 "Dtinfo: Detached Graphic"
2 "Detached Graphic"
3 "Raster illustration (non-scalable)"
4 "Vector illustration (scalable)"
5 "Scaling illustration, please wait..."
$
$
$ Dtinfo*SetZoom
$
$
6 "Enter the new scaling percentage:"
$
$
$ Dtinfo*SetZoomTitle
$
$
7 "Dtinfo: Set Scale"
$
$
8 "Dtinfo: "
9 "Raster illustration (scalable)"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: LibraryAgent.msg /main/4 1996/08/16 16:31:29 cde-hal $
$set Set_LibraryAgent
$
$
$ messages specific to booklist window
$
$
3 "Dtinfo: Infolib Book List"
63 "Welcome to Dtinfo!"
65 "Current Section"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: MapAgent.msg /main/3 1996/07/24 18:17:15 drk $
$set Set_MapAgent
$
$
$ messages specific to graphical map window
$
$
1 "Dtinfo: Local Map"
2 "Dtinfo: "

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: MarkChooser.msg /main/4 1996/08/16 17:07:48 cde-hal $
$set Set_MarkChooser
$
$
$ messages specific to mark selection dialog
$
$
$ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs
1 "Dtinfo: Select Mark"
2 "Dtinfo: Edit Mark"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: MarkList.msg /main/4 1996/08/16 17:07:52 cde-hal $
$set Set_MarkList
$
$
$ messages specific to mark list window
$
$
$ 1 is the title of a window containing a list of the
$ user's bookmarks

View File

@@ -1,35 +1,35 @@
$ $XConsortium: MessageAgent.msg /main/4 1996/08/16 17:07:57 cde-hal $
$set Set_MessageAgent
$
$
$ messages specific to message dialogs
$
$
$ Dtinfo*ErrorDialogTitle
$
$
1 "Dtinfo: Error"
$ Dtinfo*WarningDialogTitle
$
$
2 "Dtinfo: Warning"
$ Dtinfo*InfoDialogTitle
$
$
3 "Dtinfo: Information"
$ Dtinfo*ProgressDialogTitle
$
$
$ 4 "Progress" is a level of completion in regards
$ to a task.
4 "Dtinfo: Progress"
$ Dtinfo*QuitDialogTitle
$
$
5 "Dtinfo: Confirm Quit"
$ Dtinfo*QuestionDialogTitle
$
$
6 "Dtinfo: Question"
$
$
7 "Dtinfo: File a Bug"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
$ $XConsortium: NodeHistoryAgent.msg /main/4 1996/07/25 21:53:59 cde-hal $
$set Set_NodeHistoryAgent
$
$
$ messages specific to section history window
$
$
1 "Dtinfo: Section History"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: NodePrintAgent.msg /main/3 1996/10/03 16:39:28 rcs $
$set Set_NodePrintAgent
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Some page header"
2 "Page %d"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: NodeWindowAgent.msg /main/7 1996/11/06 16:38:20 cde-hal $
$set Set_NodeWindowAgent
$
$
$ messages specific to browser window
$
$
1 "Dtinfo: Browser"
2 "To preview a link destination, click and hold on the link."
3 "Information Library"
@@ -11,15 +11,15 @@ $
$ 4 "The locator for this section is %s"
$ This message is the result of the "Show Locator" operation.
4 "The locator for this section is %s"
$
$
$ line-break rules (reserved)
$
$
5 ""
6 ""
$
$
$ selected range of text consists only of run-time inserted text,
$ hence cannot create bookmark with it.
$
$
7 "The selected text is dynamically inserted and cannot\n\
be used alone to create a bookmark reference.\n\
Either select other text near the point, or include more\n\

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: PrefAgent.msg /main/3 1996/07/24 18:19:24 drk $
$set Set_PrefAgent
$
$
$ messages specific to preferences window
$
$
1 "Dtinfo: Preferences"
2 "Dtinfo: Get Geometry"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $TOG: PrintPanelAgent.msg /main/7 1997/08/01 15:14:54 samborn $
$set Set_PrintPanelAgent
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Dtinfo: Print"
$ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12
2 No Print Dialog Manager can be found in the environment

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: SearchHistoryList.msg /main/4 1996/08/16 17:08:05 cde-hal $
$set Set_SearchHistoryList
$
$
$ messages specific to search history window
$
$
$ 1 "Search Results History" is a history of the
$ search results already obtained under the dtinfo session, for
$ prior queries.

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: SearchResultsAgent.msg /main/4 1996/08/16 17:08:09 cde-hal $
$set Set_SearchResultsAgent
$
$
$ messages specific to search result window
$
$
$ 1 "Search Results" is for the results of a search
1 "Dtinfo: Search Results"

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
$ $XConsortium: SearchScopeAgent.msg /main/5 1996/08/19 13:07:05 cde-hal $
$set Set_SearchScopeAgent
$
$
$ messages specofic to search scope editor window
$
$
$ 1 Edit the Scope for for use in a Search
1 "Dtinfo: Search Scope Editor"
$
$
$ Dtinfo*SaveScope
$
$
2 "Enter a name for the new scope:"
$
$
$ Dtinfo*SaveScopeTitle
$
$
3 "Dtinfo: Save Scope"
$
$
4 "All Infolibs"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
$ $XConsortium: UrlAgent.msg /main/5 1996/07/24 18:21:16 drk $
$set Set_UrlAgent
$
$
$ messages specific to open locator dialog, and locator
$ input formats in general.
$
$
$ 1 "Dtinfo: Open Locator"
1 "Dtinfo: Open Locator"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
$ $XConsortium: CatMgr.msg /main/3 1996/07/24 18:21:51 drk $
$set Set_CatMgr
$
$
$ messages specific to message-catalog manager
$
$
1 "Default message not found in catalog."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ $ $XConsortium: EnvMgr.msg /main/4 1996/11/07 16:16:38 rcs $
$set Set_EnvMgr
$
$ messages specific to environmental interface or program context
$
$
$ 1 ""
1 "Not implemented."

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
$ $XConsortium: TtIpcMgr.msg /main/4 1996/08/14 14:30:36 rcs $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -7,19 +7,19 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set Set_TtIpcMgr
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$ messages specific to tooltalk interface and operations.
$ Note that many errors defined by tooltalk are passed through
$ and therefore not repeated here.
$
$
$ 1 "Can't get tt session for X display %s"
1 Can't get tt session for X display %s
@@ -35,21 +35,21 @@ $ 4 "Could not declare ptype DtInfo."
$ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
5 The ttsession(1) process is not running and the ToolTalk\n\
service cannot restart it.
6 The current default process identifier is out of date or invalid.
7 The specified ToolTalk session is out of date or invalid.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtInfo.
$
$
8 The process type 'DtInfo' is not the\n\
name of an installed process type.
$
$
$ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint.
$
$
9 The process type 'DtInfoPrint' is not the\n\
name of an installed process type.

View File

@@ -1,206 +1,206 @@
$ $XConsortium: Message.msg /main/6 1996/10/31 10:31:28 cde-hal $
$set Set_Messages
$
$
$ dtinfo general messages
$
$
$
$
$ Dtinfo*PixmapAllocationError
$
$
1 "There is not enough Server memory\n\
available to render the graphic."
$
$
$ Dtinfo*AbandonChanges
$
$
2 "Abandon changes?"
$
$
$ Dtinfo*NoHelp
$
$
3 "The help information cannot be found."
$
$
$ Dtinfo*NoSelection
$
$
4 "There is no text selected.\n\
Select some text, then try again."
$
$
$ Dtinfo*AbandonBookmarks
$
$
5 "There are unsaved bookmarks open.\n\
Quit without saving them?"
$
$
$ Dtinfo*ConfirmQuit
$
$
6 "Quit Dtinfo?"
$
$
$ Dtinfo*BadTocHierarchy
$
$
7 "File a Bug"
$
$
$ Dtinfo*LinkToBookTitle
$
$
8 "Link to %s: %s"
$
$
$ Dtinfo*LinkToTitle
$
$
9 "Link to %s"
$
$
$ Dtinfo*MarkCreateFailed
$
$
10 "Dtinfo is unable to create this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkDeleteFailed
$
$
11 "Dtinfo is unable to delete this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkMoveFailed
$
$
12 "Dtinfo is unable to remove this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MaxDepthExceeded
$
$
13 "File a Bug"
$
$
$ Dtinfo*MarkIconInvisible
$
$
14 "The bookmark selected cannot be displayed.\n\
It is outside the viewable region of this section."
$
$
$ Dtinfo*MViewNoBase
$
$
15 "The mark selected is not\n\
in an accessible document.\n\
Load the appropriate Infolib."
$
$
$ Dtinfo*GetGeometry
$
$
16 "Click inside a Dtinfo window that has\n\
the size to be saved as the default."
$
$
$ Dtinfo*SaveModifiedScope
$
$
17 "Save changes to the current scope?"
$
$
$ Dtinfo*BadScopeName
$
$
18 "The characters colon (:), comma (,),\n\
and semicolon (\;) are not allowed\n\
and semicolon (;) are not allowed\n\
in a search scope name."
$
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName
$
$
19 "Please enter a valid scope name."
$
$
$ Dtinfo*ScopeNameTooLong
$
$
20 "A search scope name may not exceed 30 characters.\n\
Please enter a shorter scope name."
$
$
$ Dtinfo*DuplicateScopeName
$
$
21 "The name you entered is already in use.\n\
Please enter a unique scope name."
$
$
$ Dtinfo*Everything
$ 22 "Everything" refers to section components like
$ titles, body, and related.
$
$
22 "Everything"
$
$
$ Dtinfo*Titles
$
$
23 "Titles"
$
$
$ Dtinfo*Body
$ 24 "Body" as in the body of text.
$
$
24 "Body"
$
$
$ Dtinfo*Examples
$
$
25 "Examples"
$
$
$ Dtinfo*Index
$
$
26 "Index"
$
$
$ Dtinfo*Tables
$
$
27 "Tables"
$
$
$ Dtinfo*Graphics
$
$
28 "Graphics"
$
$
$ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm
$
$
29 "Delete the displayed scope?"
$
$
$ Dtinfo*CurrentSection
$
$
30 "Current Section"
$
$
$ Dtinfo*IgnoredScopes
$
$
31 "Ignoring saved scopes that aren't\n\
valid for this Infolib(s)."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed
$
$
32 "Cannot open the user marks database."
$
$
$ Dtinfo*NoOpenMarkBases
$
$
33 "Dtinfo marks database was not found.\n\
Dtinfo cannot create a bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseReadOnly
$
$
34 "The current marks database has read-only permissions."
$
$
35 "Unknown error in document: Please notify product support."
36 "An unexpected message was received from the\n\
search engine (in UAS_SearchEngine):\n\
Please notify product support."
$
$
$ Dtinfo*TooManyIbases
$
$
37 "Due to a search engine limitation only the first %d\n\
bookcases in the current scope may be searched.\n\
Continue?"
$
$
$ Dtinfo*DemoFailure
$
$
38 "This is an Evaluation Version of the Browser.\n\
There is no permission to access this Infolib."
$
$
$ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError
$
$
39 "There is an error in the Style Sheet for this document.\n\
Default features have been applied."
$
$
$ Dtinfo*NoHits
$
$
40 "No matches were found for this query."
$
$
$ Dtinfo*BadQuery
$
$
41 "Dtinfo does not understand the query. \n\
Please enter a valid query."
$
$
$ Dtinfo*SearchError
$
$
42 "An internal search engine error has been detected. All\n\
subsequent searching will fail for this Browser session.\n\n\
This problem has been logged and will be fixed in a later\n\
release of the Browser. As a temporary workaround, try to\n\
avoid entering queries that cause this condition to occur.\n\
To re-enable searching, quit and restart the Browser."
$
$
$ Dtinfo*KernelError
$
$
43 "An internal search engine error has been detected.\n\
It\'s likely that this machine\'s /usr/tmp directory\n\
It's likely that this machine's /usr/tmp directory\n\
is on (or links to) a tmpfs filesystem. All subsequent\n\
searching will fail for this Browser session.\n\n\
This problem is known and has been logged. A workaround\n\
@@ -209,75 +209,75 @@ so that it is not on (or linked to) a tmpfs filesystem.\n\
After do so and restarting the Browser, searching should\n\
be re-enabled and work properly. For more information see\n\
a system administrator."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumNoMemory
$
$
44 "The search engine was unable to complete your search request\n\
because it could not allocate memory. Before attempting to\n\
search again try quitting other applications, or increase\n\
the system's physical or virtual memory."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumError
$
$
45 "A Search Engine error has occurred. \n\
Please report Search Error %d to Product Support."
$
$
$ Dtinfo*BadHelp
$
$
46 "This button links to an Dtinfo document which is\n\
not present in the currently loaded Infolib(s)."
$
$
$ Dtinfo*query_is_read_only
$
$
47 "This is a display-only field. To edit the query\n\
use the Query Editor or the quick search field in\n\
the Reading window or Booklist window."
$
$
$ Dtinfo*ExceedRdWindows
$
$
48 "The maximum number of active reading windows (%d)\n\
as set under User Preferences is already reached."
$
$
$ Dtinfo*NoPrefBase
$
$
49 "There is no User Preference Database available."
$
$
$ Dtinfo*PrefBaseReadOnly
$
$
50 "The User Preference Database has been opened in\n\
read-only mode. No new preferences can be saved to disk."
$
$
$ Dtinfo*DeadEndLink
$
$
51 "The document or section requested is not available."
$
$
$ Dtinfo*MarkPositionFailed
$
$
52 "Dtinfo cannot display the mark named\n\
\42%s\42\n\
because the paragraph it was associated with\n\
no longer exists."
$
$
$ Dtinfo*ScopeChangeAbandon
$
$
53 "Abandon changes to the current scope?"
$
$
$ Dtinfo*InformationLibrary
$
$
63 "Information Library"
$
$
$ Dtinfo*On
$
$
64 "On"
$
$
$ Dtinfo*Off
$
$
65 "Off"
$
$
67 "Could not create the Infolib."
68 "Infolib creation failed."
$
$
69 "Search result weighting is not available."
$ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
$ $XConsortium: Version.msg /main/4 1996/08/19 15:18:26 cde-hal $
$set Set_Version
$
$
$ dtinfo version information
$
$
$
$
$ Dtinfo*Version
$
$
1 "CDE Dtinfo Browser\n\
\n\
Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
$ $XConsortium: CanvasRenderer.msg /main/3 1996/07/24 18:23:53 drk $
$set Set_CanvasRenderer
$
$
$ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp)
$
$
1 "Dtinfo: Canvas Renderer"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: WindowSystem.msg /main/5 1996/08/16 17:51:34 cde-hal $
$set Set_WindowSystem
$
$
$ messages specific to window system module
$
$
1 "Dtinfo: Fatal Error"
2 "Terminating..."
3 Unable to open display.\n

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
$ $XConsortium: QueryEditor.msg /main/3 1996/07/24 18:24:36 drk $
$set Set_QueryEditor
$
$
$ messages specific to query editor window
$
$
1 "Dtinfo: Query Editor"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: UAS_Base.msg /main/4 1996/08/16 18:07:29 cde-hal $
$set Set_UAS_Base
$
$
$ messages specific to UAS/Base modules
$
$
1 "No access part provided in locator (URL)."
2 "Don't know how to create %s: objects"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: DtSR_Parser.msg /main/5 1996/08/16 18:07:41 cde-hal $
$set Set_DtSR_Parser
$
$
$ messages specific to UAS/DtSearch modules
$
$
1 "The ``%s'' Search feature is not supported."
2 "quoted phrase"
3 "weight"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
$set Set_DtSR_SearchEngine
$
$
$ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules
$
$
1 "DtSearch does not support the query."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
$ $XConsortium: UAS_MMDB.msg /main/4 1996/08/16 18:09:41 cde-hal $
$set Set_UAS_MMDB
$
$
$ messages specific to UAS/MMDB modules
$
$
1 "The following bookcases are not valid:"
2 "Invalid Infolib path: %s"
3 "Ignoring invalid Infolib path: %s"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
$quote "
$ $TOG: dtinfo.msg /main/16 1999/09/20 13:31:43 mgreess $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -9,21 +9,21 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set 1
$
$
$ messages specific to message-catalog manager
$
$
1 "Default message not found in catalog."
$set 2
$
$
$ messages specific to UAS/DtSearch modules
$
$
1 "The ``%s'' Search feature is not supported."
2 "quoted phrase"
3 "weight"
@@ -33,18 +33,18 @@ $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean)
$set 4
$
$
$ messages specific to booklist window
$
$
3 "Dtinfo: Infolib Book List"
63 "Welcome to Dtinfo!"
65 "Current Section"
$set 5
$
$
$ messages specific to browser window
$
$
1 "Dtinfo: Browser"
2 "To preview a link destination, click and hold on the link."
3 "Information Library"
@@ -55,10 +55,10 @@ $ This message is the result of the "Show Locator" operation.
$set 6
$
$
$ messages specific to add information library dialog
$ Note: "Infolib" is a CDE glossary term.
$
$
1 "Dtinfo: Add Document Library"
@@ -94,9 +94,9 @@ $ are no Infolibs found in the directory.)
$set 7
$
$
$ dtinfo GUI label strings
$
$
1 "File"
2 "F"
4 "View"
@@ -164,7 +164,7 @@ $ Results Dialog.
61 "Scope Editor"
$ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries
$
$
62 "Browser"
63 "B"
64 "New Window"
@@ -448,9 +448,9 @@ $ path.
$set 8
$
$
$ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area)
$
$
1 "Go to the previous section in history"
2 "Go to the next section in history"
3 "Go to the previous section in document"
@@ -479,39 +479,39 @@ $ descriptive.
$set 9
$
$
$ messages specific to bookmark edit dialog
$
$
1 "Dtinfo: Bookmark Editor"
2 "Bookmark update has failed."
$set 10
$
$
$ messages specific to detached graphic window
$
$
1 "Dtinfo: Detached Graphic"
2 "Detached Graphic"
3 "Raster illustration (non-scalable)"
4 "Vector illustration (scalable)"
5 "Scaling illustration, please wait..."
$
$
$ Dtinfo*SetZoom
$
$
6 "Enter the new scaling percentage:"
$
$
$ Dtinfo*SetZoomTitle
$
$
7 "Dtinfo: Set Scale"
$
$
8 "Dtinfo: "
9 "Raster illustration (scalable)"
$set 11
$
$
$ messages specific to mark list window
$
$
$ 1 is the title of a window containing a list of the
$ user's bookmarks
@@ -519,33 +519,33 @@ $ user's bookmarks
$set 12
$
$
$ messages specific to mark selection dialog
$
$
$ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs
1 "Dtinfo: Select Mark"
2 "Dtinfo: Edit Mark"
$set 13
$
$
$ messages specific to section history window
$
$
1 "Dtinfo: Section History"
$set 14
$
$
$ messages specific to preferences window
$
$
1 "Dtinfo: Preferences"
2 "Dtinfo: Get Geometry"
$set 15
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Dtinfo: Print"
2 No Print Dialog Manager can be found in the environment
3 Cannot start the Print Dialog Manager
@@ -559,36 +559,36 @@ $
$set 16
$
$
$ messages specofic to search scope editor window
$
$
$ 1 Edit the Scope for for use in a Search
1 "Dtinfo: Search Scope Editor"
$
$
$ Dtinfo*SaveScope
$
$
2 "Enter a name for the new scope:"
$
$
$ Dtinfo*SaveScopeTitle
$
$
3 "Dtinfo: Save Scope"
$
$
4 "All Infolibs"
$set 17
$
$
$ messages specific to search result window
$
$
$ 1 "Search Results" is for the results of a search
1 "Dtinfo: Search Results"
$set 18
$
$
$ messages specific to open locator dialog, and locator
$ input formats in general.
$
$
$ 1 "Dtinfo: Open Locator"
1 "Dtinfo: Open Locator"
@@ -609,211 +609,211 @@ $ 6 "No locator value provided."
$set 19
$
$
$ messages specific to query editor window
$
$
1 "Dtinfo: Query Editor"
$set 20
$
$
$ dtinfo general messages
$
$
$
$
$ Dtinfo*PixmapAllocationError
$
$
1 "There is not enough Server memory\n\
available to render the graphic."
$
$
$ Dtinfo*AbandonChanges
$
$
2 "Abandon changes?"
$
$
$ Dtinfo*NoHelp
$
$
3 "The help information cannot not be found."
$
$
$ Dtinfo*NoSelection
$
$
4 "There is no text selected.\n\
Select some text, then try again."
$
$
$ Dtinfo*AbandonBookmarks
$
$
5 "There are unsaved bookmarks open.\n\
Quit without saving them?"
$
$
$ Dtinfo*ConfirmQuit
$
$
6 "Quit Dtinfo?"
$
$
$ Dtinfo*BadTocHierarchy
$
$
7 "File a Bug"
$
$
$ Dtinfo*LinkToBookTitle
$
$
8 "Link to %s: %s"
$
$
$ Dtinfo*LinkToTitle
$
$
9 "Link to %s"
$
$
$ Dtinfo*MarkCreateFailed
$
$
10 "Dtinfo is unable to create this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkDeleteFailed
$
$
11 "Dtinfo is unable to delete this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkMoveFailed
$
$
12 "Dtinfo is unable to remove this bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MaxDepthExceeded
$
$
13 "File a Bug"
$
$
$ Dtinfo*MarkIconInvisible
$
$
14 "The bookmark selected cannot be displayed.\n\
It is outside the viewable region of this section."
$
$
$ Dtinfo*MViewNoBase
$
$
15 "The mark selected is not\n\
in an accessible document.\n\
Load the appropriate Infolib."
$
$
$ Dtinfo*GetGeometry
$
$
16 "Click inside a Dtinfo window that has\n\
the size to be saved as the default."
$
$
$ Dtinfo*SaveModifiedScope
$
$
17 "Save changes to the current scope?"
$
$
$ Dtinfo*BadScopeName
$
$
18 "The characters colon (:), comma (,),\n\
and semicolon (\;) are not allowed\n\
in a search scope name."
$
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName
$
$
19 "Please enter a valid scope name."
$
$
$ Dtinfo*ScopeNameTooLong
$
$
20 "A search scope name may not exceed 30 characters.\n\
Please enter a shorter scope name."
$
$
$ Dtinfo*DuplicateScopeName
$
$
21 "The name you entered is already in use.\n\
Please enter a unique scope name."
$
$
$ Dtinfo*Everything
$ 22 "Everything" refers to section components like
$ titles, body, and related.
$
$
22 "Everything"
$
$
$ Dtinfo*Titles
$
$
23 "Titles"
$
$
$ Dtinfo*Body
$ 24 "Body" as in the body of text.
$
$
24 "Body"
$
$
$ Dtinfo*Examples
$
$
25 "Examples"
$
$
$ Dtinfo*Index
$
$
26 "Index"
$
$
$ Dtinfo*Tables
$
$
27 "Tables"
$
$
$ Dtinfo*Graphics
$
$
28 "Graphics"
$
$
$ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm
$
$
29 "Delete the displayed scope?"
$
$
$ Dtinfo*CurrentSection
$
$
30 "Current Section"
$
$
$ Dtinfo*IgnoredScopes
$
$
31 "Ignoring saved scopes that aren't\n\
valid for this Infolib(s)."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed
$
$
32 "Cannot open the user marks database."
$
$
$ Dtinfo*NoOpenMarkBases
$
$
33 "Dtinfo marks database was not found.\n\
Dtinfo cannot create a bookmark."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseReadOnly
$
$
34 "The current marks database has read-only permissions."
$
$
35 "Unknown error in document: Please notify product support."
36 "An unexpected message was received from the\n\
search engine (in UAS_SearchEngine):\n\
Please notify product support."
$
$
$ Dtinfo*TooManyIbases
$
$
37 "Due to a search engine limitation only the first %d\n\
bookcases in the current scope may be searched.\n\
Continue?"
$
$
$ Dtinfo*DemoFailure
$
$
38 "This is an Evaluation Version of the Browser.\n\
There is no permission to access this Infolib."
$
$
$ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError
$
$
39 "There is an error in the Style Sheet for this document.\n\
Default features have been applied."
$
$
$ Dtinfo*NoHits
$
$
40 "No matches were found for this query."
$
$
$ Dtinfo*BadQuery
$
$
41 "Dtinfo does not understand the query. \n\
Please enter a valid query."
$
$
$ Dtinfo*SearchError
$
$
42 "An internal search engine error has been detected. All\n\
subsequent searching will fail for this Browser session.\n\n\
This problem has been logged and will be fixed in a later\n\
release of the Browser. As a temporary workaround, try to\n\
avoid entering queries that cause this condition to occur.\n\
To re-enable searching, quit and restart the Browser."
$
$
$ Dtinfo*KernelError
$
$
43 "An internal search engine error has been detected.\n\
It\'s likely that this machine\'s /usr/tmp directory\n\
is on (or links to) a tmpfs filesystem. All subsequent\n\
@@ -824,75 +824,75 @@ so that it is not on (or linked to) a tmpfs filesystem.\n\
After do so and restarting the Browser, searching should\n\
be re-enabled and work properly. For more information see\n\
a system administrator."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumNoMemory
$
$
44 "The search engine was unable to complete your search request\n\
because it could not allocate memory. Before attempting to\n\
search again try quitting other applications, or increase\n\
the system's physical or virtual memory."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumError
$
$
45 "A Search Engine error has occurred. \n\
Please report Search Error %d to Product Support."
$
$
$ Dtinfo*BadHelp
$
$
46 "This button links to an Dtinfo document which is\n\
not present in the currently loaded Infolib(s)."
$
$
$ Dtinfo*query_is_read_only
$
$
47 "This is a display-only field. To edit the query\n\
use the Query Editor or the quick search field in\n\
the Reading window or Booklist window."
$
$
$ Dtinfo*ExceedRdWindows
$
$
48 "The maximum number of active reading windows (%d)\n\
as set under User Preferences is already reached."
$
$
$ Dtinfo*NoPrefBase
$
$
49 "There is no User Preference Database available."
$
$
$ Dtinfo*PrefBaseReadOnly
$
$
50 "The User Preference Database has been opened in\n\
read-only mode. No new preferences can be saved to disk."
$
$
$ Dtinfo*DeadEndLink
$
$
51 "The document or section requested is not available."
$
$
$ Dtinfo*MarkPositionFailed
$
$
52 "Dtinfo cannot display the mark named\n\
\42%s\42\n\
because the paragraph it was associated with\n\
no longer exists."
$
$
$ Dtinfo*ScopeChangeAbandon
$
$
53 "Abandon changes to the current scope?"
$
$
$ Dtinfo*InformationLibrary
$
$
63 "Information Library"
$
$
$ Dtinfo*On
$
$
64 "On"
$
$
$ Dtinfo*Off
$
$
65 "Off"
$
$
67 "Could not create the Infolib."
68 "Infolib creation failed."
$
$
69 "Search result weighting is not available."
$ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified
@@ -907,46 +907,46 @@ $ locator" as opposed to the simple format.
$set 21
$
$
$ messages specific to message dialogs
$
$
$ Dtinfo*ErrorDialogTitle
$
$
1 "Dtinfo: Error"
$ Dtinfo*WarningDialogTitle
$
$
2 "Dtinfo: Warning"
$ Dtinfo*InfoDialogTitle
$
$
3 "Dtinfo: Information"
$ Dtinfo*ProgressDialogTitle
$
$
$ 4 "Progress" is a level of completion in regards
$ to a task.
4 "Dtinfo: Progress"
$ Dtinfo*QuitDialogTitle
$
$
5 "Dtinfo: Confirm Quit"
$ Dtinfo*QuestionDialogTitle
$
$
6 "Dtinfo: Question"
$
$
7 "Dtinfo: File a Bug"
$set 22
$
$
$ dtinfo version information
$
$
$
$
$ Dtinfo*Version
$
$
1 "CDE Dtinfo Browser\n\
\n\
Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\
@@ -968,15 +968,15 @@ Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA."
$set 23
$
$
$ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp)
$
$
$set 24
$
$
$ messages specific to UAS/Base modules
$
$
1 "No access part provided in locator (URL)."
2 "Don't know how to create %s: objects"
@@ -986,9 +986,9 @@ $ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList<T>::operator[]"
$set 27
$
$
$ messages specific to UAS/MMDB modules
$
$
1 "The following bookcases are not valid:"
2 "Invalid Infolib path: %s"
3 "Ignoring invalid Infolib path: %s"
@@ -998,17 +998,17 @@ $
$set 28
$
$
$ messages specific to graphical map window
$
$
1 "Dtinfo: Local Map"
2 "Dtinfo: "
$set 29
$
$
$ messages specific to search history window
$
$
$ 1 "Search Results History" is a history of the
$ search results already obtained under the dtinfo session, for
$ prior queries.
@@ -1016,25 +1016,25 @@ $ prior queries.
$set 30
$
$
$ messages specific to window system module
$
$
1 "Dtinfo: Fatal Error"
2 "Terminating..."
3 Unable to open display.\n
$set 31
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Some page header"
2 "Some page footer - page %d"
$set 40
$
$
$ messages specific to environmental interface or program context
$
$
$ 1 ""
1 "Not implemented."
@@ -1043,13 +1043,13 @@ $ 1 ""
$set 41
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$ messages specific to tooltalk interface and operations.
$ Note that many errors defined by tooltalk are passed through
$ and therefore not repeated here.
$
$
$ 1 "Can't get tt session for X display %s"
1 Can't get tt session for X display %s
@@ -1065,30 +1065,30 @@ $ 4 "Could not declare ptype DtInfo."
$ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
5 The ttsession(1) process is not running and the ToolTalk\n\
service cannot restart it.
6 The current default process identifier is out of date or invalid.
7 The specified ToolTalk session is out of date or invalid.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtInfo.
$
$
8 The process type 'DtInfo' is not the\n\
name of an installed process type.
$
$
$ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint.
$
$
9 The process type 'DtInfoPrint' is not the\n\
name of an installed process type.
10 The error number is not recognized.
$set 42
$
$
$ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules
$
$
1 "DtSearch does not support the query."

