Updated Greek (el_GR.UTF-8) translations from Antonis Tsolomitis.

This commit is contained in:
Jon Trulson
2014-03-22 17:37:50 -06:00
parent ddb4933039
commit 6b0d0cd71e
43 changed files with 9568 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
XCOMM $TOG: Imakefile /main/5 1998/08/10 15:48:46 mgreess $
/*
* Imakefile for the localized directories.
*/
#ifdef SunArchitecture
.NO_PARALLEL: # don't build subdirs in parallel
#endif
#define IHaveSubdirs
#define PassCDebugFlags 'CDEBUGFLAGS=$(CDEBUGFLAGS)' 'CXXDEBUGFLAGS=$(CXXDEBUGFLAGS)'
SUBDIRS = \
app-defaults \
config \
types \
msg \
palettes \
backdrops
MakeSubdirs($(SUBDIRS))
DependSubdirs($(SUBDIRS))

View File

@@ -0,0 +1,235 @@
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dt.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dt.ad
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ * $XConsortium: Dt.tmsg /main/3 1995/11/08 11:27:02 rswiston $
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on the menu.
$ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to
$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
$ accellerator key to require use of an input method.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ ******** Message 1, 2. Menu label is "Index...".
$ ******** 1 >> searchMenu.keyword.acceleratorText
1 Ctrl+I
$ ******** 2 >> searchMenu.keyword.accelerator
2 Ctrl<Key>i
$ ******** Message 3, 4. Menu label is "Backtrack".
$ ******** 3 >> backTrack.acceleratorText
3 Ctrl+B
$ ******** 4 >> backTrack.accelerator
4 Ctrl<Key>b
$
$ **************************************************
$ messages 5 and 6 are OBSOLETE
$ ******** Message 5, 6. Menu label is "Up".
$ ******** 5 >> navigateMenu.up.acceleratorText
$ 5 Ctrl+U
$ ******** 6 >> navigateMenu.up.accelerator
$ 6 Ctrl<Key>u
$ **************************************************
$
$ ******** Message 7, 8. Menu label is "Home Topic".
$ ******** 7 >> navigateMenu.homeTopic.acceleratorText
7 Ctrl+H
$ ******** 8 >> navigateMenu.homeTopic.accelerator
8 Ctrl<Key>h
$ ******** Message 9, 10. Menu label is "Close".
$ ******** 9 >> fileMenu.close.acceleratorText
9 Alt+F4
$ ******** 10 >> fileMenu.close.accelerator
10 Alt<Key>f4
$
$ *************************************************************************
$
$ messages 11 - 14 are OBSOLETE
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 11 - 13.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ XvhHelpDialogWidget.columns = 50 for Single-byte
$ 25 for Multi-byte
$ 11 50
$ XvhHelpDialogWidget*onHelpDialog*columns = 40 for Single-byte
$ 20 for Multi-byte
$ 12 40
$ XvhHelpDialogWidget*definitionBox*columns = 40 for Single-byte
$ 20 for Multi-byte
$ 13 40
$
$ NOTE: These messages used to be in sys.resources.tmsg message 5-8.
$ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be
$ set globally for Cde. Don't translate the ':'.
$
14 Εισάγετε διαδρομή ή όνομα φακέλου:
15 Ανανέωση
16 Εισάγετε όνομα αρχείου:
17 Φάκελοι
$
$ Message 21 and 23 can be translated. These are shown on the menu.
$ Message 22 and 24 should not be changed unless accelerator keys need to
$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
$ accellerator key to require use of an input method.
$
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$ ******** Message 21, 22. Menu label is "Print".
$ ******** 21 >> fileMenu.print.acceleratorText
21 Ctrl+P
$ ******** 22 >> fileMenu.print.accelerator
22 Ctrl<Key>p
$ ******** Message 23, 24. Menu label is "Copy".
$ ******** 23 >> editMenu.copy.acceleratorText
23 Ctrl+C
$ ******** 24 >> editMenu.copy.accelerator
24 Ctrl<Key>c
$ Messages 30 to 38 need to be localized if the localized messages
$ for the DtHelp HelponHelp dialog, the Print dialog, the History
$ dialog, the Index Search dialog, or the Index Search dialog's
$ Volume Selection dialog have changed enough to affect the size
$ of these dialogs. This can quickly be determined by running the
$ localized version of dthelpview next to the C language version
$ and comparing the visual appearance of the dialogs.
$
$ Messages 30 & 31 control the size of the HelpOnHelp dialog that
$ is brought up when selecting any item from the Help menu in a
$ dthelpview window. The current size makes it the same size
$ as the default help window size.
$ Message 30: *DtHelpDialog*onHelpDialog.rows
30 23
$ Message 31: *DtHelpDialog*onHelpDialog.columns
31 69
$
$ Messages 32 & 33 control the width of the Print dialog text fields
$ used to enter the printer name and number of copies. This may
$ need to change, especially in multibyte locales that have larger
$ character widths.
$
$ Message 32: *DtHelpDialog.printShell.printForm.printerField.columns
32 10
$ Message 33: *DtHelpDialog.printShell.printForm.copiesField.columns
33 4
$
$ Messages 34 & 35 control the number of visited volumes and topics
$ that are displayed in the History dialog. This probably will not
$ need to be localized.
$
$ Message 34: *DtHelpDialog.historyShell*historyTopicList.visibleItemCount
34 5
$ Message 35: *DtHelpDialog.historyShell*historyVolumeList.visibleItemCount
35 5
$
$ Messages 36 controls the size of the text field in the Index Search
$ dialog in to which the user enters a search string. It may need to
$ change, especially in multibyte locales that have larger character
$ widths.
$
$ Message 36: *DtHelpDialog.searchShell*searchForm.srchWord.columns
36 20
$
$ Message 37 controls the number of index entries that are visible in the
$ Index Search dialog. This probably will not need to be localized.
$
$ Message 37: *DtHelpDialog.searchShell*resultList.visibleItemCount
37 12
$
$ Message 38 controls the number of volumes that are visible in the
$ Volume Selection dialog that is reached via the Index Search dialog.
$ This probably will not need to be localized.
$
$ Message 38: *DtHelpDialog.searchShell*fileSelectShell*selList.visibleItemCount
38 15
$
$ Message 39 controls the fonts used to display help text in Help Dialogs.
$ This value should be localized if Help Dialogs access information
$ that is written using a different code set than ISO-8859-1. Examples
$ are HP-ROMAN8, BIG5(IBM), Japanese EUC, etc. For multibyte locales,
$ specify a font list. For others, only a font. I.E.
$
$ For HP-ROMAN8:
$ 39 *.6.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.8.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.10.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.12.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.14.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*
$
$ For ja_JP.EUC-JP:
$ 39 *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
$
$ Note the colon that indicates a font set on the ja_JP.EUC-JP locale.
$
$ Font resources for more than one locale can be specified in this message.
$ I.E. if you wish to support BIG5 and Japanese EUC, then Message 39
$ would be:
$
$ 39 *.6.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.8.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.10.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.12.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
$ *.14.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*\n\
$ \n\
$ *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
$
$ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
$ to add a rich set of font resources for a specific locale.
$
$quote "
39 ""

View File

@@ -0,0 +1,268 @@
$ $XConsortium: DtCalendar.tmsg /main/2 1996/10/30 13:58:38 drk $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * DtCalendar.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtcm - the Calendar Manager
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu mnemonic's
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ The following Messages numbers 1 - 29 are mnemonic's for the Menu bar
$ menus. These translations should be coordinated with the translations
$ that get done for the actual menu text done with the dtcm.msg translations.
$ The mnemonic is the letter that gets underlined within a menu/menubar. It
$ is the key that when a user pushs <Alt> or <Meta> + <the Key> it cause the
$ menu to pop up if it is on the menubar, and once the menu is up pressing
$ that key cause the menu item to happen.
$
$ Message 1 - mnemonic for menuBar.file: File
$
1 F
$
$ Message 2 - mnemonic for menuBar.edit: Edit
$
2 E
$
$ Message 3 - mnemonic for menuBar.view: View
$
3 V
$
$ Message 4 - mnemonic for menuBar.browse: Browse
$
4 B
$
$ Message 5 - mnemonic for menuBar.help: Help
$
5 H
$
$ Message 6 - mnemonic for fileMenu.printCurrent: Print Current View
$
6 C
$
$ Message 7 - mnemonic for fileMenu.print: Print...
$
7 P
$
$ Message 8 - mnemonic for fileMenu.options: Options...
$
8 O
$
$ Message 9 - mnemonic for fileMenu.exit: Exit
$
9 x
$
$ Message 10 - mnemonic for editMenu.appt: Appointment...
$
10 A
$
$ Message 11 - mnemonic for editMenu.toDo: ToDo...
$
11 T
$
$ Message 12 - mnemonic for viewMenu.day: Day
$
12 D
$
$ Message 13 - mnemonic for viewMenu.week: Week
$
13 W
$
$ Message 14 - mnemonic for viewMenu.month: Month
$
14 M
$
$ Message 15 - mnemonic for viewMenu.year: Year
$
15 Y
$
$ Message 16 - mnemonic for viewMenu.apptList: Appointment List...
$
16 A
$
$ Message 17 - mnemonic for viewMenu.toDoList: ToDoList
$
17 T
$
$ Message 18 - mnemonic for viewMenu.find: Find...
$
18 F
$
$ Message 19 - mnemonic for viewMenu.goTo: Go To Date...
$
19 G
$
$ Message 20 - mnemonic for viewMenu.timeZone: Time Zone...
$
20 Z
$
$ Message 21 - mnemonic for browseMenu.showOther: Show Other Calendar...
$
21 O
$
$ Message 22 - mnemonic for browseMenu.compare: Compare Calendars...
$
22 C
$
$ Message 23 - mnemonic for browseMenu.editMenu: Menu Editor...
$
23 M
$
$ Message 24 - mnemonic for helpMenu.overview: Overview...
$
24 O
$
$ Message 25 - mnemonic for helpMenu.tasks: Tasks...
$
25 T
$
$ Message 26 - mnemonic for helpMenu.reference: Reference...
$
26 R
$
$ Message 27 - mnemonic for helpMenu.onItem: On Item...
$
27 I
$
$ Message 28 - mnemonic for helpMenu.using: Using Help...
$
28 U
$
$ Message 29 - mnemonic for helpMenu.about: About Calendar...
$
29 A
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Messages 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, and 50 can all be
$ translated. These are shown on the menu.
$ Messages 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, and 51 all should not
$ be changed unless accelerator keys need to be changed in your language.
$ If you want to change accelerator, it is recommended not to change
$ modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ Message 30, 31 Menu label is "Day".
$
30 Ctrl+D
31 Ctrl<Key>D
$
$ Message 32, 33 Menu label is "Week".
$
32 Ctrl+W
33 Ctrl<Key>W
$
$ Message 34, 35 Menu label is "Month".
$
34 Ctrl+M
35 Ctrl<Key>M
$
$ Message 36, 37 Menu label is "Year".
$
36 Ctrl+Y
37 Ctrl<Key>Y
$
$ Message 38, 39 Menu label is "Options...".
$
38 Ctrl+I
39 Ctrl<Key>I
$
$ Message 40, 41 Menu label is "Appointment...".
$
40 Ctrl+A
41 Ctrl<Key>A
$
$ Message 42, 43 Menu label is "ToDo".
$
42 Ctrl+T
43 Ctrl<Key>T
$
$ Message 44, 45 Menu label is "Find...".
$
44 Ctrl+F
45 Ctrl<Key>F
$
$ Message 46, 47 Menu label is "Print...".
$
46 Ctrl+P
47 Ctrl<Key>P
$
$ Message 48, 49 Menu label is "Exit".
$
48 Alt+F4
49 <Meta>F4
$
$ Message 50, 51 Menu label is "On Item...".
$
50 F1
51 <Key>F1
$
$ Messages 52 and 53 are programable date formats
$
52 %B %Y
53 %B
$
$ Messages 54 through 59 are location specific pixmaps. These could
$ be different for different locales.
$
54 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMapt.m.pm
55 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMtdo.m.pm
56 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMday.m.pm
57 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMwk.m.pm
58 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMmth.m.pm
59 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMyr.m.pm
$
$ Messages 60 - 63 are font lists.
$
$ Message 60 - XmMonthPanel*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
60 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 61 - canvas*XmPushButton.fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
61 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 62 - Font list to use to render date in the icon.
$
62 -dt-application-bold-r-normal-sans-*-180-*-*-p-*-*-*:
$
$ Message 63 - labelForm*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
63 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 64 - applicationFontFamily:
$ Font family to use for DtCalendar's views: ``application'' for C locale
$ ``mincho'' for ja locale, etc.
64 application

