Initial import of the CDE 2.1.30 sources from the Open Group.
This commit is contained in:
330
cde/doc/de_DE.ISO8859-1/guides/usersGuide/appb.sgm
Normal file
330
cde/doc/de_DE.ISO8859-1/guides/usersGuide/appb.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,330 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: appb.sgm /main/9 1996/12/20 20:13:26 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<appendix id="UG.uI18N.div.1">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.1">Sprachenabhängige Sessions</title>
|
||||
<para>Die Benutzerschnittstelle des Desktops läßt sich in vielen
|
||||
verschiedenen Sprachen anpassen. Verschiedene Elemente wie beispielsweise
|
||||
Bildschirme, Standardsprachen, Schriftarten, Eingabemethoden (Tastatur) und
|
||||
Symbole können verändert werden. Zusätzlich können die
|
||||
Menüs, Online-Hilfefunktionen und Fehlermeldungen sprachenabhäng
|
||||
eingestellt werden und sind in mehreren Sprachen verfügbar.</para>
|
||||
<informaltable id="UG.uI18N.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Standardsprache
|
||||
bei der Anmeldung342'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Anmelden
|
||||
zu einer sprachspezifischen Session342'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Erstellen
|
||||
oder Bearbeiten einer sprachspezifischen Datei342'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="UG.uI18N.mkr.4"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Verwenden
|
||||
eines länderspezifischen Terminal-Emulators344'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="UG.uI18N.mkr.5"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Angeben
|
||||
der Schriftarten344'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Wechseln
|
||||
von Schriftarten346'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.7"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Auswählen
|
||||
der Eingabemethode und der Tastatur347'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.9"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para><indexterm><primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Sessions</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>sprachspezifische</secondary></indexterm></para>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.2">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.2">Standardsprache bei der Anmeldung</title>
|
||||
<para>Die Meldungen und Menüs im Eingangsanmeldefenster werden in der
|
||||
Standardsprache angezeigt. Wurde keine Standardsprache definiert, werden die
|
||||
Meldungen und Menüs unter Verwendung der generischen 'C'-Umgebung als
|
||||
länderspezifische Angaben angezeigt. Die Sprache kann im Menü Optionen
|
||||
im Anmeldebildschirm geändert werden.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.3">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.3">Anmelden zu einer sprachspezifischen Session<indexterm>
|
||||
<primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Anmeldung</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Anmelden</primary><secondary>zu einer sprachspezifischen Session</secondary></indexterm><indexterm><primary>Anmeldung, sprachspezifische</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Es ist einfach, sich durch das Desktop zu einer sprachspezifischen Session
|
||||
anzumelden. Es können jedoch spezifische Hardwarevoraussetzungen wie
|
||||
zum Beispiel Tastatur und Drucker nötig sein, um die eingegrenzte Session
|
||||
verwendbarer zu machen. Diese Voraussetzungen unterscheiden sich je nach Sprache,
|
||||
Zeichensatz und Land. Software und Zeichensätze können die effektive
|
||||
Sprachenabhängigkeit des Systems weiter erhöhen. Anmelden einer
|
||||
sprachspezifischen Session:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Menü 'Option' im Anmeldebildschirm verwenden, um eine
|
||||
Sprache zu wählen.</para>
|
||||
<para>Die Sprachenliste enthält alle Sprachen, die unterstützt werden.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Normal mit Name und Kennwort anmelden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.4">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.4">Erstellen oder Bearbeiten einer sprachspezifischen
|
||||
Datei<indexterm><primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Daten</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Sprachspezifische Dateien können erstellt, bearbeitet und gedruckt
|
||||
werden. Zudem können Dateien länderspezifische Namen gegeben werden.