View File

@@ -480,7 +480,7 @@ $set 25
174 end of file
175 f:[format]enprsu:[filenum] [arg...]
176 fnv name...
177 hist -e \"${VISUAL:-${EDITOR:-vi}}\"
177 hist -e "${VISUAL:-${EDITOR:-vi}}"
178 history file cannot open
179 incorrect syntax
180 invalid argument of type %c

View File

@@ -318,7 +318,7 @@ $set 4
$ set 4 is log error messages
$
1 Access file \"%1$s\", host \"%2$s\" not found\n
1 Access file "%1$s", host "%2$s" not found\n
2 ReadHostEntry\n
3 Access file %1$s, display %2$s unknown\n
4 Cannot open access control file %1$s, no XDMCP reqeusts will be granted\n
@@ -369,7 +369,7 @@ $
49 Dtlogin can not kill client\n
50 Can not execute %1$s\n
51 Can not fork to execute %1$s\n
52 Improper authentication name \"%1$s\". Use AFS, Kerberos or the default.\n
52 Improper authentication name "%1$s". Use AFS, Kerberos or the default.\n
53 Can not execute Dtgreet %1$s for %2$s\n
54 Can not fork to execute Dtgreet %1$s\n
55 Socket creation failed on port %1$d\n
@@ -386,7 +386,7 @@ $
66 Account for %1$s has expired. Please see your System Administrator.\n
67 Server dead %1$s\n
68 Can't open logo bitmap file: %1$s\n
69 cannot read \"%1$s\" message catalog. Using default language.
69 cannot read "%1$s" message catalog. Using default language.
70 display %1$s could not be initialized, server may be grabbed.\n
71 (%1$s): Login matte width exceeds display, using default. Matte units are pixels.\n
72 (%1$s) Login matte height exceeds display, using default. Matte units are pixels.\n
@@ -406,5 +406,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/6 1996/11/15 08:46:31 barstow $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/6 1996/11/15 08:46:31 barstow $"

View File

@@ -237,7 +237,7 @@ $ "-NEW"
$ // - DTME_ResourceParsingNoEndif
$
72 "An error occurred while parsing the .mailrc resource file.\nThere is a conditional if statement that does not have a corresponding endif statement.\n"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AlreadyOpened
$
@@ -259,7 +259,7 @@ $ // - DTME_MailboxInodeChanged
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_AuthorizationFailed
77 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nAuthorization failed. The server returned:\n %s\n\nPlease enter a new password"
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_Error
78 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nThe server returned:\n %s"
@@ -271,31 +271,31 @@ $ // - DTME_MailServerAccess_MissingPassword
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ProtocolViolation
80 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nClient/server protocol error."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ServerTimeoutError
81 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nTimed out waiting for server."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_SocketIOError
82 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\n%s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_Error
83 "Cannot append to mailbox"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_FileTooBig
84 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_LinkLost
85 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_NoSpaceLeft
86 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_SystemError
87 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
@@ -307,7 +307,7 @@ $ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_SystemError
$ "-NEW"
$ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_AbnormalExit
89 "Getmail command exited abnormally: %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_PathElementPermissions
90 "Search permission denied on a component of the path prefix,\n'%s'."
@@ -323,19 +323,19 @@ $ // - DTME_PathElementDoesNotExist
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_SocketOpen
93 "Opening connection for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_NoMessages
94 "No messages for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_RetrievingMessage
95 "Retrieving message %d of %d for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_MessageTooLarge
96 "Skipping oversized message (%d bytes)."
$
$ Strings from libDtMail/Common/DtMailValuesBuiltin.C
@@ -346,7 +346,7 @@ $ * The %C is the time and date format, please refer to strftime man page for
$ * explanation of each format.
$ */
1 "%C"
$
$ SockOpen error strings from libDtMail/Common/IO.C

View File

@@ -174,7 +174,7 @@ $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is
$ received with a document name specified in the request, a Save operation
$ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is
$ replaced by the document name (instead of the filename).
41 Save changes to \"%s\"?
41 Save changes to "%s"?
$ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog
$ when file name changes are disallowd. This should match the menu button
@@ -238,7 +238,9 @@ $ ** Prefix string for all dialogs. **
$ ************************************
$ bogus?? blank string gotten but otherwise unused in main()
$ DO NOT LOCALIZE string 1
1
$quote "
1 ""
$quote
$ The name used in the title bar of every window.
$ Be sure to end this message with a space character.

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ $ */
\n\
where [options] includes:\n\
-d <display> host:display[.screen] of X Print Server\n\
-a <alt selection> an alternate X-selection name (\"%2$s\" default)\n\
-p <default pdm> a default pdm to launch (\"%3$s\" default)\n\
-a <alt selection> an alternate X-selection name ("%2$s" default)\n\
-p <default pdm> a default pdm to launch ("%3$s" default)\n\
-P <the pdm> the pdm to launch, overrides all others\n\
-s turn on security protocol\n\
-f <auth file> an initial set of authorization cookies\n\
@@ -82,7 +82,7 @@ $
$ */
9 %s: error, unable to fork\n
10 %1$s: error, cannot execute \"%2$s\" \n
10 %1$s: error, cannot execute "%2$s" \n
$ /* NL_COMMENT
$
@@ -93,11 +93,11 @@ $ "-vdisplay" in message 11.
$
$ */
11 %1$s: exec message logged at %2$s\n\
exec error message = \"%3$s\"\n\
exec error message = "%3$s"\n\
exec error code = %4$s\n\
pdm = \"%5$s\"\n\
-display = \"%6$s\"\n\
-vdisplay = \"%7$s\" \n
pdm = "%5$s"\n\
-display = "%6$s"\n\
-vdisplay = "%7$s" \n
12 %1$s: error, unable to send the final %2$s\n\
message to the requesting client on behalf of\n\
@@ -116,13 +116,13 @@ $ "-vdisplay" in message 14.
$
$ */
14 %1$s: pdm message logged at %2$s\n\
pdm = \"%3$s\"\n\
-display = \"%4$s\"\n\
-vdisplay = \"%5$s\"\n\
exit code = \"%6$d\"\n\
stderr = \"%7$s\" \n
pdm = "%3$s"\n\
-display = "%4$s"\n\
-vdisplay = "%5$s"\n\
exit code = "%6$d"\n\
stderr = "%7$s" \n
15 attached pdmd error= \n\"%s\" \n
15 attached pdmd error= \n"%s" \n
16 %1$s: error, cannot open log file \"%2$s\". Turning off stderr message logging\n
16 %1$s: error, cannot open log file "%2$s". Turning off stderr message logging\n

View File

@@ -160,6 +160,6 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlp.msg /main/5 1996/08/11 17:26:52 pascale $
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlp.msg /main/5 1996/08/11 17:26:52 pascale $"

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ $quote "
1 "1386-101 %s: Bad command line option: %s.\n\n"
2 "1386-102 \nType %s -help for a full description.\n\n"
3 "1386-103 Usage:\n %s [-options ...]\n\n\where options include:\n"
3 "1386-103 Usage:\n %s [-options ...]\n\nwhere options include:\n"
5 "1386-105 %-28s %s\n\t where mode is one of:\n\", \"-mode mode\", \"animation mode"
7 "1386-107 Unknown mode: "

View File

@@ -335,7 +335,7 @@ To correct the problem:\n\n\
For additional information, see the CDE User's Guide.
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
99 The new file '.dtprofile' has been added to your home directory.\n\
\n\
Follow the instructions in this file to ensure that when you log in \n\
@@ -551,5 +551,5 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
1 "@(#)version_goes_here"
2 \n@(#)Message catalog source $TOG: dtsession.msg.src /main/25 1999/09/20 13:47:55 mgreess $

View File

@@ -72,7 +72,7 @@ $ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
$ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
4 Cannot communicate with the session\n\
manager... Exiting.
$ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
5 Style Manager is already running,\n\
second attempt aborted.
@@ -446,7 +446,7 @@ $ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
$ Messages 12 through 14 are error messages.
12 The palette name cannot contain\n\
these characters:\n\n\
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / \\
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 The palette name must be\n10 characters or less.\n
@@ -700,7 +700,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/6 1996/08/16 17:02:45 pascale $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/6 1996/08/16 17:02:45 pascale $"

View File

@@ -119,18 +119,18 @@ $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
32 -/+vb enable/disable visual bell
33 -xrm resourcestring additional resource specifications
34 -C console mode
35 -Sxxd slave mode on \"ttyxx\" file descriptor \"d\"
36 -Sxxx.d slave mode on \"ttyxxx\" file descriptor \"d\"
35 -Sxxd slave mode on "ttyxx" file descriptor "d"
36 -Sxxx.d slave mode on "ttyxxx" file descriptor "d"
37 End-Of-List
38 The -e option, if given must appear at the end of the command line,
39 otherwise the user's default shell will be started. Options that start
40 with a plus sign (+) restore the default.
41 End-Of-List
47 %s: bad command line option \"%s\"\r\n\n
47 %s: bad command line option "%s"\r\n\n
48 usage: %s
49 \r\n
50 [%s]
51 \r\n\nType \"%s -help\" for a full description.\r\n\n
51 \r\n\nType "%s -help" for a full description.\r\n\n
52 usage:\n
53 \t%s [-options ...] [-e command args]\n\n
54 where options include:\n

View File

@@ -307,8 +307,10 @@ $set 44
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --
$ This entire set is written to an error file
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1
2 Insufficient memory for name of window manager
$quote "
1 ""
2 "Insufficient memory for name of window manager"
$quote
$set 46
@@ -458,7 +460,9 @@ $ appears in its place on the menu. There must be an even number
$ of strings. The case of the first string does not matter. The
$ case of the second string is preserved.
$
40
$quote "
40 ""
$quote
$
$ Messages 41-42 are written to an error file.
@@ -741,9 +745,9 @@ $
$ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs
31 Delete Control:
32 If you delete this control, you cannot restore it using\nthe \"Install Icon\" drop zone.\n\nYou can use \"RestorePanel\" in the Application Manager\nto put back this control at a later time.\n\nAre you sure you want to delete this control?
32 If you delete this control, you cannot restore it using\nthe "Install Icon" drop zone.\n\nYou can use "RestorePanel" in the Application Manager\nto put back this control at a later time.\n\nAre you sure you want to delete this control?
33 Delete Subpanel:
34 If you delete this subpanel, you cannot restore all\nof the controls contained in the subpanel using the\n\"Install Icon\" drop zone.\n\nYou can use \"RestorePanel\" in the Application Manager\nto put back this subpanel and its controls at a later time.\n\nAre you sure you want to delete this subpanel?
34 If you delete this subpanel, you cannot restore all\nof the controls contained in the subpanel using the\n"Install Icon" drop zone.\n\nYou can use "RestorePanel" in the Application Manager\nto put back this subpanel and its controls at a later time.\n\nAre you sure you want to delete this subpanel?
$ Used for the name of a newly created workspace.
35 New
@@ -786,5 +790,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:18:52 mgreess $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:18:52 mgreess $"

View File

@@ -231,4 +231,5 @@ $
$ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
$ to add a rich set of font resources for a specific locale.
$
39
$quote "
39 ""

View File

@@ -97,7 +97,9 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ message 14 is used for optional localization.
$ ----------------------------------------------------------------------------
14
$quote "
14 ""
$quote
$
$ Message 15, 16. Menu label is Copy
$ 15 = Text displayed by Copy menu option

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
$ $XConsortium: Dthello.tmsg /main/3 1995/11/08 11:29:07 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
@@ -30,4 +32,5 @@ $ This message corresponds to an optional font specification for Dthello.
$ if a language requires a different font (e.g. Japanese) then it can
$ be specified here. Most European languages will not require a font
$ specification.
1
1 ""

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
$ $XConsortium: Dtscreen.tmsg /main/3 1995/11/08 11:31:00 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
@@ -25,4 +27,5 @@ $ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1
1 ""

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
$ $XConsortium: Dtsession.tmsg /main/3 1995/11/08 11:31:17 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
@@ -25,4 +27,5 @@ $ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1
1 ""

View File

@@ -75,4 +75,5 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 6.
$ This is a locale dependent value.
$ ----------------------------------------------------------------------------
6
$quote "
6 " "

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
$ $XConsortium: sys.session.tmsg /main/3 1995/11/08 11:36:19 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
@@ -25,4 +27,5 @@ $ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1
1 ""