View File

@@ -0,0 +1,610 @@
$ $XConsortium: Dtbuilder.tmsg /main/3 1995/11/08 11:27:43 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtbuilder.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for dtbuilder - the Application Builder
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ! DTB_USER_RES_START - vvv Add file header below vvv
$
$ !
$ ! $Revision: /main/3 $
$ !
$ ! @(#)Dtbuilder 1.41 05 May 1995 cde_app_builder/src/ab
$ !
$ ! RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION:
$ !
$ ! The information in this document is subject to special
$ ! restrictions in a confidential disclosure agreement between
$ ! HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this
$ ! document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without
$ ! Sun's specific written approval. This document and all copies
$ ! and derivative works thereof must be returned or destroyed at
$ ! Sun's request.
$ !
$ ! Copyright 1993 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
$
$ ! DTB_USER_RES_END - ^^^ Add file header above ^^^
$
$ ! File: Dtbuilder
$ !
$ ! Resource file for application dtbuilder
$ ! This file was generated by dtcodegen, from project dtbuilder
$ !
$ ! Any text may be added between the DTB_USER_RES_START
$ ! and DTB_USER_RES_END comments. Descriptive comments are
$ ! provided only as an aid.
$ !
$ ! ** EDIT ONLY WITHIN SECTIONS MARKED WITH DTB_USER_ COMMENTS. **
$ ! ** ALL OTHER MODIFICATIONS WILL BE OVERWRITTEN. DO NOT MODIFY OR **
$ ! ** DELETE THE GENERATED COMMENTS! **
$ !
$
$ ! All CDE applications should include the standard Dt resource file
$ #include "Dt"
$
$
$ !
$ ! App Builder resource settings
$ !
$ Message 1
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_cpanel*fontList:)
1 -adobe-helvetica-bold-r-normal--12-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 2
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_footer*fontList:)
2 -adobe-helvetica-bold-r-normal--12-*-*-*-*-*-*-*:
$
$
$ ! Resource list for AppBuilder module palette
$ !
$ Message 3
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.File_item.mnemonic:)
3 F
$
$ Message 4
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Edit_item.mnemonic:)
4 E
$
$ Message 5
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.View_item.mnemonic:)
5 V
$
$ Message 6
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Layout_item.mnemonic:)
6 L
$
$ Message 7
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Editors_item.mnemonic:)
7 d
$
$ Message 8
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Help_item.mnemonic:)
8 H
$
$ Message 9
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.accelerator:)
9 Ctrl<Key>N
$
$ Message 10
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.mnemonic:)
10 N
$
$ Message 11
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.acceleratorText:)
11 Ctrl+N
$
$ Message 12
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.accelerator:)
12 Ctrl<Key>O
$
$ Message 13
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.mnemonic:)
13 O
$
$ Message 14
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.acceleratorText:)
14 Ctrl+O
$
$ Message 15
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.accelerator:)
15 Ctrl<Key>S
$
$ Message 16
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.mnemonic:)
16 S
$
$ Message 17
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.acceleratorText:)
17 Ctrl+S
$
$ Message 18
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.accelerator:)
18 Ctrl<Key>A
$
$ Message 19
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.mnemonic:)
19 A
$
$ Message 20
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.acceleratorText:)
20 Ctrl+A
$
$ Message 21
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Module_item.mnemonic:)
21 M
$
$ Message 22
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Import_Module_item.mnemonic:)
22 I
$
$ Message 23
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Export_Module_item.mnemonic:)
23 E
$
$ Message 24
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Code_Generator_item.mnemonic:)
24 G
$
$ Message 25
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Project_Organizer_item.mnemonic:)
25 P
$
$ Message 26
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Close_Project_item.mnemonic:)
26 C
$
$ Message 27
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.accelerator:)
27 Alt<Key>F4
$
$ Message 28
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.mnemonic:)
28 x
$
$ Message 29
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.acceleratorText:)
29 Alt+F4
$
$ Message 30
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.accelerator:)
30 Ctrl<Key>Z
$
$ Message 31
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.mnemonic:)
31 U
$
$ Message 32
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.acceleratorText:)
32 Ctrl+Z
$
$ Message 33
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.accelerator:)
33 Ctrl<Key>X
$
$ Message 34
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.mnemonic:)
34 t
$
$ Message 35
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.acceleratorText:)
35 Ctrl+X
$
$ Message 36
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.accelerator:)
36 Ctrl<Key>C
$
$ Message 37
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.mnemonic:)
37 C
$
$ Message 38
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.acceleratorText:)
38 Ctrl+C
$
$ Message 39
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.accelerator:)
39 Ctrl<Key>V
$
$ Message 40
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.mnemonic:)
40 P
$
$ Message 41
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.acceleratorText:)
41 Ctrl+V
$
$ Message 42
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Delete_item.mnemonic:)
42 D
$
$ Message 43
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_View_item_view_pulldown.Next_Layer_item.mnemonic:)
43 L
$
$ Message 44
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.accelerator:)
44 Ctrl<Key>I
$
$ Message 45
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.mnemonic:)
45 P
$
$ Message 46
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.acceleratorText:)
46 Ctrl+I
$
$ Message 47
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Help_item.mnemonic:)
47 H
$
$ Message 48
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Menus_item.mnemonic:)
48 M
$
$ Message 49
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Connections_item.mnemonic:)
49 C
$
$ Message 50
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Messages_item.mnemonic:)
50 e
$
$ Message 51
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Groups_item.mnemonic:)
51 G
$
$ Message 52
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Attachments_item.mnemonic:)
52 t
$
$ Message 53
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Drag_and_Drop_item.mnemonic:)
53 D
$
$ Message 54
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Application_Framework_item.mnemonic:)
54 A
$
$ Message 55
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:)
55 v
$
$ Message 56
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:)
56 T
$
$ Message 57
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:)
57 R
$
$ Message 58
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:)
58 O
$
$ Message 59
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:)
59 U
$
$ Message 60
$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:)
60 A
$
$
$ ! Resource list for AppBuilder module about_box
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module brws
$ !
$ Message 61
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.Edit_item.mnemonic:)
61 E
$
$ Message 62
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.View_item.mnemonic:)
62 V
$
$ Message 63
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:)
63 H
$
$ Message 64
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.mnemonic:)
64 U
$
$ Message 65
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.mnemonic:)
65 u
$
$ Message 66
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.mnemonic:)
66 C
$
$ Message 67
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.mnemonic:)
67 P
$
$ Message 68
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Delete_item.mnemonic:)
68 D
$
$ Message 69
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Close_item.mnemonic:)
69 C
$
$ Message 70
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_View_item_view_pulldown.Collapse_item.mnemonic:)
70 C
$
$ Message 71
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_View_item_view_pulldown.Expand_item.mnemonic:)
71 E
$
$ Message 72
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:)
72 v
$
$ Message 73
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:)
73 T
$
$ Message 74
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:)
74 R
$
$ Message 75
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:)
75 O
$
$ Message 76
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:)
76 U
$
$ Message 77
$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:)
77 A
$
$
$ ! Resource list for AppBuilder module proj
$ !
$ Message 78
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Project_item.mnemonic:)
78 P
$
$ Message 79
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Module_item.mnemonic:)
79 M
$
$ Message 80
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:)
80 H
$
$ Message 81
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Overview_item.mnemonic:)
81 v
$
$ Message 82
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Tasks_item.mnemonic:)
82 T
$
$ Message 83
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Reference_item.mnemonic:)
83 R
$
$ Message 84
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.On_Item_item.mnemonic:)
84 O
$
$ Message 85
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Using_Help_item.mnemonic:)
85 U
$
$ Message 86
$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.About_Application_Builder_item.mnemonic:)
86 A
$
$
$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_win
$ !
$ Message 87
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.File_item.mnemonic:)
87 F
$
$ Message 88
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.Options_item.mnemonic:)
88 O
$
$ Message 89
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:)
89 H
$
$ Message 90
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Make_Run_item.mnemonic:)
90 k
$
$ Message 91
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Generate_Code_item.mnemonic:)
91 G
$
$ Message 92
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Make_item.mnemonic:)
92 M
$
$ Message 93
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Run_item.mnemonic:)
93 R
$
$ Message 94
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Abort_item.mnemonic:)
94 A
$
$ Message 95
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.CD_to_Project_item.mnemonic:)
95 D
$
$ Message 96
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Close_item.mnemonic:)
96 C
$
$ Message 97
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*file_pulldown_Generate_Code_item_generate_menu2.According_to_Options_item.mnemonic:)
97 A
$
$ Message 98
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*file_pulldown_Generate_Code_item_generate_menu2.Entire_Project_item.mnemonic:)
98 E
$
$ Message 99
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Options_item_options_pulldown.Generator_item.mnemonic:)
99 G
$
$ Message 100
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Options_item_options_pulldown.Environment_item.mnemonic:)
100 E
$
$ Message 101
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:)
101 v
$
$ Message 102
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:)
102 T
$
$ Message 103
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:)
103 R
$
$ Message 104
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:)
104 O
$
$ Message 105
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:)
105 U
$
$ Message 106
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:)
106 A
$
$ Message 107
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*output_termp.subprocessCmd:)
107 /bin/cat
$
$ Message 108
$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*input_termp.subprocessCmd:)
108 /bin/csh
$
$
$ ! Resource list for AppBuilder module conn
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module appfw
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module color_chooser
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module dnd_ed
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module help_ed
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module attch_ed
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module revolv
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module button
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module choice
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module combobox
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module cpanel
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module custdlg
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module drawp
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module group
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module label
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module list
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module mainwin
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module menu
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module menubar
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module scale
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module sep
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module spinbox
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module termp
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module textf
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module textp
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_props
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_env
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module fchooser
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module message_ed
$ !
$
$ ! Resource list for AppBuilder module panedwin_ed
$ !
$
$

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
$ $XConsortium: Dtcalc.tmsg /main/3 1995/11/08 11:28:02 rswiston $
$ *****************************************************************************
$ * Dtcalc.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtcalc (Calculator) app-defaults file.
$ *
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$set 1
$
$ Messages 1 & 2 are the default width and height of the calculator.
$
1 375
2 540
$
$ Messages 3 & 4 are the minimum width and height to the calculator. These
$ may need to change as label sizes change for different languages.
$
3 375
4 540
$
$ Message 5 is the value for the resource Dtcalc*display.XmNcolumns:. It's
$ defaultin non Multi-byte languages will be 1. It controls the Display Area
$ text widget and the ASCII converter text widget.
$
5 1
$
$ Message 6 is the value for the resource Dtcalc*aframe*XmNcolumns:. It's
$ defaultin non Multi-byte languages will be 1. It controls the ASCII
$ converter text widget.
$
6 1

