Initial import of the CDE 2.1.30 sources from the Open Group.
This commit is contained in:
87
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/BEntity.sgm
Normal file
87
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/BEntity.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,87 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/9 1996/12/21 15:29:18 rws $ -->
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/login.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/types.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/content.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
3
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/Title.tmpl
Normal file
3
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/Title.tmpl
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:32:43 drk $ */
|
||||
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
|
||||
title = "Guía del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema"
|
||||
140
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/adbook.sgm
Normal file
140
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/adbook.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,140 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/7 1996/07/30 16:11:01 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./graphics/spsag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./graphics/login.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./graphics/types.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./graphics/content.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY pref SYSTEM "./preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY logm SYSTEM "./ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY sm SYSTEM "./ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY confa SYSTEM "./ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY regis SYSTEM "./ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY clse SYSTEM "./ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY print SYSTEM "./ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY datab SYSTEM "./ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY iact SYSTEM "./ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY dtcr SYSTEM "./ch09.sgm">
|
||||
<!ENTITY cract SYSTEM "./ch10.sgm">
|
||||
<!ENTITY crdat SYSTEM "./ch11.sgm">
|
||||
<!ENTITY crico SYSTEM "./ch12.sgm">
|
||||
<!ENTITY frpan SYSTEM "./ch13.sgm">
|
||||
<!ENTITY windo SYSTEM "./ch14.sgm">
|
||||
<!ENTITY fonts SYSTEM "./ch15.sgm">
|
||||
<!ENTITY sai18 SYSTEM "./ch16.sgm">
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
|
||||
|
||||
<DocBook>
|
||||
<Book>
|
||||
|
||||
<Title>Common Desktop Environment: Guía del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</Title>
|
||||
|
||||
&pref;
|
||||
&logm;
|
||||
&sm;
|
||||
&confa;
|
||||
®is;
|
||||
&clse;
|
||||
&print;
|
||||
&datab;
|
||||
&iact;
|
||||
&dtcr;
|
||||
&cract;
|
||||
&crdat;
|
||||
&crico;
|
||||
&frpan;
|
||||
&windo;
|
||||
&fonts;
|
||||
&sai18;
|
||||
|
||||
</Book>
|
||||
</DocBook>
|
||||
84
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/book.sgm
Normal file
84
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/book.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/4 1996/07/13 15:42:02 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
|
||||
%ISOpublishing;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
|
||||
%ISOnumeric;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
|
||||
%ISOdiacritical;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
|
||||
%ISOgeneraltech;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
|
||||
%ISOalatin1;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
|
||||
%ISOalatin2;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
|
||||
%ISOgreek;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgreekletters PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Letters//EN">
|
||||
%ISOgreekletters;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
|
||||
%ISOboxandline;
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./sysAdminGuide/BEntity.sgm">
|
||||
%BEntities;
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY pref SYSTEM "./sysAdminGuide/preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY logm SYSTEM "./sysAdminGuide/ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY sm SYSTEM "./sysAdminGuide/ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY confa SYSTEM "./sysAdminGuide/ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY regis SYSTEM "./sysAdminGuide/ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY clse SYSTEM "./sysAdminGuide/ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY print SYSTEM "./sysAdminGuide/ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY datab SYSTEM "./sysAdminGuide/ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY iact SYSTEM "./sysAdminGuide/ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY dtcr SYSTEM "./sysAdminGuide/ch09.sgm">
|
||||
<!ENTITY cract SYSTEM "./sysAdminGuide/ch10.sgm">
|
||||
<!ENTITY crdat SYSTEM "./sysAdminGuide/ch11.sgm">
|
||||
<!ENTITY crico SYSTEM "./sysAdminGuide/ch12.sgm">
|
||||
<!ENTITY frpan SYSTEM "./sysAdminGuide/ch13.sgm">
|
||||
<!ENTITY windo SYSTEM "./sysAdminGuide/ch14.sgm">
|
||||
<!ENTITY fonts SYSTEM "./sysAdminGuide/ch15.sgm">
|
||||
<!ENTITY sai18 SYSTEM "./sysAdminGuide/ch16.sgm">
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
|
||||
|
||||
<Book>
|
||||
|
||||
<Title>Common Desktop Environment: Guía del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</Title>
|
||||
|
||||
&pref;
|
||||
&logm;
|
||||
&sm;
|
||||
&confa;
|
||||
®is;
|
||||
&clse;
|
||||
&print;
|
||||
&datab;
|
||||
&iact;
|
||||
&dtcr;
|
||||
&cract;
|
||||
&crdat;
|
||||
&crico;
|
||||
&frpan;
|
||||
&windo;
|
||||
&fonts;
|
||||
&sai18;
|
||||
|
||||
</Book>
|
||||
1243
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch01.sgm
Normal file
1243
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch01.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
793
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch02.sgm
Normal file
793
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch02.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,793 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/10 1996/12/20 20:19:49 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.SesMg.div.1">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.1">Configuración del Gestor de sesiones</title>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones es el encargado de iniciar el escritorio y de
|
||||
guardar y restaurar automáticamente las aplicaciones en ejecución,
|
||||
los colores, los fonts, el comportamiento del ratón, el volumen de
|
||||
audio y la sonorización de teclado.</para>
|
||||
<para>Mediante la utilización del Gestor de Sesiones, se puede:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personalizar la sesión inicial para todos los usuarios
|
||||
del escritorio</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Personalizar el entorno y los recursos para todos los usuarios
|
||||
del escritorio</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cambiar el mensaje de arranque de sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cambiar parámetros para daemons y herramientas de arranque
|
||||
de sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<informaltable id="SAG.SesMg.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1">
|
||||
<colspec colname="1" colwidth="4.125 in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row rowsep="1">
|
||||
<entry><para><!--Original XRef content: 'What Is a Session?23'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.SesMg.mkr.2"></para></entry></row>
|
||||
<row rowsep="1">
|
||||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Starting a Session25'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.SesMg.mkr.3"></para></entry></row>
|
||||
<row rowsep="1">
|
||||
<entry><para><!--Original XRef content: 'When a Session Starts25'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.4"></para></entry></row>
|
||||
<row rowsep="1">
|
||||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Additional Session Startup Customizations32'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.8"></para></entry></row>
|
||||
<row rowsep="1">
|
||||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Session Manager Files and Directories37'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.10"></para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Personalizar la utilización de colores de escritorio para todos
|
||||
los usuarios</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.2">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.2">¿Qué es una sesión?<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>introducción</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>sesión</primary><secondary>definición</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Una sesión es un grupo de aplicaciones, configuraciones y recursos
|
||||
existentes en el escritorio del usuario. La gestión de sesiones es
|
||||
un conjunto de convenios y protocolos que permite al Gestor de sesiones guardar
|
||||
y restaurar la sesión de un usuario. Un usuario puede iniciar la sesión
|
||||
en el sistema y tener ante él el mismo conjunto de aplicaciones, configuraciones
|
||||
y recursos en ejecución que existía cuando dicho usuario finalizó
|
||||
la sesión. Cuando un usuario inicia la sesión en el escritorio
|
||||
por primera vez, se carga una sesión inicial predeterminada<indexterm>
|
||||
<primary>sesión</primary><secondary>predeterminada</secondary></indexterm>.