View File

@@ -65,24 +65,24 @@ $
$
$ Message 10:
$ This Message is a header to every *.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
$ line.
$ Don't translate /etc/dt/types.
$
10 \# WARNING: This file may be overwritten in subsequent installations of\n\
\# the Common Desktop Environment (CDE). Consequently, any system wide\n\
\# changes should be made to an equivalent database file in\n\
\# /etc/dt/types and not in this file.
10 # WARNING: This file may be overwritten in subsequent installations of\n\
# the Common Desktop Environment (CDE). Consequently, any system wide\n\
# changes should be made to an equivalent database file in\n\
# /etc/dt/types and not in this file.
$
$ Message 11 and 12:
$ These Messages are headers in every *.dt file used to break up
$ the File into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
11 \# Data Attributes
12 \# Actions
11 # Data Attributes
12 # Actions
$
$ Message 13:
$ This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
@@ -423,9 +423,9 @@ $
$ Message 2043
$ This Message is a header which points out the default NoPrint
$ Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2043 \# This is the Default 'NoPrint' action.
2043 # This is the Default 'NoPrint' action.
$
$ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
$
@@ -449,9 +449,9 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 2048
$ This Message is a header which points out the default Open
$ Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2048 \# This is the Default 'Open' action.
2048 # This is the Default 'Open' action.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
@@ -867,11 +867,11 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4001 and 4002:
$ These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
$ into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4001 \# Data Attributes - mainly consumed by the File Manager
4002 \# Folders
4001 # Data Attributes - mainly consumed by the File Manager
4002 # Folders
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
@@ -980,10 +980,10 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4015:
$ This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
$ into its ACTIONS portion.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4015 \# Actions provided by the Common Desktop Environment File Manager.
4015 # Actions provided by the Common Desktop Environment File Manager.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
@@ -1191,12 +1191,12 @@ $
a named ending with '.txt'.
$
$ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
$
5002 \# PRINT actions
5003 \# Editing Actions
5004 \# The following action starts up quicker than the Text Editor action.
5002 # PRINT actions
5003 # Editing Actions
5004 # The following action starts up quicker than the Text Editor action.
$
$ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the print action for dtpad works so it
@@ -1204,9 +1204,9 @@ $ should localized. Don't translate PRINT_DTPAD and translate
$ "Print" as it is translated in message 2. Don't translate
$ 'dtpad'. Make sure each line ends with a \n\.
$
5005 \# The PRINT_DTPAD action mimics the default "Print" action except\n\
\# that it removes the temporary file being printed. This action\n\
\# is used by the client, 'dtpad'.
5005 # The PRINT_DTPAD action mimics the default "Print" action except\n\
# that it removes the temporary file being printed. This action\n\
# is used by the client, 'dtpad'.
$
$ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
$ that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
@@ -1215,12 +1215,12 @@ $ effected. Don't translate DATA_CRITERIA, dtmail, TEXTFILE, and
$ DATA_ATTRIBUTE. Keep the WARNING in all capitals.
$ Make sure each line ends with a \n\ except the last.
$
5006 \# WARNING WARNING WARNING\n\
\#\n\
\# The following DATA_CRITERIA rule is used by dtmail to\n\
\# identify the system TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. If you remove\n\
\# or modify this rule, dtmail may not properly display text\n\
\# messages.
5006 # WARNING WARNING WARNING\n\
#\n\
# The following DATA_CRITERIA rule is used by dtmail to\n\
# identify the system TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. If you remove\n\
# or modify this rule, dtmail may not properly display text\n\
# messages.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
@@ -1270,7 +1270,7 @@ $
has produced from a source file. Its data type \\\n\
is named OBJECT. OBJECT files have names ending \\\n\
with '.o'.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 6003 is the description of the ASSEMBLER (*.s) datatype.
@@ -1470,35 +1470,35 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 7001 through 7008:
$ These Messages are comments used to explain to the user what the
$ Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment. Make sure each line ends with a \n\.
$
7001 \# The printer model for CDE is centered on the 'Print' action.\n\
\#\n\
\# You can define multiple 'Print' actions, one per data type.\n\
\# If no arguments are supplied to the 'Print' action, then the dtprintinfo\n\
\# command is invoked to show the printer and job status. \n\
\#\n\
\# 'dtprintinfo -populate' is an administration tool used to create default \n\
\# printer actions of the form '<printer name>_Print'. \n\
\#\n\
\# When a new file type is added to the system, a file-type specific 'Print'\n\
\# action may be created that the desktop action engine will automatically\n\
\# use instead of the default. This new action may use 'dtlp' or rely on\n\
\# its own print facilities to gather application-specific arguments.
7002 \# The default print action, invoked for generic ARG_TYPEs; that is,\n\
\# for files that have no other print action defined.
7003 \# If no file arguments are provided, invoke the Dtprintinfo\n\
\# action.
7004 \# The Print Jobs (Dtprintinfo) action invokes the 'dtprintinfo'\n\
\# command or the 'dtprintinfo -p printer' command.
7005 \# Actions for the Default Printer
7006 \# If a file argument is provided, invoke the Print\n\
\# action.
7007 \# If no file arguments are provided, invoke the Dtprintinfo\n\
\# action.
7008 \# Here are actions and data attributes for unknown and unconfigured\n\
\# printer objects.
7001 # The printer model for CDE is centered on the 'Print' action.\n\
#\n\
# You can define multiple 'Print' actions, one per data type.\n\
# If no arguments are supplied to the 'Print' action, then the dtprintinfo\n\
# command is invoked to show the printer and job status. \n\
#\n\
# 'dtprintinfo -populate' is an administration tool used to create default \n\
# printer actions of the form '<printer name>_Print'. \n\
#\n\
# When a new file type is added to the system, a file-type specific 'Print'\n\
# action may be created that the desktop action engine will automatically\n\
# use instead of the default. This new action may use 'dtlp' or rely on\n\
# its own print facilities to gather application-specific arguments.
7002 # The default print action, invoked for generic ARG_TYPEs; that is,\n\
# for files that have no other print action defined.
7003 # If no file arguments are provided, invoke the Dtprintinfo\n\
# action.
7004 # The Print Jobs (Dtprintinfo) action invokes the 'dtprintinfo'\n\
# command or the 'dtprintinfo -p printer' command.
7005 # Actions for the Default Printer
7006 # If a file argument is provided, invoke the Print\n\
# action.
7007 # If no file arguments are provided, invoke the Dtprintinfo\n\
# action.
7008 # Here are actions and data attributes for unknown and unconfigured\n\
# printer objects.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
@@ -1584,8 +1584,8 @@ $
$
$ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
$
7023 \# The Print Manager (DtPrintManager) action invokes the\n\
\# 'dtprintinfo -all' command.
7023 # The Print Manager (DtPrintManager) action invokes the\n\
# 'dtprintinfo -all' command.
7024 The Print Manager (DtPrintManager) action enables you \\\n\
to determine the status of and view print jobs of \\\n\
multiple printers. It also allows you to drag \\\n\
@@ -1838,20 +1838,20 @@ $
stored in it.
$
$ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
$
10027 \# Unix Editors
10028 \# Unix Commands
10027 # Unix Editors
10028 # Unix Commands
$
$ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for
$ 'TAR' works so it should localized. Don't translate
$ EXEC_STRING and 'true %(File)Args%'. Make sure each
$ line ends with a \n\.
$
10029 \# The following action uses 'true %(File)Args%' in the EXEC_STRING.\n\
\# This statement's only effect is to cause all of the aguments to\n\
\# be 'used' on a single invocation of the action.
10029 # The following action uses 'true %(File)Args%' in the EXEC_STRING.\n\
# This statement's only effect is to cause all of the aguments to\n\
# be 'used' on a single invocation of the action.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
@@ -2476,12 +2476,12 @@ $ Messages 12021 - 12024 refer to the Terminal Rlogin (DttermRlogin) action.
$
12021 Terminal Rlogin
$
$ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In messages 12022 - 12023 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
$ to.
$
12022 \\\$_title : Dtterm
12023 Trying to establish connection to \\\$_title... Please wait.
12022 \\$_title : Dtterm
12023 Trying to establish connection to \\$_title... Please wait.
$
$ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
$
@@ -2495,11 +2495,11 @@ $ Messages 12025 - 12027 refer to the Xterm Rlogin action.
$
12025 Xterm Rlogin
$
$ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 12026 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
$ to.
$
12026 \\\$_title : Xterm
12026 \\$_title : Xterm
$
$ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
$
@@ -2607,13 +2607,13 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
$
$ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| ${PAGER:-more}' or
$ (Xwininfo).
$
12044 \# The Window Information (Xwininfo) action can't use the\n\
\# '| \${PAGER:-more}' definition because it prevents the\n\
\# 'click on a window' message from being displayed.
12044 # The Window Information (Xwininfo) action can't use the\n\
# '| ${PAGER:-more}' definition because it prevents the\n\
# 'click on a window' message from being displayed.
$
12045 Window Information
$
@@ -2706,11 +2706,11 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13001:
$ This Message is a header used to explain what objects this file
$ works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
13001 \# These data type definitions apply to the objects found under the\n\
\# user's /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME subfolder.
13001 # These data type definitions apply to the objects found under the\n\
# user's /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME subfolder.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
@@ -2866,11 +2866,11 @@ $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
$
15009 Hpterm Rlogin
$
$ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 15010 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
$ to.
$
15010 \\\$_title : Hpterm
15010 \\$_title : Hpterm
$
$ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
$
@@ -2899,14 +2899,14 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16001
$ This message is a comment in the dthelptag.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
$ line.
$
$
16001 \# The Help executables are shipped in ../dt/bin, which may not be\n\
\# part of all the users' paths. Therefore the following string is\n\
\# defined to add this to the path before invoking the client.\n
16001 # The Help executables are shipped in ../dt/bin, which may not be\n\
# part of all the users' paths. Therefore the following string is\n\
# defined to add this to the path before invoking the client.\n
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
@@ -3396,28 +3396,28 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the file works so it should be
$ localized. NOTE: make sure each new line begins with a
$ "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$ "#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$ \n\ at the end of each line.
$ Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
$
22001 \# The two data types in this file (BM and PM) enable "instance-based" icons\n\
\# for bitmap and pixmap files. That means that each icon file (.bm and .pm\n\
\# extensions) refer to themselves as their own icons. This is useful for\n\
\# browsing a folder of icons, because you don't have to open each file to\n\
\# see what it looks like -- the icon displays itself.\n\
\#\n\
\# To enable instance-based icons, copy this file into the .dt/types/\n\
\# subfolder in your home folder, then reload the action and data type\n\
\# database. (You can reload the action and data type database by logging out\n\
\# and back in, or by executing the ReloadApps action in the DtTools\n\
\# folder of the Application Manager)\n\
\#\n\
\# NOTE: Because of the additional work required to read and display custom\n\
\# icons, File Manager may run slower with these data types enabled.\n\
\#\n\
\# To return to the default icons for these data types, remove this file from\n\
\# your personal .dt/types/ subfolder, then reload the action and data type\n\
\# database.
22001 # The two data types in this file (BM and PM) enable "instance-based" icons\n\
# for bitmap and pixmap files. That means that each icon file (.bm and .pm\n\
# extensions) refer to themselves as their own icons. This is useful for\n\
# browsing a folder of icons, because you don't have to open each file to\n\
# see what it looks like -- the icon displays itself.\n\
#\n\
# To enable instance-based icons, copy this file into the .dt/types/\n\
# subfolder in your home folder, then reload the action and data type\n\
# database. (You can reload the action and data type database by logging out\n\
# and back in, or by executing the ReloadApps action in the DtTools\n\
# folder of the Application Manager)\n\
#\n\
# NOTE: Because of the additional work required to read and display custom\n\
# icons, File Manager may run slower with these data types enabled.\n\
#\n\
# To return to the default icons for these data types, remove this file from\n\
# your personal .dt/types/ subfolder, then reload the action and data type\n\
# database.
$
$
$ **************************************************************************
@@ -3432,30 +3432,30 @@ $ * for CDE.
$
$ Message 23001 - 23006
$ These messages are comments in the user-prefs.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
$ line.
$
$
23001 \# Common Desktop Environment (CDE) Action Database Definitions\n\
\#\n\
\# The actions defined in this file map requests for general actions such\n\
\# as "TextEditor" to specific applications such as "Vi". To make personal\n\
\# customizations to these mappings, copy this file to\n\
\# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt and change any of the MAP_ACTION to the\n\
\# action you wish to be run.\n\
\#\n\
\# To determine the actions that are available on your system, open the\n\
\# Application Manager from the front panel and browse.
23002 \# To use a mailer other than dtmail, define an action for your mailer and\n\
\# substitute it for Dtmail.\n
23003 \# To use 'vi' as your text editor, replace 'Dtpad' (the CDE\n\
\# Motif-based text editor) with 'Vi'.\n
23004 \# The default term for Common Desktop Environment (CDE) is Dtterm.\n
23005 \# To use an SPCD-based remote Dtterm, replace 'RemoteDttermRlogin'\n\
\# with 'RemoteDttermSpcd'.\n
23006 \# To use an SPCD-based remote Xterm, replace 'RemoteXtermRlogin'\n\
\# with 'RemoteXtermSpcd'.\n
23001 # Common Desktop Environment (CDE) Action Database Definitions\n\
#\n\
# The actions defined in this file map requests for general actions such\n\
# as "TextEditor" to specific applications such as "Vi". To make personal\n\
# customizations to these mappings, copy this file to\n\
# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt and change any of the MAP_ACTION to the\n\
# action you wish to be run.\n\
#\n\
# To determine the actions that are available on your system, open the\n\
# Application Manager from the front panel and browse.
23002 # To use a mailer other than dtmail, define an action for your mailer and\n\
# substitute it for Dtmail.\n
23003 # To use 'vi' as your text editor, replace 'Dtpad' (the CDE\n\
# Motif-based text editor) with 'Vi'.\n
23004 # The default term for Common Desktop Environment (CDE) is Dtterm.\n
23005 # To use an SPCD-based remote Dtterm, replace 'RemoteDttermRlogin'\n\
# with 'RemoteDttermSpcd'.\n
23006 # To use an SPCD-based remote Xterm, replace 'RemoteXtermRlogin'\n\
# with 'RemoteXtermSpcd'.\n
$
$ --------------------------------------------------------------
$ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
@@ -3490,7 +3490,7 @@ $
$
$ New action for user-pref's - the Trash
$
23017 \# The default trash can for Common Desktop Environment (CDE) is Dttrash.\n
23017 # The default trash can for Common Desktop Environment (CDE) is Dttrash.\n
23018 Trash
$
23019 The Trash action runs the user preferred \\\n\
@@ -3587,11 +3587,11 @@ $ (*.bip)for which to work with. Do not remove the ':'.
$
24010 Project file (*.bip):
$
$ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ For Message 24011 do not localize \\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ which contains a folder name. This is an error message that gets output
$ when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
$
24011 ERROR: \\\$DIR_NAME is not a folder.
24011 ERROR: \\$DIR_NAME is not a folder.
$
$ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
$

View File

@@ -29,19 +29,19 @@ $ *****************************************************************************
$
$ Messages 1 - 11 are 1 continuous comment, make sure you put the "#" at the
$ start of each new line. Use all 1 - 11 to translate if needed. Leave
$ any line empty with a '\#' if the message is not needed.
$ any line empty with a '#' if the message is not needed.
$
1 \# This file represents a Common Desktop Environment (CDE) action. The contents
2 \# of the file do not matter; the action will work even if the file is empty.
3 \# If this file is executable and the name of the file matches an entry in the
4 \# action database (*.dt files), the CDE File Manager will treat this file as an
5 \# action.
6 \#
7 \# For more information on actions, see the CDE manuals.
8 \#
9 \#
10 \#
11 \#
1 # This file represents a Common Desktop Environment (CDE) action. The contents
2 # of the file do not matter; the action will work even if the file is empty.
3 # If this file is executable and the name of the file matches an entry in the
4 # action database (*.dt files), the CDE File Manager will treat this file as an
5 # action.
6 #
7 # For more information on actions, see the CDE manuals.
8 #
9 #
10 #
11 #
$
$
12 Common Desktop Environment (CDE) action. Invoke using the File Manager

View File

@@ -336,23 +336,23 @@ $ " (%s)"
$ Do NOT translate messages 25-31
$ " "
25 ""
25 " "
26 "+"
27 "-"
$ " +"
28 "+"
28 " +"
$ " -"
29 "-"
29 " -"
$ 30 " "
30 ""
30 " "
$ 31 " "
31 ""
31 " "
$ DO translate messages 32 and above
$ kind of topic messages

View File

@@ -1321,7 +1321,7 @@ $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog.
20 "Optionen..."
$ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog.
21 "Post - Druckereinstellungen"
$ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer
$ cannot close the mailer window until a task (usually
$ a print job) has terminated.
@@ -1331,7 +1331,7 @@ $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print
$ Server cannot complete the print request due to a lack
$ of resources.
23 "Dem X-Druckserver fehlen vor<6F>bergehend die notwendigen Ressourcen"
$ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM
24 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen."
25 "Weiter"

View File

@@ -186,7 +186,7 @@ $set 4
-O\tNamen aller gelesenen O-Typen auf stdout ausgeben\n\
-P\tNamen aller gelesenen P-Typen auf stdout ausgeben\n\
-p\talle gelesenen ToolTalk-Typen formatiert auf stdout ausgeben\n\
-E\Classing Engine-Datenbank(en) anstelle von XDR-Datenbank(en) verwenden\n\
-E\tClassing Engine-Datenbank(en) anstelle von XDR-Datenbank(en) verwenden\n\
-d db\tzu lesende Datenbanken. Entweder: user, system oder network. Standard: alle\n\n\
tt_type_comp [-s] -x [-o komp_Datei] Quellendatei\n\
-x\tTypen aus Quellendatei kompilieren (oder stdin, falls Datei \"-\" ist)\n\
@@ -194,7 +194,7 @@ $set 4
\tStandard: Quellendatei.xdr oder \"types.xdr\", falls Quelle stdin\n\n\
tt_type_comp [-hv]\n\
-v\tVersionsnummer ausgeben\n\
-h\diesen Hilfetext ausgeben\n\
-h\tdiesen Hilfetext ausgeben\n\
-s\tkeine Statusmeldungen ausgeben\n\n\n\
Diese cpp-Optionen werden an folgenden Befehl <20>bergeben:\n\
-undef -Dname -IVerzeichnis -Uname -YVerzeichnis"

View File

@@ -1603,7 +1603,7 @@ $ "position from left offset" has been changed to "left margin".
$ 912 "Es wurde eine ung<6E>ltige Position f<>r die relative Position von rechts angegeben.\n\
$ Die Einstellungen f<>r die Eigenschaften wurden nicht gespeichert."
$ "position from right offset" has been changed to "top margin".
912 "Es wurde ein ung<6E>ltiger Wert f<>r den oberen Rand angegeben.\ Die Einstellungen f<>r die Eigenschaften wurden nicht gespeichert."
912 "Es wurde ein ung<6E>ltiger Wert f<>r den oberen Rand angegeben.\nDie Einstellungen f<>r die Eigenschaften wurden nicht gespeichert."
913 "Bei einem Aufgabenpunkt mu<6D> in der ersten Kommentarzeile Text eingegeben werden."

View File

@@ -218,7 +218,7 @@ $
Zeichen.\n\
Folgende Zeichen d<>rfen in einem Namen nicht verwendet \n\
werden:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
55 "Folgende Datei konnte nicht erstellt werden:"
@@ -392,7 +392,7 @@ $
20 "Das Feld 'Name der Dateitypfamilie' enth<74>lt ein oder mehrere\n\
ung<EFBFBD>ltige Zeichen.\n\
Folgende Zeichen d<>rfen nicht in Namen verwendet werden.\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
25 "Eine Dateitypfamilie mit diesem Namen ist bereits vorhanden.\n\
@@ -494,7 +494,7 @@ $
Zeichen.\n\
Folgende Zeichen d<>rfen in einem Namensmuster nicht\n\
verwendet werden:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
46 "Das Inhaltsmuster stimmt nicht mit dem Format f<>r den\n\

View File

@@ -142,9 +142,9 @@ $
$quote
5 <ABBREV>Willkommen im Hilfemanager</ABBREV>\
<LINK 0 \"Help4Help How-To-Register-Help\"> \
<LINK 0 "Help4Help How-To-Register-Help"> \
<TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic>\
Hinweis:\ \ \ Keine Hilfe
Hinweis: Keine Hilfe
$
$ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.

View File

@@ -713,7 +713,7 @@ $
$ Dtinfo*BadScopeName
$
18 "Die Zeichen Doppelpunkt (:), Komma (,)\n\
und Semikolon (\;) sind im Namen\n\
und Semikolon (;) sind im Namen\n\
eines Suchbereichs nicht gestattet."
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName
@@ -884,7 +884,7 @@ $
$ Dtinfo*MarkPositionFailed
$
52 "Dtinfo kann das Lesezeichen\n\
\42%s\42\n\ nicht anzeigen,\n\
\42%s\42\n nicht anzeigen,\n\
da der damit verbundene Absatz\n\
nicht mehr existiert."
$

View File

@@ -787,7 +787,7 @@ $ Message 22 status message displayed as the print job progresses.
20 "Schlie<69>en anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe..."
21 "Druckt %s ..."
22 "Druckt %s: Seite %d von %d ..."
$ Message 23 is used in the construction of a title string for the
$ Print Setup dialog.
23 " Druckereinstellungen - "

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ $ */
\n\
wobei [Optionen] miteinschlie<69>t:\n\
-d <Anzeige> Rechner:Anzeige[.Bildschirm] des X-Druckservers\n\
-a <alt. Auswahl> ein alternativer X-Auswahlname (\"%2$s\" Standard)\n\
-p <Standard pdm> ein Standard pdm, um (\"%3$s\" Standard) zu starten\n\
-a <alt. Auswahl> ein alternativer X-Auswahlname ("%2$s" Standard)\n\
-p <Standard pdm> ein Standard pdm, um ("%3$s" Standard) zu starten\n\
-P <der pdm> der Start-pdm, der alle anderen <20>berstimmt\n\
-s Sicherheitsprotokoll einschalten\n\
-f <Befugnisdatei> ein anf<6E>ngliche Datei mit Befugniseintragungen\n\
@@ -84,7 +84,7 @@ $
$ */
9 %s: Fehler, fork nicht m<>glich\n
10 %1$s: Fehler, kann \"%2$s\" nicht ausf<73>hren \n
10 %1$s: Fehler, kann "%2$s" nicht ausf<73>hren \n
$ /* NL_COMMENT
$
@@ -95,11 +95,11 @@ $ "-vdisplay" in message 11.
$
$ */
11 %1$s: exec Meldung in %2$s eingetragen\n\
exec Fehlermeldung = \"%3$s\"\n\
exec Fehlermeldung = "%3$s"\n\
exec Fehlercode = %4$s\n\
pdm = \"%5$s\"\n\
-display = \"%6$s\"\n\
-vdisplay = \"%7$s\" \n
pdm = "%5$s"\n\
-display = "%6$s"\n\
-vdisplay = "%7$s" \n
12 %1$s: Fehler, kann die endg<64>ltige %2$s\n\
Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\
@@ -118,13 +118,13 @@ $ "-vdisplay" in message 14.
$
$ */
14 %1$s: pdm Meldung in %2$s eingetragen\n\
pdm = \"%3$s\"\n\
-display = \"%4$s\"\n\
-vdisplay = \"%5$s\"\n\
Beenden-code = \"%6$d\"\n\
stderr = \"%7$s\" \n
pdm = "%3$s"\n\
-display = "%4$s"\n\
-vdisplay = "%5$s"\n\
Beenden-code = "%6$d"\n\
stderr = "%7$s" \n
15 beigef<65>gte pdmd Fehler= \n\"%s\" \n
15 beigef<65>gte pdmd Fehler= \n"%s" \n
16 %1$s: Fehler, kann die log Datei \"%2$s\" nicht <20>ffnen. stderr Meldung logging wird ausgeschaltet\n
16 %1$s: Fehler, kann die log Datei "%2$s" nicht <20>ffnen. stderr Meldung logging wird ausgeschaltet\n

