UTF-8 conversion: programs/localized/es_ES

This commit is contained in:
Jon Trulson
2018-09-23 19:05:51 -06:00
parent c2997ba60c
commit 6867b04b1b
83 changed files with 4276 additions and 4276 deletions

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:19:13 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/Spanish.tmpl"
#include "../../templates/config.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
$ $XConsortium: Xresources.ow.tmsg /main/2 1996/10/30 13:56:41 drk $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Xresources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Xresources.ow
$ *
$ * Copyright (c) 1995 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Sun Desktop Names
$
$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu
$ "NEW-"
291 OpenWindows Desktop

View File

@@ -0,0 +1,554 @@
$ $TOG: Xresources.tmsg /main/8 1997/02/25 08:59:53 barstow $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Xresources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Xresources
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 - 7.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Dtlogin*labelFont
1 "-dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ Dtlogin*textFont
2 "-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ Dtlogin*greeting.fontList
3 "-dt-interface system-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$
$ login_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
4 "20"
$
$ passwd_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
5 "20"
$ Dtchooser*fontList
6 "-dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ 6 is not used anymore...
$ Dtchooser font for list and list header
$ - needs to be a mono-spaced font
7 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ Dtlogin*labelFont (low resolution displays)
8 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ Dtlogin*textFont (low resolution displays)
9 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ Dtlogin*greeting.fontList (low resolution displays)
10 "-dt-interface system-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for AIX (IBM)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for AIX. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=Ar_AA
100 "Arabe (PC) - IBM-1046"
$ LANG=C
101 "C (POSIX) - ISO8859-1"
$ LANG=Da_DK
102 "Danés - IBM-850"
$ LANG=De_CH
103 "Alemán (Suiza) - IBM-850"
$ LANG=De_DE
104 "Alemán - IBM-850"
$ LANG=En_GB
105 "Inglés (Gran Bretaña) - IBM-850"
$ LANG=En_US
106 "Inglés (Estados Unidos) - IBM-850"
$ LANG=Es_ES
107 "Español - IBM-850"
$ LANG=Fi_FI
108 "Finlandés - IBM-850"
$ LANG=Fr_BE
109 "Francés (Bélgica) - IBM-850"
$ LANG=Fr_CA
110 "Francés (Canadá) - IBM-850"
$ LANG=Fr_CH
111 "Francés (Suiza) - IBM-850"
$ LANG=Fr_FR
112 "Francés - IBM-850"
$ LANG=Is_IS
113 "Islandés - IBM-850"
$ LANG=It_IT
114 "Italiano - IBM-850"
$ LANG=Iw_IL
115 "Hebreo(PC) - IBM-856"
$ LANG=Ja_JP
116 "Japonés(PC) - IBM-932"
$ LANG=Jp_JP
117 "Japonés(Compatibel con PC) - IBM-932"
$ LANG=Nl_BE
118 "Holandés (Bélgica) - IBM-850"
$ LANG=Nl_NL
119 "Holandés - IBM-850"
$ LANG=No_NO
120 "Noruego - IBM-850"
$ LANG=POSIX