|
||||
Allerdings sollten die Namen von Systemverwaltungsdateien, die in einem Netzwerk
|
||||
gemeinsam genutzt werden, nur ASCII-Zeichen enthalten. Verschiedene Systeme
|
||||
im Netzwerk dürfen verschiedene länderspezifische Angaben verwenden.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Erfolgte die Anmeldung auf einem Desktop in einer spezifischen Sprache,
|
||||
werden alle Anwendungen in dieser Sprache aufgerufen. Trotzdem kann eine Anwendung
|
||||
auch in einer anderen Sprache aufgerufen werden.</para>
|
||||
<para>Soll eine Datei in einer anderen Sprache erstellt werden, muß
|
||||
ein neues Exemplar des Texteditors aufgerufen und die gewünschte Sprache
|
||||
festgelegt werden.</para>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.5" role="Procedure">
|
||||
<title>Erstellen oder Bearbeiten einer sprachspezifischen Datei</title>
|
||||
<indexterm><primary>Erstellen</primary><secondary>einer Datei mit sprachspezifischen
|
||||
Zeichen</secondary></indexterm><indexterm><primary>Bearbeiten</primary><secondary>einer Datei mit sprachspezifischen Zeichen</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Dateien</primary><secondary>mit sprachspezifischen Zeichen</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Zeichen
|
||||
in einer Datei</secondary></indexterm>
|
||||
<para>Zur Erstellung oder Bearbeitung einer sprachspezifischen Datei kann
|
||||
entweder der Text-Editor in der jeweiligen Sprache direkt gestartet werden,
|
||||
oder Sie können die <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>-Umgebungsvariable
|
||||
vor dem Starten des Editors einstellen.</para>
|
||||
<para>Um den Text-Editor mit der Sprache direkt zu starten, den Befehl <command>dtpad</command> aufrufen, wobei die Sprache für die Option <command>-xnllanguage</command> angegeben wird. Zum Beispiel:</para>
|
||||
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad -xnllanguage</command> <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Um <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> vor dem Aufrufen
|
||||
des Editors einzustellen, die folgenden Schritte durchführen:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Die <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>-Umgebungsvariable
|
||||
in einem Terminal-Fenster auf die gewünschte Sprache einstellen. Um zum
|
||||
Beispiel die länderspezifischen Angaben auf Japanisch einzustellen, können
|
||||
Sie eingeben:<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>Sprache einstellen
|
||||
durch</secondary></indexterm><indexterm><primary>LANG-Umgebungsvariable</primary>
|
||||
</indexterm></para>
|
||||
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>=<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol></programlisting>
|
||||
<para>wobei <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> den japanischen
|
||||
Zeichensatz angibt. Ihre spezifische Plattform bestimmt den Wert für <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>In demselben Fenster den Text-Editor (<computeroutput>dtpad</computeroutput>) unter der gewünschten Sprache aufrufen durch die Eingabe
|
||||
von:<indexterm><primary>Text-Editor</primary><secondary>mit einer bestimmten
|
||||
Sprache starten</secondary></indexterm><indexterm><primary>Starten</primary>
|
||||
<secondary>des Text-Editors mit einer bestimmten Sprache</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Text-Editor</secondary></indexterm></para>
|
||||
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad &</command></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Nachdem die länderspezifischen Dateien installiert sind, können
|
||||
Sie nun japanische Zeichen eingeben. Sie können außerdem die Text-Editor-Session
|
||||
zur Bearbeitung einer zuvor erstellten japanischen Datei benutzen.</para>
|
||||
<para>Ein Beispiel für die Angabe eines Schriftsatzes finden Sie unter <!--Original
|
||||
XRef content: '&xd2;To Specify Fonts from the Command
|
||||
Line&xd3; on page 298'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.uI18N.mkr.8">
|
||||
.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.6">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.5">Verwendung eines sprachspezifischen Terminal-Emulators</title>
|
||||
<para>Das folgende Beispiel verwendet <command>dtterm</command> und startet
|
||||
einen japanischen Terminal-Emulator. Es setzt voraus, daß die Standardsprache
|
||||
nicht Japanisch ist, daß Sie die Korn-Shell benutzen und daß die
|
||||
länderspezifischen Dateien installiert wurden.</para>
|
||||
<indexterm><primary>Terminal-Emulator</primary><secondary>sprachspezifisch </secondary></indexterm><indexterm><primary>sprachspezifisch</primary><secondary>Terminal-Emulator</secondary></indexterm><indexterm><primary>Starten</primary>
|
||||
<secondary>den Terminal-Emulator mit einer bestimmten Sprache</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Von einer Befehlszeile im Terminal-Fenster einer Korn-Shell
|
||||
geben Sie ein:</para>
|
||||
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>=<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> <command>dtterm</command></programlisting>
|
||||
<para>wobei <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> den japanischen
|
||||
Zeichensatz aufruft. Ihre spezifische Plattform bestimmt den Wert für <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.7">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.6">Angeben der Schriftarten<indexterm><primary>Schriftart</primary><secondary>internationalisieren</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Internationalisierung und Schriftarten</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Der Benutzer ändert normalerweise Schriftarten mit Hilfe des Umgebungsmanagers.