|
||||
Posteriormente, el Gestor de sesiones soporta la noción de<indexterm>
|
||||
<primary>sesión actual</primary></indexterm><indexterm><primary>sesión</primary><secondary>actual</secondary></indexterm> sesión actual y
|
||||
de<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>de inicio</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>sesión de inicio</primary></indexterm> sesión
|
||||
de inicio.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.3">
|
||||
<title>La sesión inicial<indexterm><primary>sesión</primary>
|
||||
<secondary>predeterminada</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesión</primary><secondary>inicial</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando un usuario inicie la sesión en el escritorio por primera
|
||||
vez, el Gestor de sesiones generará la sesión inicial del usuario
|
||||
utilizando los valores predeterminados del sistema. Como valor predeterminado,
|
||||
se iniciarán el Gestor de archivos y la Introducción al escritorio,
|
||||
un volumen de ayudas.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.4">
|
||||
<title>Sesión actual<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>actual</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesión actual</primary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Se considera como sesión actual la sesión en ejecución
|
||||
del usuario, ya sea restaurada al iniciar la sesión desde una sesión
|
||||
de inicio guardada, una sesión actual guardada o la sesión inicial
|
||||
predeterminada del sistema. Cuando el usuario sale de la sesión, el
|
||||
Gestor de sesiones guarda automáticamente la sesión actual,
|
||||
basándose en la configuración del Arranque del Gestor de estilos
|
||||
del usuario. La siguiente vez que el usuario inicia la sesión en el
|
||||
escritorio, el Gestor de sesiones reinicia la sesión actual previamente
|
||||
guardada, lo que significa que el escritorio se restaurará al mismo
|
||||
estado en que se encontraba cuando el usuario finalizó la sesión
|
||||
por última vez.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.5">
|
||||
<title>Sesión de inicio<indexterm><primary>sesión</primary>
|
||||
<secondary>de inicio</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesión
|
||||
de inicio</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>También se puede restaurar el escritorio al mismo estado cada
|
||||
vez que el usuario inicia la sesión, independientemente de cuál
|
||||
fuera su estado cuando el usuario finalizó la sesión. El usuario
|
||||
puede guardar el estado de la sesión actual y luego, mediante la utilización
|
||||
de la configuración del Arranque del Gestor de estilos, hacer que el
|
||||
Gestor de sesiones inicie dicha sesión cada vez que el usuario inicia
|
||||
la sesión.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.6">
|
||||
<title>Sesiones específicas de pantalla<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>específica de pantalla</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para ejecutar una sesión específica para una pantalla
|
||||
específica, un usuario puede crear una sesión específica
|
||||
de pantalla. Para ello, el usuario puede copiar el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">pantalla</symbol>, donde <symbol role="Variable">pantalla</symbol> es el nombre
|
||||
de host real incompleto (por ejemplo, <filename>pablo:0</filename> es válido, <filename>pablo.gato.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> no lo son). Cuando
|
||||
el usuario inicie la sesión en una pantalla <filename>pablo:0</filename>,
|
||||
el Gestor de sesiones iniciará la sesión específica de
|
||||
dicha pantalla.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.7">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.3">Inicio de una sesión<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>Gestor de sesiones</primary><secondary>Véase también,
|
||||
sesión[Gestor de sesiones</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones se inicia a través de <filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename>.<indexterm><primary>Xsession, archivo</primary><secondary>iniciar
|
||||
Gestor de sesiones</secondary></indexterm> Cuando el usuario inicia la sesión
|
||||
utilizando el Gestor de Inicio de Sesión, se inicia <command>Xsession</command> como valor predeterminado.</para>
|
||||
<para>Opcionalmente, el usuario puede iniciar la sesión utilizando
|
||||
el inicio de sesión tradicional en modo de caracteres<indexterm>
|
||||
<primary>getty</primary></indexterm> (<command>getty</command>), e iniciar
|
||||
manualmente el Gestor de sesiones utilizando herramientas que inicie un servidor
|
||||
de X, como por ejemplo <command>xinit</command>. Por ejemplo:<command>xinit
|
||||
/usr/dt/bin/Xsession</command>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.8">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.4">Cuándo se inicia una sesión</title>
|
||||
<para>Cuando se inicia el Gestor de sesiones, éste pasa por los siguientes
|
||||
pasos para iniciar la sesión del usuario:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Toma como fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
|
||||
<para><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>tomar como
|
||||
fuente[dtprofile, archivo</secondary><tertiary>fuen</tertiary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Toma como fuente los scripts <filename>Xsession.d</filename><indexterm>
|
||||
<primary>Xsession.d, directorio</primary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Muestra un<indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
|
||||
<secondary>mensaje de bienvenida</secondary></indexterm><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>mostrar</secondary></indexterm> mensaje
|
||||
de bienvenida</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Define<indexterm><primary>rutas de búsqueda del escritorio</primary></indexterm> rutas de búsqueda del escritorio</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Reúne las aplicaciones disponibles</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Opcionalmente toma como fuente <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.profile</filename><indexterm><primary>.profile, archivo[archivo
|
||||
profile]</primary></indexterm> o <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.login</filename><indexterm><primary>.login, archivo[archivo
|
||||
login]</primary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>daemon de mensajes</secondary></indexterm> daemon de mensajes ToolTalk<superscript>