121 "C (POSIX) - ISO8859-1"
$ LANG=Pt_PT
122 "Portugués - IBM-850"
$ LANG=Sv_SE
123 "Sueco - IBM-850"
$ LANG=UNIVERSAL
124 "Universal/Unico de - UTF-8"
$ LANG=ar_AA
125 "Arabe (ISO) - ISO8859-6"
$ LANG=bg_BG
126 "Búlgaro - ISO8859-5"
$ LANG=cs_CS
127 "Checo - ISO8859-2"
$ LANG=da_DK
128 "Danés - ISO8859-1"
$ LANG=de_CH
129 "Alemán (Suiza) - ISO8859-1"
$ LANG=de_DE
130 "Alemán - ISO8859-1"
$ LANG=el_GR
131 "Griego - ISO8859-7"
$ LANG=en_GB
132 "Inglés (Gran Bretaña) - ISO8859-1"
$ LANG=en_US
133 "Inglés (Estados Unidos) - ISO8859-1"
$ LANG=es_ES
134 "Español - ISO8859-1"
$ LANG=fi_FI
135 "Finlandés - ISO8859-1"
$ LANG=fr_BE
136 "Francés (Bélgica) - ISO8859-1"
$ LANG=fr_CA
137 "Francés (Canadá) - ISO8859-1"
$ LANG=fr_CH
138 "Francés (Suiza) - ISO8859-1"
$ LANG=fr_FR
139 "Francés - ISO8859-1"
$ LANG=hr_HR
140 "Croata - ISO8859-2"
$ LANG=hu_HU
141 "Húngaro - ISO8859-2"
$ LANG=is_IS
142 "Islandés - ISO8859-1"
$ LANG=it_IT
143 "Italiano - ISO8859-1"
$ LANG=iw_IL
144 "Hebreo(ISO) - ISO8859-8"
$ LANG=ja_JP
145 "Japonés(EUC) - IBM-eucJP"
$ LANG=ko_KR
146 "Coreano - IBM-eucKR"
$ LANG=mk_MK
147 "Macedonio - ISO8859-5"
$ LANG=nl_BE
148 "Holandés (Bélgica) - ISO8859-1"
$ LANG=nl_NL
149 "Holandés - ISO8859-1"
$ LANG=no_NO
150 "Noruego - ISO8859-1"
$ LANG=pl_PL
151 "Polaco - ISO8859-2"
$ LANG=pt_PT
152 "Portugués - ISO8859-1"
$ LANG=ro_RO
153 "Rumano - ISO8859-2"
$ LANG=ru_RU
154 "Ruso - ISO8859-5"
$ LANG=sh_YU
155 "Serbio latino - ISO8859-2"
$ LANG=si_SI
156 "Esloveno - ISO8859-2"
$ LANG=sk_SK
157 "Eslovaco - ISO8859-2"
$ LANG=sp_YU
158 "Serbio cirílico - ISO8859-5"
$ LANG=sv_SE
159 "Sueco - ISO8859-1"
$ LANG=tr_TR
160 "Turco - ISO8859-9"
$ LANG=zh_TW
161 "Chino (Tradicional) - IBM-eucTW"
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for Solaris (Sun)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for Solaris. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$
$ Note: in this case, for the translatable descriptive text for each locale,
$ translate only the text to the right of the dashes ('-'). For example, if
$ the text is 'de ------- German', only translate 'German'.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
200 "C -------- POSIX"
$ LANG=de
201 "de ------- Alemán"
$ LANG=fr
202 "fr ------- Francés"
$ LANG=it
203 "it ------- Italiano"
$ LANG=sv
204 "sv ------- Sueco"
$ LANG=es
205 "es ------- Español"
$ LANG=en_US
206 "en_US ---- Inglés EE.UU."
$ LANG=ja
207 "ja ------- Japonés "
$ LANG=japanese
208 "japonés - Japonés "
$ LANG=ko
209 "ko ------- Coreano"
$ LANG=korean
210 "coreano --- Coreano"
$ LANG=zh
211 "zh ------- Chino simplificado"
$ LANG=chinese
212 "chino -- Chino simplificado"
$ LANG=zh_TW
213 "zh_TW ---- Chino tradicional"
$ LANG=tchinese
214 "tchinese - Chino tradicional"
$ LANG=ca
215 "ca ------- Catalán "
216 "en_AU ---- Australia"
217 "en_CA ---- Canadá"
218 "en_IE ---- Irlanda"
219 "en_NZ ---- Nueva Zelanda"
220 "en_UK ---- Reino Unido"
221 "da ------- Dinamarca"
222 "nl ------- Holanda"
223 "nl_BE ---- Bélgica"
224 "su ------- Finlandia"
225 "fr_CA ---- Canadá francesa"
226 "fr_BE ---- Bélgica francesa"
227 "fr_CH ---- Suiza francesa"