|
||||
Dieser startet wiederum den Arbeitsbereichsmanager erneut und setzt die Schriftarten
|
||||
des Desktops zurück. Schriftarten lassen sich ebenfalls von der Befehlszeile
|
||||
oder in Ressourcendateien anpassen. In einer internationalisierten Umgebung
|
||||
muß der Benutzer die Schriftarten angeben, die vom codierten Zeichensatz
|
||||
unabhängig sind. Das ist notwendig, da die Spezifikation unter verschiedenen
|
||||
länderspezifischen Angaben verwendet werden kann, die andere codierte
|
||||
Zeichensätze als der Zeichensatz der Schriftart haben. Daher sollten
|
||||
alle Schriftartlisten mit einem Schriftartensatz angegeben werden.</para>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.8">
|
||||
<title>Schriftartspezifikation</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Schriftartspezifikation</primary></indexterm>Eine <emphasis>Schriftartspezifikation</emphasis> innerhalb einer Schriftartliste kann entweder
|
||||
ein X Logical Function Description (XLFD)-Name oder ein Alias für den<indexterm><primary>XLFD</primary></indexterm>
|
||||
XLFD-Namen sein. Im folgenden
|
||||
werden beispielsweise gültige Schriftartspezifikationen für eine
|
||||
14-Punkt-Schriftart gezeigt:</para>
|
||||
<programlisting>-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-iso8859-1
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para><emphasis>Oder:</emphasis></para>
|
||||
<programlisting>-*-r-*-14-*iso8859-1</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.9">
|
||||
<title>Spezifikation des Schriftartsatzes</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Schriftsatz, Spezifikation</primary></indexterm>Die <emphasis>Spezifikation des Schriftartsatzes</emphasis> innerhalb einer Schriftartliste
|
||||
ist eine Liste mit XLFD-Namen oder deren Alias-Namen (manchmal auch <emphasis>Liste der Dateinamen ohne Pfad</emphasis> genannt). Die Namen sind durch Strichpunkte
|
||||
getrennt und jedes Leerzeichen vor oder nach dem Strichpunkt wird nicht beachtet.
|
||||
Platzhalterzeichen können angegeben werden, um XLFD-Namen verkürzen
|
||||
zu helfen.<indexterm><primary>Dateiname ohne Pfad, Schriftartliste</primary>
|
||||
</indexterm></para>
|
||||
<para>Die Spezifikation eines Schriftartsatzes wird durch die länderspezifischen
|
||||
Angaben festgelegt, die gerade ausgeführt werden. Zum Beispiel definieren
|
||||
die länderspezifischen Angaben für Japanisch drei Schriftarten (Zeichensätze),
|
||||
die nötig sind, um alle Zeichen der länderspezifischen Angaben anzuzeigen.
|
||||
Das folgende Beispiel kennzeichnet den Satz benötigter Mincho-Schriftarten.