View File

@@ -258,7 +258,8 @@ $ set 6 formerly set MS_ve
$set 6
26 "Wird dummy_workproc() genannt.\n"
142 "%1$s Client-Fehler: Datensatz mit ung<6E>ltiger\n\ Datenbankadresse %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') f<>r Datenbank '%6$s' angefordert."
142 "%1$s Client-Fehler: Datensatz mit ung<6E>ltiger\n\
Datenbankadresse %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') f<>r Datenbank '%6$s' angefordert."
156 "%1$s Nicht kompatible Datenverdichtungstabelle f<>r Datenbank '%2$s' benutzt.\n\
Datenbank wurde mit %3$ld verdichtet; der Entkomprimierer der Maschine ist %4$ld.\n"
157 "DTSRVE157 Client-Programmfehler: Leere Datenbankadresse in usrblk.dba."
@@ -412,8 +413,8 @@ VERWENDUNG: %1$s -d<dbname> [Optionen] <infile>\n\
2 "%1$s: Exit-Code = %2$d\n"
13 "%1$s <20>berpr<70>fung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n"
14 "\n%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n"
15 "\nErforderlicher Eingabedateiname fehlt.\a"
16 "\nKein Datenbankname angegeben (Argument -d).\a"
15 "\nErforderlicher Eingabedateiname fehlt.\07"
16 "\nKein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07"
17 "%1$s Gesamte Datensatzzahl in der Datenbank wird durch tats<74>chliches Z<>hlen... initialisiert.\n"
18 "%1$s: Schemaversion '%2$s' = %3$s, Datensatzzahl = %4$ld, letzter Steckplatz = %5$ld.\n"
19 "%1$s: Endg<64>ltige Datensatzzahl der Datenbank = %2$ld, letzter Steckplatz = %3$ld.\n"
@@ -492,17 +493,17 @@ Ist es ok, sie und andere Datenbankdateien zu
$ Msg 13 should not translate "load_custom_language."
13 "%s Warnung! Sie haben eine nicht unterst<73>tzte, spezifische Sprache angegeben.\n\
Sie m<>ssen Ihre eigenen Sprachladeprogramme zu jeder Programmlaufzeit\n\
in der Benutzerfunktion 'load_custom_language' bereitstellen, um auf diese Datenbank zugreifen zu k<>nnen.\a\n"
in der Benutzerfunktion 'load_custom_language' bereitstellen, um auf diese Datenbank zugreifen zu k<>nnen.\07\n"
14 "\n\
%s Semantische Verarbeitung ist nur f<>r englischsprachige Datenbanken verf<72>gbar.\n\a"
%s Semantische Verarbeitung ist nur f<>r englischsprachige Datenbanken verf<72>gbar.\n\07"
$ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12.
15 "J"
24 "DTSRCREATE Datenbank '%1$s' erfolgreich initialisiert.\n"
98 "DTSRCREATE %1$s Ung<6E>ltige ID f<>r Huffman-Verdichtungstabelle."
186 "DTSRCREATE186 Kann '%1$s' nicht in '%2$s' umbenennen:\n %3$s\n"
205 "DTSRCREATE205 Kann Zugriffsrechte f<>r '%1$s' nicht <20>ndern: %2$s\n"
213 "%1$s Kann '%2$s' nicht <20>ffnen:\n %3$s.\7\n"
213 "%1$s Kann '%2$s' nicht <20>ffnen:\n %3$s.\07\n"
214 "%1$s Kann '%2$s' nicht nach '%3$s' kopieren:\n %4$s\n"
230 "DTSRCREATE230 Konnte Datenbank '%1$s' nicht <20>ffnen.\n"
239 "DTSRCREATE239 Konnte Datenbank '%1$s' nicht initialisieren.\n"
@@ -677,7 +678,7 @@ $ Msg 280 should not be translated.
567 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n"
577 "%1$s Ung<6E>ltiges Argument '%2$s'. Standard -r%3$d wird benutzt.\n"
580 "%1$s Erforderlicher Eingabedateiname fehlt.\n"
589 "%1$s Kein Datenbankname angegeben (Argument -d).\a\n"
589 "%1$s Kein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07\n"
595 "%1$s Ung<6E>ltiges Stapelgr<67><72>eargument '%2$s'.\n"
600 "%1$sCachegr<67><72>e wieder an %2$d angepa<70>t.\n"
659 "\n%1$s: %2$s Datensatz wird verworfen, Taste zu lang:\n '%3$s'.\n"
@@ -894,7 +895,7 @@ $ ****************************************************
$ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c
$set 25
1 "%s Abgebrochen wegen Programmfehler.\a\n"
1 "%s Abgebrochen wegen Programmfehler.\07\n"
$ Msg 2 should not be translated
2 "%1$c dba=%2$d:%3$-7ld ofs=%4$-9ld adr=%5$-6ld fre=%6$ld\n"
$ Msg 3 is like "<program name> <RCS revision number>, engine
@@ -919,12 +920,12 @@ VERWENDUNG: %1$s -o|w|ow [-v] [-t<N> | -p<N>] <dbname>\n\
Kandidaten f<>r die Stopliste zu finden.\n\
Wenn w und v ohne Schwellenwert gesetzt werden, ist der Standard -t%2$d.\n\
<dbname> 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname mit optionalem Pfad-Pr<50>fix.\n"
5 "%1$s Ung<6E>ltiger Prozentwert %2$lf.\a\n"
53 "%1$s Ung<6E>ltiger Schwellenwert.\a\n"
55 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$c'.\a\n"
56 "%1$s Erforderlicher Datenbankname fehlt.\a\n"
57 "%1$s Entweder -o oder -w mu<6D> angegeben werden.\a\n"
58 "%1$s Ung<6E>ltiger Datenbankname '%2$s'.\a\n"
5 "%1$s Ung<6E>ltiger Prozentwert %2$lf.\07\n"
53 "%1$s Ung<6E>ltiger Schwellenwert.\07\n"
55 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$c'.\07\n"
56 "%1$s Erforderlicher Datenbankname fehlt.\07\n"
57 "%1$s Entweder -o oder -w mu<6D> angegeben werden.\07\n"
58 "%1$s Ung<6E>ltiger Datenbankname '%2$s'.\07\n"
$ Msg 60 should not be translated.
60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n"
70 "%1$s Listet nur W<>rter auf, die in %2$ld oder mehr Datens<6E>tzen vorkommen.\n"
@@ -1060,15 +1061,15 @@ VERWENDUNG: %3$s [-Optionen] <query>...\n\
Die Abfrage kann in Anf<6E>hrungsstriche eingeschlossen sein, um Boolesche Operatoren einzuschlie<69>en.\n"
4 "Datenbank '%1$s' wird durchsucht...\n"
9 "<kein Abstract verf<72>gbar>"
117 "%1$s Ung<6E>ltiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\a\n"
125 "%1$s Keine Abfrage angegeben.\a\n"
117 "%1$s Ung<6E>ltiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\07\n"
125 "%1$s Keine Abfrage angegeben.\07\n"
165 "%1$s DtSearch nicht initialisiert:\n %2$s\n"
190 "%1$s Keine Treffer gefunden.\n"
195 "%1$s Suche fehlgeschlagen.\a\n"
195 "%1$s Suche fehlgeschlagen.\07\n"
200 "%1$s Text f<>r Dokument '%2$s' nicht verf<72>gbar.\n"
203 "%1$s Konnte keine verf<72>gbaren Tastentypen bestimmen:\n %2$s\n"
224 "%1$s Keine Datensatztasten in Datenbank '%3$s' beginnen mit '%2$c'.\n"
247 "%1$s ----- Maschinenmeldungen nach Initialisierung -----\n\%2$s\n"
247 "%1$s ----- Maschinenmeldungen nach Initialisierung -----\n%2$s\n"
248 "%1$s ----- Ende der Maschineninitialisierungsmeldungen -----\n"
$ ****************************************************

View File

@@ -497,7 +497,8 @@ $ Messages 12 through 14 are error messages.
12 "Der Palettenname darf folgende Zeichen\n\
nicht enthalten:\n\n\
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / \$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE "
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / \\"
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 "Der Palettenname darf\n\

View File

@@ -238,7 +238,7 @@ $ "-NEW"
$ // - DTME_ResourceParsingNoEndif
$
72 "An error occurred while parsing the .mailrc resource file.\nThere is a conditional if statement that does not have a corresponding endif statement.\n"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AlreadyOpened
$
@@ -260,7 +260,7 @@ $ // - DTME_MailboxInodeChanged
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_AuthorizationFailed
77 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nAuthorization failed. The server returned:\n %s\n\nPlease enter a new password"
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_Error
78 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nThe server returned:\n %s"
@@ -272,31 +272,31 @@ $ // - DTME_MailServerAccess_MissingPassword
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ProtocolViolation
80 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nClient/server protocol error."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ServerTimeoutError
81 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nTimed out waiting for server."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_SocketIOError
82 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\n%s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_Error
83 "Cannot append to mailbox"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_FileTooBig
84 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_LinkLost
85 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_NoSpaceLeft
86 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_SystemError
87 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
@@ -324,19 +324,19 @@ $ // - DTME_PathElementDoesNotExist
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_SocketOpen
93 "Opening connection for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_NoMessages
94 "No messages for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_RetrievingMessage
95 "Retrieving message %d of %d for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_MessageTooLarge
96 "Skipping oversized message (%d bytes)."
$
$ Strings from libDtMail/Common/DtMailValuesBuiltin.C
@@ -347,7 +347,7 @@ $ * The %C is the time and date format, please refer to strftime man page for
$ * explanation of each format.
$ */
1 "%C"
$
$ SockOpen error strings from libDtMail/Common/IO.C

View File

@@ -76,28 +76,28 @@ $
$
$ Message 10:
$ This Message is a header to every *.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$ Don't translate /etc/dt/types.
$
10 "\# ACHTUNG: Bei sp<73>teren Installationen der CDE-Umgebung (CDE = Common Desktop\n\
\# Environment) wird diese Datei m<>glicherweise <20>berschrieben. Alle das gesamte\n\
\# System betreffenden <20>nderungen sollten demzufolge in einer <20>quivalenten \n\
\# Datenbankdatei in /etc/dt/types und nicht in dieser Datei vorgenommen werden."
10 "# ACHTUNG: Bei sp<73>teren Installationen der CDE-Umgebung (CDE = Common Desktop\n\
# Environment) wird diese Datei m<>glicherweise <20>berschrieben. Alle das gesamte\n\
# System betreffenden <20>nderungen sollten demzufolge in einer <20>quivalenten \n\
# Datenbankdatei in /etc/dt/types und nicht in dieser Datei vorgenommen werden."
$
$ Message 11 and 12:
$ These Messages are headers in every *.dt file used to break up
$ the File into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
11 "\# Datenattribute"
11 "# Datenattribute"
12 "\# Aktionen"
12 "# Aktionen"
$
$ Message 13:
$ This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
@@ -490,10 +490,10 @@ $
$ Message 2043
$ This Message is a header which points out the default NoPrint
$ Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2043 "\# Dies ist die Standardaktion 'KeinDruck'."
2043 "# Dies ist die Standardaktion 'KeinDruck'."
$
$ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
$
@@ -521,10 +521,10 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 2048
$ This Message is a header which points out the default Open
$ Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2048 "\# Dies ist die Standardaktion '<27>ffnen'."
2048 "# Dies ist die Standardaktion '<27>ffnen'."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
@@ -952,13 +952,13 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4001 and 4002:
$ These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
$ into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4001 "\# Haupts<74>chlich vom Dateimanager ben<65>tigte Datenattribute"
4001 "# Haupts<74>chlich vom Dateimanager ben<65>tigte Datenattribute"
4002 "\# Ordner"
4002 "# Ordner"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
@@ -1080,11 +1080,11 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4015:
$ This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
$ into its ACTIONS portion.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4015 "\# Im Dateimanager von CDE verf<72>gbare Aktionen."
4015 "# Im Dateimanager von CDE verf<72>gbare Aktionen."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
@@ -1310,16 +1310,16 @@ $
Typ TEXTFILE mu<6D> die Dateierweiterung '.txt' aufweisen."
$
$ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
5002 "\# PRINT-Aktionen"
5002 "# PRINT-Aktionen"
5003 "\# Editieraktionen"
5003 "# Editieraktionen"
5004 "\# Die folgende Aktion wird schneller gestartet als die Aktion 'Texteditor'."
5004 "# Die folgende Aktion wird schneller gestartet als die Aktion 'Texteditor'."
$
$ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the print action for dtpad works so it
@@ -1329,9 +1329,9 @@ $ 'dtpad'. Make sure each line ends with a
$ \.
$
5005 "\# Die Aktion PRINT_DTPAD imitiert die Standardaktion \"Drucken\" , wobei jedoch\n\
\# die gedruckte tempor<6F>re Datei gel<65>scht wird. Diese Aktion wird vom Client\n\
\# 'dtpad' ausgef<65>hrt. "
5005 "# Die Aktion PRINT_DTPAD imitiert die Standardaktion \"Drucken\" , wobei jedoch\n\
# die gedruckte tempor<6F>re Datei gel<65>scht wird. Diese Aktion wird vom Client\n\
# 'dtpad' ausgef<65>hrt. "
$
$ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
$ that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
@@ -1342,12 +1342,12 @@ $ Make sure each line ends with a
$ \ except the last.
$
5006 "\# ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG\n\
\#\n\
\# Die folgende Regel DATA_CRITERIA wird von dtmail verwendet,\n\
\# um das System TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE zu erkennen. Wenn diese Regel gel<65>scht\n\
\# oder ge<67>ndert wird, kann dtmail die Textmeldungen nicht fehlerfrei\n\
\# anzeigen."
5006 "# ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG\n\
#\n\
# Die folgende Regel DATA_CRITERIA wird von dtmail verwendet,\n\
# um das System TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE zu erkennen. Wenn diese Regel gel<65>scht\n\
# oder ge<67>ndert wird, kann dtmail die Textmeldungen nicht fehlerfrei\n\
# anzeigen."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
@@ -1626,45 +1626,45 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 7001 through 7008:
$ These Messages are comments used to explain to the user what the
$ Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment. Make sure each line ends with a
$ \.
$
7001 "\# Das Druckermodell f<>r CDE wird in der Mitte der Aktion 'Drucken' angezeigt.\n\
\#\n\
\# Es k<>nnen verschiedene Aktionen f<>r 'Drucken' definiert werden; eine pro Datentyp.\n\
\# Wenn f<>r die Aktion 'Drucken' keine Argumente angegeben sind, wird der Befehl\n\
\# dtprintinfo aufgerufen, um den Drucker und den Status des Jobs anzuzeigen.\n\
\#\n\
\# 'dtprintinfo -populate' ist ein Verwaltungswerkzeug zum Erstellen von \n\
\# Standarddruckaktionen in der Form '<Druckername>_Drucken'. \n\
\#\n\
\# Wenn ein neuer Dateityp zum System hinzugef<65>gt wird, kann eine spezifische Aktion\n\
\# 'Drucken' f<>r den Dateityp erstellt werden, die vom Desktop automatisch\n\
\# anstelle der Standardaktion verwendet wird. Diese neue Aktion kann \n\
\# mit 'dtlp' oder anhand der eigenen Druckfunktionen anwendungsspezifische\n\
\# Argumente zusammenstellen."
7001 "# Das Druckermodell f<>r CDE wird in der Mitte der Aktion 'Drucken' angezeigt.\n\
#\n\
# Es k<>nnen verschiedene Aktionen f<>r 'Drucken' definiert werden; eine pro Datentyp.\n\
# Wenn f<>r die Aktion 'Drucken' keine Argumente angegeben sind, wird der Befehl\n\
# dtprintinfo aufgerufen, um den Drucker und den Status des Jobs anzuzeigen.\n\
#\n\
# 'dtprintinfo -populate' ist ein Verwaltungswerkzeug zum Erstellen von \n\
# Standarddruckaktionen in der Form '<Druckername>_Drucken'. \n\
#\n\
# Wenn ein neuer Dateityp zum System hinzugef<65>gt wird, kann eine spezifische Aktion\n\
# 'Drucken' f<>r den Dateityp erstellt werden, die vom Desktop automatisch\n\
# anstelle der Standardaktion verwendet wird. Diese neue Aktion kann \n\
# mit 'dtlp' oder anhand der eigenen Druckfunktionen anwendungsspezifische\n\
# Argumente zusammenstellen."
7002 "\# Die f<>r generische Dateien des Typs ARG_TYPE aufgerufene Standarddruckaktion wird\n\
\# f<>r Dateien verwendet, f<>r die keine andere Druckaktion definiert wurde."
7002 "# Die f<>r generische Dateien des Typs ARG_TYPE aufgerufene Standarddruckaktion wird\n\
# f<>r Dateien verwendet, f<>r die keine andere Druckaktion definiert wurde."
7003 "\# Wenn keine Dateiargumente angegeben sind, die Aktion Dtprintinfo\n\
\# aufrufen."
7003 "# Wenn keine Dateiargumente angegeben sind, die Aktion Dtprintinfo\n\
# aufrufen."
7004 "\# Die Aktion 'Druckjobs' (Dtprintinfo) ruft den Befehl 'dtprintinfo'\n\
\# oder 'dtprintinfo -p Drucker' auf."
7004 "# Die Aktion 'Druckjobs' (Dtprintinfo) ruft den Befehl 'dtprintinfo'\n\
# oder 'dtprintinfo -p Drucker' auf."
7005 "\# Aktionen f<>r den Standarddrucker"
7005 "# Aktionen f<>r den Standarddrucker"
7006 "\# Wenn ein Dateiargument angegeben ist, die Aktion 'Drucken'\n\
\# aufrufen."
7006 "# Wenn ein Dateiargument angegeben ist, die Aktion 'Drucken'\n\
# aufrufen."
7007 "\# Wenn kein Dateiargument angegeben ist, die Aktion\n\
\# 'Dtprintinfo' aufrufen."
7007 "# Wenn kein Dateiargument angegeben ist, die Aktion\n\
# 'Dtprintinfo' aufrufen."
7008 "\# Dies sind einige Aktionen und Datenattribute f<>r unbekannte und nicht konfigurierte\n\
\# Druckerobjekte."
7008 "# Dies sind einige Aktionen und Datenattribute f<>r unbekannte und nicht konfigurierte\n\
# Druckerobjekte."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
@@ -1764,8 +1764,8 @@ $
$ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
$
7023 "\# Mit der Aktion 'Druckmanager' (DtPrintManager) wird der Befehl\n\
\# 'dtprintinfo -all' aufgerufen."
7023 "# Mit der Aktion 'Druckmanager' (DtPrintManager) wird der Befehl\n\
# 'dtprintinfo -all' aufgerufen."
7024 "Mit der Aktion 'Druckmanager' (DtPrintManager) k<>nnen die Druckjobs \\\n\
mehrerer Drucker sowie deren Status angezeigt werden. \\\n\
@@ -2048,14 +2048,14 @@ $
gespeicherten Gesamtmeldungen aus."
$
$ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
10027 "\# UNIX-Editoren"
10027 "# UNIX-Editoren"
10028 "\# UNIX-Befehle"
10028 "# UNIX-Befehle"
$
$ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for
$ 'TAR' works so it should localized. Don't translate
@@ -2064,9 +2064,9 @@ $ line ends with a
$ \.
$
10029 "\# Die folgende Aktion verwendet 'true %(File)Args%' in der Anweisung EXEC_STRING.\n\
\# Einziges Ziel dieser Anweisung ist es, da<64> alle Argumente f<>r \n\
\# einen einzigen Aufruf der Aktion verwendet werden."
10029 "# Die folgende Aktion verwendet 'true %(File)Args%' in der Anweisung EXEC_STRING.\n\
# Einziges Ziel dieser Anweisung ist es, da<64> alle Argumente f<>r \n\
# einen einzigen Aufruf der Aktion verwendet werden."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
@@ -2799,14 +2799,14 @@ $
12021 "Terminal Rlogin"
$
$ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In messages 12022 - 12023 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
$ to.
$
12022 "\\\$_Titel : Dtterm"
12022 "\\$_Titel : Dtterm"
12023 "Verbindung zu \\\$_Titel wird hergestellt... Bitte warten."
12023 "Verbindung zu \\$_Titel wird hergestellt... Bitte warten."
$
$ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
$
@@ -2823,12 +2823,12 @@ $
12025 "Xterm Rlogin"
$
$ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 12026 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
$ to.
$
12026 "\\\$_Titel : Xterm"
12026 "\\$_Titel : Xterm"
$
$ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
$
@@ -2955,14 +2955,14 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
$
$ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| ${PAGER:-more}' or
$ (Xwininfo).
$
12044 "\# Die Aktion 'Fensterinformationen' (Xwininfo) kann die Definition\n\
\# '| \${PAGER:-more}' nicht verwenden, weil bei dieser\n\
\# Definition die Meldung 'Auf ein Fenster klicken' nicht angezeigt wird."
12044 "# Die Aktion 'Fensterinformationen' (Xwininfo) kann die Definition\n\
# '| ${PAGER:-more}' nicht verwenden, weil bei dieser\n\
# Definition die Meldung 'Auf ein Fenster klicken' nicht angezeigt wird."
$
12045 "Fensterinformationen"
@@ -3067,12 +3067,12 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13001:
$ This Message is a header used to explain what objects this file
$ works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
13001 "\# Diese Definitionen f<>r den Datentyp beziehen sich auf Objekte, die im\n\
\# Benutzerunterordner /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME gefunden wurden."
13001 "# Diese Definitionen f<>r den Datentyp beziehen sich auf Objekte, die im\n\
# Benutzerunterordner /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME gefunden wurden."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
@@ -3264,11 +3264,11 @@ $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
$
15009 Hpterm f<>r Rlogin
$
$ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 15010 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
$ to.
$
15010 "\\\$_title : Hpterm"
15010 "\\$_title : Hpterm"
$
$ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
$
@@ -3299,16 +3299,16 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16001
$ This message is a comment in the dthelptag.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
16001 "\# Die ausf<73>hrbaren Hilfedateien befinden sich im Verzeichnis ../dt/bin, das\n\
\# m<>glicherweise nicht Bestandteil aller Benutzerpfade ist. Um diesen Pfad\n\
\# vor dem Aufrufen des Client hinzuzuf<75>gen, wird die folgende Zeichenfolge definiert.\n"
16001 "# Die ausf<73>hrbaren Hilfedateien befinden sich im Verzeichnis ../dt/bin, das\n\
# m<>glicherweise nicht Bestandteil aller Benutzerpfade ist. Um diesen Pfad\n\
# vor dem Aufrufen des Client hinzuzuf<75>gen, wird die folgende Zeichenfolge definiert.\n"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
@@ -3879,32 +3879,32 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the file works so it should be
$ localized. NOTE: make sure each new line begins with a
$ "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$ "#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$
$ \ at the end of each line.
$ Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
$
22001 "\# Die beiden Datentypen in dieser Datei (BM und PM) aktivieren \"instance-basierende\"\n\
\# Symbole f<>r Bitmap- und Pixmap-Dateien. Dies bedeutet, da<64> jede Symboldatei\n\
\# (mit den Erweiterungen .bm und .pm) auf sich selbst als ihr eigenes Symbol verweist.\n\
\# Dies ist sinnvoll f<>r das Durchbl<62>ttern eines Symbolordners, da die einzelnen\n\
\# Dateien nicht ge<67>ffnet werden m<>ssen. Das Symbol zeigt sich selbst an.\n\
\#\n\
\# Zum Aktivieren instance-basierender Symbole diese Datei in das Unterverzeichnis\n\
\# .dt/types/ des Home-Verzeichnisses kopieren. Anschlie<69>end die Datenbank mit den\n\
\# Aktionen und Datentypen erneut laden. (Die Datenbank mit den Aktionen und Datentypen\n\
\# kann durch Abmelden und erneutes Anmelden oder durch Ausf<73>hren der Aktion\n\
\# AnwendungenErneutLaden im Ordner DtTools des Anwendungsmanagers erneut geladen\n\
\# werden.)\n\
\#\n\
\# ANMERKUNG: Da der Dateimanager zum Lesen und Anzeigen benutzerspezifischer\n\
\# Symbole gesonderte Aufgaben ausf<73>hren mu<6D>, l<>uft der Dateimanager\n\
\# m<>glicherweise langsamer, wenn diese Datentypen aktiviert sind.\n\
\#\n\
\# Um zu den Standardsymbolen f<>r diese Datentypen zur<75>ckzukehren, diese Datei aus dem\n\
\# pers<72>nlichen Unterverzeichnis .dt/types/ entfernen und anschlie<69>end die Datenbank\n\
\# mit den Aktionen und Datentypen erneut laden."
22001 "# Die beiden Datentypen in dieser Datei (BM und PM) aktivieren \"instance-basierende\"\n\
# Symbole f<>r Bitmap- und Pixmap-Dateien. Dies bedeutet, da<64> jede Symboldatei\n\
# (mit den Erweiterungen .bm und .pm) auf sich selbst als ihr eigenes Symbol verweist.\n\
# Dies ist sinnvoll f<>r das Durchbl<62>ttern eines Symbolordners, da die einzelnen\n\
# Dateien nicht ge<67>ffnet werden m<>ssen. Das Symbol zeigt sich selbst an.\n\
#\n\
# Zum Aktivieren instance-basierender Symbole diese Datei in das Unterverzeichnis\n\
# .dt/types/ des Home-Verzeichnisses kopieren. Anschlie<69>end die Datenbank mit den\n\
# Aktionen und Datentypen erneut laden. (Die Datenbank mit den Aktionen und Datentypen\n\
# kann durch Abmelden und erneutes Anmelden oder durch Ausf<73>hren der Aktion\n\
# AnwendungenErneutLaden im Ordner DtTools des Anwendungsmanagers erneut geladen\n\
# werden.)\n\
#\n\
# ANMERKUNG: Da der Dateimanager zum Lesen und Anzeigen benutzerspezifischer\n\
# Symbole gesonderte Aufgaben ausf<73>hren mu<6D>, l<>uft der Dateimanager\n\
# m<>glicherweise langsamer, wenn diese Datentypen aktiviert sind.\n\
#\n\
# Um zu den Standardsymbolen f<>r diese Datentypen zur<75>ckzukehren, diese Datei aus dem\n\
# pers<72>nlichen Unterverzeichnis .dt/types/ entfernen und anschlie<69>end die Datenbank\n\
# mit den Aktionen und Datentypen erneut laden."
$
$
$ **************************************************************************
@@ -3919,38 +3919,38 @@ $ * for CDE.
$
$ Message 23001 - 23006
$ These messages are comments in the user-prefs.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
23001 "\# Definitionen der Datenbank mit CDE-Aktionen (CDE = Common Desktop Environment)\n\
\#\n\
\# Die in dieser Dateientabelle definierten Aktionen reichen von generellen Aktionen\n\
\# wie z. B. \"Texteditor\" bis zu spezifischen Anwendungen wie z. B. \"Vi\". Wenn diese\n\
\# Auflistung an spezifische Anforderungen des Benutzers angepa<70>t werden soll, die \n\
\# Datei in das Verzeichnis $HOME/.dt/types/user-prefs.dt kopieren und f<>r jede\n\
\# MAP_ACTION die Aktion angeben, die ausgef<65>hrt werden soll.\n\
\#\n\
\# Um festzustellen, welche Aktionen auf dem System verf<72>gbar sind, den Anwendungsmanager\n\
\# im Bedienfeld <20>ffnen und durchbl<62>ttern."
23001 "# Definitionen der Datenbank mit CDE-Aktionen (CDE = Common Desktop Environment)\n\
#\n\
# Die in dieser Dateientabelle definierten Aktionen reichen von generellen Aktionen\n\
# wie z. B. \"Texteditor\" bis zu spezifischen Anwendungen wie z. B. \"Vi\". Wenn diese\n\
# Auflistung an spezifische Anforderungen des Benutzers angepa<70>t werden soll, die \n\
# Datei in das Verzeichnis $HOME/.dt/types/user-prefs.dt kopieren und f<>r jede\n\
# MAP_ACTION die Aktion angeben, die ausgef<65>hrt werden soll.\n\
#\n\
# Um festzustellen, welche Aktionen auf dem System verf<72>gbar sind, den Anwendungsmanager\n\
# im Bedienfeld <20>ffnen und durchbl<62>ttern."
23002 "\# Wenn ein anderes Postprogramm als 'dtmail' verwendet werden soll, eine\n\
\# Aktion f<>r dieses Postprogramm definieren und an die Stelle der Aktion \n\
\# 'Dtmail' setzen.\n"
23002 "# Wenn ein anderes Postprogramm als 'dtmail' verwendet werden soll, eine\n\
# Aktion f<>r dieses Postprogramm definieren und an die Stelle der Aktion \n\
# 'Dtmail' setzen.\n"
23003 "\# Wenn der Texteditor 'vi' verwendet werden soll, den (Motif-basierten)\n\
\# CDE-Texteditor 'Dtpad' durch 'Vi' ersetzen\n"
23003 "# Wenn der Texteditor 'vi' verwendet werden soll, den (Motif-basierten)\n\
# CDE-Texteditor 'Dtpad' durch 'Vi' ersetzen\n"
23004 "\# Standard-Terminal in CDE (Common Desktop Environment) ist Dtterm.\n"
23004 "# Standard-Terminal in CDE (Common Desktop Environment) ist Dtterm.\n"
23005 "\# Soll ein SPCD-gest<73>tztes fernes Dtterm verwendet werden, 'RemoteDttermRlogin'\n\
\# durch 'RemoteDttermSpcd' ersetzen.\n"
23005 "# Soll ein SPCD-gest<73>tztes fernes Dtterm verwendet werden, 'RemoteDttermRlogin'\n\
# durch 'RemoteDttermSpcd' ersetzen.\n"
23006 "\# Soll ein SPCD-gest<73>tztes fernes Xterm verwendet werden, 'RemoteXtermRlogin'\n\
\# durch 'RemoteXtermSpcd' ersetzen.\n"
23006 "# Soll ein SPCD-gest<73>tztes fernes Xterm verwendet werden, 'RemoteXtermRlogin'\n\
# durch 'RemoteXtermSpcd' ersetzen.\n"
$
$ --------------------------------------------------------------
$ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
@@ -3998,7 +3998,7 @@ $
$ New action for user-pref's - the Trash
$
23017 "\# Der Standardpapierkorb f<>r Common Desktop Environment (CDE) ist Dttrash.\n"
23017 "# Der Standardpapierkorb f<>r Common Desktop Environment (CDE) ist Dttrash.\n"
23018 "Papierkorb"
$
@@ -4110,12 +4110,12 @@ $
24010 "Projektdatei (*.bip):"
$
$ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ For Message 24011 do not localize \\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ which contains a folder name. This is an error message that gets output
$ when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
$
24011 "FEHLER: \\\$DIR_NAME ist kein Ordner."
24011 "FEHLER: \\$DIR_NAME ist kein Ordner."
$
$ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
$