|
||||
®</superscript></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Carga<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>recursos</secondary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>sesión</secondary></indexterm> los recursos de la sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>servidor de colores</primary>
|
||||
</indexterm> servidor de colores</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>Gestor de espacio de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Gestor de espacio de trabajo
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Inicia las<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>iniciar al iniciar la sesión</secondary></indexterm> aplicaciones de
|
||||
la sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Las secciones siguientes describen los pasos listados anteriormente.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.9">
|
||||
<title>Cómo se toma como fuente el<indexterm><primary>.dtprofile,
|
||||
archivo</primary><secondary>tomar como fuente[dtprofile, archivo</secondary>
|
||||
<tertiary>fu]</tertiary></indexterm> script .dtprofile</title>
|
||||
<para>Cuando se arranca una sesión, el script <command><indexterm>
|
||||
<primary>Xsession, archivo</primary></indexterm>Xsession</command> toma como
|
||||
fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>variables de entorno</primary>
|
||||
<secondary>en .dtprofile[variables de entorno</secondary><tertiary>dtpr]</tertiary>
|
||||
</indexterm> El script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> es un script <filename>/bin/sh</filename> o <filename>/bin/ksh</filename> que permite a los usuarios definir<indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm> variables
|
||||
de entorno para las sesiones. Para obtener más información sobre
|
||||
cómo definir variables de entorno, consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”Additional Session Startup Customizations” on
|
||||
page 32'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="SAG.SesMg.mkr.8">.</para>
|
||||
<para>Si el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> no existe, como sucede, por ejemplo, cuando un usuario
|
||||
está iniciando la sesión en el escritorio por primera vez, <command>Xsession</command> copiará el valor predeterminado del escritorio <filename>sys.dtprofile</filename> en<indexterm><primary>shell</primary><secondary>personalización personal</secondary></indexterm> <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>crear[dtprofile, archivo</secondary>
|
||||
<tertiary>cre]</tertiary></indexterm></para>
|
||||
<para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>valor predeterminado</secondary></indexterm>El valor predeterminado del escritorio es <filename>/usr/dt/config/sys.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>sys.dtprofile,
|
||||
archivo</primary></indexterm> Para personalizar el<indexterm><primary>shell</primary><secondary>personalización accesible en el sistema</secondary>
|
||||
</indexterm> script <filename>sys.dtprofile</filename>, copie <filename>sys.dtprofile</filename> de <filename>/usr/dt/config</filename> a <filename>/etc/dt/config</filename> y edite el nuevo archivo.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.10">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.5">Cómo se toman como fuente<indexterm><primary>Xsession.d, directorio</primary><secondary>scripts en</secondary></indexterm> los
|
||||
scripts Xsession.d</title>
|
||||
<para>Después de tomar como fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, el script <command>Xsession</command> toma como fuente los scripts <filename>Xsession.d</filename>.
|
||||
Estos scripts se utilizan para definir variables de entorno adicionales e
|
||||
iniciar daemons opcionales para la sesión del usuario. Los scripts <filename>Xsession.d</filename> predeterminados son:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="161*">
|
||||
<colspec colwidth="367*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>0010.dtpaths</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Documenta las rutas de búsqueda
|
||||
de escritorio personalizables</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>0020.dtims</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Inicia el servidor de método
|
||||
de entrada opcional</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>0030.dttmpdir</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Crea el directorio temporal por usuario
|
||||
y por sesión</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>0040.xmbind</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Define <filename>$XMBINDDIR</filename>
|
||||
como valor predeterminado del escritorio</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Puede que existan scripts adicionales específicos de proveedor
|
||||
en <filename>Xsession.d</filename>.</para>
|
||||
<para><command>Xsession</command> toma primero como fuente todos los archivos
|
||||
del directorio <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>, seguidos de
|
||||
los del directorio<filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
|
||||
<para>Los scripts <filename><indexterm><primary>Xsession.d, directorio</primary>
|
||||
<secondary>personalizar</secondary></indexterm>Xsession.d</filename> predeterminados
|
||||
del escritorio están ubicados en el directorio <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>. Para personalizar un script <filename>Xsession.d</filename>,
|
||||
cópielo de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename> a <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> y edite el nuevo archivo. Para realizar
|
||||
esta tarea deberá tener permiso de ejecución.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Xsession, archivo</primary><secondary>personalización
|
||||
accesible en el sistema</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor
|
||||
de sesiones</primary><secondary>personalización accesible en el sistema</secondary></indexterm>Asimismo, para que <command>Xsession</command> tome
|
||||
automáticamente como fuente un script que le pertenece a usted, cópielo
|
||||
en <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Cuando modifique o cree un script <filename>Xsession.d</filename>, asegúrese
|
||||
de que los mandatos en primer plano que emita sean de corta duración,
|
||||
dado que el tiempo empleado por el mandato afectará directamente al
|
||||
tiempo de arranque de la sesión. Si no existe ningún mandato
|
||||
de primer plano, el arranque de sesión estará en suspenso.