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Beispiel einer Namenliste mit Zeichensatz:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-14;
|
||||
-dt-mincho-medium-r-normal--14-*-*-m-*-jisx0201.1976-0;
|
||||
-dt-mincho-medium-r-normal--28-*-*-*-m-*-jisx0208.1983-0:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Beispiel eines einzigen Musternamens ohne Zeichensatz:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">-dt-*-medium-*-24-*-m-*:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Die beiden vorangegangenen Vorgänge können mit länderspezifischen
|
||||
Angaben für Japanisch verwendet werden, solange es Schriftarten gibt,
|
||||
die die Liste der Dateinamen ohne Pfad abgleichen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.10">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.7">Wechseln von Schriftarten</title>
|
||||
<para>Die Schriftarten des <command>Dtterm</command> können durch eine
|
||||
der beiden folgenden Methoden geändert werden:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Schriftarten von der Befehlszeile aus angeben</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Schriftarten innerhalb einer Ressourcendatei angeben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.11" role="Procedure">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.8">Angeben der Schriftarten von der Befehlszeile aus</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Schriftart</primary><secondary>von der Befehlszeile
|
||||
aus angeben</secondary></indexterm>Um die Schriftarten des Menüs von
|
||||
der Befehlszeile aus zu ändern, muß folgendes eingeben werden:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList: fontset'</programlisting>
|
||||
<para><symbol>Fontset</symbol> ist dabei eine Spezifikation eines Schriftartsatzes.
|
||||
Die Spezifikation eines Schriftartsatzes kann angegeben werden durch eine
|
||||
volle XLFD-Namenliste (X Logical Font Description), ein einfaches XLFD-Muster
|
||||
oder einen Alias-Namen. Dabei ist zu beachten, daß die Spezifikation
|
||||
eines Schriftartsatzes durch die länderspezifischen Angaben festgelegt
|
||||
sind, die gerade ausgeführt werden.</para>
|
||||
<sect3 id="UG.uI18N.div.12">
|
||||
<title>Beispiele</title>
|
||||
<para>Soll mit Ausnahme des Menüs überall eine größere
|
||||
Schriftart verwendet werden, muß folgendes eingegeben werden:</para>
|
||||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*:'
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Soll mit Ausnahme des Menüs überall eine kleinere Schriftart
|
||||
verwendet werden, muß folgendes eingegeben werden:</para>
|
||||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*:'
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Diese Spezifikationen funktionieren bei allen länderspezifischen
|
||||
Angaben.<indexterm><primary>Schriftart</primary><secondary>von der Befehlszeile
|
||||
aus angeben</secondary></indexterm></para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.13" role="Procedure">
|
||||
<title>Zur Angabe von Schriftarten innerhalb einer Ressourcendatei</title>
|
||||
<para>Obwohl es möglich ist, Schriftarten durch die Bearbeitung von Ressourcendateien
|
||||
einer Anwendung im Verzeichnis <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">language</symbol> einzustellen, wird dieses Verfahren nicht
|
||||
empfohlen. Solche Dateien werden bei jeder Neuinstallation automatisch überschrieben.
|
||||
Schriftarten sollten stattdessen eingestellt werden, indem die Ressourcen
|
||||
Ihrer persönlichen Datei <symbol role="Variable">Standardverzeichnis</symbol><filename>/.Xdefaults</filename> hinzugefügt werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="UG.uI18N.div.14">
|
||||
<title id="UG.uI18N.mkr.9">Auswählen der Eingabemethode und der Tastatur</title>
|
||||
<para>Alle länderspezifischen Angaben haben eine einzelne, mit ihnen
|
||||
verbundene, Standardeingabemethode. Falls der Benutzer nichts ändert,
|
||||
wird diese Standardeinstellung ausgewählt. Da möglicherweise viele
|
||||
Eingabemethoden zu jeder beliebigen Zeit installiert sein können, erklären
|
||||
die nächsten Abschnitte, wie verschiedene Eingabemethoden durch den Benutzer
|
||||
ausgewählt werden können.</para>
|
||||
<para>Über die Verwendung von Ressourcen zur Einstellung der Eingabemethode
|
||||
und des Eingabemethodenstils für die Vorbearbeitung hinaus kann das Bedienelement <literal>Intl'</literal> (Internationalisierung) der Umgebungsparameter benutzt werden,