View File

@@ -0,0 +1,482 @@
$ $XConsortium: Dtcm.tmsg /main/7 1996/08/13 14:42:26 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtcm.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtcm - the Calendar Manager
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu mnemonic's
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ The following Messages numbers 1 - 29 are mnemonic's for the Menu bar
$ menus. These translations should be coordinated with the translations
$ that get done for the actual menu text done with the dtcm.msg translations.
$ The mnemonic is the letter that gets underlined within a menu/menubar. It
$ is the key that when a user pushs <Alt> or <Meta> + <the Key> it cause the
$ menu to pop up if it is on the menubar, and once the menu is up pressing
$ that key cause the menu item to happen.
$
$ Message 1 - mnemonic for menuBar.file: File
$
1 F
$
$ Message 2 - mnemonic for menuBar.edit: Edit
$
2 E
$
$ Message 3 - mnemonic for menuBar.view: View
$
3 V
$
$ Message 4 - mnemonic for menuBar.browse: Browse
$
4 B
$
$ Message 5 - mnemonic for menuBar.help: Help
$
5 H
$
$ Message 6 - mnemonic for fileMenu.printCurrent: Print Current View
$
6 C
$
$ Message 7 - mnemonic for fileMenu.print: Print...
$
7 P
$
$ Message 8 - mnemonic for fileMenu.options: Options...
$
8 O
$
$ Message 9 - mnemonic for fileMenu.exit: Exit
$
9 x
$
$ Message 10 - mnemonic for editMenu.appt: Appointment...
$
10 A
$
$ Message 11 - mnemonic for editMenu.toDo: ToDo...
$
11 T
$
$ Message 12 - mnemonic for viewMenu.day: Day
$
12 D
$
$ Message 13 - mnemonic for viewMenu.week: Week
$
13 W
$
$ Message 14 - mnemonic for viewMenu.month: Month
$
14 M
$
$ Message 15 - mnemonic for viewMenu.year: Year
$
15 Y
$
$ Message 16 - mnemonic for viewMenu.apptList: Appointment List...
$
16 A
$
$ Message 17 - mnemonic for viewMenu.toDoList: ToDoList
$
17 T
$
$ Message 18 - mnemonic for viewMenu.find: Find...
$
18 F
$
$ Message 19 - mnemonic for viewMenu.goTo: Go To Date...
$
19 G
$
$ Message 20 - mnemonic for viewMenu.timeZone: Time Zone...
$
20 Z
$
$ Message 21 - mnemonic for browseMenu.showOther: Show Other Calendar...
$
21 O
$
$ Message 22 - mnemonic for browseMenu.compare: Compare Calendars...
$
22 C
$
$ Message 23 - mnemonic for browseMenu.editMenu: Menu Editor...
$
23 M
$
$ Message 24 - mnemonic for helpMenu.overview: Overview...
$
24 O
$
$ Message 25 - mnemonic for helpMenu.tasks: Tasks...
$
25 T
$
$ Message 26 - mnemonic for helpMenu.reference: Reference...
$
26 R
$
$ Message 27 - mnemonic for helpMenu.onItem: On Item...
$
27 I
$
$ Message 28 - mnemonic for helpMenu.using: Using Help...
$
28 U
$
$ Message 29 - mnemonic for helpMenu.about: About Calendar...
$
29 A
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Messages 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, and 50 can all be
$ translated. These are shown on the menu.
$ Messages 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, and 51 all should not
$ be changed unless accelerator keys need to be changed in your language.
$ If you want to change accelerator, it is recommended not to change
$ modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ Message 30, 31 Menu label is "Day".
$
30 Ctrl+D
31 Ctrl<Key>D
$
$ Message 32, 33 Menu label is "Week".
$
32 Ctrl+W
33 Ctrl<Key>W
$
$ Message 34, 35 Menu label is "Month".
$
34 Ctrl+M
35 Ctrl<Key>M
$
$ Message 36, 37 Menu label is "Year".
$
36 Ctrl+Y
37 Ctrl<Key>Y
$
$ Message 38, 39 Menu label is "Options...".
$
38 Ctrl+I
39 Ctrl<Key>I
$
$ Message 40, 41 Menu label is "Appointment...".
$
40 Ctrl+A
41 Ctrl<Key>A
$
$ Message 42, 43 Menu label is "ToDo".
$
42 Ctrl+T
43 Ctrl<Key>T
$
$ Message 44, 45 Menu label is "Find...".
$
44 Ctrl+F
45 Ctrl<Key>F
$
$ Message 46, 47 Menu label is "Print...".
$
46 Ctrl+P
47 Ctrl<Key>P
$
$ Message 48, 49 Menu label is "Exit".
$
48 Alt+F4
49 Alt<key>F4
$
$ Message 50, 51 Menu label is "On Item...".
$
50 F1
51 <Key>F1
$
$ Messages 52 and 53 are programable date formats
$
52 %B %Y
53 %B
$
$ Messages 54 through 59 are location specific pixmaps. These could
$ be different for different locales.
$
54 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMapt.m.pm
55 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMtdo.m.pm
56 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMday.m.pm
57 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMwk.m.pm
58 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMmth.m.pm
59 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMyr.m.pm
$
$ Messages 60 - 63 are font lists.
$
$ Message 60 - XmMonthPanel*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
60 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 61 - canvas*XmPushButton.fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
61 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 62 - Font list to use to render date in the icon.
$
62 -dt-application-bold-r-normal-sans-*-180-*-*-p-*-*-*:
$
$ Message 63 - labelForm*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
63 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ Message 64 - applicationFontFamily:
$ Font family to use for Dtcm's views: ``application'' for C locale
$ ``mincho'' for ja locale, etc.
64 application
$
$ The followings are added by IBM for 41J release
$ "num/num" means "num for single-byte"/"num for multi-byte"
$ dtcm/browser.c l 349
$ Dtcm.frame.outerPane.innerPane.upperForm.text_field_form.dataText.columns: 10/5
90 10
$ dtcm/dssw.c l 265 325
$ Dtcm*dssw_form_mgr.start_text.columns: 6/3
91 6
$ Dtcm*dssw_form_mgr.stop_text.columns: 6/3
92 6
$ dtcm/dssw.c l 387
$ Dtcm*dssw_form_mgr.what_text.columns: 20/10
93 20
$ dtcm/rfp.c l 357
$ Dtcm*repeat_popup_frame.form_mgr_text_field.columns: 5/3
94 5
$ dtcm/find.c l 99
$ Dtcm.frame.form.appt.columns: 60/30
95 60
$ dtcm/find.c l 169
$ Dtcm.frame.form.search_from.columns: 15/8
96 15
$ dtcm/find.c l 206
$ Dtcm.frame.form.search_to.columns: 15/8
97 15
$ dtcm/props_pu.c l 472
$ Dtcm*dp_form_mgr.dp_loc_text.columns: 15/8
98 15
$ dtcm/props_pu.c l 732
$ Dtcm*dp_form_mgr.dp_init_view_text.columns: 25/13
99 25
$ dtcm/props_pu.c l 1069
$ Dtcm*gap_form_mgr.gap_user_text.columns: 23/12
100 23
$ dtcm/props_pu.c l 1467
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_printer_text.columns: 20/10
101 20
$ dtcm/props_pu.c l 1490
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_directory_text.columns: 20/10
102 20
$ dtcm/props_pu.c l 1515
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_options_text.columns: 20/10
103 20
$ dtcm/props_pu.c l 1537
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_file_text.columns: 20/10
104 20
$ dtcm/props_pu.c l 1562
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_width_text.columns: 10/5
105 10
$ dtcm/props_pu.c l 1595
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_height_text.columns: 10/5
106 10
$ dtcm/props_pu.c l 1612
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_pos_left_text.columns: 10/5
107 10
$ dtcm/props_pu.c l 1646
$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_pos_bottom_text.columns: 10/5
108 10
$ dtcm/props_pu.c l 1681
$ Dtcm*pop_form_mgr.unitsSpin.columns: 2/1
109 2
$ dtcm/props_pu.c l 1726
$ Dtcm*pop_form_mgr.copiesSpin.columns: 2/1
110 2
$ dtcm/reminders.c l 370
$ Dtcm*bfpm_form_mgr.beep_text.columns: 5/3
111 5
$ dtcm/reminders.c l 404
$ Dtcm*bfpm_form_mgr.flash_text.columns: 5/3
112 5
$ dtcm/reminders.c l 436
$ Dtcm*bfpm_form_mgr.popup_text.columns: 5/3
113 5
$ dtcm/reminders.c l 468
$ Dtcm*bfpm_form_mgr.mail_text.columns: 5/3
114 5
$ dtcm/print.c l 183
$ Dtcm*control.printerText.columns: 30/15
115 30
$ dtcm/print.c l 227
$ Dtcm*control.copiesSpin.columns: 2/1
116 2
$ dtcm/print.c l 337
$ Dtcm*control.fromText.columns: 30/15
117 30
$ dtcm/print.c l 362
$ Dtcm*control.toText.columns: 30/15
118 30
$ dtcm/print.c l 385
$ Dtcm*control.argsText.columns: 30/15
119 30
$ dtcm/print.c l 420
$ Dtcm*control.fileText.columns: 30/15
120 30
$ dtcm/props.c l 144
$ gap2_form_mgr.gap2_text_user_name.columns: 36/18
121 36
$ See COSE cvmc 4702
$ Messages 122 - 157 are fonts used for printing.
$ Day View fonts: 122-125
$ Dtcm*dvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
122 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*dvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
123 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*dvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
124 -dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*dvpTimeFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
125 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Week View fonts: 126-130
$ Dtcm*wvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
126 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*wvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
127 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*wvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-90-0-0-p-0-*-*:
128 -dt-application-medium-r-normal-sans-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*wvpDayFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
129 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*wvpBoxFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
130 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
$ Month View fonts: 131-138
$ Dtcm*mvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-300-0-0-p-0-*-*:
131 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-300-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
132 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-80-0-0-p-0-*-*:
133 -dt-application-medium-r-normal-sans-0-80-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpDayFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-140-0-0-p-0-*-*:
134 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-140-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-200-0-0-p-0-*-*:
135 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-200-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
136 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*mvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-70-0-0-m-0-*-*:
137 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-70-0-0-m-0-*-*:
$ Dtcm*mvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-70-0-0-p-0-*-*:
138 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-70-0-0-p-0-*-*:
$ Year View fonts: 139-143
$ Dtcm*yvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-[80 0 0 40]-0-0-p-0-*-*:
139 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-[80 0 0 40]-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*yvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
140 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*yvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
141 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*yvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
142 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
$ Dtcm*yvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
143 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
$ Appt List View fonts: 144-150
$ Dtcm*avpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
144 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*avpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
145 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*avpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
146 -dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*avpItemFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
147 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*avpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
148 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*avpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
149 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
$ Dtcm*avpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
150 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
$ To Do List View fonts: 151-157
$ Dtcm*tvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
151 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*tvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
152 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*tvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
153 -dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*tvpItemFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
154 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*tvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
155 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:
$ Dtcm*tvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
156 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:
$ Dtcm*tvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:
157 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
$ $XConsortium: Dtcreate.tmsg /main/3 1995/11/08 11:28:33 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtcreate.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtcreate
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ Dtcreate*FC_StartByteTextField.columns = 6 for single-byte
$ 3 for multi-byte
2 3
$ fontList for AND Label
3 -adobe-times-bold-r-normal--25-180-100-100-p-132-iso8859-1

View File

@@ -0,0 +1,134 @@
$ $XConsortium: Dtfile.tmsg /main/3 1995/11/08 11:28:53 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtfile.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtfile
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Message 1 3 5 7 9 11 can be translated. These are shown on the menu.
$ Message 2 4 6 8 10 12 should not be changed unless accelerator keys need to
$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is
$ recommended not to change modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ Message 1, 2. Menu label is Find.
$ 1 = Text displayed next to Find menu option
$ 2 = Keys used to accelerate to Find option
$
1 Ctrl+F
2 Ctrl<Key>f
$
$ Message 3, 4. Menu label is Close.
$ 3 = Text displayed next to Close menu option
$ 4 = Keys used to accelerate to Close option
$
3 Alt+F4
4 Alt<Key>F4
$
$ Message 5, 6. Menu label is Home.
$ 5 = Text displayed next to Home menu option
$ 6 = Keys used to accelerate to Home option
$
5 Ctrl+H
6 Ctrl<Key>h
$
$ Message 7, 8. Menu label is Up.
$ 7 = Text displayed next to Up menu option
$ 8 = Keys used to accelerate to Up option
$
7 Ctrl+U
8 Ctrl<Key>u
$
$ Message 9, 10. Menu label is Terminal.
$ 9 = Text displayed next to Terminal menu option
$ 10 = Keys used to accelerate to Terminal option
$
9 Ctrl+T
10 Ctrl<Key>t
$
$ Message 11, 12. Menu label is Show Hidden Files.
$ 11 = Text displayed by Show Hidden Files menu option
$ 12 = Keys used to accelerate to Show Hidden Files option
$
11 Ctrl+S
12 Ctrl<Key>s
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 13.
$ This is not a message, but locale dependent value.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ filter_files*file_name_text.columns = 30 for Single-byte
$ 15 for Multi-byte
$
13 30
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ message 14 is used for optional localization.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$quote "
14 ""
$quote
$
$ Message 15, 16. Menu label is Copy
$ 15 = Text displayed by Copy menu option
$ 16 = Keys used to accelerate to Copy option
$
15 Ctrl+C
16 Ctrl<Key>c
$
$ Message 17, 18. Menu label is Properties
$ 17 = Text displayed by Properties menu option
$ 18 = Keys used to accelerate to Properties option
$
17 Ctrl+<BackSpace>
18 Ctrl<Key>osfBackSpace
$
$ Message 19, 20. Menu label is Select All
$ 19 = Text displayed by Select All menu option
$ 20 = Keys used to accelerate to Select All option
$
19 Ctrl+/
20 Ctrl<Key>slash
$
$ Message 21, 22. Menu label is Unselect All
$ 21 = Text displayed by Unselect All menu option
$ 22 = Keys used to accelerate to Unselect All option
$
21 Ctrl+\\\\
22 Ctrl<Key>backslash
$
$ Message 23 is a window title of root directory.
$
23 ROOT

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
$ $XConsortium: Dthello.tmsg /main/3 1995/11/08 11:29:07 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dthello.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dthello
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ This message corresponds to an optional font specification for Dthello.
$ if a language requires a different font (e.g. Japanese) then it can
$ be specified here. Most European languages will not require a font
$ specification.
1 ""

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
$ $XConsortium: Dthelpview.tmsg /main/3 1995/11/08 11:29:33 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dthelpview.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dthelpview
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ Dthelpview*manBox*columns = 80 for single-byte
$ 40 for multi-byte
1 80
$ Dthelpview*fileBox*columns = 80 for single-byte
$ 40 for multi-byte
2 80
$ Dthelpview*man_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
3 20
$
$ Dthelpview*searchShell.searchForm.keyWord.columns = 30 for single-byte
$ 15 for multi-byte
4 30

View File

@@ -0,0 +1,88 @@
$ $XConsortium: Dticon.tmsg /main/3 1995/11/08 11:29:50 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dticon.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dticon
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Message 1 3 5 7 9 11 13 15 17 can be translated. These are shown on the menu.
$ Message 2 4 6 8 10 12 14 16 18 should not be changed unless accelerator
$ keys need to be changed in your language. If you want to change accelerator,
$ it is recommended not to change modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ Message 1, 2. Menu label is "Paste Area".
$
1 Ctrl+V
2 Ctrl<Key>V
$
$ Message 3, 4. Menu label is "Copy Area".
$
3 Ctrl+C
4 Ctrl<Key>C
$
$ Message 5, 6. Menu label is "Cut Area".
$
5 Ctrl+X
6 Ctrl<Key>X
$
$ Message 7, 8. Menu label is "Undo".
$
7 Ctrl+Z
8 Ctrl<Key>Z
$
$ Message 9, 10. Menu label is "Exit".
$
9 Alt+F4
10 Alt<Key>F4
$
$ Message 11, 12. Menu label is "New".
$
11 Ctrl+N
12 Ctrl<Key>N
$
$ Message 13, 14. Menu label is "Open".
$
13 Ctrl+O
14 Ctrl<Key>O
$
$ Message 15, 16. Menu label is "Save".
$
15 Ctrl+S
16 Ctrl<Key>S
$
$ Message 17, 18. Menu label is "Save As".
$
17 Ctrl+A
18 Ctrl<Key>A