|
||||
Los mandatos ejecutados en un script <filename>Xsession.d</filename> que se
|
||||
desea que siga ejecutándose durante la sesión deben ejecutarse
|
||||
de fondo.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.11">
|
||||
<title><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>mostrar</secondary></indexterm>Cómo mostrar el mensaje de bienvenida</title>
|
||||
<para>Después de tomar como fuente <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> y los scripts <filename>Xsession.d</filename>, <command>Xsession</command> muestra un mensaje de bienvenida
|
||||
que ocupa la pantalla. Se puede personalizar el mensaje de bienvenida mostrado
|
||||
o desactivar el mensaje por completo. Se utiliza el cliente <command>dthello</command> para mostrar el mensaje.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>personalizar</secondary></indexterm>Para modificar el texto del mensaje, cambie las opciones
|
||||
de <command>dthello</command> modificando la variable <filename>dtstart_hello[0]</filename>. \n</para>
|
||||
<para>Para cambiar <filename>dtstart_hello[0]</filename>, cree un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> que establezca el nuevo valor. Para mostrar
|
||||
el mensaje del día para todos los usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>, por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol> y establezca <filename>dtstart_hello[0]</filename> del siguiente modo:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_hello[0]="/usr/dt/bin/dthello -file /etc/motd &"
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar el mensaje de bienvenida
|
||||
para las sesiones estableciendo <filename>dtstart_hello[0]</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Para desactivar el mensaje de bienvenida, establezca <programlisting>
|
||||
dtstart_hello[0]=" ".</programlisting></para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre <command>dthello</command>,
|
||||
consulte la página de manual <command>dthello</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.12">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>establecer
|
||||
rutas de búsqueda</secondary></indexterm><indexterm><primary>rutas
|
||||
de búsqueda</primary><secondary>establecidas por el Gestor de sesiones</secondary></indexterm>Definición de las rutas de búsqueda
|
||||
del escritorio</title>
|
||||
<para>Las rutas de búsqueda del escritorio las crea <command><indexterm>
|
||||
<primary>dtsearchpath</primary></indexterm>dtsearchpath</command> en el inicio
|
||||
de sesión. Existen dos categorías de variables de entorno utilizadas
|
||||
por <command>dtsearchpath</command>:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="170*">
|
||||
<colspec colwidth="358*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de entrada</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de entorno personales y accesibles
|
||||
en el sistema cuyos valores establece el administrador del sistema o el usuario
|
||||
final.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de salida</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Valores de variables creados y asignados
|
||||
por <command>dtsearchpath</command>. El valor de cada variable es la ruta
|
||||
de búsqueda para la sesión de escritorio.</para></entry></row>
|
||||
</tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Para modificar las opciones de la línea de mandatos de <command>dtsearchpath</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem>. Para cambiar la variable<command>dtstart_searchpath</command><indexterm>
|
||||
<primary>dtstart_searchpath, variable</primary></indexterm> para todos los
|
||||
usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>
|
||||
(por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol>) y establezca <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem> del siguiente
|
||||
modo:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_searchpath=”/usr/dt/bin/dtsearchpath”
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Los usuarios pueden cambiar del mismo modo las opciones de <command>dtsearchpath</command> solamente para sus propias sesiones estableciendo <filename>dtstart_searchpath</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre <command>dtsearchpath</command>, vea el <!--Original XRef content: 'Chapter 7, ”Desktop
|
||||
Search Paths'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.Datab.mkr.1">. Para
|
||||
obtener más información sobre las opciones de <command>dtsearchpath</command>, consulte la página de manual <command>dtsearchpath</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.13">
|
||||
<title>Cómo reunir las aplicaciones disponibles</title>
|
||||
<para>El siguiente paso después de establecer las rutas de búsqueda
|
||||
del escritorio consiste en reunir las aplicaciones disponibles, utilizando
|
||||
<command>dtappgather</command>. Para modificar las opciones de la línea
|
||||
de mandatos de<indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de
|
||||
sesiones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>aplicaciones</primary><secondary>reunidas por el Gestor de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtappgather</primary></indexterm> <command>dtappgather</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_appgather</systemitem>. Para cambiar la variable<systemitem>dtstart_appgather</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>dtstart_appgather, variable</primary></indexterm> para todos los
|
||||
usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>
|
||||
(por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>mivars</emphasis>) y establezca <systemitem>dtstart_appgather</systemitem> del siguiente
|
||||
modo:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_appgather="/usr/dt/bin/dtappgather &"</programlisting>
|
||||
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar las opciones de <command>dtappgather</command> solamente para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>dtstart_appgather</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre las opciones de <command>dtappgather</command>, consulte la página de manual <command>dtappgather(4)</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.14">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.6"><indexterm><primary>variables de entorno</primary>
|
||||
<secondary>tomar como fuente .login o .profile</secondary></indexterm>Cómo
|
||||
tomar opcionalmente como fuente el script .profile o .login<indexterm><primary>shell</primary><secondary>tomar como fuente .profile o .login</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>.profile, archivo</primary><secondary>toma
|
||||
como fuente[profile, archivo</secondary><tertiary>fue]</tertiary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>.login, archivo</primary><secondary>tomar como fuente[login, archivo</secondary><tertiary>fue]</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para><command>Xsession</command> puede tomar como fuente los scripts tradicionales
|
||||
de un usuario <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.profile</filename> o <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.login</filename>. Como valor predeterminado, esta posibilidad está
|
||||
inhabilitada. Para indicar a <command>Xsession</command> que tome como fuente
|
||||
el script <filename>.profile</filename> o <filename>.login</filename>, establezca <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem><indexterm><primary>DTSOURCEPROFILE, variable</primary></indexterm> en <command>true</command>.</para>
|
||||
<para>Para cambiar <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> para todos los
|
||||
usuarios, cree un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> que
|
||||
establezca el nuevo valor. Para establecer <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem>
|
||||
en <command>true</command> para todos los usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>, por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol>, y establezca <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> del siguiente modo:</para>
|
||||
<programlisting>DTSOURCEPROFILE=true</programlisting>
|
||||
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> en <command>true</command> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.15">
|
||||
<title>Inicio del<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>daemon
|
||||
de mensajes</secondary></indexterm> daemon de mensajes de ToolTalk</title>
|
||||
<para>El daemon de mensajes ToolTalk, <command>ttsession</command>, permite
|
||||
que las aplicaciones independientes se comuniquen entre sí sin conocerse
|
||||
directamente. Las aplicaciones crean y envían mensajes de ToolTalk
|
||||
para comunicarse entre sí. <command>ttsession</command> se comunica
|
||||
en la red para entregar los mensajes.</para>
|
||||
<para>Para modificar las opciones de la línea de mandatos de <command><indexterm>
|
||||
<primary>ttsession</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm>ttsession</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem>.