228 "de_CH ---- Suiza alemana"
229 "no ------- Noruega"
230 "pt ------- Portugal"
231 "es_AR ---- Argentina"
232 "es_BO ---- Bolivia"
233 "es_CL ---- Chile"
234 "es_CO ---- Colombia"
235 "es_CR ---- Costa Rica"
236 "es_EC ---- Ecuador"
237 "es_SV ---- El Salvador"
238 "es_GT ---- Guatemala"
239 "es_MX ---- México"
240 "es_NI ---- Nicaragua"
241 "es_PA ---- Panamá"
242 "es_PY ---- Paraguay"
243 "es_PE ---- Perú"
244 "es_UY ---- Uruguay"
245 "es_VE ---- Venezuela"
246 "pt_BR ---- Brasil"
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Sun Desktop Names
$
$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu
290 "Common Desktop Environment (CDE)"
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for HP-UX (HP)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for HP-UX. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
300 "C"
$ LANG=C.iso88591
301 "C.ISO8859-1"
$ LANG=POSIX
302 "POSIX"
$ LANG=arabic-w
303 "Arabe.Argelino8"
$ LANG=arabic
304 "Arabe.Arabe8"
$ LANG=arabic.iso88596
305 "Arabe.ISO8859-6"
$ LANG=bulgarian
306 "Búlgaro.ISO8859-5"
$ LANG=czech
307 "Checo.ISO8859-2"
$ LANG=danish.iso88591
308 "Danés.ISO8859-1"
$ LANG=danish
309 "Danés.Roman8"
$ LANG=german.iso88591
310 "Alemán.ISO8859-1"
$ LANG=german
311 "Alemán.Roman8"
$ LANG=greek
312 "Griego.Griego8"
$ LANG=greek.iso88597
313 "Griego.ISO8859-7"
$ LANG=english.iso88591
314 "Inglés-RU.ISO8859-1"
$ LANG=english
315 "Inglés-RU.Roman8"
$ LANG=american.iso88591
316 "Inglés-RU.ISO8859-1"
$ LANG=american
317 "Inglés-RU.Roman8"
$ LANG=spanish.iso88591
318 "Español.ISO8859-1"
$ LANG=spanish
319 "Español.Roman8"
$ LANG=finnish.iso88591
320 "Finlandés.ISO8859-1"
$ LANG=finnish
321 "Finlandés.Roman8"
$ LANG=c-french.iso88591
322 "Francés-Canadiense.ISO8859-1"
$ LANG=c-french
323 "Francés-Canadiense.Roman8"
$ LANG=french.iso88591
324 "Francés.ISO8859-1"
$ LANG=french
325 "Francés.Roman8"
$ LANG=serbocroatian
326 "Croata.ISO8859-2"
$ LANG=hungarian
327 "Húngaro.ISO8859-2"
$ LANG=icelandic.iso88591
328 "Islandés.ISO8859-1"
$ LANG=icelandic
329 "Islandés.Roman8"
$ LANG=italian.iso88591
330 "Italiano.ISO8859-1"
$ LANG=italian
331 "Italiano.Roman8"
$ LANG=hebrew
332 "Hebreo.Hebreo8"
$ LANG=hebrew.iso88598
333 "Hebreo.ISO8859-8"
$ LANG=japanese
334 "Japonés.SJIS"
$ LANG=japanese.euc
335 "Japonés.EUC"
$ LANG=katakana
336 "Japonés.KANA8"
$ LANG=korean
337 "Coreano.EUC"
$ LANG=dutch.iso88591
338 "Holandés.ISO8859-1"
$ LANG=dutch
339 "Holandés.Roman8"
$ LANG=norwegian.iso88591
340 "Noruego.ISO8859-1"
$ LANG=norwegian
341 "Noruego.Roman8"
$ LANG=polish
342 "Polaco.ISO8859-2"
$ LANG=portuguese.iso88591
343 "Portugués.ISO8859-1"
$ LANG=portuguese
344 "Portugués.Roman8"
$ LANG=rumanian
345 "Rumano.ISO8859-2"
$ LANG=russian
346 "Ruso.ISO8859-5"
$ LANG=slovak
347 "Eslovaco.ISO8859-2"
$ LANG=slovene
348 "Esloveno.ISO8859-2"
$ LANG=swedish.iso88591
349 "Sueco.ISO8859-1"
$ LANG=swedish
350 "Sueco.Roman8"
$ LANG=thai
351 "Tailandés.TIS620"
$ LANG=turkish.iso88599
352 "Turco.ISO8859-9"
$ LANG=turkish
353 "Turco.Turco8"
$ LANG=chinese-s
354 "Chino-s.HP15"
$ LANG=chinese-t.big5
355 "Chino-t.BIG5"
$ LANG=chinese-t
356 "Chino-t.CCDC"