View File

@@ -0,0 +1,173 @@
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtimsstart.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtimsstart
$ *
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ font list
1 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-m-*:
$
$ title bar title
2 dtimsstart
$
$ Selection title
3 Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής
$
$ Host title
4 Αλλαγή εξυπηρετητή
$
$ Mode title
5 Κατάσταση Επιλογής Μεθόδου Εισαγωγής
$
$ OK button label
6 OK
$
$ Clear button label
7 Καθαρισμός
$
$ Cancel button label
8 Ακύρωση
$
$ Change Host button label
9 Αλλαγή Εξυπηρετητή
$
$ Help button label
10 Βοήθεια
$
$ selection dialog border width
11 3
$
$ host dialog border width
12 3
$
$ XmDialogShell border width
13 0
$
$ cmd_rc default spacing (margin width)
14 10
$
$ cmd_rc default spacing
15 10
$
$ Selection dialog cmd_rc (margin width)
16 4
$
$ Selection dialog OK margin width
17 16
$
$ Selection dialog cmd_rc default spacing
18 40
$
$ Change Host dialog label
19 Όνομα Συστήματος:
$
$
20 XmALIGNMENT_BEGINNING
$
$
21 20
$
$
22 20
$
$
23 \
Εισάγετε το όνομα του συστήματος στο οποίο θα πρέπει να εμφανίζονται \\n \
οι καταγεγραμμένοι εξυπηρετητές μεθόδου εισαγωγής.\\n \
Κενό όνομα συστήματος σημαίνει το τοπικό σύστημα.
$
$
24 63
$
$
25 14
$
$
26 60
$
$
27 20
$
$
28 90
$
$
29 Ερώτηση κατά τη σύνδεση
$
$
30 Επιστροφή στην τρέχουσα μέθοδο εισαγωγής
$
$
31 50
$
$
32 20
$
$
33 \\n \
Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής\\n \
\\n \
Επιλέξτε μια Μέθοδο Εισαγωγής από τις παρακάτω, μετά πατήστε [OK].\\n \
Θα εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις για την επιλεχθείσα μέθοδο εισαγωγής.\\n \
\\n \
[OK]: εφαρμόζει την επιλογή και κλείνει το παράθυρο.\\n \
\\n \
[Αλλαγή εξυπηρετητή]: δώστε το όνομα ενός συστήματος. Θα εμφανιστεί η\\n \
μέθοδος εισαγωγής που είναι καταγεγραμμένη στον εξυπηρετητή.\\n \
\\n \
[Ακύρωση]: αδιαφορεί για την επιλογή και κλείνει το παράθυρο.\\n \
\\n \
[Βοήθεια]: δείχνει αυτό το μήνυμα.\\n \
\\n \\n \
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: οι μέθοδοι εισαγωγής που δεν είναι εγκατεστημένες στο σύστημα\\n \
δεν θα μπορούν να επιλεχθούν.\\n \
\\n \
Πώς να αλλάξετε την Κατάσταση Επιλογής Μεθόδου Εισαγωγής:\\n \
\\n \
Το παράθυρο επιλογής συνήθως εμφανίζεται σε κάθε είσοδο.\\n \
Μπορείτε να επιλέγετε την προηγούμενη μέθθοδο εισαγωγής χωρίς καμία\\n \
ενέργεια στο παράθυρο. Για να το κάνετε αυτό, εκτελέστε την ενέργεια\\n \
«DtImsMode», που βρίσκεται στα Εργαλεία στον Διαχειριστή Εφαρμογών,\\n \
και επιλέξτε «Επαναφόρτωση τρέχουσας μεθόδου εισαγωγής» στο παράθυρο διαλόγου.\\n
$
$
34 \\n \
Κατάσταση Επιλογής Μεθόδου Εισαγωγής\\n \
\\n \
Επιλέξτε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα και πατήστε το [OK].\\n \
\\n \
Ερώτηση κατά την είσοδο:\\n \
Το παράθυρο επιλογής εμφανίζεται για να ζητήσει επιλογή μεθόδου\\n \
εισαγωγής σε κάθε σύνδεση.\\n \
\\n \
Επαναφόρτωση τρέχουσας μεθόδου εισαγωγής:\\n \
Αν επιλεχθεί μια μέθοδος εισαγωγής, η ίδια μέθοδος εισαγωγής θα\\n \
επιλέγεται αυτόματα χωρίς καμία ενέργεια μετά\\n \
την είσοδο.\\n \
\\n \
[OK]: εφαρμόζει τις αλλαγές και κλείνει το παράθυρο.\\n \
\\n \
[Ακύρωση]: ακυρώνει τις αλλαγές και κλείνει το παράθυρο.\\n \
\\n \
[Βοήθεια]: εμφανίζει αυτό το μήνυμα.\\n
$
$

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
$ $XConsortium: Dtinfo.tmsg /main/1 1996/06/17 13:26:51 rcs $
$ *****************************************************************************
$ * Dtinfo.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtinfo app-defaults file.
$ *
$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Hewlett-Packard Company
$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 International Business Machines Corp.
$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Novell, Inc.
$ * (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ * (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ * (c) Copyright 1996 Hitachi.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$set 1
$
$ Messages 1 & 2 are dummy messsages so file will compile
$
1 Dummy Message
2 See your ad here

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
$ $XConsortium: Dtlogin.tmsg /main/2 1996/10/30 13:59:21 drk $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtlogin.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtlogin
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 - 5.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Dtlogin*labelFont
1 -*-swiss 742-medium-r-normal-*-140-*-p-110-*
$ Dtlogin*textFont
2 -*-prestige-medium-r-normal-*-128-72-*
$ Dtlogin*greeting.fontList
3 -*-*schoolbook-medium-i-normal--18-*
$
$ login_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
4 20
$
$ passwd_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
5 20

View File

@@ -0,0 +1,396 @@
$ $TOG: Dtmail.tmsg /main/7 1999/02/02 18:25:32 mgreess $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtmail.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtmail app-defaults file.
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on dtmails menus.
$ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to
$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is
$ recommended not to change modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ ******** Message 1, 2. Menu label is "Send" in the Compose dialog.
$ ******** 1 >> send message acceleratorText
1 F3
$ ******** 2 >> send message accelerator
2 <Key>F3
$ ******** Message 3, 4. Menu label is "Close"
$ ******** 3 >> ComposeDialog*File.Close acceleratorText
3 Alt+F4
$ ******** 4 >> ComposeDialog*File.Close accelerator
4 Alt<Key>F4
$
$ ******** Message 5, 6. Menu label is "Undo"
$ ******** 5 >> ComposeDialog*Edit.Undo acceleratorText
5 Ctrl+Z
$ ******** 6 >> ComposeDialog*Edit.Undo accelerator
6 Ctrl<Key>Z
$
$ ******** Message 7, 8. Menu label is "Cut"
$ ******** 7 >> ComposeDialog*Edit.Cut acceleratorText
7 Ctrl+X
$ ******** 7 >> ComposeDialog*Edit.Cut accelerator
8 Ctrl<Key>X
$
$ ******** Message 9, 10. Menu label is "Copy"
$ ******** 9 >> ComposeDialog*Edit.Copy acceleratorText
9 Ctrl+C
$ ******** 10 >> ComposeDialog*Edit.Copy accelerator
10 Ctrl<Key>C
$
$ ******** Message 11, 12. Menu label is "Paste"
$ ******** 11 >> ComposeDialog*Edit.Paste acceleratorText
11 Ctrl+V
$ ******** 12 >> ComposeDialog*Edit.Paste accelerator
12 Ctrl<Key>V
$
$ ******** Message 13, 14. Menu label is "Delete"
$ ******** 13 >> ComposeDialog*Edit.Delete acceleratorText
13 Delete
$ ******** 14 >> ComposeDialog*Edit.Delete accelerator
14 Delete
$
$ ******** Message 15, 16. Menu label is "Find/Change..."
$ ******** 15 >> ComposeDialog*Edit.Find/Change acceleratorText
15 Ctrl+F
$ ******** 16 >> ComposeDialog*Edit.Find/Change accelerator
16 Ctrl<Key>F
$
$ ******** Message 17, 18. Menu label is "Check for New Mail"
$ ******** 17 >> MainDialog*Mailbox.Check_for_New_Mail acceleratorText
17 Ctrl+M
$ ******** 18 >> MainDialog*Mailbox.Check_for_New_mail accelerator
18 Ctrl<Key>M
$
$ ******** Message 19, 20. Menu label is "Mail Options..."
$ ******** 19 >> MainDialog*Mailbox.Mail_Options acceleratorText
19 Ctrl+I
$ ******** 20 >> MainDialog*Mailbox.Mail_Options accelerator
20 Ctrl<Key>I
$
$ ******** Message 21, 22. Menu label is "Close"
$ ******** 21 >> MainDialog*Mailbox.Close acceleratorText
21 Alt+F4
$ ******** 22 >> MainDialog*Mailbox.Close accelerator
22 Alt<Key>F4
$
$ ******** Message 23, 24. Menu label is "Print..."
$ ******** 23 >> MainDialog*Message.Print acceleratorText
23 Ctrl+P
$ ******** 24 >> MainDialog*Message.Print accelerator
24 Ctrl<Key>P
$
$ ******** Message 25, 26. Menu label is "Copy"
$ ******** 25 >> MainDialog*Edit.Copy acceleratorText
25 Ctrl+C
$ ******** 26 >> MainDialog*Edit.Copy accelerator
26 Ctrl<Key>C
$
$ ******** Message 27, 28. Menu label is "New Message"
$ ******** 27 >> MainDialog*Compose.New_Message acceleratorText
27 Ctrl+N
$ ******** 28 >> MainDialog*Compose.New_Message accelerator
28 Ctrl<Key>N
$
$ ******** Message 29, 30. Menu label is "Reply to Sender"
$ ******** 29 >> MainDialog*Compose.Reply_to_Sender acceleratorText
29 Ctrl+R
$ ******** 30 >> MailDialog*Compose.Reply_to_Sender accelerator
30 Ctrl<Key>R
$ ****************************************************************************
$
$ Messages 31 through 52 are the mnemonic's for the Compose Dialog for all
$ the menu items.
$
$ Messages 31 - 37 are for the File pulldown:
$ Message 31 mnenonic for 'File'
31 F
$ Message 32 mnenonic for 'Include...'
32 I
$ Message 33 mnenonic for 'Save As Text...'
33 A
$ Message 34 mnenonic for 'Log Message'
34 L
$ Message 35 mnenonic for 'Send'
35 S
$ Message 36 mnenonic for 'Send As'
36 n
$ Message 37 mnenonic for 'Close'
37 C
$
$ Messages 38 - 45 are for the Edit pulldown: (the mnemonic for Edit is Message
$ number 71)
$ Message 38 mnenonic for 'Undo'
38 U
$ Message 39 mnenonic for 'Cut'
39 t
$ Message 40 mnenonic for 'Copy'
40 C
$ Message 41 mnenonic for 'Paste'
41 P
$ Message 42 mnenonic for 'Delete'
42 D
$ Message 43 mnenonic for 'Select All'
43 S
$ Message 44 mnenonic for 'Find/Change...'
44 F
$ Message 45 mnenonic for 'Check Spelling...'
45 k
$
$ Messages 46 - 49 are for the Attachments pulldown: (the mnemonic for
$ Attachments is Message number 72)
$ Message 46 mnenonic for 'Add File'
46 F
$ Save As... defined in message 33
$ Delete defined in message 42
$ Message 47 mnenonic for 'Undelete'
47 U
$ Message 48 mnenonic for 'Rename'
48 R
$ Message 49 mnenonic for 'Show List'
49 L
$ Select All defined in message 43
$
$ Messages 50 - 54 are for the Format pulldown
$ Message 50 mnenonic for 'Format'
50 r
$ Message 51 mnenonic for 'Word Wrap'
51 W
$ Message 52 mnenonic for 'Settings'
52 S
$ Message 53 mnenonic for 'Templates'
53 T
$ Message 54 mnenonic for 'Add Bcc:'
54 B
$ ****************************************************************************
$
$ Messages 55 through 99 are the mnemonic's for the Mailer's Mail window for
$ all the menu items.
$
$ Messages 55 - 62 are for the File pulldown:
$ Message 55 mnenonic for 'Mailbox'
55 x
$ Message 56 mnenonic for 'Check for New Mail'
56 M
$ Message 57 mnenonic for 'Open Inbox'
57 I
$ Message 58 mnenonic for 'New...'
58 N
$ Message 59 mnenonic for 'Open...'
59 O
$ Message 60 mnenonic for 'Destroy Deleted Messages'
60 D
$ Message 61 mnenonic for 'Mail Options'
61 p
$ Message 62 mnenonic for 'Close'
62 C
$
$ Messages 63 - 70 are for the Message pulldown:
$ Message 63 mnenonic for 'Message'
63 M
$ Message 64 mnenonic for 'Open'
64 O
$ Message 65 mnenonib for 'Save As Text'
65 A
$ Message 66 mnenonic for 'Copy To'
66 C
$ Message 67 mnenonic for 'Print...'
67 P
$ Message 68 mnenonic for 'Find...'
68 F
$ Select All defined in message 43
$ Delete defined in message 42
$ Message 69 mnenonic for 'Undelete Last'
69 r
$ Message 70 mnenonic for 'Undelete From List...'
70 U
$
$ Message 71 is for the Edit pulldown:
$ Message 71 mnenonic for 'Edit'
71 E
$ Copy defined in message 40
$ Select All defined in message 43
$
$ Message 72 is for the Attachments pulldown:
$ Message 72 mnenonic for 'Attachments'
72 A
$ Save As defined in message 33
$ Select All defined in message 43
$
$ Messages 73 - 81 are for the Message pulldown:
$ Message 73 mnenonic for 'View'
73 V
$ Message 74 mnenonic for 'Next'
74 N
$ Message 75 mnenonic for 'Previous'
75 P
$ Message 76 mnenonic for 'Abbreviated Headers'
76 A
$ Message 77 mnenonic for 'By Date/Time'
77 D
$ Message 78 mnenonic for 'By Sender'
78 S
$ Message 79 mnenonic for 'By Subject'
79 b
$ Message 80 mnenonic for 'By Size'
80 z
$ Message 81 mnenonic for 'By Status'
81 t
$
$ Messages 82 - 89 are for the Compose pulldown:
$ Message 82 mnenonic for 'Compose'
82 p
$ Message 83 mnenonic for 'New Message'
83 M
$ Message 84 mnenonic for 'New, Include All'
84 N
$ Message 85 mnenonic for 'Forward Message'
85 F
$ Message 86 mnenonic for 'Reply to Sender'
86 R
$ Message 87 mnenonic for 'Reply to All'
87 A
$ Message 88 mnenonic for 'Reply to Sender, Include'
88 S
$ Message 89 mnenonic for 'Reply to All, Include'
89 I
$
$ Messages 90 - 82 are for the Move pulldown:
$ Message 90 mnenonic for 'Move'
90 o
$ Message 91 mnenonic for 'Inbox'
91 I
$ Message 92 mnenonic for 'Other Mailboxes...'
92 O
$
$ Messages 93 - 99 are for the Help pulldown:
$ Message 93 mnenonic for 'Help'
93 H
$ Message 94 mnenonic for 'Overview'
94 v
$ Message 95 mnenonic for 'Tasks'
95 T
$ Message 96 mnenonic for 'Reference'
96 R
$ Message 97 mnenonic for 'On Item'
97 O
$ Message 98 mnenonic for 'Using Help'
98 U
$ Message 99 mnenonic for 'About Mailer...'
99 A
$ menubar*Delete.mnemonic acceleratorText
100 Ctrl+D
$ Message 101 mnenonic for 'Delete message'
101 Ctrl<Key>D
$
$ Message 102 mnenonic for 'Clear'
102 e
$ Message 103 and 104 are default window columns for Main window and Compose window.
$ Multi byte locales should localized the column width to a smaller size.
103 80
104 80
$
$ Messages 36 and 37 specify the fonts to be used in the renderTables
$ for the printing output. Message 36 is used by the headers and footers.
$ Message 37 is used by the text portion.
$
$ "NEW-"
105 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*
$ "NEW-"
106 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-100-0-0-m-0-*-*
$
$ Message 107 is used to override the *Font resource place in the
$ user's xrdb by xsession under CDE.
$
$ "NEW-"
107 -dt-application-medium-r-normal--*-120-75-75-p-74-dtsymbol-1
$ ****************************************************************************
$ The followings are added by IBM for 41J
$ "num/num" means "num for single-byte"/"num for multi-byte"
$ Dtmail*ComposeDialog*HeaderArea*form_*columns: 70/35
200 70
$ dtmail/options_ui.C l 3634
$ Dtmail*dtb_options_fields_hide.columns: 30/15
201 30
$ dtmail/options_ui.C l 4076
$ Dtmail*dtb_options_deadletter_field.dtb_options_deadletter_field_field.columns: 36/18
202 36
$ dtmail/options_ui.C l 4523
$ Dtmail*dtb_options_indent_str_tf.columns: 36/18
203 36
$ dtmail/options_ui.C l 4505
$ Dtmail*dtb_options_hdr_field.columns: 36/18
204 36
$ dtmail/options_ui.C l 4541
$ Dtmail*dtb_options_def_value_field.columns: 36/18
205 36
$ dtmail/options_ui.C l 5038
$ Dtmail*dtb_options_sent_mail_tf.columns: 36/18
206 36
$ dtmail/options_ui.C l 5201
$ Dtmail*dtb_options_path_file_name_tf.columns: 36/18
207 36
$ dtmail/options_ui.C l 5276
$ Dtmail*dtb_options_srt_looking_tf.columns: 36/18
208 36
$ dtmail/options_ui.C l 5737
$ Dtmail*dtb_options_vacation_msg_tp_pane.columns: 48/24
209 48
$ dtmail/options_ui.C l 5775
$ Dtmail*dtb_options_subject_tf.columns: 50/25
210 50
$ dtmail/options_ui.C l 5998
$ Dtmail*dtb_options_menu_label.columns: 48/24
211 48
$ dtmail/options_ui.C l 6034
$ Dtmail*dtb_options_path_filename_label.columns: 48/24
212 48
$ dtmail/options_ui.C l 6413
$ Dtmail*dtb_options_alias_tf.columns: 48/24
213 48
$ dtmail/options_ui.C l 6449
$ Dtmail*dtb_options_addresses_tf.columns: 48/24
214 48
$ dtmail/options_ui.C l 7182
$ Dtmail*dtb_options_local_name_tf.columns: 36/18
215 36
$ See COSE cmvc 4703