|
||||
Para cambiar la variable<systemitem>dtstart_ttsession</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>dtstart_ttsession, variable</primary></indexterm> para todos los usuarios,
|
||||
cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command> (por
|
||||
ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mivars</symbol>) y establezca <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem>
|
||||
del siguiente modo:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_ttsession=”/usr/dt/bin/ttsession -s"”
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Del mismo modo los usuarios pueden cambiar las opciones de <command>ttsession</command> para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre las opciones de <command>ttsession</command>, consulte la página de manual <command>ttsession</command>. Para obtener más información sobre <command>ttsession</command>, consulte <citetitle>Getting Started Using ToolTalk Messaging</citetitle>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.16">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>cliente</secondary></indexterm>Inicio del cliente del Gestor de sesiones</title>
|
||||
<para>Al llegar a este punto, <command>Xsession</command> inicia <filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename>, que continúa el proceso de arranque
|
||||
de sesión.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.17">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.7">Carga de los recursos de sesión<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>cargar recursos</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>cargar</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones utiliza la propiedad del servidor de X <command>RESOURCE_MANAGER</command> para dejar disponibles los recursos de escritorio
|
||||
para todas las aplicaciones. El Gestor de sesiones carga el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Cargando los recursos predeterminados del sistema</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Fusionando los recursos accesibles en el sistema especificados
|
||||
por el administrador del sistema.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Fusionando los recursos especificados por el usuario</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Los recursos predeterminados del escritorio pueden encontrarse en <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>sys.resources, archivo</primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>predeterminados
|
||||
del escritorio</secondary></indexterm> Estos recursos quedarán disponibles
|
||||
para cada sesión del usuario mediante la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Este archivo no debe editarse, dado que queda sobreescrito al
|
||||
realizar instalaciones de escritorio posteriores.</para>
|
||||
<para>Se pueden aumentar los recursos predeterminados del sistema creando
|
||||
<filename>/etc/dt/config/<symbol>idioma</symbol>/sys.resources</filename>.<indexterm>
|
||||
<primary>sys.resources, archivo</primary></indexterm> En este archivo, se pueden
|
||||
pasar por alto los recursos predeterminados o especificar recursos adicionales
|
||||
para todos los usuarios del escritorio. Dado que, durante el arranque de la
|
||||
sesión, este archivo se fusiona en los recursos predeterminados del
|
||||
escritorio, sólo deben ponerse en él especificaciones de recursos
|
||||
nuevas o actualizadas. Los recursos especificados en este archivo quedarán
|
||||
disponibles para cada sesión del usuario a través de la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Los recursos especificados en este archivo tienen
|
||||
prioridad sobre aquéllos especificados en el archivo de recursos predeterminados
|
||||
del escritorio.</para>
|
||||
<para>Los usuarios pueden aumentar los recursos accesibles en el sistema y
|
||||
predeterminados del escritorio utilizando el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>. Los recursos especificados
|
||||
en este archivo quedarán disponibles para la sesión de dicho
|
||||
usuario por medio de la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Los
|
||||
recursos especificados en este archivo tienen prioridad sobre aquéllos
|
||||
especificados en los archivos de recursos del administrador del sistema o
|
||||
predeterminados del escritorio.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>La utilidad Intrinsics del Kit de utilidades de X especifica que cargará
|
||||
recursos para una aplicación de <filename><indexterm><primary>RESOURCE_MANAGER,
|
||||
propiedad</primary></indexterm>RESOURCE_MANAGER</filename> o de <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>, pero no de ambos.
|
||||
Normalmente esto significaría que el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefault</filename> del usuario se ignoraría.
|
||||
Sin embargo, el Gestor de sesiones da cabida a <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/<filename><indexterm><primary>.Xdefaults, archivo[Xdefaults, archivo]</primary></indexterm>.Xdefaults</filename> fusionándolo en el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> en el arranque de sesión descrito anteriormente.
|
||||
Si un usuario cambia <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/<filename>.Xdefaults</filename>, los cambios no estarán visibles para las nuevas
|
||||
aplicaciones hasta que el usuario invoque la acción Recargar recursos.