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
$ $XConsortium: _common.session.tmsg /main/3 1996/10/19 14:45:12 rws $
$ *
$ * Translatable Strings for the session start resource files
$ *
$ * (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation.
$ * (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company.
$ * (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp.
$ * (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc.
$ * (c) Copyright 1995 Novell, Inc.
$ * (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED.
$ * (c) Copyright 1995 Hitachi.
$ *
$ * $XConsortium: _common.session.tmsg /main/3 1996/10/19 14:45:12 rws $
$
$ *****************************************************************************
$
$set 1
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * The following message is used for the session name for a home
$ * session.
$ *
$ *****************************************************************************
1 Inicio
$ *****************************************************************************
$ *
$ * The following message is used for the session name for a current
$ * session.
$ *
$ *****************************************************************************
2 Actual

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
$ $XConsortium: dtfile.config.tmsg /main/3 1995/11/08 12:07:06 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * dtfile.config.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for dtfile.config
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following special characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
1 "Cambiar ACL de AFS ..."
2 "Mostrar diálogo prueba ..."
3 "Aviso: Este es un objeto Andrew File System (AFS).\\nLos permisos de acceso pueden ser restringidos más adelante por la Lista de Control de Accesos de AFS (ACL)."

View File

@@ -0,0 +1,224 @@
$ $XConsortium: sys.dtwmrc.tmsg /main/3 1995/11/08 12:07:19 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.dtwmrc.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.dtwmrc
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Menu Descriptions
$ *
$ * These are the visible labels (and mnemonics) on the window menu.
$ *
$ * The mnemonics (e.g. "_C") must meet the following requirements:
$ * 1. It must consist of a single, case-sensitive letter
$ * following an underscore character ('_').
$ * 2. The mnemonic letter must appear in the corresponding
$ * label.
$ * 3. Each mnemonic letter must be unique within the menu.
$ * (e.g. "Move", "Minimize", and "Maximize" cannot all
$ * use "_M" for a mnemonic!)
$ *
$ *
$ * #DtRootMenu#
$ *
$ * These are the labels on the menu DtRootMenu, the menu that
$ * pops up over the root window area of the screen.
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) except no-label. Do not remove ". *
$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
6 "\"Menú Espacio de trabajo\"\t\t\tf.title \n\
\"Mostrar anterior\"\t\t\tf.circle_up \n\
\"Mostrar siguiente\"\t\t\tf.circle_down\n\
\"Refrescar\"\t\t\t\tf.refresh\n\
\"Minimizar/Restaurar Panel Frontal\"\tf.toggle_frontpanel\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Reiniciar Gestor espacios de trabajo...\"\tf.restart\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Finalizar sesión...\"\t\t\tf.action ExitSession"
$ *
$ * #DtPanelMenu#
$ *
$ * These are labels for the system menu control attached to the
$ * front panel
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) except no-label. *
$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
7 "Restaurar\t\t\t_R\tf.normalize\n\
Mover\t\t\t_M\tf.move\n\
Minimizar\t\t\t_n\tf.minimize\n\
Bajar\t\t\t_B\tf.lower\n\
Refrescar\t\t\t_f\tf.refresh\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Finalizar sesión...\"\t\t_F\tf.action ExitSession"
$ *
$ * #SampleWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be *
$ * changed unless it is required in your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
8 "\"Restaurar\"\t\t\t_R\t\t\tf.normalize\n\
\"Mover\"\t\t\t_M\t\t\tf.move\n\
\"Tamaño\"\t\t\t_D\t\t\tf.resize\n\
\"Minimizar\"\t\t\t_n\t\t\tf.minimize\n\
\"Maximizar\"\t\t\t_x\t\t\tf.maximize\n\
\"Bajar\"\t\t\t_P\t\t\tf.lower\n\
no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\
\"Ocupar Espacio de trabajo...\"\t_O\t\t\tf.workspace_presence\n\
\"Ocupar todos los Espacios de Trabajo\"\t_T\t\t\tf.occupy_all\n\
\"Desocupar Espacio de trabajo\"\t_u\t\t\tf.remove\n\
no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\
\"Cerrar\"\t\t\t_C\tAlt<Key>F4\tf.kill"
$ *
$ * #NoAcceleratorWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Functionns (third column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
9 "\"Restaurar\"\t\t\t_R\tf.normalize\n\
\"Mover\"\t\t\t_M\tf.move\n\
\"Tamaño\"\t\t\t_T\tf.resize\n\
\"Minimizar\"\t\t\t_n\tf.minimize\n\
\"Maximizar\"\t\t\t_x\tf.maximize\n\
\"Bajar\"\t\t\t_P\tf.lower\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Ocupar Espacio de trabajo...\"\t_O\tf.workspace_presence\n\
\"Ocupar todos los Espacios de trabajo\"\t_T\tf.occupy_all\n\
\"Desocupar Espacio de trabajo\"\t_u\tf.remove\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Cerrar\"\t\t\t_C\tf.kill"
$ *
$ * #DefaultWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be *
$ * changed unless it is required in your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
10 "\"Restaurar\"\t_R\tAlt<Key>F5\tf.normalize\n\
\"Mover\"\t_M\tAlt<Key>F7\tf.move\n\