View File

@@ -0,0 +1,106 @@
$ $XConsortium: Dtpad.tmsg /main/6 1996/10/10 14:21:03 mgreess $
$set 1
$ Post CDE/SI - Messages 1 - 16 are OBSOLETE for Post Sample Implementation.
$
1 Ctrl+F
2 Ctrl<Key>f
3 Shift+F3
4 Shift<Key>F3:
5 Shift+Insert
6 Shift<Key>InsertChar:
7 Ctrl+Insert
8 Ctrl<Key>InsertChar:
9 Shift+Delete
10 Shift<Key>DeleteChar:
11 Alt+Backspace
12 Alt<Key>BackSpace:
13 Alt+F4
14 Alt<Key>F4
15 F3
16 <Key>F3:
$
$ Message 17 is the geometry of the dtpad editor. The Default is 80x24
$ characters. In locale's which have multibyte chars, this is too big
$ and should probably changed to 40x24.
$
17 80x24
$
$ Messages 18 - 35 are Post CDE/SI new messages. They replace 1 - 16.
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Messages 18 20 22 24 26 28 30 32 34 can be translated. These are shown on
$ the menu. Messages 19 21 23 25 27 29 31 33 35 should not be changed
$ unless accelerator keys need to be changed in your language. If you want
$ to change the accelerator keys, it is recommended to change the accelerator
$ text to use the same letter. One occasion to have different accelerator
$ text and accelerator key is for multibyte languages in which it may be
$ undesirable for the accelerator key to require use of an input method.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ ******** Message 18, 19. Menu label is "Print...".
$ ******** 18 >> print.acceleratorText
18 Ctrl+P
$ ******** 19 >> print.accelerator
19 Ctrl<Key>p
$ ******** Message 20, 21. Menu label is "Close".
$ ******** 20 >> close.acceleratorText
20 Alt+F4
$ ******** 21 >> close.accelerator
21 Alt<Key>F4
$ ******** Message 22, 23. Menu label is "Undo".
$ ******** 22 >> undo.acceleratorText
22 Ctrl+Z
$ ******** 23 >> undo.accelerator
23 Ctrl<Key>z
$ ******** Message 24, 25. Menu label is "Cut".
$ ******** 24 >> cut.acceleratorText
24 Ctrl+X
$ ******** 25 >> cut.accelerator
25 Ctrl<Key>x
$ ******** Message 26, 27. Menu label is "Copy".
$ ******** 26 >> copy.acceleratorText
26 Ctrl+C
$ ******** 27 >> copy.accelerator
27 Ctrl<Key>c
$ ******** Message 28, 29. Menu label is "Paste".
$ ******** 28 >> paste.acceleratorText
28 Ctrl+V
$ ******** 29 >> paste.accelerator
29 Ctrl<Key>v
$ ******** Message 30, 31. Menu label is "Select All".
$ ******** 30 >> selectall.acceleratorText
30 Ctrl+/
$ ******** 31 >> selectall.accelerator
31 Ctrl<Key>/
$ ******** Message 32, 33. Menu label is "Find/Change...".
$ ******** 32 >> find/change.acceleratorText
32 Ctrl+F
$ ******** 33 >> find/change.accelerator
33 Ctrl<Key>f
$ ******** Message 34, 35. Menu label is "Overstrike".
$ ******** 34 >> overstrike.acceleratorText
34 Insert
$ ******** 35 >> overstrike.accelerator
35 <Key>osfInsert
$
$ Messages 36 and 37 specify the fonts to be used in the renderTables
$ for the printing output. Message 36 is used by the headers and footers.
$ Message 37 is used by the text portion.
$
$ "NEW-"
36 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*
$ "NEW-"
37 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-100-0-0-m-0-*-*

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
$ $XConsortium: Dtscreen.tmsg /main/3 1995/11/08 11:31:00 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtscreen.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtscreen
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1 ""

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
$ $XConsortium: Dtsession.tmsg /main/3 1995/11/08 11:31:17 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtsession.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtsession
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1 ""

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
$ $XConsortium: Dtstyle.tmsg /main/5 1996/04/11 22:14:02 pascale $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtstyle.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtstyle
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Menu Accelerators
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Message 1 can be translated. These are shown on the menu.
$ Message 2 should not be changed unless accelerator keys need to
$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is
$ recommended not to change modifier keys.
$ Example; (Change underlined part only)
$
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
$
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
$ - -
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
$ - -
$
$ Message 1, 2. Menu label is "Exit".
$
1 Alt+F4
2 Alt<key>F4
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 3 - 5.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ NumFonts
3 7
$ Set of SystemFont
4 Dtstyle*SystemFont1: -dt-interface system-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont2: -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont3: -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont4: -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont5: -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont6: -dt-interface system-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*SystemFont7: -dt-interface system-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Set of UserFont
5 Dtstyle*UserFont1: -dt-interface user-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont2: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont3: -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont4: -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont5: -dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont6: -dt-interface user-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
Dtstyle*UserFont7: -dt-interface user-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 6.
$ This is a locale dependent value.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$quote "
6 " "

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
$ $XConsortium: Dtterm.tmsg /main/3 1995/11/08 11:31:55 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtterm.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtterm
$ *
$ * Copyright (c) 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ Message 1 can be translated. This message lists the 7 interface fonts
$ offered to the user via the style manager (dtstyle). They are the
$ seven interface fonts that are defined for this locale and should
$ be specified as XmFontLists containing XFontSets.
$
1 -dt-interface user-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\
-dt-interface user-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-m-*:

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
$ $XConsortium: Dtudcfonted.tmsg /main/1 1996/10/30 17:14:25 rws $
$set 1
1 ""

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
$ $XConsortium: Dtwm.tmsg /main/4 1996/10/14 13:30:52 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Dtwm.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Dtwm.defs
$ *
$ *(c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ *(c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ *(c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ *(c) Copyright 1993, 1994 Unix System Labs, Inc., a subsidiary of Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Message 1 is not used
$ *
$ * Specify the user-visible titles of workspaces
$ *
2 Ένα
3 Δύο
4 Τρία
5 Τέσσερα
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 6 - 10.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ VersionDialog_popup*columns = 40 for Single-byte
$ 20 for Multi-byte
6 40
$ Dtwm*FrontPanel*highResFontList
7 Rom14
$ Dtwm*FrontPanel*mediumResFontList
8 Rom14
$ Dtwm*FrontPanel*lowResFontList
9 Rom14
$ Dtwm*icon*fontList
10 Rom14
$ *
$ *
$ * Specify the default backdrop for all workspace. This backdrop will
$ * be used unless overridden by those set in the next section.
$ *
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 11.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ * Dtwm*backdrop*image
11 SkyLight
$ *
$ *
$ * Specify backdrops for individual workspaces. This names backdrops
$ * for the first four workspaces. The specifications here override
$ * the default value above because the resources apply to specific
$ * workspaces.
$ *
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate messages 12-15.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ * Dtwm*ws0*backdrop*image:
12 SkyLight
$ * Dtwm*ws1*backdrop*image:
13 WaterDrops
$ * Dtwm*ws2*backdrop*image:
14 SkyDark
$ * Dtwm*ws3*backdrop*image:
15 Paver
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 17 - 20.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Dtwm*FrontPanel*highResFontList
17 -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtwm*FrontPanel*mediumResFontList
18 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtwm*FrontPanel*lowResFontList
19 -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtwm*icon*fontList
20 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:12:59 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/app-defaults.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
$ $XConsortium: Backdrops.tmsg /main/3 1995/11/08 11:33:06 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Backdrops.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Backdrops
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following special characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ *
$ * Backdrop names
$ *
$ * NOTE to Translators: These are the backdrop names for the desktop,
$ * which appear as the background of the root window
$ * (background of the screen). To help you translate
$ * the backdrop names, it is recommended that you
$ * bring up the style manager in the desktop,
$ * click on the backdrop icon and select the
$ * backdrop so that it can be previewed.
$ * You may use up to two or three space separated words in the
$ * translation.
1 Ankh
2 Φόντο
3 Τουβλότοιχος
4 Κοίλο
5 Κυρτό
6 Κοτλέ
7 Πλεχτό
8 Προσκήνιο
9 Ένθετο_Χρώμα
10 Ένθετο_Απλό
11 Ελαφρό_Πλέξιμο
12 Δικτυωτό
13 Δικτυωτό_Μεγάλο
14 Φύλλα
15 Χωρίς_Σκηνικό
16 Παλιοί_Χαρακτήρες
17 Paver
18 Βότσαλα
19 Ριγέ
20 Σκαλισμένη_Άμμος
21 Ριζόχαρτο
22 Σκοτεινός_Ουρανός
23 Φωτεινός_Ουρανός
24 Ψιχάλες
25 Τορόντο
26 Σταγόνες
27 Μάλλινο

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:13:16 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/backdrops.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:13:29 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/config.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
$ $XConsortium: Xresources.ow.tmsg /main/2 1996/10/30 14:00:06 drk $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Xresources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Xresources.ow
$ *
$ * Copyright (c) 1995 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Sun Desktop Names
$
$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu
$
291 Επιφάνεια Εργασίας OpenWindows