|
||||
La<indexterm><primary>Recargar recursos, acción</primary></indexterm> acción
|
||||
Recargar recursos indicará al Gestor de sesiones que vuelva a cargar
|
||||
el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> con los recursos predeterminados,
|
||||
accesibles en el sistema y especificados por el usuario. Esto hace que los
|
||||
cambios en los archivos recursos personales y accesibles en el sistema estén
|
||||
disponibles para las aplicaciones.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Para obtener más información, consulte:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><!--Original XRef content: '”Setting Application Resources”
|
||||
on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La página de manual <filename>dtresourcesfile(4)</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.18">
|
||||
<title>Inicio del servidor de colores<indexterm><primary>servidor de colores</primary><secondary>inicio</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones sirve como<indexterm><primary>servidor de colores</primary><secondary>recursos</secondary></indexterm> servidor de colores para
|
||||
el escritorio y proporciona el siguiente conjunto de recursos de <command>dtsession</command> que se pueden utilizar para configurarlo.</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="209*">
|
||||
<colspec colwidth="319*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>foregroundColor</systemitem></para><para><indexterm><primary>foregroundColor, recurso</primary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Controla si se ha asignado un pixel
|
||||
para el color de primer plano</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>dynamicColor</systemitem></para><indexterm>
|
||||
<primary>dynamicColor, recurso</primary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si se han asignado colores
|
||||
de sólo lectura</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>shadowPixmaps</systemitem></para><indexterm>
|
||||
<primary>shadowPixmaps, recurso</primary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si se han asignado colores
|
||||
para sombra superior o sombra inferior</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>colorUse</systemitem></para><indexterm>
|
||||
<primary>colorUse, recurso</primary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Limita la asignación de colores
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>writeXrdbColors</systemitem></para><indexterm>
|
||||
<primary>writeXrdbColors, recurso</primary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si los recursos <systemitem>*background</systemitem> y <systemitem>*foreground</systemitem> están
|
||||
colocados en la base de datos de recursos</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Se pueden establecer los recursos del servidor de colores para todos
|
||||
los usuarios creando <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> y especificando los recursos del servidor de colores
|
||||
en dicho archivo.</para>
|
||||
<para>De la misma forma los usuarios pueden establecer recursos del servidor
|
||||
de colores para sus propias sesiones especificándolos en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre cómo establecer
|
||||
los recursos del servidor de colores, consulte el apartado <!--Original XRef
|
||||
content: '”Administering Colors” on page 265'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.9">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.19">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
|
||||
<secondary>iniciar el Gestor de espacios de trabajo</secondary></indexterm>Inicio
|
||||
del Gestor de espacios de trabajo</title>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones es el encargado de iniciar el Gestor de espacios
|
||||
de trabajo. Como valor predeterminado se inicia <filename>/usr/dt/bin/dtwm</filename>.<indexterm><primary>Gestor de espacio de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Se puede especificar un gestor de ventanas
|
||||
alternativo con el recurso <systemitem>wmStartupCommand</systemitem>.<indexterm>
|
||||
<primary>wmStartupCommand, recurso</primary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de ventanas</primary><secondary>cambiar</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Se puede especificar un gestor de ventanas alternativo para todos los
|
||||
usuarios creando <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> y especificando el nombre de ruta completo y las
|
||||
opciones para el gestor de ventanas con el recurso <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> en dicho archivo.</para>
|
||||
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden especificar un gestor de ventanas
|
||||
alternativo sólo para sus propias sesiones especificando el recurso <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre el Gestor de ventanas,
|
||||
consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter 14, ”Customizing
|
||||
the Workspace Manager'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.WMCnf.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.20">
|
||||
<title>Inicio de las aplicaciones de sesión<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>iniciar al iniciar la sesión</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>iniciar aplicaciones</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Al arrancar la sesión, el Gestor de sesiones rearranca las aplicaciones
|
||||
que se han guardado como parte de la sesión. El conjunto de aplicaciones
|
||||
predeterminado del sistema que se debe restaurar como parte de la sesión
|
||||
inicial del usuario se encuentra en <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/ sys.session</filename>.<indexterm>
|
||||
<primary>sys.session, archivo</primary></indexterm> Este archivo no debe editarse
|
||||
dado que se sobreescribirá incondicionalmente al realizar las instalaciones
|
||||
de escritorio posteriores.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información, consulte la página
|
||||
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtsessionfile(4)</filename>.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>personalizar
|
||||
arranque de aplicaciones</secondary></indexterm>Un administrador de sistema
|
||||
puede sustituir el conjunto de aplicaciones que se inician como parte de la
|
||||
sesión inicial del usuario copiando <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> y modificando este último archivo. A diferencia
|
||||
de los archivos de recursos, este archivo se utilizará como sustitución
|
||||
completa para el archivo predeterminado del escritorio, de modo que se puede
|
||||
hacer una copia del archivo predeterminado del sistema y realizar las modificaciones
|
||||
necesarias.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.21">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.8">Personalizaciones adicionales de arranque de sesión</title>
|
||||
<para>Esta sección incluye:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La definición de las variables de entorno</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La definición de recursos</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La utilización de sesiones dependientes de la configuración
|
||||
gráfica</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La ejecución de scripts al iniciar la sesión
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La recuperación de una sesión de copia de seguridad
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.22" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.9"><indexterm><primary>variables de entorno</primary>
|
||||
<secondary>establecer</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno</primary><secondary>variables, Vea variables de entorno<$nopage></secondary>
|
||||
</indexterm>Establecer variables de entorno</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>accesibles en el sistema</secondary></indexterm>Para establecer variables
|
||||
de entorno accesibles en el sistema, cree un archivo en el directorio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename><indexterm><primary>Xsession.d</primary>