View File

@@ -31,30 +31,30 @@ $ *****************************************************************************
$
$ Messages 1 - 11 are 1 continuous comment, make sure you put the "#" at the
$ start of each new line. Use all 1 - 11 to translate if needed. Leave
$ any line empty with a '\#' if the message is not needed.
$ any line empty with a '#' if the message is not needed.
$
1 "\# Diese Datei ist eine Aktion des Common Desktop Environment (CDE). Der Inhalt"
1 "# Diese Datei ist eine Aktion des Common Desktop Environment (CDE). Der Inhalt"
2 "\# der Datei ist beliebig. Die Aktion ist auch bei leerer Datei funktionsf<73>hig."
2 "# der Datei ist beliebig. Die Aktion ist auch bei leerer Datei funktionsf<73>hig."
3 "\# Wenn die Datei ausf<73>hrbar ist und der Name der Datei mit einem Eintrag in"
3 "# Wenn die Datei ausf<73>hrbar ist und der Name der Datei mit einem Eintrag in"
4 "\# der Aktionsdatenbank (Dateien mit der Erweiterung *.dt) <20>bereinstimmt,"
4 "# der Aktionsdatenbank (Dateien mit der Erweiterung *.dt) <20>bereinstimmt,"
5 "\# wird die Datei als Aktion behandelt."
5 "# wird die Datei als Aktion behandelt."
6 "\#"
6 "#"
7 "\# Weitere Hinweise zu Aktionen enth<74>lt die CDE-Dokumentation."
7 "# Weitere Hinweise zu Aktionen enth<74>lt die CDE-Dokumentation."
8 "\#"
8 "#"
9 "\#"
9 "#"
10 "\#"
10 "#"
11 "\#"
11 "#"
$
$

View File

@@ -689,13 +689,13 @@ $
Πρέπει είτε να αλλάξετε φάκελο προορισμού\n\
ή το όνομα για την αντιγραφή πριν σχηματιστεί ο δεσμός.
47 Δεν είναι εφικτό να να μετακινηθεί ένας φάκελος στον εαυτό του.
48 Δεν είναι εφικτό να αντιγραφούν τα ακόλουθα αντικείμενα στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
48 Δεν είναι εφικτό να αντιγραφούν τα ακόλουθα αντικείμενα στον φάκελο "%s"\n\n%s\n\n\
Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε\n\
δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο προορισμού.
49 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
49 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο "%s"\n\n%s\n\n\
Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε\n\
δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο προορισμού.
50 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
50 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο "%s"\n\n%s\n\n\
Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε το δικαίωμα να\n\
μετακινήσετε το αντικείμενο.
@@ -879,7 +879,9 @@ $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
$ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
1
$quote "
1 ""
$quote
$ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ above no longer true - it will be displayed - see CDExc21626
@@ -1775,5 +1777,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $"

View File

@@ -124,18 +124,18 @@ $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
32 -/+vb ενεργοποίηση/απενεργοποίηση οπτικό κουδούνισμα
33 -xrm resourcestring additional resource specifications
34 -C κατάσταση κονσόλας
35 -Sxxd slave mode on \"ttyxx\" file descriptor \"d\"
36 -Sxxx.d slave mode on \"ttyxxx\" file descriptor \"d\"
35 -Sxxd slave mode on "ttyxx" file descriptor "d"
36 -Sxxx.d slave mode on "ttyxxx" file descriptor "d"
37 End-Of-List
38 The -e option, if given must appear at the end of the command line,
39 otherwise the user's default shell will be started. Options that start
40 with a plus sign (+) restore the default.
41 End-Of-List
47 %s: κακή επιλογή στη γραμμή εντολών \"%s\"\r\n\n
47 %s: κακή επιλογή στη γραμμή εντολών "%s"\r\n\n
48 χρήση: %s
49 \r\n
50 [%s]
51 \r\n\nΓράψτε \"%s -help\" για εκτενή βοήθεια.\r\n\n
51 \r\n\nΓράψτε "%s -help" για εκτενή βοήθεια.\r\n\n
52 χρήση:\n
53 \t%s [-options ...] [-e command args]\n\n
54 όπου οι επιλογές περιλαμβάνουν:\n

View File

@@ -336,23 +336,23 @@ $ " (%s)"
$ Do NOT translate messages 25-31
$ " "
25 ""
25 " "
26 "+"
27 "-"
$ " +"
28 "+"
28 " +"
$ " -"
29 "-"
29 " -"
$ 30 " "
30 ""
30 " "
$ 31 " "
31 ""
31 " "
$ DO translate messages 32 and above
$ kind of topic messages

View File

@@ -1281,7 +1281,7 @@ $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog.
20 "M<>s..."
$ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog.
21 "Mailer - Configurar impresi<73>n"
$ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer
$ cannot close the mailer window until a task (usually
$ a print job) has terminated.
@@ -1291,7 +1291,7 @@ $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print
$ Server cannot complete the print request due to a lack
$ of resources.
23 "El servidor de impresi<73>n X est<73> temporalmente sin recursos. "
$ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM
24 "Error del Administrador de di<64>logo de impresi<73>n (PDM) - Fall<6C> la configuraci<63>n."
25 "Continuar"

View File

@@ -215,7 +215,7 @@ $
50 "El Nombre de Acci<63>n contiene uno o m<>s caracteres\n\
no permitidos.\n\
Los caracteres siguientes no se deben utilizar en un nombre:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
55 "No se pudo crear el archivo siguiente:"
@@ -386,7 +386,7 @@ $
20 "El campo 'Nombre de la Familia de Tipos de Datos' contiene uno o m<>s\n\
caracteres no permitidos.\n\
Los caracteres siguientes no se deben utilizar en un nombre:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
25 "Ya existe una Familia de Tipos de Datos con este nombre.\n\
@@ -489,7 +489,7 @@ $
no permitidos.\n\
Los caracteres siguientes no se deben utilizar en\n\
un Patr<74>n de Nombre:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
46 "El Patr<74>n de Contenido no coincide con el formato para \n\

View File

@@ -669,7 +669,7 @@ tenga el mismo nombre. "
123 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ning<6E>n objeto. \n\n\
No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\
\ Archivo: %s\n\n\
Archivo: %s\n\n\
Se ha suprimido 1 objeto m<>s. \n\n\
La causa m<>s probable de este problema es que no tenga permiso de \n\
Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\

View File

@@ -134,7 +134,7 @@ $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
$ DO localize the text between the tags.
$
5 "<ABBREV>Bienvenido al Gestor de Ayuda</ABBREV> <LINK 0 \"Help4Help C<>mo-Registrar-Ayuda\"> <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> Nota:\ \ \ No Se Ha Registrado Ayuda </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> <WEIGHT bold>Ninguna familia de productos ha registrado su ayuda en l<>nea archivos para examinar.</> Se puede disponer de ayuda para algunas aplicaciones eligiendo mandatos de Ayuda directamente dentro de las aplicaciones.</>"
5 "<ABBREV>Bienvenido al Gestor de Ayuda</ABBREV> <LINK 0 \"Help4Help C<>mo-Registrar-Ayuda\"> <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> Nota: No Se Ha Registrado Ayuda </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> <WEIGHT bold>Ninguna familia de productos ha registrado su ayuda en l<>nea archivos para examinar.</> Se puede disponer de ayuda para algunas aplicaciones eligiendo mandatos de Ayuda directamente dentro de las aplicaciones.</>"
$
$ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.
$

View File

@@ -711,7 +711,7 @@ $
$ Dtinfo*BadScopeName
$
18 "No se pueden utilizar los caracteres dos puntos (:), coma (,),\n\
y punto y coma (\;)\n\
y punto y coma (;)\n\
en nombres de amplitud de b<>squeda."
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ $ */
\n\
donde [opciones] incluye:\n\
-d <display> anfitri<72>n:pantalla[.pantalla] de X Print Server\n\
-a <selecci<63>n alternativa> nombre de selecci<63>n X alternativo (\"%2$s\" predeterminado)\n\
-p <pdm predeterminado> pdm predeterminado a activar (\"%3$s\" predeterminado)\n\
-a <selecci<63>n alternativa> nombre de selecci<63>n X alternativo ("%2$s" predeterminado)\n\
-p <pdm predeterminado> pdm predeterminado a activar ("%3$s" predeterminado)\n\
-P <pdm> pdm a activar. Reemplaza todos los dem<65>s\n\
-s activa el protocolo de seguridad\n\
-f <archivo de autorizaci<63>n> conjunto inicial de cookies de autorizaci<63>n\n\
@@ -84,7 +84,7 @@ $
$ */
9 %s: error, no se pudo fork\n
10 %1$s: error, no se pudo ejecutar \"%2$s\" \n
10 %1$s: error, no se pudo ejecutar "%2$s" \n
$ /* NL_COMMENT
$
@@ -95,11 +95,11 @@ $ "-vdisplay" in message 11.
$
$ */
11 %1$s: mensaje de exec registrado a las %2$s\n\
mensaje de error de exec = \"%3$s\"\n\
mensaje de error de exec = "%3$s"\n\
c<>digo de error de exec = %4$s\n\
pdm = \"%5$s\"\n\
-display = \"%6$s\"\n\
-vdisplay = \"%7$s\" \n
pdm = "%5$s"\n\
-display = "%6$s"\n\
-vdisplay = "%7$s" \n
12 %1$s: error, no se pudo enviar el mensaje final %2$s\n\
al cliente que lo ha solicitado en nombre del\n\
@@ -118,13 +118,13 @@ $ "-vdisplay" in message 14.
$
$ */
14 %1$s: mensaje de pdm registrado a las %2$s\n\
pdm = \"%3$s\"\n\
-display = \"%4$s\"\n\
-vdisplay = \"%5$s\"\n\
exit code = \"%6$d\"\n\
stderr = \"%7$s\" \n
pdm = "%3$s"\n\
-display = "%4$s"\n\
-vdisplay = "%5$s"\n\
exit code = "%6$d"\n\
stderr = "%7$s" \n
15 error de pdmd anexado= \n\"%s\" \n
15 error de pdmd anexado= \n"%s" \n
16 %1$s: error, no se puede abrir el archivo de registro \"%2$s\". Se desactivar<61> el registro de mensajes stderr\n
16 %1$s: error, no se puede abrir el archivo de registro "%2$s". Se desactivar<61> el registro de mensajes stderr\n

View File

@@ -413,8 +413,8 @@ USO: %1$s -d<nombre de la base de datos> [opciones] <archivo de entrada>\n\
2 "%1$s: C<>digo de salida = %2$d\n"
13 "%1$s Verificaci<63>n de identificaci<63>n de anotaci<63>n desactivada.\n"
14 "\n%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$s' desconocido.\n"
15 "\nFalta el nombre de archivo de entrada requerido.\a"
16 "\nNo se ha especificado el nombre de la base de datos (argumento -d).\a"
15 "\nFalta el nombre de archivo de entrada requerido.\07"
16 "\nNo se ha especificado el nombre de la base de datos (argumento -d).\07"
17 "%1$s Se inicializa la cuenta total de anotaciones de la base de datos contando...\n"
18 "%1$s: Versi<73>n de esquema '%2$s' versi<73>n = %3$s, total de anotaciones = %4$ld, <20>ltima posici<63>n = %5$ld.\n"
19 "%1$s: Total final de anotaciones de la base de datos = %2$ld, <20>ltima posici<63>n = %3$ld.\n"
@@ -493,17 +493,17 @@ $ other than the translated "y" option means "no."
$ Msg 13 should not translate "load_custom_language."
13 "%s <20>Advertencia! Ha especificado un idioma personalizado no soportado.\n\
Deber<65> suministrar sus propios cargadores de idiomas al ejecutar\n\
en la funci<63>n de usuario 'load_custom_language' para obtener acceso a esta base de datos.\a\n"
en la funci<63>n de usuario 'load_custom_language' para obtener acceso a esta base de datos.\07\n"
14 "\n\
El procesamiento sem<65>ntico %s s<>lo est<73> disponible para bases de datos en ingl<67>s.\n\a"
El procesamiento sem<65>ntico %s s<>lo est<73> disponible para bases de datos en ingl<67>s.\n\07"
$ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12.
15 "s"
24 "DTSRCREATE Ha inicializado la base de datos '%1$s' correctamente.\n"
98 "DTSRCREATE %1$s Identificaci<63>n de tabla de compresi<73>n Huffman no v<>lida."
186 "DTSRCREATE186 No se puede cambiar el nombre de '%1$s' a '%2$s':\n %3$s\n"
205 "DTSRCREATE205 No se pueden cambiar los permisos de '%1$s': %2$s\n"
213 "%1$s Incapaz de abrir '%2$s':\n %3$s.\7\n"
213 "%1$s Incapaz de abrir '%2$s':\n %3$s.\07\n"
214 "%1$s Incapaz de copiar '%2$s' en '%3$s':\n %4$s\n"
230 "DTSRCREATE230 No se pudo abrir la base de datos '%1$s'.\n"
239 "DTSRCREATE239 No se pudo inicializar la base de datos '%1$s'.\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ $ Msg 280 should not be translated.
567 "%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$s' desconocido.\n"
577 "%1$s Argumento '%2$s' no v<>lido. Se utiliza el argumento predeterminado -r%3$d.\n"
580 "%1$s Falta el nombre de archivo de entrada requerido.\n"
589 "%1$s No se ha especificado ning<6E>n nombre de base de datos (argumento -d).\a\n"
589 "%1$s No se ha especificado ning<6E>n nombre de base de datos (argumento -d).\07\n"
595 "%1$s Argumento de tama<6D>o de lote '%2$s' no v<>lido.\n"
600 "%1$sEl tama<6D>o del cach<63> se ha vuelto a ajustar en %2$d.\n"
659 "\n%1$s: %2$s Se desechar<61> la anotaci<63>n. La clave es demasiado larga:\n '%3$s'.\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ $ ****************************************************
$ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c
$set 25
1 "%s Cancelaci<63>n debido a error del programa.\a\n"
1 "%s Cancelaci<63>n debido a error del programa.\07\n"
$ Msg 2 should not be translated
2 "%1$c dba=%2$d:%3$-7ld ofs=%4$-9ld adr=%5$-6ld fre=%6$ld\n"
$ Msg 3 is like "<program name> <RCS revision number>, engine
@@ -920,12 +920,12 @@ USO: %1$s -o|w|ow [-v] [-t<N> | -p<N>] <nombre de la base de datos>\n\
buscar candidatos para la lista de parada.\n\
Si w y v se configuran sin umbral, el valor predeterminado es -t%2$d.\n\
<nombre de la base de datos> Nombre de base de datos de 1 a 8 caracteres con un prefijo de ruta opcional.\n"
5 "%1$s Valor de porcentaje %2$lf no v<>lido.\a\n"
53 "%1$s Valor de umbral no v<>lido.\a\n"
55 "%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$c' no v<>lido.\a\n"
56 "%1$s Falta el nombre de base de datos necesario.\a\n"
57 "%1$s Se debe especificar -o o -w.\a\n"
58 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no v<>lido.\a\n"
5 "%1$s Valor de porcentaje %2$lf no v<>lido.\07\n"
53 "%1$s Valor de umbral no v<>lido.\07\n"
55 "%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$c' no v<>lido.\07\n"
56 "%1$s Falta el nombre de base de datos necesario.\07\n"
57 "%1$s Se debe especificar -o o -w.\07\n"
58 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no v<>lido.\07\n"
$ Msg 60 should not be translated.
60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n"
70 "%1$s Listar<61> solamente palabras que aparecen en %2$ld o m<>s anotaciones.\n"
@@ -1061,15 +1061,15 @@ USO: %3$s [-opciones] <consulta>...\n\
La consulta puede estar entre comillas para incluir operadores boleanos.\n"
4 "Buscando en la base de datos '%1$s'...\n"
9 "<no ning<6E>n resumen disponible>"
117 "%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$s' no v<>lido.\a\n"
125 "%1$s No se ha especificado ninguna consulta.\a\n"
117 "%1$s Argumento de l<>nea de comando '%2$s' no v<>lido.\07\n"
125 "%1$s No se ha especificado ninguna consulta.\07\n"
165 "%1$s DtSearch no se ha inicializado:\n %2$s\n"
190 "%1$s No se han encontrado elementos.\n"
195 "%1$s La b<>squeda ha fallado.\a\n"
195 "%1$s La b<>squeda ha fallado.\07\n"
200 "%1$s No hay texto disponible para el documento '%2$s'.\n"
203 "%1$s No se pudieron determinar los tipos de clave disponbiles:\n %2$s\n"
224 "%1$s No hay claves de anotaci<63>n que comienzan con '%2$c' en la base de datos '%3$s'.\n"
247 "%1$s ----- Mensajes del motor despu<70>s de la inicializaci<63>n -----\n\%2$s\n"
247 "%1$s ----- Mensajes del motor despu<70>s de la inicializaci<63>n -----\n%2$s\n"
248 "%1$s ----- Fin de los mensajes de inicializaci<63>n del motor -----\n"
$ ****************************************************