View File

@@ -0,0 +1,799 @@
$ $TOG: Xresources.tmsg /main/6 1997/02/25 08:58:31 barstow $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Xresources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Xresources
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 - 7.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ Dtlogin*labelFont
1 -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtlogin*textFont
2 -dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtlogin*greeting.fontList
3 -dt-interface system-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$
$ login_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
4 20
$
$ passwd_text.columns = 20 for single-byte
$ 10 for multi-byte
5 20
$ Dtchooser*fontList
6 -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ 6 is not used anymore...
$ Dtchooser font for list and list header
$ - needs to be a mono-spaced font
7 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtlogin*labelFont (low resolution displays)
8 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtlogin*textFont (low resolution displays)
9 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ Dtlogin*greeting.fontList (low resolution displays)
10 -dt-interface system-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for AIX (IBM)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for AIX. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=Ar_AA
100 Arabic(PC) - IBM-1046
$ LANG=C
101 C (POSIX) - ISO8859-1
$ LANG=Da_DK
102 Danish - IBM-850
$ LANG=De_CH
103 German (Switzerland) - IBM-850
$ LANG=De_DE
104 German - IBM-850
$ LANG=En_GB
105 English (Great Britain) - IBM-850
$ LANG=En_US
106 English (United States) - IBM-850
$ LANG=Es_ES
107 Spanish - IBM-850
$ LANG=Fi_FI
108 Finnish - IBM-850
$ LANG=Fr_BE
109 French (Belgium) - IBM-850
$ LANG=Fr_CA
110 French (Canada) - IBM-850
$ LANG=Fr_CH
111 French (Switzerland) - IBM-850
$ LANG=Fr_FR
112 French - IBM-850
$ LANG=Is_IS
113 Icelandic - IBM-850
$ LANG=It_IT
114 Italian - IBM-850
$ LANG=Iw_IL
115 Hebrew(PC) - IBM-856
$ LANG=Ja_JP
116 Japanese(PC) - IBM-932
$ LANG=Jp_JP
117 Japanese(PC Compat) - IBM-932
$ LANG=Nl_BE
118 Dutch (Belgium) - IBM-850
$ LANG=Nl_NL
119 Dutch - IBM-850
$ LANG=No_NO
120 Norwegian - IBM-850
$ LANG=POSIX
121 C (POSIX) - ISO8859-1
$ LANG=Pt_PT
122 Portuguese - IBM-850
$ LANG=Sv_SE
123 Swedish - IBM-850
$ LANG=UNIVERSAL
124 Universal/Unicode - UTF-8
$ LANG=ar_AA
125 Arabic(ISO) - ISO8859-6
$ LANG=bg_BG
126 Bulgarian - ISO8859-5
$ LANG=cs_CS
127 Czech - ISO8859-2
$ LANG=da_DK
128 Danish - ISO8859-1
$ LANG=de_CH
129 German (Switzerland) - ISO8859-1
$ LANG=de_DE
130 German - ISO8859-1
$ LANG=el_GR
131 Greek - ISO8859-7
$ LANG=en_GB
132 English (Great Britain) - ISO8859-1
$ LANG=en_US
133 English (United States) - ISO8859-1
$ LANG=es_ES
134 Spanish - ISO8859-1
$ LANG=fi_FI
135 Finnish - ISO8859-1
$ LANG=fr_BE
136 French (Belgium) - ISO8859-1
$ LANG=fr_CA
137 French (Canada) - ISO8859-1
$ LANG=fr_CH
138 French (Switzerland) - ISO8859-1
$ LANG=fr_FR
139 French - ISO8859-1
$ LANG=hr_HR
140 Croatian - ISO8859-2
$ LANG=hu_HU
141 Hungarian - ISO8859-2
$ LANG=is_IS
142 Icelandic - ISO8859-1
$ LANG=it_IT
143 Italian - ISO8859-1
$ LANG=iw_IL
144 Hebrew(ISO) - ISO8859-8
$ LANG=ja_JP
145 Japanese(EUC) - IBM-eucJP
$ LANG=ko_KR
146 Korean - IBM-eucKR
$ LANG=mk_MK
147 Macedonian - ISO8859-5
$ LANG=nl_BE
148 Dutch (Belgium) - ISO8859-1
$ LANG=nl_NL
149 Dutch - ISO8859-1
$ LANG=no_NO
150 Norwegian - ISO8859-1
$ LANG=pl_PL
151 Polish - ISO8859-2
$ LANG=pt_PT
152 Portuguese - ISO8859-1
$ LANG=ro_RO
153 Romanian - ISO8859-2
$ LANG=ru_RU
154 Russian - ISO8859-5
$ LANG=sh_YU
155 Serbian Latin - ISO8859-2
$ LANG=si_SI
156 Slovene - ISO8859-2
$ LANG=sk_SK
157 Slovak - ISO8859-2
$ LANG=sp_YU
158 Serbian Cyrillic - ISO8859-5
$ LANG=sv_SE
159 Swedish - ISO8859-1
$ LANG=tr_TR
160 Turkish - ISO8859-9
$ LANG=zh_TW
161 Chinese (Traditional) - IBM-eucTW
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for Solaris (Sun)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for Solaris. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$
$ Note: in this case, for the translatable descriptive text for each locale,
$ translate only the text to the right of the dashes ('-'). For example, if
$ the text is 'de ------- German', only translate 'German'.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
200 C -------- POSIX
$ LANG=de
201 de ------- German
$ LANG=fr
202 fr ------- French
$ LANG=it
203 it ------- Italian
$ LANG=sv
204 sv ------- Swedish
$ LANG=es
205 es ------- Latin Spanish
$ LANG=en_US
206 en_US ---- US English
$ LANG=ja
207 ja ------- Japanese
$ LANG=japanese
208 japanese - Japanese
$ LANG=ko
209 ko ------- Korean
$ LANG=korean
210 korean --- Korean
$ LANG=zh
211 zh ------- Simplified Chinese
$ LANG=chinese
212 chinese -- Simplified Chinese
$ LANG=zh_TW
213 zh_TW ---- Traditional Chinese
$ LANG=tchinese
214 tchinese - Traditional Chinese
$ LANG=ca
215 ca ------- Catalan
216 en_AU ---- Australia
217 en_CA ---- Canada
218 en_IE ---- Ireland
219 en_NZ ---- New Zealand
220 en_UK ---- United Kingdom
221 da ------- Denmark
222 nl ------- Holland
223 nl_BE ---- Belgium
224 su ------- Finland
225 fr_CA ---- French Canada
226 fr_BE ---- French Belgium
227 fr_CH ---- French Switzerland
228 de_CH ---- German Switzerland
229 no ------- Norway
230 pt ------- Portugal
231 es_AR ---- Argentina
232 es_BO ---- Bolivia
233 es_CL ---- Chile
234 es_CO ---- Colombia
235 es_CR ---- Costa Rica
236 es_EC ---- Ecuador
237 es_SV ---- El Salvador
238 es_GT ---- Guatemala
239 es_MX ---- Mexico
240 es_NI ---- Nicaragua
241 es_PA ---- Panama
242 es_PY ---- Paraguay
243 es_PE ---- Peru
244 es_UY ---- Uruguay
245 es_VE ---- Venezuela
246 pt_BR ---- Brazil
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Sun Desktop Names
$
$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu
$
290 Common Desktop Environment (CDE)
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for HP-UX (HP)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for HP-UX. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
300 C
$ LANG=C.iso88591
301 C.ISO8859-1
$ LANG=POSIX
302 POSIX
$ LANG=arabic-w
303 Algerian.Arabic8
$ LANG=arabic
304 Arabic.Arabic8
$ LANG=arabic.iso88596
305 Arabic.ISO8859-6
$ LANG=bulgarian
306 Bulgarian.ISO8859-5
$ LANG=czech
307 Czech.ISO8859-2
$ LANG=danish.iso88591
308 Danish.ISO8859-1
$ LANG=danish
309 Danish.Roman8
$ LANG=german.iso88591
310 German.ISO8859-1
$ LANG=german
311 German.Roman8
$ LANG=greek
312 Greek.Greek8
$ LANG=greek.iso88597
313 Greek.ISO8859-7
$ LANG=english.iso88591
314 English-UK.ISO8859-1
$ LANG=english
315 English-UK.Roman8
$ LANG=american.iso88591
316 English-US.ISO8859-1
$ LANG=american
317 English-US.Roman8
$ LANG=spanish.iso88591
318 Spanish.ISO8859-1
$ LANG=spanish
319 Spanish.Roman8
$ LANG=finnish.iso88591
320 Finnish.ISO8859-1
$ LANG=finnish
321 Finnish.Roman8
$ LANG=c-french.iso88591
322 French-Canadian.ISO8859-1
$ LANG=c-french
323 French-Canadian.Roman8
$ LANG=french.iso88591
324 French.ISO8859-1
$ LANG=french
325 French.Roman8
$ LANG=serbocroatian
326 Croatian.ISO8859-2
$ LANG=hungarian
327 Hungarian.ISO8859-2
$ LANG=icelandic.iso88591
328 Icelandic.ISO8859-1
$ LANG=icelandic
329 Icelandic.Roman8
$ LANG=italian.iso88591
330 Italian.ISO8859-1
$ LANG=italian
331 Italian.Roman8
$ LANG=hebrew
332 Hebrew.Hebrew8
$ LANG=hebrew.iso88598
333 Hebrew.ISO8859-8
$ LANG=japanese
334 Japanese.SJIS
$ LANG=japanese.euc
335 Japanese.EUC
$ LANG=katakana
336 Japanese.KANA8
$ LANG=korean
337 Korean.EUC
$ LANG=dutch.iso88591
338 Dutch.ISO8859-1
$ LANG=dutch
339 Dutch.Roman8
$ LANG=norwegian.iso88591
340 Norwegian.ISO8859-1
$ LANG=norwegian
341 Norwegian.Roman8
$ LANG=polish
342 Polish.ISO8859-2
$ LANG=portuguese.iso88591
343 Portuguese.ISO8859-1
$ LANG=portuguese
344 Portuguese.Roman8
$ LANG=rumanian
345 Rumanian.ISO8859-2
$ LANG=russian
346 Russian.ISO8859-5
$ LANG=slovak
347 Slovak.ISO8859-2
$ LANG=slovene
348 Slovene.ISO8859-2
$ LANG=swedish.iso88591
349 Swedish.ISO8859-1
$ LANG=swedish
350 Swedish.Roman8
$ LANG=thai
351 Thai.TIS620
$ LANG=turkish.iso88599
352 Turkish.ISO8859-9
$ LANG=turkish
353 Turkish.Turkish8
$ LANG=chinese-s
354 Chinese-s.HP15
$ LANG=chinese-t.big5
355 Chinese-t.BIG5
$ LANG=chinese-t
356 Chinese-t.CCDC
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for OSF1 (DEC)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for OSF1. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
400 C
$ LANG=POSIX
401 POSIX
$ LANG=zh_CN
402 Chinese China
$ LANG=zh_CN.dechanzi
403 Chinese China (DEC Hanzi)
$ LANG=zh_HK.big5
404 Chinese Hong Kong (Big 5)
$ LANG=zh_HK.eucTW
405 Chinese Hong Kong (EUC Taiwan)
$ LANG=zh_HK.dechanyu
406 Chinese Hong Kong (DEC Hanyu)
$ LANG=zh_HK.dechanzi
407 Chinese Hong Kong (DEC Hanzi)
$ LANG=zh_TW
408 Chinese Taiwan
$ LANG=zh_TW.big5
409 Chinese Taiwan (Big5)
$ LANG=zh_TW.dechanyu
410 Chinese Taiwan (DEC Hanyu)
$ LANG=zh_TW.eucTW
411 Chinese Taiwan (EUC)
$ LANG=cs_CZ.ISO8859-2
412 Czech
$ LANG=da_DK.ISO8859-1
413 Danish
$ LANG=nl_NL.ISO8859-1
414 Dutch
$ LANG=nl_BE.ISO8859-1
415 Dutch Belgian
$ LANG=en_GB.ISO8859-1
416 English (Great Britain)
$ LANG=en_US.ISO8859-1
417 English (United States)
$ LANG=fi_FI.ISO8859-1
418 Finnish
$ LANG=fr_FR.ISO8859-1
419 French
$ LANG=fr_CA.ISO8859-1
420 French-Canadian
$ LANG=fr_BE.ISO8859-1
421 French-Belgian
$ LANG=de_DE.ISO8859-1
422 German
$ LANG=el_GR.ISO8859-7
423 Greek
$ LANG=iw_IL.ISO8859-8
424 Hebrew
$ LANG=hu_HU.ISO8859-2
425 Hungarian
$ LANG=is_IS.ISO8859-1
426 Icelandic
$ LANG=it_IT.ISO8859-1
427 Italian
$ LANG=ja_JP
428 Japanese
$ LANG=ja_JP.deckanji
429 Japanese (DEC Kanji)
$ LANG=ja_JP.eucJP
430 Japanese (EUC)
$ LANG=ja_JP.sdeckanji
431 Japanese (Super DEC Kanji)
$ LANG=ja_JP.SJIS
432 Japanese (Shift JIS)
$ LANG=ko_KR
433 Korean
$ LANG=ko_KR.deckorean
434 Korean (DEC Korean)
$ LANG=ko_KR.eucKR
435 Korean (EUC)
$ LANG=no_NO.ISO8859-1
436 Norwegian
$ LANG=pl_PL.ISO8859-2
437 Polish
$ LANG=pt_PT.ISO8859-1
438 Portugese
$ LANG=ru_RU.ISO8859-5
439 Russian
$ LANG=sk_SK.ISO8859-2
440 Slovak
$ LANG=es_ES.ISO8859-1
441 Spanish
$ LANG=sv_SE.ISO8859-1
442 Swedish
$ LANG=fr_CH.ISO8859-1
443 Swiss-french
$ LANG=de_CH.ISO8859-1
444 Swiss-German
$ LANG=th_TH
445 Thai
$ LANG=th_TH.TACTIS
446 Thai (TACTIS)
$ LANG=tr_TR.ISO8859-9
447 Turkish
$ LANG=ca_ES.ISO8859-1
448 Catalan
$ LANG=sl_SI.ISO8859-2
449 Slovene
$ LANG=lt_LT.ISO8859-4
450 Lithuanian
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for UXP (Fujitsu)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for UXP. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
500 C
$ LANG=POSIX
501 POSIX
$ LANG=iso_8859_1
502 ISO8859-1
$ LANG=ja
503 Japanese - S90
$ LANG=ja_JP
504 Japanese - U90
$ LANG=ja_JP.EUC
505 Japanese - EUC
$ LANG=ja_JP.S90
506 Japanese - S90
$ LANG=ja_JP.SJIS
507 Japanese - SJIS
$ LANG=ja_JP.U90
508 Japanese - U90
$ LANG=ja_JP.eucJP
509 Japanese - eucJP
$ LANG=japan
510 Japanese - U90
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Login screen language list translations for USL (Novell)
$
$ The following are the locale name to descriptive name mappings
$ for USL. When the login screen is displayed, the list of available
$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When
$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive
$ text below is displayed rather than the locale name.
$
$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name
$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ LANG=C
600 US (US) - US ASCII
$ LANG=POSIX
601 US (US) - US ASCII
$ LANG=da
602 Danish (Denmark) - ISO 8859/1
$ LANG=da_DK.850
603 Danish (Denmark) - PC 850
$ LANG=da_DK.865
604 Danish (Denmark) - PC 865
$ LANG=de
605 German (Germany) - ISO 8859/1
$ LANG=de_DE.437
606 German (Germany) - PC 437
$ LANG=de_DE.850
607 German (Germany) - PC 850
$ LANG=de_AT
608 German (Austria) - ISO 8859/1
$ LANG=de_AT.437
609 German (Austria) - PC 437
$ LANG=de_AT.850
610 German (Austria) - PC 850
$ LANG=de_CH
611 German (Switzerland) - ISO 8859/1
$ LANG=de_CH.437
612 German (Switzerland) - PC 437
$ LANG=de_CH.850
613 German (Switzerland) - PC 850
$ LANG=el
614 Greek (Greece) - ISO 8859/7
$ LANG=en
$ 615 English (United) - Kingdom ISO
$ 615 NEW-
615 English (United Kingdom) - ISO 8859/1
$ LANG=en_GB.437
$ 616 English (United) - Kingdom PC
$ 616 NEW-
616 English (United Kingdom) - PC 437
$ LANG=en_GB.646
$ 617 English (United) - Kingdom ISO
$ 617 NEW-
617 English (United Kingdom) - ISO 646
$ LANG=en_GB.850
$ 618 English (United) - Kingdom PC
$ 618 NEW-
618 English (United Kingdom) - PC 850
$ LANG=en_AU
619 English (Australia) - ISO 8859/1
$ LANG=en_AU.437
620 English (Australia) - PC 437
$ LANG=en_AU.646
621 English (Australia) - ISO 646
$ LANG=en_AU.850
622 English (Australia) - PC 850
$ LANG=en_CA
623 English (Canada) - ISO 8859/1
$ LANG=en_CA.437
624 English (Canada) - PC 437
$ LANG=en_CA.646
625 English (Canada) - ISO 646
$ LANG=en_CA.850
626 English (Canada) - PC 850
$ LANG=en_IR
627 English (Ireland) - ISO 8859/1
$ LANG=en_IR.437
628 English (Ireland) - PC 437
$ LANG=en_IR.850
629 English (Ireland) - PC 850
$ LANG=en_IR.646
630 English (Ireland) - ISO 646
$ LANG=en_NZ
$ 631 English (New) - Zealand ISO
$ 631 NEW-
631 English (New Zealand) - ISO 8859/1
$ LANG=en_NZ.437
$ 632 English (New) - Zealand PC
$ 632 NEW-
632 English (New Zealand) - PC 437
$ LANG=en_NZ.850
$ 633 English (New) - Zealand PC
$ 633 NEW-
633 English (New Zealand) - PC 850
$ LANG=en_NZ.646
$ 634 English (New) - Zealand PC
$ 634 NEW-
634 English (New Zealand) - PC 646
$ LANG=en_US
$ 635 English (United) - States ISO
$ 635 NEW-
635 English (United States) - ISO 8859/1
$ LANG=en_US.437
$ 636 English (United) - States PC
$ 636 NEW-
636 English (United States) - PC 437
$ LANG=en_US.646
$ 637 English (United) - States ISO
$ 637 NEW-
637 English (United States) - ISO 646
$ LANG=en_US.850
$ 638 English (United) - States PC
$ 638 NEW-
638 English (United States) - PC 850
$ LANG=es
639 Spanish (Spain) - ISO 8859/1
$ LANG=es_ES.437
640 Spanish (Spain) - PC 437
$ LANG=es_ES.850
641 Spanish (Spain) - PC 850
$ LANG=es_AR
642 Spanish (Argentina) - ISO 8859/1
$ LANG=es_AR.437
643 Spanish (Argentina) - PC 437
$ LANG=es_AR.850
644 Spanish (Argentina) - PC 850
$ LANG=es_CL
645 Spanish (Chile) - ISO 8859/1
$ LANG=es_CL.437
646 Spanish (Chile) - PC 437
$ LANG=es_CL.850
647 Spanish (Chile) - PC 850
$ LANG=es_MX
648 Spanish (Mexico) - ISO 8859/1
$ LANG=es_MX.437
649 Spanish (Mexico) - PC 437
$ LANG=es_MX.850
650 Spanish (Mexico) - PC 850
$ LANG=es_VE
651 Spanish (Venezuela) - ISO 8859/1
$ LANG=es_VE.437
652 Spanish (Venezuela) - PC 437
$ LANG=es_VE.850
653 Spanish (Venezuela) - PC 850
$ LANG=fi
654 Finnish (Finland) - ISO 8859/1
$ LANG=fi_FI.437
655 Finnish (Finland) - PC 437
$ LANG=fi_FI.850
656 Finnish (Finland) - PC 850
$ LANG=fr
657 French (France) - ISO 8859/1
$ LANG=fr_FR.437
658 French (France) - PC 437
$ LANG=fr_FR.850
659 French (France) - PC 850
$ LANG=fr_BE
660 French (Belgium) - ISO 8859/1
$ LANG=fr_BE.437
661 French (Belgium) - PC 437
$ LANG=fr_BE.850
662 French (Belgium) - PC 850
$ LANG=fr_CA
663 French (Canada) - ISO 8859/1
$ LANG=fr_CA.850
664 French (Canada) - PC 850
$ LANG=fr_CA.863
665 French (Canada) - PC 863
$ LANG=fr_CH
666 French (Switzerland) - ISO 8859/1
$ LANG=fr_CH.437
667 French (Switzerland) - PC 437
$ LANG=fr_CH.850
668 French (Switzerland) - PC 850
$ LANG=is
669 Icelandic (Iceland) - ISO 8859/1
$ LANG=is_IS.850
670 Icelandic (Iceland) - PC 850
$ LANG=it
671 Italian (Italy) - ISO 8859/1
$ LANG=it_IT.437
672 Italian (Italy) - PC 437
$ LANG=it_IT.850
673 Italian (Italy) - PC 850
$ LANG=it_CH
674 Italian (Switzerland) - ISO 8859/1
$ LANG=it_CH.437
675 Italian (Switzerland) - PC 437
$ LANG=it_CH.850
676 Italian (Switzerland) - PC 850
$ LANG=ja
677 Japanese (Japan) - JIS X
$ LANG=ja_JP.EUC
678 Japanese (Japan) - JIS X
$ LANG=nl
679 Dutch (Netherlands) - ISO 8859/1
$ LANG=nl_NL.437
680 Dutch (Netherlands) - PC 437
$ LANG=nl_NL.850
681 Dutch (Netherlands) - PC 850
$ LANG=nl_BE
682 Dutch (Belgium) - ISO 8859/1
$ LANG=nl_BE.437
683 Dutch (Belgium) - PC 437
$ LANG=nl_BE.850
684 Dutch (Belgium) - PC 850
$ LANG=no
685 Norwegian (Norway) - ISO 8859/1
$ LANG=no_NO.850
686 Norwegian (Norway) - PC 850
$ LANG=no_NO.865
687 Norwegian (Norway) - PC 865
$ LANG=pt
688 Portuguese (Portugal) - ISO 8859/1
$ LANG=pt_BR
689 Portuguese (Brazil) - ISO 8859/1
$ LANG=pt_PT.850
690 Portuguese (Portugal) - PC 850
$ LANG=pt_PT.860
691 Portuguese (Portugal) - PC 860
$ LANG=sv
692 Swedish (Sweden) - ISO 8859/1
$ LANG=sv_SE.437
693 Swedish (Sweden) - PC 437
$ LANG=sv_SE.850
694 Swedish (Sweden) - PC 850