|
||||
</indexterm> que establezca y<indexterm><primary>variables de entorno</primary>
|
||||
<secondary>exportar</secondary></indexterm> exporte la variable.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, si crea un script ejecutable <command>ksh</command>, <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mivars,</symbol></para>
|
||||
<para>que contiene:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export MYVARIABLE="<symbol role="Variable">valor</symbol>"</programlisting>
|
||||
<para>la variable <systemitem>MYVARIABLE</systemitem> se establecerá
|
||||
en el entorno de cada usuario en el siguiente inicio de sesión.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>personales</secondary></indexterm>Para establecer variables de entorno personales,
|
||||
establezca la variable en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary>
|
||||
<secondary>establecer variables de entorno en[dtprofile, archivo</secondary>
|
||||
<tertiary>establecer</tertiary></indexterm></para>
|
||||
<para>Por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export MYVARIABLE="<symbol role="Variable">valor</symbol>"</programlisting>
|
||||
<para>establece la variable <systemitem>MYVARIABLE</systemitem> en el entorno
|
||||
de cada usuario en el siguiente inicio de sesión.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>El Gestor de sesiones no lee automáticamente el archivo <filename>.profile</filename><indexterm><primary>.profile, archivo</primary><secondary>no leído por el Gestor de inicio de sesión[profile, archivo</secondary><tertiary>no]</tertiary></indexterm> o <filename>.login</filename>.<indexterm>
|
||||
<primary>.login, archivo</primary><secondary>no leído por el Gestor
|
||||
de inicio de sesión[login, archivo</secondary><tertiary>no]</tertiary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary><$nopage>shell</primary><secondary>Vea
|
||||
también variables de entorno, .profile, .login, .dtprofile[shell</secondary>
|
||||
<tertiary>aaa]</tertiary></indexterm> Sin embargo, puede configurarse para
|
||||
utilizar estos archivos; consulte la sección <!--Original XRef content:
|
||||
'”Optionally Sourcing the .profile or .login Script” on page 28'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.6">.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.23" role="Procedure">
|
||||
<title>Establecer recursos<indexterm><primary>recursos</primary><secondary>establecer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Para establecer recursos accesibles en el sistema, añada
|
||||
los recursos al archivo <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename>. (Es posible que tenga
|
||||
que crear el archivo).<indexterm><primary>sys.resources, archivo</primary>
|
||||
</indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para><filename>.dtprofile</filename><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>sintaxis[dtprofile, archivo</secondary><tertiary>sin]</tertiary></indexterm> sólo soporta la sintaxis <filename>/bin/sh</filename> o <filename>/bin/ksh</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Por ejemplo, si en <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>
|
||||
especifica:</para>
|
||||
<programlisting>AnApplication*resource: <symbol role="Variable">valor</symbol></programlisting>
|
||||
<para>el recurso <systemitem>AnApplication*resource</systemitem> se establecerá
|
||||
en la propiedad <filename><indexterm><primary>RESOURCE_MANAGER, propiedad</primary></indexterm>RESOURCE_MANAGER</filename> de cada usuario en el siguiente
|
||||
inicio de sesión.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Para establecer recursos personales, añada los recursos
|
||||
al archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.24" role="Procedure">
|
||||
<title>Establecer recurso específico de pantalla<indexterm><primary>recurso específico de pantalla</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>específicos de pantalla</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Se pueden establecer recursos específicos de pantalla para todos
|
||||
los usuarios de escritorio del sistema. Asimismo, los usuarios pueden establecer
|
||||
recursos específicos de pantalla limitados a su propia sesión.
|
||||
Esto permite especificar recursos en función de la pantalla que el
|
||||
usuario utilice para iniciar la sesión en el escritorio.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Para establecer recursos específicos de pantalla para
|
||||
todos los usuarios de escritorio del sistema, cree el archivo <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> que especifique los recursos específicos de pantalla.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Para establecer recursos personales específicos de
|
||||
pantalla, especifique el recurso en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Delimite estos recursos incluyéndolos entre sentencias condicionales
|
||||
<command>cpp</command>.<indexterm><primary>cpp, sentencias</primary></indexterm>
|
||||
Se define una macro <filename><indexterm><primary>DISPLAY_nombrepantalla
|
||||
macro</primary></indexterm>DISPLAY_</filename><symbol>nombrepantalla</symbol>
|
||||
en función del valor de la variable <filename>$DISPLAY</filename>.
|
||||
Esto se realiza convirtiendo todos los caracteres . (punto) y : (dos puntos)
|
||||
en _ (subrayado), desmembrando cualquier especificación de pantalla
|
||||
y finalmente poniendo <filename>DISPLAY_</filename> como prefijo en el resultado.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, un <filename>$DISPLAY</filename> de <filename>:0</filename>
|
||||
sería <filename>DISPLAY_0</filename> y un <filename>$DISPLAY</filename>
|
||||
de <filename>blanco.gato.com:0.0</filename> sería <filename>DISPLAY_blanco_gato_com_0</filename>. El valor resultante puede utilizarse como parte de una prueba
|
||||
de <command>cpp</command> en un archivo de recursos de sesión. Por
|
||||
ejemplo, si en <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename> se especifica:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>Myapp*resource: valor
|
||||
#ifdef DISPLAY_blanco_gato_com_0
|
||||
Myapp*resource: valorespecial1
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef DISPLAY_pablo_gato_com_0
|
||||
Myapp*resource: valorespecial2
|
||||
#endif</programlisting>
|
||||
<para>el recurso <filename>MyApp*resource</filename> se establecerá
|
||||
en <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> en <filename>valorespecial1</filename>
|
||||
cuando el usuario inicie la sesión en la pantalla <filename>blanco.gato.com:0</filename>; en <filename>valorespecial2</filename> cuando el usuario inicie
|
||||
la sesión en <filename>pablo.gato.com:0</filename> y en <command>valor</command> cuando el usuario inicie la sesión en otra pantalla.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title>Cambiar aplicaciones para la sesión inicial<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>primera</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Se pueden especificar aplicaciones alternativas para iniciarlas como
|
||||
parte de la sesión inicial de un usuario.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Copie <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session.</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Modifique el nuevo archivo <filename><indexterm><primary>sys.session, archivo</primary></indexterm>sys.session</filename>.</para>
|
||||
<para>Cada entrada de <filename>sys.session</filename> aparece como:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>dtsmcmd -cmd</command> <symbol remap="Emphasis">mandato_y_opciones</symbol></para>
|
||||
<para>Para iniciar una aplicación adicional como parte de la sesión
|
||||
inicial de un usuario, especifique una nueva entrada <filename>sys.session</filename> con un nombre de ruta completo. Por ejemplo, para iniciar <filename>/usr/bin/X11/xclock</filename> como parte de la sesión inicial de un
|
||||
usuario, añada una entrada <command>xclock</command> a <filename>/etc/dt/config/C/sys.session</filename>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">#