View File

@@ -493,7 +493,7 @@ $ Messages 12 through 14 are error messages.
12 "El nombre de la paleta no puede\n\
contener estos caracteres:\n\n\
<espacio> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / "
<espacio> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / //"
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 "El nombre de la paleta debe ser de\n\

View File

@@ -237,7 +237,7 @@ $ "-NEW"
$ // - DTME_ResourceParsingNoEndif
$
72 "An error occurred while parsing the .mailrc resource file.\nThere is a conditional if statement that does not have a corresponding endif statement.\n"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AlreadyOpened
$
@@ -259,7 +259,7 @@ $ // - DTME_MailboxInodeChanged
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_AuthorizationFailed
77 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nAuthorization failed. The server returned:\n %s\n\nPlease enter a new password"
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_Error
78 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nThe server returned:\n %s"
@@ -271,31 +271,31 @@ $ // - DTME_MailServerAccess_MissingPassword
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ProtocolViolation
80 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nClient/server protocol error."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ServerTimeoutError
81 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nTimed out waiting for server."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_SocketIOError
82 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\n%s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_Error
83 "Cannot append to mailbox"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_FileTooBig
84 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_LinkLost
85 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_NoSpaceLeft
86 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_SystemError
87 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
@@ -307,7 +307,7 @@ $ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_SystemError
$ "-NEW"
$ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_AbnormalExit
89 "Getmail command exited abnormally: %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_PathElementPermissions
90 "Search permission denied on a component of the path prefix,\n'%s'."
@@ -323,19 +323,19 @@ $ // - DTME_PathElementDoesNotExist
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_SocketOpen
93 "Opening connection for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_NoMessages
94 "No messages for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_RetrievingMessage
95 "Retrieving message %d of %d for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_MessageTooLarge
96 "Skipping oversized message (%d bytes)."
$
$ Strings from libDtMail/Common/DtMailValuesBuiltin.C
@@ -346,7 +346,7 @@ $ * The %C is the time and date format, please refer to strftime man page for
$ * explanation of each format.
$ */
1 "%C"
$
$ SockOpen error strings from libDtMail/Common/IO.C

View File

@@ -77,28 +77,28 @@ $
$
$ Message 10:
$ This Message is a header to every *.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$ Don't translate /etc/dt/types.
$
10 "\# AVISO: Se puede sobreescribir este archivo en instalaciones subsiguientes\n\
\# del Common Desktop Environment (CDE). Por tanto, cualquier cambio\n\
\# general del sistema se debe realizar en un archivo de base de datos\n\
\# equivalente de /etc/dt/types y no en este archivo."
10 "# AVISO: Se puede sobreescribir este archivo en instalaciones subsiguientes\n\
# del Common Desktop Environment (CDE). Por tanto, cualquier cambio\n\
# general del sistema se debe realizar en un archivo de base de datos\n\
# equivalente de /etc/dt/types y no en este archivo."
$
$ Message 11 and 12:
$ These Messages are headers in every *.dt file used to break up
$ the File into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
11 "\# Atributos de datos"
11 "# Atributos de datos"
12 "\# Acciones"
12 "# Acciones"
$
$ Message 13:
$ This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
@@ -493,10 +493,10 @@ $
$ Message 2043
$ This Message is a header which points out the default NoPrint
$ Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2043 "\# Es la acci<63>n 'SinImpresi<73>n' predeterminada."
2043 "# Es la acci<63>n 'SinImpresi<73>n' predeterminada."
$
$ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
$
@@ -524,10 +524,10 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 2048
$ This Message is a header which points out the default Open
$ Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2048 "\# Es la acci<63>n 'Abrir' predeterminada."
2048 "# Es la acci<63>n 'Abrir' predeterminada."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
@@ -957,13 +957,13 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4001 and 4002:
$ These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
$ into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4001 "\# Atributos de datos - utilizados principalmente por el Gestor de archivos"
4001 "# Atributos de datos - utilizados principalmente por el Gestor de archivos"
4002 "\# Carpetas"
4002 "# Carpetas"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
@@ -1088,11 +1088,11 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4015:
$ This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
$ into its ACTIONS portion.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4015 "\# Acciones proporcionadas por el Gestor de archivos del Common Desktop Environment."
4015 "# Acciones proporcionadas por el Gestor de archivos del Common Desktop Environment."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
@@ -1318,16 +1318,16 @@ $
un TEXTFILE debe finalizar en '.txt'."
$
$ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
5002 "\# Acciones PRINT"
5002 "# Acciones PRINT"
5003 "\# Acciones de edici<63>n"
5003 "# Acciones de edici<63>n"
5004 "\# La siguiente acci<63>n se inicia m<>s r<>pidamente que la acci<63>n Editor de textos."
5004 "# La siguiente acci<63>n se inicia m<>s r<>pidamente que la acci<63>n Editor de textos."
$
$ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the print action for dtpad works so it
@@ -1337,9 +1337,9 @@ $ 'dtpad'. Make sure each line ends with a
$ \.
$
5005 "\# La acci<63>n PRINT_DTPAD es igual a la acci<63>n \"Imprimir\" predeterminada\n\
\# excepto en que elimina el archivo temporal que se imprime.\n\
\# Esta acci<63>n la utiliza el cliente, 'dtpad'. "
5005 "# La acci<63>n PRINT_DTPAD es igual a la acci<63>n \"Imprimir\" predeterminada\n\
# excepto en que elimina el archivo temporal que se imprime.\n\
# Esta acci<63>n la utiliza el cliente, 'dtpad'. "
$
$ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
$ that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
@@ -1350,12 +1350,12 @@ $ Make sure each line ends with a
$ \ except the last.
$
5006 "\# AVISO AVISO AVISO\n\
\#\n\
\# La siguiente norma DATA_CRITERIA la utiliza dtmail para\n\
\# identificar el sistema TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Si se elimina\n\
\# o modifica esta norma, puede que dtmail no muestre\n\
\# correctamente los mensajes de texto."
5006 "# AVISO AVISO AVISO\n\
#\n\
# La siguiente norma DATA_CRITERIA la utiliza dtmail para\n\
# identificar el sistema TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Si se elimina\n\
# o modifica esta norma, puede que dtmail no muestre\n\
# correctamente los mensajes de texto."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
@@ -1635,45 +1635,45 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 7001 through 7008:
$ These Messages are comments used to explain to the user what the
$ Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment. Make sure each line ends with a
$ \.
$
7001 "\# El modelo de impresora para CDE se centra en la acci<63>n 'Imprimir'.\n\
\#\n\
\# Se pueden definir m<>ltiples acciones 'Imprimir', una por cada tipo de datos.\n\
\# Si no se suministran argumentos para la acci<63>n 'Imprimir', entonces se\n\
\# invoca el mandato dtprintinfo para mostrar la impresora y el estado del trabajo.\n\
\#\n\
\# 'dtprintinfo -populate' es una herramienta administrativa utilizada para crear\n\
\# acciones predefinidas de la impresora en el formato '<nombre impresora>_Print'. \n\
\#\n\
\# Cuando se a<>ade un nuevo tipo de archivo al sistema, se puede crear una\n\
\# acci<63>n 'Imprimir' espec<65>fica del tipo de archivo que la m<>quina de acci<63>n\n\
\# del escritorio utilizar<61> autom<6F>ticamente en lugar de la predeterminada.\n\
\# Esta nueva acci<63>n puede utilizar 'dtlp' o confiar en sus propios recursos\n\
\# de impresi<73>n para reunir los argumentos espec<65>ficos de la aplicaci<63>n."
7001 "# El modelo de impresora para CDE se centra en la acci<63>n 'Imprimir'.\n\
#\n\
# Se pueden definir m<>ltiples acciones 'Imprimir', una por cada tipo de datos.\n\
# Si no se suministran argumentos para la acci<63>n 'Imprimir', entonces se\n\
# invoca el mandato dtprintinfo para mostrar la impresora y el estado del trabajo.\n\
#\n\
# 'dtprintinfo -populate' es una herramienta administrativa utilizada para crear\n\
# acciones predefinidas de la impresora en el formato '<nombre impresora>_Print'. \n\
#\n\
# Cuando se a<>ade un nuevo tipo de archivo al sistema, se puede crear una\n\
# acci<63>n 'Imprimir' espec<65>fica del tipo de archivo que la m<>quina de acci<63>n\n\
# del escritorio utilizar<61> autom<6F>ticamente en lugar de la predeterminada.\n\
# Esta nueva acci<63>n puede utilizar 'dtlp' o confiar en sus propios recursos\n\
# de impresi<73>n para reunir los argumentos espec<65>ficos de la aplicaci<63>n."
7002 "\# La acci<63>n de impresi<73>n predeterminada, invocada para ARG_TYPE gen<65>ricos;\n\
\# es decir, para archivos que no tienen definida ninguna otra acci<63>n de impresi<73>n."
7002 "# La acci<63>n de impresi<73>n predeterminada, invocada para ARG_TYPE gen<65>ricos;\n\
# es decir, para archivos que no tienen definida ninguna otra acci<63>n de impresi<73>n."
7003 "\# Si no se proporciona ning<6E>n argumento de archivo, se invoca la acci<63>n\n\
\# Dtprintinfo."
7003 "# Si no se proporciona ning<6E>n argumento de archivo, se invoca la acci<63>n\n\
# Dtprintinfo."
7004 "\# La acci<63>n Imprimir trabajos (Dtprintinfo) invoca el mandato 'dtprintinfo'\n\
\# o el mandato 'dtprintinfo -p impresora'."
7004 "# La acci<63>n Imprimir trabajos (Dtprintinfo) invoca el mandato 'dtprintinfo'\n\
# o el mandato 'dtprintinfo -p impresora'."
7005 "\# Acciones para la Impresora predeterminada"
7005 "# Acciones para la Impresora predeterminada"
7006 "\# Si se proporciona un argumento de archivo, se invoca la\n\
\# acci<63>n Imprimir."
7006 "# Si se proporciona un argumento de archivo, se invoca la\n\
# acci<63>n Imprimir."
7007 "\# Si no se proporciona ning<6E>n argumento de archivo, se invoca la\n\
\# acci<63>n Dtprintinfo."
7007 "# Si no se proporciona ning<6E>n argumento de archivo, se invoca la\n\
# acci<63>n Dtprintinfo."
7008 "\# Estas son las acciones y los atributos de datos para los objetos de\n\
\# impresora no conocidos ni configurados."
7008 "# Estas son las acciones y los atributos de datos para los objetos de\n\
# impresora no conocidos ni configurados."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
@@ -1775,8 +1775,8 @@ $
$ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
$
7023 "\# La acci<63>n Gestor de impresiones (DtPrintManager) invoca el mandato\n\
\# 'dtprintinfo -all'."
7023 "# La acci<63>n Gestor de impresiones (DtPrintManager) invoca el mandato\n\
# 'dtprintinfo -all'."
7024 "La acci<63>n Gestor de impresiones (DtPrintManager) le permite \\\n\
determinar el estado de los trabajos de impresi<73>n de \\\n\
@@ -2060,14 +2060,14 @@ $
los mensajes que almacena."
$
$ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
10027 "\# Editores de Unix"
10027 "# Editores de Unix"
10028 "\# Mandatos de Unix"
10028 "# Mandatos de Unix"
$
$ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for
$ 'TAR' works so it should localized. Don't translate
@@ -2076,9 +2076,9 @@ $ line ends with a
$ \.
$
10029 "\# La siguiente acci<63>n utiliza 'true %(File)Args%' en EXEC_STRING.\n\
\# El <20>nico resultado de esta sentencia es hacer que todos los\n\
\# argumentos se 'utilicen' en una sola invocaci<63>n de la acci<63>n."
10029 "# La siguiente acci<63>n utiliza 'true %(File)Args%' en EXEC_STRING.\n\
# El <20>nico resultado de esta sentencia es hacer que todos los\n\
# argumentos se 'utilicen' en una sola invocaci<63>n de la acci<63>n."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
@@ -2808,14 +2808,14 @@ $
12021 "Terminal Rlogin"
$
$ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In messages 12022 - 12023 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
$ to.
$
12022 "\\\$_title : Dtterm"
12022 "\\$_title : Dtterm"
12023 "Intentando establecer conexi<78>n con \\\$_title... Espere, por favor."
12023 "Intentando establecer conexi<78>n con \\$_title... Espere, por favor."
$
$ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
$
@@ -2831,12 +2831,12 @@ $
12025 "Xterm Rlogin"
$
$ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 12026 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
$ to.
$
12026 "\\\$_title : Xterm"
12026 "\\$_title : Xterm"
$
$ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
$
@@ -2960,14 +2960,14 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
$
$ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| ${PAGER:-more}' or
$ (Xwininfo).
$
12044 "\# La acci<63>n Informaci<63>n de ventana (Xwininfo) no puede utilizar\n\
\# la definici<63>n '| \${PAGER:-more}' porque impide que se\n\
\# muestre el mensaje 'pulsar en una ventana'."
12044 "# La acci<63>n Informaci<63>n de ventana (Xwininfo) no puede utilizar\n\
# la definici<63>n '| ${PAGER:-more}' porque impide que se\n\
# muestre el mensaje 'pulsar en una ventana'."
$
12045 "Informaci<63>n de ventana"
@@ -3071,12 +3071,12 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13001:
$ This Message is a header used to explain what objects this file
$ works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
13001 "\# Estas definiciones de tipos de datos se aplican a los objetos que se\n\
\# encuentran en la subcarpeta /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME del usuario."
13001 "# Estas definiciones de tipos de datos se aplican a los objetos que se\n\
# encuentran en la subcarpeta /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME del usuario."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
@@ -3265,11 +3265,11 @@ $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
$
15009 "Rlogin Hpterm"
$
$ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 15010 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
$ to.
$
15010 "\\\$_title : Hpterm"
15010 "\\$_title : Hpterm"
$
$ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
$
@@ -3298,16 +3298,16 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16001
$ This message is a comment in the dthelptag.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
16001 "\# Los ejecutables de Ayuda se proporcionan en ../dt/bin, que puede que no\n\
\# forme parte de todas las rutas de los usuarios. Por tanto, se define la\n\
\# cadena siguiente para a<>adir esto a la ruta antes de invocar al cliente.\n"
16001 "# Los ejecutables de Ayuda se proporcionan en ../dt/bin, que puede que no\n\
# forme parte de todas las rutas de los usuarios. Por tanto, se define la\n\
# cadena siguiente para a<>adir esto a la ruta antes de invocar al cliente.\n"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
@@ -3880,33 +3880,33 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the file works so it should be
$ localized. NOTE: make sure each new line begins with a
$ "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$ "#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$
$ \ at the end of each line.
$ Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
$
22001 "\# Los dos tipos de datos de este archivo (BM y PM) habilitan los iconos\n\
\# \"basados en cada caso\" para archivos de mapas de bits y de mapas de\n\
\# pixels. Esto significa que los archivos de iconos (extensiones .bm y .pm)\n\
\# hacen referencia a s<> mismos como sus propios iconos. Esto es <20>til para\n\
\# examinar una carpeta de iconos, porque no se tiene que abrir cada archivo\n\
\# para ver como es -- el icono lo muestra.\n\
\#\n\
\# Para habilitar los iconos basados en cada caso copie este archivo en la\n\
\# subcarpeta .dt/types/ de la carpeta de inicio, despu<70>s recarge la base de\n\
\# datos de acciones y de tipos de datos. (Se puede recargar la base de datos\n\
\# de acciones y de tipos de datos finalizando la sesi<73>n y e inici<63>ndola de\n\
\# nuevo o ejecutando la acci<63>n RecargarApls en la carpeta HerramientasDt\n\
\# del Gestor de aplicaciones)\n\
\#\n\
\# NOTA: Debido al trabajo adicional necesario para leer y mostrar iconos\n\
\# personalizados, puede que el Gestor de archivos ejecute con m<>s\n\
\# lentitud con estos tipos de datos habilitados.\n\
\#\n\
\# Para volver a los iconos predeteminados para estos tipos de datos, elimine\n\
\# este archivo de la subcarpeta .dt/types/, despu<70>s recargue la base de datos\n\
\# de acciones y de tipos de datos."
22001 "# Los dos tipos de datos de este archivo (BM y PM) habilitan los iconos\n\
# \"basados en cada caso\" para archivos de mapas de bits y de mapas de\n\
# pixels. Esto significa que los archivos de iconos (extensiones .bm y .pm)\n\
# hacen referencia a s<> mismos como sus propios iconos. Esto es <20>til para\n\
# examinar una carpeta de iconos, porque no se tiene que abrir cada archivo\n\
# para ver como es -- el icono lo muestra.\n\
#\n\
# Para habilitar los iconos basados en cada caso copie este archivo en la\n\
# subcarpeta .dt/types/ de la carpeta de inicio, despu<70>s recarge la base de\n\
# datos de acciones y de tipos de datos. (Se puede recargar la base de datos\n\
# de acciones y de tipos de datos finalizando la sesi<73>n y e inici<63>ndola de\n\
# nuevo o ejecutando la acci<63>n RecargarApls en la carpeta HerramientasDt\n\
# del Gestor de aplicaciones)\n\
#\n\
# NOTA: Debido al trabajo adicional necesario para leer y mostrar iconos\n\
# personalizados, puede que el Gestor de archivos ejecute con m<>s\n\
# lentitud con estos tipos de datos habilitados.\n\
#\n\
# Para volver a los iconos predeteminados para estos tipos de datos, elimine\n\
# este archivo de la subcarpeta .dt/types/, despu<70>s recargue la base de datos\n\
# de acciones y de tipos de datos."
$
$
$ **************************************************************************
@@ -3921,38 +3921,38 @@ $ * for CDE.
$
$ Message 23001 - 23006
$ These messages are comments in the user-prefs.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
23001 "\# Definiciones de base de datos de acciones del Common Desktop Environment (CDE)\n\
\#\n\
\# Las acciones definidas en este establecimiento de correspondencias de archivos \n\
\# solicita acciones generales como, por ejemplo, \"Editortextos\" para aplicaciones\n\
\# espec<65>ficas como, por ejemplo \"Vi\". Para efectuar personalizaciones en estos\n\
\# establecimientos de correspondencia, copie este archivo en \n\
\# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt y cambie cualquier MAP_ACTION por la acci<63>n\n\
\# que desee que se ejecute.\n\
\#\n\
\# Para determinar las acciones que est<73>n disponibles en el sistema, abra el\n\
\# Gestor de aplicaciones desde el panel frontal y examine."
23001 "# Definiciones de base de datos de acciones del Common Desktop Environment (CDE)\n\
#\n\
# Las acciones definidas en este establecimiento de correspondencias de archivos \n\
# solicita acciones generales como, por ejemplo, \"Editortextos\" para aplicaciones\n\
# espec<65>ficas como, por ejemplo \"Vi\". Para efectuar personalizaciones en estos\n\
# establecimientos de correspondencia, copie este archivo en \n\
# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt y cambie cualquier MAP_ACTION por la acci<63>n\n\
# que desee que se ejecute.\n\
#\n\
# Para determinar las acciones que est<73>n disponibles en el sistema, abra el\n\
# Gestor de aplicaciones desde el panel frontal y examine."
23002 "\# Para utilizar una aplicaci<63>n de correo que no sea dtmail, defina una acci<63>n\n\
\# para la aplicaci<63>n de correo y sustituya Dtmail.\n"
23002 "# Para utilizar una aplicaci<63>n de correo que no sea dtmail, defina una acci<63>n\n\
# para la aplicaci<63>n de correo y sustituya Dtmail.\n"
23003 "\# Para utilizar 'vi' como el editor de textos, sustituya 'Dtpad' (el editor\n\
\# de textos basado en Motif CDE) por 'Vi'.\n"
23003 "# Para utilizar 'vi' como el editor de textos, sustituya 'Dtpad' (el editor\n\
# de textos basado en Motif CDE) por 'Vi'.\n"
23004 "\# La terminal predeterminada para el Common Desktop Environment (CDE) es Dtterm.\n"
23004 "# La terminal predeterminada para el Common Desktop Environment (CDE) es Dtterm.\n"
23005 "\# Para utilizar una Dtterm remota basada en SPCD, sustituya 'RemoteDttermRlogin'\n\
\# por 'RemoteDttermSpcd'.\n"
23005 "# Para utilizar una Dtterm remota basada en SPCD, sustituya 'RemoteDttermRlogin'\n\
# por 'RemoteDttermSpcd'.\n"
23006 "\# Para utilizar una Xterm remota basada en SPCD, sustituya 'RemoteXtermRlogin'\n\
\# por 'RemoteXtermSpcd'.\n"
23006 "# Para utilizar una Xterm remota basada en SPCD, sustituya 'RemoteXtermRlogin'\n\
# por 'RemoteXtermSpcd'.\n"
$
$ --------------------------------------------------------------
$ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
@@ -3998,7 +3998,7 @@ $
$ New action for user-pref's - the Trash
$
23017 "\# La papelera predeterminada para el Common Desktop Environment (CDE) es Dttrash.\n"
23017 "# La papelera predeterminada para el Common Desktop Environment (CDE) es Dttrash.\n"
23018 "Papelera"
$
@@ -4110,12 +4110,12 @@ $
24010 "Archivo del proyecto (*.bip):"
$
$ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ For Message 24011 do not localize \\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ which contains a folder name. This is an error message that gets output
$ when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
$
24011 "ERROR: \\\$DIR_NAME no es una carpeta."
24011 "ERROR: \\$DIR_NAME no es una carpeta."
$
$ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
$