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
$ $XConsortium: _common.session.tmsg /main/1 1995/12/09 11:42:39 barstow $
$ *
$ * Translatable Strings for the session start resource files
$ *
$ * (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation.
$ * (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company.
$ * (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp.
$ * (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc.
$ * (c) Copyright 1995 Novell, Inc.
$ * (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED.
$ * (c) Copyright 1995 Hitachi.
$ *
$ * $XConsortium: _common.session.tmsg /main/1 1995/12/09 11:42:39 barstow $
$
$ *****************************************************************************
$
$set 1
$
$ *****************************************************************************
$ *
$ * The following message is used for the session name for a home
$ * session.
$ *
$ *****************************************************************************
1 Σπίτι
$ *****************************************************************************
$ *
$ * The following message is used for the session name for a current
$ * session.
$ *
$ *****************************************************************************
2 Τρέχουσα

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
$ $XConsortium: dtfile.config.tmsg /main/3 1995/11/08 11:34:46 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * dtfile.config.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for dtfile.config
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following special characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
1 Αλλαγή AFS ACL ...
2 Εμφάνιση διαλόγου δοκιμής ...
3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό είναι ένα αντικείμενο του Andrew File System (AFS).\\nΤα δικαιώματα πρόσβασης μπορεί να ππεριορίζονται περαιτέρω από το AFS Access Control List (ACL).

View File

@@ -0,0 +1,214 @@
$ $XConsortium: sys.dtwmrc.tmsg /main/3 1995/11/08 11:35:26 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.dtwmrc.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.dtwmrc
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Menu Descriptions
$ *
$ * These are the visible labels (and mnemonics) on the window menu.
$ *
$ * The mnemonics (e.g. "_C") must meet the following requirements:
$ * 1. It must consist of a single, case-sensitive letter
$ * following an underscore character ('_').
$ * 2. The mnemonic letter must appear in the corresponding
$ * label.
$ * 3. Each mnemonic letter must be unique within the menu.
$ * (e.g. "Move", "Minimize", and "Maximize" cannot all
$ * use "_M" for a mnemonic!)
$ *
$ *
$ * #DtRootMenu#
$ *
$ * These are the labels on the menu DtRootMenu, the menu that
$ * pops up over the root window area of the screen.
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) except no-label. Do not remove ". *
$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
6 "Μενού Επιφάνειας Εργασίας" f.title\n\
"Αύξουσα Αναδιάταξη" f.circle_up\n\
"Φθίνουσα Αναδιάταξη" f.circle_down\n\
"Ανανέωση" f.refresh\n\
"Ελαχιστοποίηση/Αποκατάσταση Πάνελ" f.toggle_frontpanel\n\
no-label f.separator\n\
"Επανεκκίνηση Διαχειριστή Συνεδρίας..." f.restart\n\
no-label f.separator\n\
"Έξοδος..." f.action ExitSession
$ *
$ * #DtPanelMenu#
$ *
$ * These are labels for the system menu control attached to the
$ * front panel
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) except no-label. *
$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
7 Αποκατάσταση _R f.normalize\n\
Μετακίνηση _M f.move\n\
Ελαχιστοποίηση _n f.minimize\n\
Βύθιση _L f.lower\n\
Ανανέωση _f f.refresh\n\
no-label f.separator\n\
"Έξοδος..." _o f.action ExitSession
$ *
$ * #SampleWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be *
$ * changed unless it is required in your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
8 "Αποκατάσταση" _R f.normalize\n\
"Μετακίνηση" _M f.move\n\
"Μέγεθος" _S f.resize\n\
"Ελαχιστοποίηση" _n f.minimize\n\
"Μεγιστοποίηση" _x f.maximize\n\
"Βύθιση" _L f.lower\n\
no-label f.separator\n\
"Στο χώρο εργασίας..." _O f.workspace_presence\n\
"Σε όλους τους χώρους εργασίας" _A f.occupy_all\n\
"Όχι στον τρέχοντα χώρο εργασίας" _U f.remove\n\
no-label f.separator\n\
"Κλείσιμο" _C Alt<Key>F4 f.kill
$ *
$ * #NoAcceleratorWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Functionns (third column) should not be changed unless it is required in *
$ * your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
9 "Αποκατάσταση" _R f.normalize\n\
"Μετακίνηση" _M f.move\n\
"Μέγεθος" _S f.resize\n\
"Ελαχιστοποίηση" _n f.minimize\n\
"Μεγιστοποίηση" _x f.maximize\n\
"Βύθιση" _L f.lower\n\
no-label f.separator\n\
"Στον χώρο εργασίας..." _O f.workspace_presence\n\
"Σε όλους τους χώρους εργασίας" _A f.occupy_all\n\
"Όχι στον τρέχοντα χώρο εργασίας" _U f.remove\n\
no-label f.separator\n\
"Κλείσιμο" _C f.kill
$ *
$ * #DefaultWindowMenu#
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except *
$ * no-label. Do not remove ". *
$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be *
$ * changed unless it is required in your language. *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
10 "Αποκατάσταση" _R Alt<Key>F5 f.normalize\n\
"Μετακίνηση" _M Alt<Key>F7 f.move\n\
"Μέγεθος" _S Alt<Key>F8 f.resize\n\
"Ελαχιστοποίηση" _n Alt<Key>F9 f.minimize\n\
"Μεγιστοποίηση" _x Alt<Key>F10 f.maximize\n\
"Βύθιση" _L Alt<Key>F3 f.lower\n\
no-label f.separator\n\
"Στον χώρο εργασίας..." _O f.workspace_presence\n\
"Σε όλους τους χώρους εργασίας" _A f.occupy_all\n\
"Όχι στον τρέχοντα χώρο εργασίας" _U f.remove\n\
no-label f.separator\n\
"Κλείσιμο" _C Alt<Key>F4 f.kill
$ *
$ * Key And Button Bindings Descriptions
$ *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ * Message 11 - 14 should not be changed unless it is required in your *
$ * language. *
$ * Some languages may replace the "Alt" specification with "Meta" in the *
$ * keybindings *
$ *--------------------------------------------------------------------------*
$ *
$ * #DtKeyBindings#
$ *
11 \n\
# Alt<Key>Menu root|icon|window f.toggle_frontpanel \n\
\n\
Shift<Key>Escape icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>space icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Tab root|icon|window f.prev_key\n\
Alt<Key>Escape root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Escape root|icon|window f.prev_key\n\
Alt<Key>Down root|icon|window f.circle_down\n\
Alt<Key>Up root|icon|window f.circle_up\n\
Alt Ctrl Shift<Key>exclam root|icon|window f.set_behavior\n\
Alt<Key>F6 window f.next_key transient\n\
Alt<Key>F10 root|icon|window f.menu DtRootMenu
$ *
$ * #DtButtonBindings#
$ *
12 <Btn1Down> root f.marquee_selection\n\
<Btn3Down> root f.menu DtRootMenu\n\
<Btn1Down> frame|icon f.raise\n\
<Btn3Down> frame|icon f.post_wmenu\n\
Alt<Btn1Down> icon|window f.move\n\
Alt<Btn3Down> window f.minimize
$ *
$ * #DefaultKeyBindings#
$ *
13 Shift<Key>Escape icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>space icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Tab root|icon|window f.prev_key\n\
Alt<Key>Escape root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Escape root|icon|window f.prev_key\n\
Alt Ctrl Shift<Key>exclam root|icon|window f.set_behavior\n\
Alt<Key>F6 window f.next_key transient
$ *
$ * #DefaultButtonBindings#
$ *
14 <Btn1Down> frame|icon f.raise\n\
<Btn3Down> icon f.post_wmenu
$ *
$ * #DtKeyBindings# for Sun keyboards (see #11 above)
$ *
15 \n\
# Alt<Key>Menu root|icon|window f.toggle_frontpanel \n\
\n\
Shift<Key>Escape icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>space icon|window f.post_wmenu\n\
Alt<Key>Tab root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Tab root|icon|window f.prev_key\n\
Alt<Key>Escape root|icon|window f.next_key\n\
Alt Shift<Key>Escape root|icon|window f.prev_key\n\
Alt<Key>Down root|icon|window f.circle_down\n\
Alt<Key>Up root|icon|window f.circle_up\n\
Alt Ctrl Shift<Key>exclam root|icon|window f.set_behavior\n\
Alt<Key>F6 window f.next_key transient\n\
Alt Shift<Key>F6 window f.prev_key transient\n\
<Key>SunFront ifkey|icon|window f.raise_lower\n\
<Key>SunOpen ifkey|window f.minimize\n\
<Key>SunOpen ifkey|icon f.normalize