\"Tamaño\"\t_D\tAlt<Key>F8\tf.resize\n\
\"Minimizar\"\t_n\tAlt<Key>F9\tf.minimize\n\
\"Maximizar\"\t_x\tAlt<Key>F10\tf.maximize\n\
\"Bajar\"\t_P\tAlt<Key>F3\tf.lower\n\
no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\
\"Ocupar Espacio de trabajo...\"\t_O\t\t\tf.workspace_presence\n\
\"Ocupar todos los Espacios de Trabajo\"\t_T\t\t\tf.occupy_all\n\
\"Desocupar Espacio de trabajo\"\t_u\t\t\tf.remove\n\
no-label\t\t\t\tf.separator\n\
\"Cerrar\"\t_C\tAlt<Key>F4\tf.kill"
$ *
$ * Key And Button Bindings Descriptions
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Message 11 - 14 should not be changed unless it is required in your *
$ * language. *
$ * Some languages may replace the "Alt" specification with "Meta" in the *
$ * keybindings *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ *
$ * #DtKeyBindings#
$ *
11 "\n\
# Alt<Key>Menu\t\troot|icon|window\tf.toggle_frontpanel \n\n\
Despl<Key>Escape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>space\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab\t\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Shift<Key>Tab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt<Key>Escape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Despl<Key>Escape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt<Key>Down\t\troot|icon|window\tf.circle_down\n\
Alt<Key>Up\t\t\troot|icon|window\tf.circle_up\n\
Alt Control Despl<Key>exclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\
Alt<Key>F6\t\t\twindow\t\t\tf.next_key transient\n\
Alt<Key>F10\t\t\troot|icon|window\tf.menu DtRootMenu"
$ *
$ * #DtButtonBindings#
$ *
12 "<Btn1Down>\t\troot\t\t\tf.marquee_selection\n\
<Btn3Down>\t\troot\t\t\tf.menu DtRootMenu\n\
<Btn1Down>\t\tframe|icon\t\tf.raise\n\
<Btn3Down>\t\tframe|icon\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Btn1Down>\ticon|window\t\tf.move\n\
Alt<Btn3Down>\twindow\t\t\tf.minimize"
$ *
$ * #DefaultKeyBindings#
$ *
13 "Despl<Key>Escape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>space\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Despl<Key>Tab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt<Key>Escape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Despl<Key>Escape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt Control Despl<Key>exclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\
Alt<Key>F6\t\t\twindow\t\t\tf.next_key transient"
$ *
$ * #DefaultButtonBindings#
$ *
14 "<Btn1Down>\t\tframe|icon\tf.raise\n\
<Btn3Down>\t\ticon\t\tf.post_wmenu"
$ *
$ * #DtKeyBindings# for Sun keyboards (see #11 above)
$ *
15 "\n\
# Alt<Key>Menu\t\troot|icon|window\tf.toggle_frontpanel \n\n\
Despl<Key>Escape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>space\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Despl<Key>Tab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt<Key>Escape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\
Alt Despl<Key>Escape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\
Alt<Key>Down\t\troot|icon|window\tf.circle_down\n\
Alt<Key>Up\t\t\troot|icon|window\tf.circle_up\n\
Alt Control Despl<Key>exclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\
Alt<Key>F6 \t\twindow\t\t\tf.next_key transient\n\
Alt Despl<Key>F6\t\twindow\t\t\tf.prev_key transient\n\
<Key>SunFront ifkey|icon|window f.raise_lower\n\
<Key>SunOpen ifkey|window f.minimize\n\
<Key>SunOpen ifkey|icon f.normalize"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
$ $XConsortium: sys.font.tmsg /main/3 1995/11/08 12:07:31 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.font.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.font
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 - 7.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ *FontList
1 "-dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmText*FontList
2 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmTextField*FontList
3 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *systemFont
4 "-dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *userFont
5 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *DtEditor*textFontList
6 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *Font
7 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*"
$ *FontSet
8 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*"
$ *FontList
9 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmText*FontList
10 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmTextField*FontList
11 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *systemFont
12 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *userFont
13 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *DtEditor*textFontList
14 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *Font
15 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*"
$ *FontSet
16 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*"
$ *FontList
17 "-dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmText*FontList
18 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *XmTextField*FontList
19 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *systemFont
20 "-dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *userFont
21 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *DtEditor*textFontList
22 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:"
$ *Font
23 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*"
$ *FontSet
24 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*"