View File

@@ -31,30 +31,30 @@ $ *****************************************************************************
$
$ Messages 1 - 11 are 1 continuous comment, make sure you put the "#" at the
$ start of each new line. Use all 1 - 11 to translate if needed. Leave
$ any line empty with a '\#' if the message is not needed.
$ any line empty with a '#' if the message is not needed.
$
1 "\# Este archivo representa una acci<63>n del Common Desktop Environment (CDE). El contenido"
1 "# Este archivo representa una acci<63>n del Common Desktop Environment (CDE). El contenido"
2 "\# del archivo no importa; la acci<63>n funcionar<61> aunque el archivo est<73> vac<61>o."
2 "# del archivo no importa; la acci<63>n funcionar<61> aunque el archivo est<73> vac<61>o."
3 "\# Si este archivo es ejecutable y el nombre coincide con una entrada de la"
3 "# Si este archivo es ejecutable y el nombre coincide con una entrada de la"
4 "\# base de datos de acciones (archivos *.dt), el Gestor de archivos de CDE tratar<61> a"
4 "# base de datos de acciones (archivos *.dt), el Gestor de archivos de CDE tratar<61> a"
5 "\# este archivo como una acci<63>n."
5 "# este archivo como una acci<63>n."
6 "\#"
6 "#"
7 "\# Para obtener m<>s informaci<63>n sobre las acciones, consulte los manuales de CDE."
7 "# Para obtener m<>s informaci<63>n sobre las acciones, consulte los manuales de CDE."
8 "\#"
8 "#"
9 "\#"
9 "#"
10 "\#"
10 "#"
11 "\#"
11 "#"
$
$

View File

@@ -1282,7 +1282,7 @@ $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog.
20 "Suite ..."
$ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog.
21 "Programme Courrier - Configuration de l'impression"
$ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer
$ cannot close the mailer window until a task (usually
$ a print job) has terminated.
@@ -1292,7 +1292,7 @@ $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print
$ Server cannot complete the print request due to a lack
$ of resources.
23 "Le serveur d'impression X manque temporairement de ressources."
$ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM
24 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a <20>chou<6F>."
25 "Continuer"

View File

@@ -215,7 +215,7 @@ $
50 "Le nom d'action contient un ou plusieurs\n\
caract<EFBFBD>res incorrects.\n\
Les caract<63>res suivants ne sont pas autoris<69>s:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
55 "Impossible de cr<63>er le fichier suivant:"
@@ -385,7 +385,7 @@ $
20 "La zone Nom de la famille de type de donn<6E>es\n\
contient un ou plusieurs caract<63>res incorrects.\n\
Les caract<63>res suivants ne sont pas autoris<69>s:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
25 "Ce nom est d<>j<EFBFBD> utilis<69> pour une famille de type de\n\
@@ -487,7 +487,7 @@ $
45 "Le mod<6F>le de nom contient un ou plusieurs\n\
caract<EFBFBD>res incorrects.\n\
Les caract<63>res suivants ne sont pas autoris<69>s:\n\
/ \ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
/ \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &"
$
46 "Le Mod<6F>le de contenu n'est pas compatible\n\

View File

@@ -643,7 +643,7 @@ manuellement le fichier
123 "D<>placement annul<75> - aucun objet n'a <20>t<EFBFBD> d<>plac<61>.\n\n\
Un fichier <20> remplacer n'a pas pu <20>tre supprim<69>.\n\
\ Fichier: %s\n\n\
Fichier: %s\n\n\
1 autre objet a <20>t<EFBFBD> supprim<69>.\n\n\
Vous ne disposez probablement pas du droit d'acc<63>s en <20>criture\n\
sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'acc<63>s ou renommez\n\
@@ -891,11 +891,11 @@ n'existe pas."
44 "Aucune op<6F>ration de d<>placement n'a <20>t<EFBFBD> lanc<6E>e sur\n\
l'objet %s. Vous ne pouvez d<>placer un objet dans le dossier dans lequel\n\
il se trouve. Vous devez entrer une destination diff<66>rente (nom de dossier)\n\
\ avant de pouvoir d<>placer l'objet."
avant de pouvoir d<>placer l'objet."
45 "Aucune op<6F>ration de copie n'a <20>t<EFBFBD> lanc<6E>e sur\n\
l'objet %s. Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie\n\
\ avant que la copie ne soit cr<63><72>e."
avant que la copie ne soit cr<63><72>e."
46 "Aucune op<6F>ration de lien n'a <20>t<EFBFBD> lanc<6E>e sur l'objet %s.\n\
Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie avant que\n\
@@ -1130,10 +1130,10 @@ $ MESSSAGES 17-21 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
18 "Impossible d'ouvrir le fichier de session."
19 "La sp<73>cification de dossier\n\
\%s ne correspond pas <20> un dossier."
%s ne correspond pas <20> un dossier."
20 "La sp<73>cification de dossier\n\
\%s n'existe pas."
%s n'existe pas."
21 "Sp<53>cification de dossier %s:%s non valide."

View File

@@ -134,7 +134,7 @@ $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
$ DO localize the text between the tags.
$
5 "<ABBREV>Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide</ABBREV> <LINK 0 \"Help4Help How-To-Register-Help\"> <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> Remarque:\ \ \ Pas d'aide disponible </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> <WEIGHT bold>Aucune famille de produits n'a stock<63> les fichiers d'aide en ligne pour la consultation.</> Vous pouvez acc<63>der <20> l'aide relative <20> certaines applications en s<>lectionnant l'option Aide correspondante./>"
5 "<ABBREV>Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide</ABBREV> <LINK 0 \"Help4Help How-To-Register-Help\"> <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> Remarque: Pas d'aide disponible </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> <WEIGHT bold>Aucune famille de produits n'a stock<63> les fichiers d'aide en ligne pour la consultation.</> Vous pouvez acc<63>der <20> l'aide relative <20> certaines applications en s<>lectionnant l'option Aide correspondante./>"
$
$ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.
$

View File

@@ -710,7 +710,7 @@ $
$ Dtinfo*BadScopeName
$
18 "Les caract<63>res deux points (:), virgule (,),\n\
et point virgule (\;) ne sont pas autoris<69>s\n\
et point virgule (;) ne sont pas autoris<69>s\n\
dans le nom de l'<27>tendue de recherche."
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName

View File

@@ -809,7 +809,7 @@ $ Message 22 status message displayed as the print job progresses.
20 "Fermeture imminente : attendez la fin de la t<>che..."
21 "Impression %s en cours ..."
22 "Impression %s: page %d de %d ..."
$ Message 23 is used in the construction of a title string for the
$ Print Setup dialog.
23 "Configuration de l'impression - "

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ $ */
\n\
o<EFBFBD> [options] comprennent :\n\
-d <display> h<>te : affiche [.<2E>cran] du serveur X Print\n\
-a <alt selection> un nom de remplacement de X-selection (\"%2$s\" default)\n\
-p <default pdm> un pdm par d<>faut pour lancer (\"%3$s\" default)\n\
-a <alt selection> un nom de remplacement de X-selection ("%2$s" default)\n\
-p <default pdm> un pdm par d<>faut pour lancer ("%3$s" default)\n\
-P <the pdm> le pdm pour lancer, recouvre tous les autres\n\
-s active le protocole de s<>curit<69>\n\
-f <auth file> un groupe initial d'entr<74>es d'autorisation\n\
@@ -84,7 +84,7 @@ $
$ */
9 %s: erreur, impossible de fork\n
10 %1$s: erreur, impossible d'ex<65>cuter \"%2$s\" \n
10 %1$s: erreur, impossible d'ex<65>cuter "%2$s" \n
$ /* NL_COMMENT
$
@@ -95,11 +95,11 @@ $ "-vdisplay" in message 11.
$
$ */
11 %1$s: message exec enregistr<74> <20> %2$s\n\
message d'erreur exec = \"%3$s\"\n\
message d'erreur exec = "%3$s"\n\
erreur de code exec = %4$s\n\
pdm = \"%5$s\"\n\
-display = \"%6$s\"\n\
-vdisplay = \"%7$s\" \n
pdm = "%5$s"\n\
-display = "%6$s"\n\
-vdisplay = "%7$s" \n
12 %1$s: erreur, impossible d'envoyer le message final %2$s\n\
au client demand<6E> par le PDM <20> cause\n\
@@ -118,13 +118,13 @@ $ "-vdisplay" in message 14.
$
$ */
14 %1$s: message pdm enregistr<74> <20> %2$s\n\
pdm = \"%3$s\"\n\
-display = \"%4$s\"\n\
-vdisplay = \"%5$s\"\n\
exit code = \"%6$d\"\n\
stderr = \"%7$s\" \n
pdm = "%3$s"\n\
-display = "%4$s"\n\
-vdisplay = "%5$s"\n\
exit code = "%6$d"\n\
stderr = "%7$s" \n
15 erreur de pdmd annex<65>= \n\"%s\" \n
15 erreur de pdmd annex<65>= \n"%s" \n
16 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir le fichier journal \"%2$s\". Enregistrement des messages stderr arr<72>t<EFBFBD>\n
16 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir le fichier journal "%2$s". Enregistrement des messages stderr arr<72>t<EFBFBD>\n

View File

@@ -414,8 +414,8 @@ SYNTAXE : %1$s -d<dbname> [options] <infile>\n\
2 "%1$s: Code de sortie = %2$d\n"
13 "%1$s V<>rificateur d'id en double d<>sactiv<69>.\n"
14 "\n%1$s Argument '%2$s' de la ligne de commande inconnu.\n"
15 "\nNom obligatoire du fichier d'entr<74>e absent \a"
16 "\naPas de nom de base de donn<6E>es sp<73>cifi<66> (-d argument).\a"
15 "\nNom obligatoire du fichier d'entr<74>e absent \07"
16 "\naPas de nom de base de donn<6E>es sp<73>cifi<66> (-d argument).\07"
17 "%1$s Initialisation du nombre total d'enregistrements dans la base de donn<6E>es effectu<74>e en comptant...\n"
18 "%1$s: version'%2$s' du sch<63>ma = %3$s, nombre d'enregistrement = %4$ld, derni<6E>re tranche =%5$ld.\n"
19 "%1$s: Nombre total d'enregistrements de la base de donn<6E>es = %2$ld, derni<6E>re tranche = %3$ld.\n"
@@ -494,17 +494,17 @@ Permission de l'
$ Msg 13 should not translate "load_custom_language."
13 "%s Avertissement ! vous avez sp<73>cifi<66> une langue personnalisable, non prise en charge.\n\
Vous devrez fournir vos propres chargeurs de langues au moment de l'ex<65>cution\n\
dans la fonction d'utilisateur 'load_custom_language' pour avoir acc<63>s <20> cette base de donn<6E>es.\a\n"
dans la fonction d'utilisateur 'load_custom_language' pour avoir acc<63>s <20> cette base de donn<6E>es.\07\n"
14 "\n\
Le traitement s<>mantique%s n'est possible que pour les bases de donn<6E>es de langue anglaise.\n\a"
Le traitement s<>mantique%s n'est possible que pour les bases de donn<6E>es de langue anglaise.\n\07"
$ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12.
15 "o"
24 "DTSRCREATE Initialisation r<>ussie de la base de donn<6E>es '%1$s'.\n"
98 "DTSRCREATE %1$s Id de table de compression Huffman incorrecte."
186 "DTSRCREATE186 Impossible de renommer '%1$s' to '%2$s':\n %3$s\n"
205 "DTSRCREATE205 Impossible de modifier les permissions de '%1$s': %2$s\n"
213 "%1$s Impossible d'ouvrir '%2$s':\n %3$s.\7\n"
213 "%1$s Impossible d'ouvrir '%2$s':\n %3$s.\07\n"
214 "%1$s Impossible de copier '%2$s' to '%3$s':\n %4$s\n"
230 "DTSRCREATE230 Impossible d'ouvrir la base de donn<6E>es '%1$s'.\n"
239 "DTSRCREATE239 Impossible d'initialiser la base de donn<6E>es '%1$s'.\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ $ Msg 280 should not be translated.
567 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$s' inconnu.\n"
577 "%1$s Arg. '%2$s'incorrect. Utilisation de la valeur par d<>faut -r%3$d.\n"
580 "%1$s Nom obligatoire de fichier d'entr<74>e absent.\n"
589 "%1$s Pas de nom de base de donn<6E>es sp<73>cifi<66> (argument -d).\a\n"
589 "%1$s Pas de nom de base de donn<6E>es sp<73>cifi<66> (argument -d).\07\n"
595 "%1$s Argument de taille batch '%2$s incorrect.\n"
600 "%1$sTaille du cache chang<6E>e <20> %2$d.\n"
659 "\n%1$s: %2$s supprime l'enregistrement cl<63> trop longue :\n '%3$s'.\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ $ ****************************************************
$ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c
$set 25
1 "%s Erreur de programme Abandon.\a\n"
1 "%s Erreur de programme Abandon.\07\n"
$ Msg 2 should not be translated
2 "%1$c dba=%2$d:%3$-7ld ofs=%4$-9ld adr=%5$-6ld fre=%6$ld\n"
$ Msg 3 is like "<program name> <RCS revision number>, engine
@@ -921,12 +921,12 @@ SYNTAXE : %1$s -o|w|ow [-v] [-t<N> | -p<N>] <dbname>\n\
pour la liste d'arr<72>t.\n\
Si w et vsont d<>finis sans un seuil, la valeur par d<>faut est -t%2$d.\n\
<nombde> nom de la base de donn<6E>e de 1 - 8 caract<63>res avec un pr<70>fix de chemin facultatif.\n"
5 "%1$s Valeur de pourcentage incorrecte %2$lf.\a\n"
53 "%1$s Valeur du seuil incorrecte.\a\n"
55 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$c' inconnu.\a\n"
56 "%1$s Nom obligatoire de la base de donn<6E>es absent.\a\n"
57 "%1$s Vous devez sp<73>cifier soit -o ou -.\a\n"
58 "%1$s Nom de la base de donn<6E>es incorrect '%2$s'.\a\n"
5 "%1$s Valeur de pourcentage incorrecte %2$lf.\07\n"
53 "%1$s Valeur du seuil incorrecte.\07\n"
55 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$c' inconnu.\07\n"
56 "%1$s Nom obligatoire de la base de donn<6E>es absent.\07\n"
57 "%1$s Vous devez sp<73>cifier soit -o ou -.\07\n"
58 "%1$s Nom de la base de donn<6E>es incorrect '%2$s'.\07\n"
$ Msg 60 should not be translated.
60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n"
70 "%1$s Ne fera la liste que des mots trouv<75>s dans %2$ld ou plus des enregistrements.\n"
@@ -1062,15 +1062,15 @@ SYNTAXE: %3$s [-options] <requ
La requ<71>te peut <20>tre encadr<64>e de guillements pour y inclure des op<6F>rateurs boul<75>ens.\n"
4 "Recherche de lla base de donn<6E>es '%1$s'..\n"
9 "<aucun r<>sum<75> disponible>"
117 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$s' incorrect.\a\n"
125 "%1$s Pas de requ<71>te indiqu<71>e.\a\n"
117 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$s' incorrect.\07\n"
125 "%1$s Pas de requ<71>te indiqu<71>e.\07\n"
165 "%1$s Initialisation de DtSearch a <20>chou<6F> :\n %2$s\n"
190 "%1$s Pas de correspondance.\n"
195 "%1$s Recherche a <20>chou<6F>.\a\n"
195 "%1$s Recherche a <20>chou<6F>.\07\n"
200 "%1$s Le texte n'est pas disponible pour le document '%2$s'.\n"
203 "%1$s Impossible de d<>terminer les types de cl<63>s disponibles :\n %2$s\n"
224 "%1$s Aucune cl<63> d'enregistrement ne commence par '%2$c' dans la base de donn<6E>es '%3$s'.\n"
247 "%1$s ----- Message du moteur apr<70>s linitialisation -----\n\%2$s\n"
247 "%1$s ----- Message du moteur apr<70>s linitialisation -----\n%2$s\n"
248 "%1$s ----- fin des messages d'initialisation du moteur -----\n"
$ ****************************************************

View File

@@ -494,7 +494,8 @@ $ Messages 12 through 14 are error messages.
12 "Le nom de la palette ne peut pas contenir\n\
les caract<63>res suivants:\n\n\
<espace> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / \"$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE "
<espace> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / \\"
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 "Le nom de la palette est limit<69>\n\

View File

@@ -55,7 +55,7 @@ $ Dtudcfonted is name of this application.
34 Dtudcfonted ne peut pas modifier les polices de caract<63>res proportionnelles.
36 Des modifications n'ont pas <20>t<EFBFBD> sauvegard<72>es.\nVoulez-vous les sauvegarder avant l'ouverture ?
38 Des modifications n'ont pas <20>t<EFBFBD> sauvegard<72>es.\ nVoulez-vous les sauvegarder avant de quitter ?
38 Des modifications n'ont pas <20>t<EFBFBD> sauvegard<72>es.\nVoulez-vous les sauvegarder avant de quitter ?
40 Au cours du traitement des copies, l'image glyphe \n des plages suivantes est modifi<66>e.\nProc<6F>der au traitement des copies ?\n\n
42 Pas de droit en <20>criture pour cette police. Changez le mode d'acc<63>s du fichier avant de le sauvegarder.\n

View File

@@ -207,7 +207,7 @@ $ // DTME_CannotSetGroupOfTemporaryMailboxFile
62 "Impossible d'<27>tablir un groupe de fichiers bo<62>te aux lettres temporaire.\nFichier bo<62>te aux lettres temporaire : %s\nGid du groupe demand<6E> : %d\nRaison: %s"
$ // DTME_CannotWriteToTemporaryMailboxFile
63 "Pas de permission en <20>criture dans le fichier bo<62>te aux lettres temporaire.\ nFichier bo<62>te aux lettres temporaire : %s\nRaison : %s"
63 "Pas de permission en <20>criture dans le fichier bo<62>te aux lettres temporaire.\nFichier bo<62>te aux lettres temporaire : %s\nRaison : %s"
$ // DTME_CannotWriteToTemporaryMailboxFile_ProcessLimitsExceeded
64 " Pas de permission en <20>criture dans le fichier bo<62>te aux lettres temporaire parce que\nla limite de taille ou la taille maximale a <20>t<EFBFBD> atteinte."
@@ -237,7 +237,7 @@ $ "-NEW"
$ // - DTME_ResourceParsingNoEndif
$
72 "An error occurred while parsing the .mailrc resource file.\nThere is a conditional if statement that does not have a corresponding endif statement.\n"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AlreadyOpened
$
@@ -259,7 +259,7 @@ $ // - DTME_MailboxInodeChanged
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_AuthorizationFailed
77 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nAuthorization failed. The server returned:\n %s\n\nPlease enter a new password"
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_Error
78 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nThe server returned:\n %s"
@@ -271,31 +271,31 @@ $ // - DTME_MailServerAccess_MissingPassword
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ProtocolViolation
80 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nClient/server protocol error."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_ServerTimeoutError
81 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\nTimed out waiting for server."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccess_SocketIOError
82 "Cannot retrieve mail for '%s@%s' using '%s'.\n%s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_Error
83 "Cannot append to mailbox"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_FileTooBig
84 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_LinkLost
85 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_NoSpaceLeft
86 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_AppendMailboxFile_SystemError
87 "Cannot append to mailbox: %s\nSYSERROR(%d): %s."
@@ -307,7 +307,7 @@ $ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_SystemError
$ "-NEW"
$ // - DTME_GetmailCommandRetrieval_AbnormalExit
89 "Getmail command exited abnormally: %s."
$ "-NEW"
$ // - DTME_PathElementPermissions
90 "Search permission denied on a component of the path prefix,\n'%s'."
@@ -323,19 +323,19 @@ $ // - DTME_PathElementDoesNotExist
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_SocketOpen
93 "Opening connection for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_NoMessages
94 "No messages for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_RetrievingMessage
95 "Retrieving message %d of %d for '%s@%s'."
$ "-NEW"
$ // - DTME_MailServerAccessInfo_MessageTooLarge
96 "Skipping oversized message (%d bytes)."
$
$ Strings from libDtMail/Common/DtMailValuesBuiltin.C
@@ -346,7 +346,7 @@ $ * The %C is the time and date format, please refer to strftime man page for
$ * explanation of each format.
$ */
1 "%C"
$
$ SockOpen error strings from libDtMail/Common/IO.C