|
||||
um diese Werte interaktiv einzustellen. Details finden Sie in den Büchern <citetitle>CDE Benutzerhandbuch für Fortgeschrittene und Systemverwalter<?Pub Caret>.</citetitle></para>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.15">
|
||||
<title>Verwenden der Änderungswerte für die Eingabemethode</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Eingabemethode für länderspezifische Angaben</primary></indexterm>Besteht mehr als eine Eingabemethode für länderspezifische
|
||||
Angaben, kann die Ressource <systemitem>XmNinputMethod</systemitem> dazu verwendet
|
||||
werden, die gewünschte Methode zu bestimmen. Dies kann durch Angeben
|
||||
eines <emphasis>Änderungswertes</emphasis> erfolgen. Der Änderungswert
|
||||
muß die folgende Form besitzen, wobei <emphasis>modifizierer</emphasis>
|
||||
der Name ist, der dazu verwendet wird, einzig und allein die Eingabemethode
|
||||
zu bestimmen:</para>
|
||||
<programlisting>inputMethod :@im=modifzierer</programlisting>
|
||||
<para>Die Zeichenkette <emphasis>modifizierer</emphasis>, die in der Ressource <systemitem>XmNinputMethod</systemitem> festgelegt wurde, wird dazu verwendet, die Eingabemethode
|
||||
auszuwählen, die verwendet werden soll.</para>
|
||||
<para>Alternativ dazu kann die Umgebungsvariable <systemitem>XMODIFIERS</systemitem>
|
||||
eingestellt werden. Dabei ist die Syntax die gleiche wie bei der Ressource <systemitem>XmNinputMethod</systemitem>. Allerdings sind die Werte verschieden. Die Werte
|
||||
für <systemitem>XMODIFIERS</systemitem> sind lieferantenspezifisch.<indexterm>
|
||||
<primary>XMODIFIERS-Umgebungsvariable</primary></indexterm><indexterm><primary><Dateiname | Befehl>XmNinputMethod<</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Default Para Font>-Ressource</primary></indexterm></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.16">
|
||||
<title>Angeben des Eingabemethodenstils</title>
|
||||
<para>Der Eingabemethodenstil bestimmt, wie die Vorbearbeitung angezeigt wird.
|
||||
Er wird durch die Ressource <systemitem>XmNpreedit</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary><Dateiname | Befehl>XmNpreeditType<</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Default Para Font>-Ressource</primary></indexterm> gesteuert. Die
|
||||
Syntax, möglichen Werte und Standardwerttypen der Ressource <systemitem>XmNpreeditType</systemitem> sind:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.50in">
|
||||
<colspec colwidth="4.51in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Syntax</para></entry><entry
|
||||
align="left" valign="bottom"><para>Wert[,Wert,....]</para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Mögliche Werte</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>OverTheSpot, OffTheSpot, Root, Non
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Standardwert</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top">OverTheSpot, OffTheSpot, Root</entry></row>
|
||||
</tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Die Zeichenfolgenliste gibt, getrennt durch ein Komma, die Rangordnung
|
||||
für diese Ressource an. Der erste Wert, der durch die Eingabemethode
|
||||
unterstützt wird, wird verwendet.</para>
|
||||
<para>Mehr Informationen sind dem Handbuch <citetitle>Internationalization
|
||||
Programmer's Guide</citetitle> zu entnehmen.<indexterm><primary>Eingabemethode
|
||||
für länderspezifische Angaben</primary></indexterm></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="UG.uI18N.div.17">
|
||||
<title>Die X-Tastaturbelegung auf dem Server</title>
|
||||
<para>Falls die Tastaturbelegung, die aktuell vom X-Server verwendet wird,
|
||||
nicht mit der physikalischen Tastatur des Systems übereinstimmt, kann
|
||||
sie manuell verändert werden, indem der Befehl<indexterm><primary>Tastaturbelegung,
|
||||
ändern</primary></indexterm> xmodmap oder ein Dienstprogramm zur Tastaturbelegung
|
||||
eines Lieferanten verwendet wird. Um mehr Informationen über den Befehl <command><indexterm>
|
||||
<primary><Dateiname | Befehl>xmodmap<</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Default Para Font>-Befehl</primary></indexterm> xmodmap</command>
|
||||
zu erhalten, kann der Benutzer <command>man xmodmap</command> eingeben.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</appendix>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:12:09-->
|
||||
<?Pub *0000048691>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user