View File

@@ -0,0 +1,76 @@
$ $XConsortium: sys.resources.tmsg /main/3 1995/11/08 12:07:44 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.resources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.resources
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 and 3.
$ This is not a message, but a locale dependent value.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ *
$ * localized path to system font
$ *
$ * For example, for German:
$ *
$ * 1 "/usr/dt/config/german/sys.font"
$ *
1 "\"/usr/dt/config/es_ES.ISO8859-1/sys.font\""
$
$ Message 2 is not used...
$
$ 2
$
$ Message 3:
$ promptDialog.bboard.frame.form.text.columns = 45 for single-byte
$ 23 for multi-byte
$
3 "45"
$
$ Message 4 is not used...
$
$ 4
$
$ Messages 5-9 are labels for the file selection box. They need to be
$ set globally for CDE. Don't translate the ':'.
$
5 "Entrar nombre de ruta o de carpeta:"
6 "Actualizar"
7 "Entrar nombre del archivo:"
8 "Carpetas"
$
$ *XmFileSelectionBox*XmLabelGadget.fontList
$ This is not a message, but locale dependent values. See sys.font.tmsg...
$
9 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:"

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
$ $XConsortium: sys.session.tmsg /main/3 1995/11/08 12:07:55 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.session.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.session
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ *
$ newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1 ""