View File

@@ -77,28 +77,28 @@ $
$
$ Message 10:
$ This Message is a header to every *.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$ Don't translate /etc/dt/types.
$
10 "\# AVERTISSEMENT: Il est possible que ce fichier soit <20>cras<61> lors des \n\
\# installations suivantes du Bureau CDE. Il est donc conseill<6C> d'effectuer\n\
\# les modifications devant s'appliquer sur tout le syst<73>me dans un\n\
\# fichier de base de donn<6E>es <20>quivalent du r<>pertoire /etc/dt/types."
10 "# AVERTISSEMENT: Il est possible que ce fichier soit <20>cras<61> lors des \n\
# installations suivantes du Bureau CDE. Il est donc conseill<6C> d'effectuer\n\
# les modifications devant s'appliquer sur tout le syst<73>me dans un\n\
# fichier de base de donn<6E>es <20>quivalent du r<>pertoire /etc/dt/types."
$
$ Message 11 and 12:
$ These Messages are headers in every *.dt file used to break up
$ the File into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
11 "\# Attributs de donn<6E>es"
11 "# Attributs de donn<6E>es"
12 "\# Actions"
12 "# Actions"
$
$ Message 13:
$ This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
@@ -345,9 +345,9 @@ $ 2025 - Don't translate '\$HOME/.dt/dtwmrc', 'EDITOR', or (DtwmrcEdit).
$
2025 "L'action Editer Dtwmrc (DtwmrcEdit) ouvre une copie du fichier \\\n\
\$HOME/.dt/dtwmrc sous l'<27>diteur syst<73>me (celui sp<73>cifi<66> \\\n\
$HOME/.dt/dtwmrc sous l'<27>diteur syst<73>me (celui sp<73>cifi<66> \\\n\
par la variable d'environnement EDITOR). Si \\\n\
\$HOME/.dt/dtwmrc n'existe pas, cette action le \\\n\
$HOME/.dt/dtwmrc n'existe pas, cette action le \\\n\
cr<63>e, en copiant le fichier /usr/dt/config/<langue>/sys.dtwmrc. \\\n\
Lorsque vous sauvegardez le fichier et quittez l'<27>diteur, \\\n\
vous devez relancer le Gestionnaire de l'espace de travail \\\n\
@@ -478,10 +478,10 @@ $
$ Message 2043
$ This Message is a header which points out the default NoPrint
$ Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2043 "\# Action NoPrint par d<>faut."
2043 "# Action NoPrint par d<>faut."
$
$ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
$
@@ -509,10 +509,10 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 2048
$ This Message is a header which points out the default Open
$ Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
$ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure the line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
2048 "\# Action Ouvrir par d<>faut."
2048 "# Action Ouvrir par d<>faut."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
@@ -931,13 +931,13 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4001 and 4002:
$ These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
$ into ACTIONS and DATATYPES.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4001 "\# Attributs de donn<6E>es utilis<69>s essentiellement par le Gestionnaire de fichiers."
4001 "# Attributs de donn<6E>es utilis<69>s essentiellement par le Gestionnaire de fichiers."
4002 "\# Dossiers"
4002 "# Dossiers"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
@@ -1058,11 +1058,11 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 4015:
$ This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
$ into its ACTIONS portion.
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
4015 "\# Actions mises en oeuvre par le Gestionnaire de fichiers du Bureau CDE."
4015 "# Actions mises en oeuvre par le Gestionnaire de fichiers du Bureau CDE."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
@@ -1285,16 +1285,16 @@ $
de donn<6E>es est TEXTFILE et son suffixe, .txt."
$
$ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
5002 "\# Actions d'impression"
5002 "# Actions d'impression"
5003 "\# Actions d'<27>dition"
5003 "# Actions d'<27>dition"
5004 "\# L'action suivante d<>marre plus rapidement que Editeur de texte."
5004 "# L'action suivante d<>marre plus rapidement que Editeur de texte."
$
$ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the print action for dtpad works so it
@@ -1304,9 +1304,9 @@ $ 'dtpad'. Make sure each line ends with a
$ \.
$
5005 "\# L'action PRINT_DTPAD est identique <20> l'action \"Imprimer\", si ce n'est\n\
\# qu'elle supprime le fichier temporaire imprim<69>. Elle est utilis<69>e\n\
\# par le client, dtpad. "
5005 "# L'action PRINT_DTPAD est identique <20> l'action \"Imprimer\", si ce n'est\n\
# qu'elle supprime le fichier temporaire imprim<69>. Elle est utilis<69>e\n\
# par le client, dtpad. "
$
$ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
$ that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
@@ -1317,12 +1317,12 @@ $ Make sure each line ends with a
$ \ except the last.
$
5006 "\# AVERTISSEMENT\n\
\#\n\
\# La r<>gle DATA_CRITERIA suivante est utilis<69>e par dtmail pour\n\
\# identifier la r<>gle syst<73>me TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Si vous\n\
\# la supprimez ou la modifiez, il est possible que l'affichage\n\
\# des messages par dtmail en soit affect<63>."
5006 "# AVERTISSEMENT\n\
#\n\
# La r<>gle DATA_CRITERIA suivante est utilis<69>e par dtmail pour\n\
# identifier la r<>gle syst<73>me TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Si vous\n\
# la supprimez ou la modifiez, il est possible que l'affichage\n\
# des messages par dtmail en soit affect<63>."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
@@ -1598,44 +1598,44 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 7001 through 7008:
$ These Messages are comments used to explain to the user what the
$ Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment. Make sure each line ends with a
$ \.
$
7001 "\# Le mod<6F>le d'imprimante du Bureau CDE est bas<61> sur l'action Imprimer.\n\
\#\n\
\# Vous pouvez d<>finir plusieurs actions Imprimer, une pour chaque type de donn<6E>es.\n\
\# Si vous n'indiquez pas d'arguments pour l'action Imprimer, la commande\n\
\# dtprintinfo est appel<65>e pour afficher l'<27>tat de l'imprimante et du travail.\n\
\#\n\
\# 'dtprintinfo -populate' est un outil de gestion permettant de cr<63>er les\n\
\# actions d'impression par d<>faut de la forme <nom_imprimante>_Print'. \n\
\#\n\
\# Lors de la cr<63>ation d'un fichier, une action Imprimer associ<63>e au type\n\
\# de donn<6E>es peut <20>tre cr<63><72>e ; elle sera utilis<69>e <20> la place de l'action\n\
\# par d<>faut. Elle utilise dtlp ou ses propres fonctions d'impression\n\
\# pour identifier les arguments sp<73>cifiques de l'application."
7001 "# Le mod<6F>le d'imprimante du Bureau CDE est bas<61> sur l'action Imprimer.\n\
#\n\
# Vous pouvez d<>finir plusieurs actions Imprimer, une pour chaque type de donn<6E>es.\n\
# Si vous n'indiquez pas d'arguments pour l'action Imprimer, la commande\n\
# dtprintinfo est appel<65>e pour afficher l'<27>tat de l'imprimante et du travail.\n\
#\n\
# 'dtprintinfo -populate' est un outil de gestion permettant de cr<63>er les\n\
# actions d'impression par d<>faut de la forme <nom_imprimante>_Print'. \n\
#\n\
# Lors de la cr<63>ation d'un fichier, une action Imprimer associ<63>e au type\n\
# de donn<6E>es peut <20>tre cr<63><72>e ; elle sera utilis<69>e <20> la place de l'action\n\
# par d<>faut. Elle utilise dtlp ou ses propres fonctions d'impression\n\
# pour identifier les arguments sp<73>cifiques de l'application."
7002 "\# Action d'impression par d<>faut, appel<65>e pour les ARG_TYPE g<>n<EFBFBD>riques\n\
\# (les fichiers pour lesquels aucune autre action d'impression n'est d<>finie)."
7002 "# Action d'impression par d<>faut, appel<65>e pour les ARG_TYPE g<>n<EFBFBD>riques\n\
# (les fichiers pour lesquels aucune autre action d'impression n'est d<>finie)."
7003 "\# Si aucun argument de fichier n'est indiqu<71>, appel de\n\
\# l'action Dtprintinfo."
7003 "# Si aucun argument de fichier n'est indiqu<71>, appel de\n\
# l'action Dtprintinfo."
7004 "\# L'action Travaux d'impression (Dtprintinfo) appelle la commande \n\
\# dtprintinfo ou dtprintinfo -p imprimante."
7004 "# L'action Travaux d'impression (Dtprintinfo) appelle la commande \n\
# dtprintinfo ou dtprintinfo -p imprimante."
7005 "\# Actions associ<63>es <20> l'imprimante par d<>faut."
7005 "# Actions associ<63>es <20> l'imprimante par d<>faut."
7006 "\# Si un argument de fichier est indiqu<71>, appelle\n\
\# l'action Imprimer."
7006 "# Si un argument de fichier est indiqu<71>, appelle\n\
# l'action Imprimer."
7007 "\# Si aucun argument de fichier n'est indiqu<71>, appelle\n\
\# l'action Dtprintinfo."
7007 "# Si aucun argument de fichier n'est indiqu<71>, appelle\n\
# l'action Dtprintinfo."
7008 "\# Il s'agit des actions et des attributs de donn<6E>es associ<63>s aux\n\
\# objets imprimantes inconnus et non configur<75>s."
7008 "# Il s'agit des actions et des attributs de donn<6E>es associ<63>s aux\n\
# objets imprimantes inconnus et non configur<75>s."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
@@ -1737,8 +1737,8 @@ $
$ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
$
7023 "\# L'action Gestionnaire d'impression (DtPrintManager) appelle\n\
\# la commande dtprintinfo -all."
7023 "# L'action Gestionnaire d'impression (DtPrintManager) appelle\n\
# la commande dtprintinfo -all."
7024 "L'action Gestionnaire d'impression (DtPrintManager) permet de \\\n\
conna<6E>tre l'<27>tat de plusieurs imprimantes, et d'afficher \\\n\
@@ -2014,14 +2014,14 @@ $
messages stock<63>s dans un catalogue de messages."
$
$ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line
$ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
$ begins with a "#". This indicates that it is a comment.
$ Also, keep the
$ \ at the end of each line where used.
$
10027 "\# Editeurs Unix"
10027 "# Editeurs Unix"
10028 "\# Commandes Unix"
10028 "# Commandes Unix"
$
$ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for
$ 'TAR' works so it should localized. Don't translate
@@ -2030,9 +2030,9 @@ $ line ends with a
$ \.
$
10029 "\# L'action suivante utilise l'argument 'true %(Fichier)Args%' de\n\
\# l'instruction EXEC_STRING. Cette instruction permet, lors de\n\
\# l'appel d'une action, de prendre en compte tous les arguments."
10029 "# L'action suivante utilise l'argument 'true %(Fichier)Args%' de\n\
# l'instruction EXEC_STRING. Cette instruction permet, lors de\n\
# l'appel d'une action, de prendre en compte tous les arguments."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
@@ -2755,14 +2755,14 @@ $
12021 "Connexion <20> un terminal <20>loign<67>"
$
$ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In messages 12022 - 12023 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
$ to.
$
12022 "\\\$_title : Dtterm"
12022 "\\$_title : Dtterm"
12023 "Tentative de connexion <20> \\\$_title... Veuillez patienter."
12023 "Tentative de connexion <20> \\$_title... Veuillez patienter."
$
$ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
$
@@ -2778,12 +2778,12 @@ $
12025 "Connexion <20>loign<67>e <20> un terminal Xterm"
$
$ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 12026 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
$ to.
$
12026 "\\\$_title : Xterm"
12026 "\\$_title : Xterm"
$
$ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
$
@@ -2908,14 +2908,14 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
$
$ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Don't translate '| ${PAGER:-more}' or
$ (Xwininfo).
$
12044 "\# L'action Informations sur la fen<65>tre (Xwininfo) ne peut pas\n\
\# utiliser la d<>finition \"| \${PAGER:-more}\" ; en effet, celle-ci\n\
\# emp<6D>che l'affichage du message \"Cliquez sur une fen<65>tre\"."
12044 "# L'action Informations sur la fen<65>tre (Xwininfo) ne peut pas\n\
# utiliser la d<>finition \"| ${PAGER:-more}\" ; en effet, celle-ci\n\
# emp<6D>che l'affichage du message \"Cliquez sur une fen<65>tre\"."
$
12045 "Informations sur la fen<65>tre"
@@ -3021,12 +3021,12 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13001:
$ This Message is a header used to explain what objects this file
$ works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME
$ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
$ NOTE: make sure each line begins with a "# ". This indicates
$ that it is a comment.
$
13001 "\# Ces d<>finitions de types de donn<6E>es s'appliquent aux objets du\n\
\# sous-dossier /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME de l'utilisateur."
13001 "# Ces d<>finitions de types de donn<6E>es s'appliquent aux objets du\n\
# sous-dossier /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME de l'utilisateur."
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
@@ -3215,11 +3215,11 @@ $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
$
15009 "Hpterm Rlogin"
$
$ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated. It is
$ In message 15010 the "\\$_title" should not be translated. It is
$ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
$ to.
$
15010 \\\$_title : Hpterm
15010 \\$_title : Hpterm
$
$ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
$
@@ -3247,17 +3247,17 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16001
$ This message is a comment in the dthelptag.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
16001 "\# Les ex<65>cutables d'aide se trouvent dans le r<>pertoire ../dt/bin, \n\
\# qui peut ne pas faire partie du chemin de tous les utilisateurs.\n\
\# Par cons<6E>quent, la cha<68>ne suivante permet d'ajouter ce r<>pertoire\n\
\# avant d'appeler le client.\n"
16001 "# Les ex<65>cutables d'aide se trouvent dans le r<>pertoire ../dt/bin, \n\
# qui peut ne pas faire partie du chemin de tous les utilisateurs.\n\
# Par cons<6E>quent, la cha<68>ne suivante permet d'ajouter ce r<>pertoire\n\
# avant d'appeler le client.\n"
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
@@ -3821,32 +3821,32 @@ $ ----------------------------------------------------------------------------
$ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
$ but it explains how the file works so it should be
$ localized. NOTE: make sure each new line begins with a
$ "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$ "#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
$
$ \ at the end of each line.
$ Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
$
22001 "\# Les deux types de donn<6E>es de ce fichier (BM et PM) activent des ic<69>nes\n\
\# associ<63>es aux instances pour les fichiers bitmaps et pixmaps: chaque fichier \n\
\# d'ic<69>ne (extensions .bm et .pm) fait r<>f<EFBFBD>rence <20> l'ic<69>ne correspondante.\n\
\# Cette fonction est particuli<6C>rement utile lors de la visualisation des\n\
\# dossiers d'ic<69>nes. En effet, elle <20>vite d'avoir <20> ouvrir les fichiers pour\n\
\# afficher les ic<69>nes correspondantes, qui apparaissent directement.\n\
\#\n\
\# Pour activer cette fonction, copiez ce fichier dans le sous-dossier\n\
\# .dt/types de votre dossier personnel, puis rechargez la base de donn<6E>es des\n\
\# actions et des types de donn<6E>es. Pour ce faire, vous pouvez vous d<>connecter\n\
\# puis vous reconnecter, ou ex<65>cuter l'ation Recharger applications du dossier\n\
\# DtTools du Gestionnaire d'applications.\n\
\#\n\
\# REMARQUE: L'utilisation de ces types de donn<6E>es n<>cessitant la lecture et\n\
\# l'affichage des ic<69>nes personnalis<69>es, l'ex<65>cution du Gestionnaire\n\
\# de fichiers peut <20>tre ralentie.\n\
\#\n\
\# Pour r<>tablir les ic<69>nes par d<>faut pour ces types de donn<6E>es, supprimez ce\n\
\# fichier du sous-dossier .dt/types/, puis rechargez la base de donn<6E>es des\n\
\# actions et des types de donn<6E>es."
22001 "# Les deux types de donn<6E>es de ce fichier (BM et PM) activent des ic<69>nes\n\
# associ<63>es aux instances pour les fichiers bitmaps et pixmaps: chaque fichier \n\
# d'ic<69>ne (extensions .bm et .pm) fait r<>f<EFBFBD>rence <20> l'ic<69>ne correspondante.\n\
# Cette fonction est particuli<6C>rement utile lors de la visualisation des\n\
# dossiers d'ic<69>nes. En effet, elle <20>vite d'avoir <20> ouvrir les fichiers pour\n\
# afficher les ic<69>nes correspondantes, qui apparaissent directement.\n\
#\n\
# Pour activer cette fonction, copiez ce fichier dans le sous-dossier\n\
# .dt/types de votre dossier personnel, puis rechargez la base de donn<6E>es des\n\
# actions et des types de donn<6E>es. Pour ce faire, vous pouvez vous d<>connecter\n\
# puis vous reconnecter, ou ex<65>cuter l'ation Recharger applications du dossier\n\
# DtTools du Gestionnaire d'applications.\n\
#\n\
# REMARQUE: L'utilisation de ces types de donn<6E>es n<>cessitant la lecture et\n\
# l'affichage des ic<69>nes personnalis<69>es, l'ex<65>cution du Gestionnaire\n\
# de fichiers peut <20>tre ralentie.\n\
#\n\
# Pour r<>tablir les ic<69>nes par d<>faut pour ces types de donn<6E>es, supprimez ce\n\
# fichier du sous-dossier .dt/types/, puis rechargez la base de donn<6E>es des\n\
# actions et des types de donn<6E>es."
$
$
$ **************************************************************************
@@ -3861,36 +3861,36 @@ $ * for CDE.
$
$ Message 23001 - 23006
$ These messages are comments in the user-prefs.dt file.
$ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
$ NOTE: make sure each new line begins with a "#". This indicates
$ that it is a comment. Also, keep the
$ \ at the end of each
$ line.
$
$
23001 "\# D<>finition d'actions pour le Bureau CDE\n\
\#\n\
\# Les actions d<>finies dans ce fichier peuvent <20>tre g<>n<EFBFBD>rales (Editeur de texte,\n\
\# par exemple) ou relatives <20> des applications donn<6E>es (Vi, par exemple). Pour\n\
\# personnaliser ces d<>finitions, copiez ce fichier dans \# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt\n\
\# et indiquez les actions de votre choix dans les entr<74>es MAP_ACTION.\n\
\#\n\
\# Pour identifier les actions disponibles sur votre syst<73>me, ouvrez le\n\
\# Gestionnaire d'applications <20> partir du Tableau de bord."
23001 "# D<>finition d'actions pour le Bureau CDE\n\
#\n\
# Les actions d<>finies dans ce fichier peuvent <20>tre g<>n<EFBFBD>rales (Editeur de texte,\n\
# par exemple) ou relatives <20> des applications donn<6E>es (Vi, par exemple). Pour\n\
# personnaliser ces d<>finitions, copiez ce fichier dans # $HOME/.dt/types/user-prefs.dt\n\
# et indiquez les actions de votre choix dans les entr<74>es MAP_ACTION.\n\
#\n\
# Pour identifier les actions disponibles sur votre syst<73>me, ouvrez le\n\
# Gestionnaire d'applications <20> partir du Tableau de bord."
23002 "\# Pour utiliser un programme courrier diff<66>rent de dtmail, remplacez\n\
\# l'action Dtmail par une action correspondant au programme de votre choix.\n"
23002 "# Pour utiliser un programme courrier diff<66>rent de dtmail, remplacez\n\
# l'action Dtmail par une action correspondant au programme de votre choix.\n"
23003 "\# Pour utiliser l'<27>diteur vi, remplacez Dtpad (l'<27>diteur\n\
\# Motif du Bureau CDE) par l'action Vi.\n"
23003 "# Pour utiliser l'<27>diteur vi, remplacez Dtpad (l'<27>diteur\n\
# Motif du Bureau CDE) par l'action Vi.\n"
23004 "\# Le terminal par d<>faut pour le Bureau CDE est Dtterm.\n"
23004 "# Le terminal par d<>faut pour le Bureau CDE est Dtterm.\n"
23005 "\# Pour utiliser un terminal Dtterm <20>loign<67> de type SPCD, remplacez\n\
\# Connexion_<6E>loign<67>e_Dtterm_<6D>loign<67> par Dtterm_<6D>loign<67>_SPCD.\n"
23005 "# Pour utiliser un terminal Dtterm <20>loign<67> de type SPCD, remplacez\n\
# Connexion_<6E>loign<67>e_Dtterm_<6D>loign<67> par Dtterm_<6D>loign<67>_SPCD.\n"
23006 "\# Pour utiliser un terminal Xterm <20>loign<67> de type SPCD, remplacez\n\
\# Connexion_<6E>loign<67>e_Xterm_<6D>loign<67> par Xterm_<6D>loign<67>_SPCD.\n"
23006 "# Pour utiliser un terminal Xterm <20>loign<67> de type SPCD, remplacez\n\
# Connexion_<6E>loign<67>e_Xterm_<6D>loign<67> par Xterm_<6D>loign<67>_SPCD.\n"
$
$ --------------------------------------------------------------
$ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
@@ -3938,7 +3938,7 @@ $
$ New action for user-pref's - the Trash
$
23017 "\# La corbeille par d<>faut du Bureau CDE est Dttrash.\n"
23017 "# La corbeille par d<>faut du Bureau CDE est Dttrash.\n"
23018 "Corbeille"
$
@@ -4047,12 +4047,12 @@ $
24010 "Fichier projet (*.bip):"
$
$ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ For Message 24011 do not localize \\$DIR_NAME. It is an environment variable
$ which contains a folder name. This is an error message that gets output
$ when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
$
24011 "ERREUR: \\\$DIR_NAME n'est pas un dossier."
24011 "ERREUR: \\$DIR_NAME n'est pas un dossier."
$
$ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
$

View File

@@ -31,30 +31,30 @@ $ *****************************************************************************
$
$ Messages 1 - 11 are 1 continuous comment, make sure you put the "#" at the
$ start of each new line. Use all 1 - 11 to translate if needed. Leave
$ any line empty with a '\#' if the message is not needed.
$ any line empty with a '#' if the message is not needed.
$
1 "\# Ce fichier repr<70>sente une action du Bureau. Son contenu"
1 "# Ce fichier repr<70>sente une action du Bureau. Son contenu"
2 "\# n'est pas important ; l'action peut <20>tre ex<65>cut<75>e m<>me s'il est vide."
2 "# n'est pas important ; l'action peut <20>tre ex<65>cut<75>e m<>me s'il est vide."
3 "\# Si ce fichier est ex<65>cutable et que son nom correspond <20> une entr<74>e"
3 "# Si ce fichier est ex<65>cutable et que son nom correspond <20> une entr<74>e"
4 "\# de la base de donn<6E>es des actions (fichiers *.dt), le Gestionnaire de fichiers"
4 "# de la base de donn<6E>es des actions (fichiers *.dt), le Gestionnaire de fichiers"
5 "\# le consid<69>re comme une action."
5 "# le consid<69>re comme une action."
6 "\#"
6 "#"
7 "\# Pour plus de d<>tails sur les actions, reportez-vous <20> la documentation relative au bureau CDE."
7 "# Pour plus de d<>tails sur les actions, reportez-vous <20> la documentation relative au bureau CDE."
8 "\#"
8 "#"
9 "\#"
9 "#"
10 "\#"
10 "#"
11 "\#"
11 "#"
$
$

View File

@@ -231,4 +231,5 @@ $
$ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
$ to add a rich set of font resources for a specific locale.
$
39
$quote "
39 ""

View File

@@ -97,7 +97,9 @@ $
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ message 14 is used for optional localization.
$ ----------------------------------------------------------------------------
14
$quote "
14 ""
$quote
$
$ Message 15, 16. Menu label is Copiare
$ 15 = Text displayed by Copy menu option

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More