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
$ $XConsortium: sys.font.tmsg /main/3 1995/11/08 11:35:43 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.font.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.font
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 - 7.
$ These are not messages, but locale dependent values.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$
$ *FontList
1 -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmText*FontList
2 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmTextField*FontList
3 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *systemFont
4 -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *userFont
5 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *DtEditor*textFontList
6 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *Font
7 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*
$ *FontSet
8 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*
$ *FontList
9 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmText*FontList
10 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmTextField*FontList
11 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *systemFont
12 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *userFont
13 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *DtEditor*textFontList
14 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *Font
15 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*
$ *FontSet
16 -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*
$ *FontList
17 -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmText*FontList
18 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *XmTextField*FontList
19 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *systemFont
20 -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *userFont
21 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *DtEditor*textFontList
22 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:
$ *Font
23 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*
$ *FontSet
24 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
$ $XConsortium: sys.resources.tmsg /main/3 1995/11/08 11:36:02 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.resources.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.resources
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ Do not translate message 1 and 3.
$ This is not a message, but a locale dependent value.
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ *
$ * localized path to system font
$ *
$ * For example, for German:
$ *
$ * 1 "/usr/dt/config/german/sys.font"
$ *
1 "/usr/dt/config/el_GR.UTF-8/sys.font"
$
$ Message 2 is not used...
$
$ 2
$
$ Message 3:
$ promptDialog.bboard.frame.form.text.columns = 45 for single-byte
$ 23 for multi-byte
$
3 45
$
$ Message 4 is not used...
$
$ 4
$
$ Messages 5-9 are labels for the file selection box. They need to be
$ set globally for CDE. Don't translate the ':'.
$
5 Εισάγετε διαδρομή ή όνομα φακέλου:
6 Ανανέωση
7 Εισάγετε όνομα αρχείου:
8 Φάκελοι
$
$ *XmFileSelectionBox*XmLabelGadget.fontList
$ This is not a message, but locale dependent values. See sys.font.tmsg...
$
9 -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
$ $XConsortium: sys.session.tmsg /main/3 1995/11/08 11:36:19 rswiston $
$quote "
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * sys.session.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for sys.session
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
1 ""

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:13:42 rswiston $
#include "../../templates/header2.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/msg.el_GR.UTF-8.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:14:01 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/palettes.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
$ $XConsortium: Palettes.tmsg /main/3 1995/11/08 11:37:51 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Palettes.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for Palettes
$ *
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following special characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ ----------------------------------------------------------------------------
$ *
$ * Palette names
$ *
$ * NOTE to Translators: These are the color palette names for the desktop,
$ * which make up the different colors on the desktop.
$ * Changing a palette causes the desktop colors to
$ * change.
$ * These are subjective names given to a collection of
$ * colors. However, it may be helpful to preview these
$ * palettes in the Color dialog of the style manager.
$ * Bring up the style manager, click on the Color icon
$ * and select the palette so that it can be previewed.
$ * The colors in the palette are represented by the color
$ * buttons displayed.
$ * You may use up to two or three space separted words
$ * in the translation.
1 Αλπικός
2 Αριζόνα
3 Μαύρο
4 Μαύρο_Ασπρό
5 Broica
6 Cabernet
7 Καμουφλάζ
8 Άνθρακας
9 Σοκολάτα
10 Κανέλα
11 Πηλός
12 Προεπιλογή
13 Χρυσό
14 Γκρίζο
15 Πασχαλιά
16 Μουστάρδα
17 Ποσειδώνας
18 Βόρειος_Ουρανός
19 Μοσχοκάρυδο
20 Ελιά
21 Ορχιδέα
22 Άμμος
23 SantaFe
24 Σαβάνα
25 Αφρός_Θάλασσας
26 Απαλό_Μπλε
27 Νοτιοδυτικά
28 Τούντρα
29 Αχινός
30 Στάρι
31 Λευκό
32 Άσπρο_Μαύρο

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:14:14 rswiston $
#include "../../templates/header1.tmpl"
#include "../../templates/el_GR.UTF-8.tmpl"
#include "../../templates/types.tmpl"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
$ $XConsortium: action.tmsg /main/3 1995/11/08 11:39:21 rswiston $
$set 1
$ *
$ *****************************************************************************
$ * actions.tmsg
$ *
$ * Translatable Strings for actions
$ *
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
$ *
$ *****************************************************************************
$ * Translated to Greek by Antonis Tsolomitis
$ *****************************************************************************
$ *
$ * Format of this message file.
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
$ * $ [comment]
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
$ * and escape sequences.
$ * \\ backslash
$ * \n newline
$ * \t horizontal tab
$ * \ (at end of line) continue on same line
$ *
$ *****************************************************************************
$
$ Messages 1 - 11 are 1 continuous comment, make sure you put the "#" at the
$ start of each new line. Use all 1 - 11 to translate if needed. Leave
$ any line empty with a '\#' if the message is not needed.
$
1 \# Αυτό το αρχείο αναπαριστά μια ενέργεια του Common Desktop Environment (CDE). Τα περιεχόμενα
2 \# αυτού του αρχείου δεν έχουν σημασία· η ενέργεια θα λειτουργεί ακόμα και αν το αρχείο είναι κενό.
3 \# Αν αυτό το αρχείο είναι εκτελέσιμο και το όνομα του αρχείου ταιριάζει με μια καταχώρηση
4 \# στη βάση τωνν ενεργειών (αρχεία *.dt), Ο Διαχειριστής Αρχείων του CDE θα μεταχειριστεί αυτό
5 \# το αρχείο ως μια ενέργεια.
6 \#
7 \# Για περισσότερες πληροφορίες για τις ενέργειες, δείτε στα εγχειρίδια του CDE.
8 \#
9 \#
10 \#
11 \#
$
$
12 Ενέργεια του Common Desktop Environment (CDE). Εκτελέστε την μέσω του Διαχειριστή Αρχείων.

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
XCOMM $XConsortium: el_GR.UTF-8.tmpl /main/1 1995/12/08 09:41:11 rswiston $
/*
* This file is a template for setting the platform-specific LANG
* variable for the el_GR.UTF-8 locale.
*/
LANG=el_GR.UTF-8
SOURCE_LANG=el_GR.UTF-8

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
XCOMM $TOG: msg.el_GR.UTF-8.tmpl /main/16 1998/08/11 17:02:05 mgreess $
#ifdef RsArchitecture
SHELL=/bin/ksh
#endif
#ifdef SunArchitecture
.NO_PARALLEL:
#endif
#if defined(LinuxArchitecture) || defined(FreeBSDArchitecture) || defined(OpenBSDArchitecture)
XCOMM no dtinfo for linux/fbsd
DTINFOCATS=
#else
DTINFOCATS="dtinfo.cat dtinfo_start.cat"
#endif
OBJS= \
Xm.cat \
Mrm.cat \
Uil.cat \
DtHelp.cat \
fmt_tbl.cat \
DtMail.cat \
DtPrint.cat \
DtWidget.cat \
MotifApp.cat \
SUNW_TOOLTALK.cat \
dt.cat \
dtact.cat \
dtbuilder.cat \
dtcalc.cat \
dtcm.cat \
dtcodegen.cat \
dtconfig.cat \
dtcopy.cat \
dtcreate.cat \
dtfile.cat \
dthello.cat \
dthelpgen.cat \
dthelpprint.cat \
dticon.cat \
dtimsstart.cat \
$(DTINFOCATS) \
dtksh.cat \
dtlogin.cat \
dtlp.cat \
dtmailopts.cat \
dtpad.cat \
dtpdm.cat \
dtpdmd.cat \
dtprintinfo.cat \
dtscreen.cat \
dtsearch.cat \
dtsession.cat \
dtstyle.cat \
dtterm.cat \
dttypes.cat \
dtwm.cat \
dtudcexch.cat \
dtudcfonted.cat \
libdtcm.cat \
libDtMail.cat
all:: $(OBJS)
clean::
$(RM) $(OBJS)
RandomMotifMessageCatalogRule(Xm)
RandomMotifMessageCatalogRule(Mrm)
RandomMotifMessageCatalogRule(Uil)
LinkFile(DtHelp.msg,$(CDELIBSRC)/DtHelp/DtHelp.msg)
LinkFile(fmt_tbl.msg,$(CDELIBSRC)/DtHelp/fmt_tbl.msg)
LinkFile(DtMail.msg,$(CDESRC)/dtmail/dtmail/DtMail.msg)
LinkFile(DtPrint.msg,$(CDELIBSRC)/DtPrint/DtPrint.msg)
LinkFile(DtWidget.msg,$(CDELIBSRC)/DtWidget/DtWidget.msg)
LinkFile(MotifApp.msg,$(CDESRC)/dtmail/MotifApp/MotifApp.msg)
LinkFile(SUNW_TOOLTALK.msg,$(TOP)/lib/tt/SUNW_TOOLTALK.msg)
LinkFile(dt.msg,$(CDELIBSRC)/DtSvc/dtsvc.msg)
LinkFile(dtact.msg,$(CDESRC)/dtaction/dtact.msg)
LinkFile(dtbuilder.msg,$(CDESRC)/dtappbuilder/src/ab/dtbuilder.msg)
LinkFile(dtcalc.msg,$(CDESRC)/dtcalc/dtcalc.msg)
LinkFile(dtcm.msg,$(CDESRC)/dtcm/dtcm/dtcm.msg)
LinkFile(dtcodegen.msg,$(CDESRC)/dtappbuilder/src/abmf/dtcodegen.msg)
LinkFile(dtconfig.msg,$(CDESRC)/dtconfig/dtconfig.msg)
LinkFile(dtcopy.msg,$(CDESRC)/dtfile/dtcopy/dtcopy.msg)
LinkFile(dtcreate.msg,$(CDESRC)/dtcreate/dtcreate.msg)
LinkFile(dtfile.msg,$(CDESRC)/dtfile/dtfile.msg)
LinkFile(dthello.msg,$(CDESRC)/dthello/dthello.msg)
LinkFile(dthelpgen.msg,$(CDESRC)/dthelp/dthelpgen/dthelpgen.msg)
LinkFile(dthelpprint.msg,$(CDESRC)/dthelp/dthelpprint/dthelpprint.msg)
LinkFile(dticon.msg,$(CDESRC)/dticon/dticon.msg)
LinkFile(dtimsstart.msg,$(CDESRC)/dtimsstart/dtimsstart.msg)
#if !defined(LinuxArchitecture) && !defined(FreeBSDArchitecture) && !defined(OpenBSDArchitecture)
XCOMM no dtinfo for linux/fbsd
LinkFile(dtinfo.msg,$(CDESRC)/dtinfo/dtinfo/src/dtinfo.msg.updated)
LinkFile(dtinfo_start.msg,$(CDESRC)/dtinfo/clients/dtinfo_start/dtinfo_start.msg)
#endif
LinkFile(dtksh.msg,$(CDESRC)/dtksh/dtksh.msg)
LinkFile(dtlogin.msg,$(CDESRC)/dtlogin/dtlogin.msg)
LinkFile(dtlp.msg,$(CDESRC)/dtprintegrate/dtlp.msg)
LinkFile(dtmailopts.msg,$(CDESRC)/dtmail/dtmail/dtmailopts.msg)
LinkFile(dtpad.msg,$(CDESRC)/dtpad/dtpad.msg)
LinkFile(dtpdm.msg,$(CDESRC)/dtpdm/dtpdm.msg)
LinkFile(dtpdmd.msg,$(CDESRC)/dtpdmd/dtpdmd.msg)
LinkFile(dtprintinfo.msg,$(CDESRC)/dtprintinfo/dtprintinfo.msg)
LinkFile(dtscreen.msg,$(CDESRC)/dtscreen/dtscreen.msg)
LinkFile(dtsearch.msg,$(CDELIBSRC)/DtSearch/dtsearch.msg)
LinkFile(dtsession.msg,$(CDESRC)/dtsession/dtsession.msg)
LinkFile(dtstyle.msg,$(CDESRC)/dtstyle/dtstyle.msg)
LinkFile(dtterm.msg,$(CDESRC)/dtterm/dtterm.msg)
LinkFile(dttypes.msg,$(CDESRC)/util/dttypes/dttypes.msg)
LinkFile(dtwm.msg,$(CDESRC)/dtwm/dtwm.msg)
LinkFile(dtudcexch.msg,$(CDESRC)/dtudcexch/dtudcexch.msg)
LinkFile(dtudcfonted.msg,$(CDESRC)/dtudcfonted/dtudcfonted.msg)
LinkFile(libABil.msg,$(CDESRC)/dtappbuilder/src/libABil/libABil.msg)
LinkFile(libABobjXm.msg,$(CDESRC)/dtappbuilder/src/libABobjXm/libABobjXm.msg)
LinkFile(libAButil.msg,$(CDESRC)/dtappbuilder/src/libAButil/libAButil.msg)
LinkFile(libdtcm.msg,$(CDESRC)/dtcm/libDtCmP/libdtcm.msg)
LinkFile(libDtMail.msg,$(CDESRC)/dtmail/libDtMail/Common/libDtMail.msg)
clean::
for i in *.msg; do \
[ -z $$i ] && continue; \
[ -h $$i ] && $(RM) $$i; \
done; true;
depend::