|
||||
# Start up xclock..
|
||||
#
|
||||
dtsmcmd -cmd "/usr/bin/X11/xclock -digital"</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.26" role="Procedure">
|
||||
<title>Definir una sesión específica de pantalla<indexterm>
|
||||
<primary>sesión</primary><secondary>específica de pantalla</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>sesión específica de pantalla</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Un usuario puede definir una sesión específica de pantalla
|
||||
para adaptar una sesión a una pantalla determinada.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copie el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename><indexterm><primary>sessions,
|
||||
directorio</primary></indexterm> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">pantalla</symbol>
|
||||
donde <symbol role="Variable">pantalla</symbol> es el nombre real de host
|
||||
no completo (<filename>pablo:0</filename> es válido, <filename>pablo.gato.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> no lo son).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Por ejemplo, para crear una sesión específica de pantalla
|
||||
para la pantalla <filename>pablo.gato.com:0</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>cp -r DirectorioInicio/.dt/sessions DirectorioInicio/.dt/pablo:0
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>La próxima vez que el usuario inicie la sesión en la pantalla
|
||||
<filename>pablo.gato.com:0</filename>, el Gestor de sesiones iniciará
|
||||
la sesión específica de dicha pantalla.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.27">
|
||||
<title>Ejecución de mandatos adicionales en el arranque de sesión
|
||||
y el fin de sesión</title>
|
||||
<para>Los usuarios pueden especificar que se inicien mandatos adicionales
|
||||
al iniciar la sesión en las sesiones de escritorio. Esto resulta útil
|
||||
para definir la configuración de X que el Gestor de sesiones no ha
|
||||
guardado. Por ejemplo, el usuario puede utilizar <command>xsetroot</command>
|
||||
para personalizar el puntero (espacio de trabajo) root. Otro uso sería
|
||||
iniciar aplicaciones que el Gestor de sesiones no puede guardar ni restaurar.
|
||||
Si una aplicación no se reinicia cuando se restaura la sesión,
|
||||
el usuario puede iniciar el cliente utilizando este método.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.28" role="Procedure">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>ejecutar
|
||||
mandatos adicionales</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesión</primary><secondary>ejecutar mandatos en el arranque</secondary></indexterm>Ejecutar
|
||||
mandatos adicionales en el arranque de sesión</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Cree el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename><indexterm><primary>sessionetc, archivo</primary></indexterm> que contiene los mandatos.</para>
|
||||
<para>Generalmente este archivo es un script y debe tener permiso de ejecución.
|
||||
Los procesos iniciados en <command>sessionetc</command> deben ejecutarse
|
||||
de fondo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>No utilice <command>sessionetc</command> para iniciar clientes que el
|
||||
Gestor de sesiones restaura automáticamente. Su utilización
|
||||
puede hacer que se inicien varias copias de la aplicación. Es posible
|
||||
que no pueda ver las copias inmediatamente porque las ventanas pueden estar
|
||||
colocadas una encima de otra.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.29" role="Procedure">
|
||||
<title>Ejecutar mandatos adicionales en el fin de sesión<indexterm>
|
||||
<primary>sesión</primary><secondary>ejecutar mandatos en el fin de
|
||||
sesión</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>ejecutar mandatos en el fin de sesión</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Un archivo parecido a <command>sessionetc</command> es <command><indexterm>
|
||||
<primary>sessionexit, archivo</primary></indexterm>sessionexit</command>.
|
||||
Utilice <command>sessionexit</command> para realizar alguna operación
|
||||
en la salida de sesión que el Gestor de sesiones no maneje.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Cree el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionexit</filename>.</para>
|
||||
<para>Al igual que <command>sessionetc</command>, este archivo es generalmente
|
||||
un script con permiso de ejecución.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.30" role="Procedure">
|
||||
<title>Recuperar una sesión de la copia de seguridad<indexterm><primary>sesión</primary><secondary>recuperar</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>hacer copia de seguridad
|
||||
de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesión</primary>
|
||||
<secondary>copia de seguridad</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando el Gestor de sesiones guarda una sesión, la información
|
||||
de la sesión se almacena en el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> o en el directorio
|
||||
<symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol> si se utiliza una sesión específica de pantalla.
|
||||
En estos directorios, el Gestor de sesiones crea un subdirectorio llamado <filename>current</filename> o <filename>home</filename> para almacenar la información
|
||||
para la sesión actual o inicial respectiva. Antes de que se almacene
|
||||
la información de la sesión, el Gestor de sesiones hace una
|
||||
copia de seguridad de la sesión anterior con dicho nombre y la almacena
|
||||
en <filename><indexterm><primary>current.old, directorio</primary></indexterm>current.old</filename> o <filename><indexterm><primary>home.old, directorio</primary>
|
||||
</indexterm>home.old</filename>.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Inicie la sesión utilizando la Sesión de seguridad
|
||||
o el Inicio de sesión línea de mandatos de la pantalla de inicio
|
||||
de sesión.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Copie el directorio de la sesión de copia de seguridad
|
||||
en el nombre activo. Por ejemplo, para recuperar la sesión de inicio
|
||||
de copia de seguridad:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/.dt/sessions/home.old <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></programlisting>
|
||||
<para>Las sesiones específicas de pantalla puede recuperarse del mismo
|
||||
modo.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.31" role="Procedure">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>registro
|
||||
de errores</secondary></indexterm>Investigar problemas de arranque de sesión<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>resolución de problemas</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Compruebe el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/startlog</filename>.<indexterm><primary>startlog,
|
||||
archivo</primary></indexterm><indexterm><primary>sesión</primary>
|
||||
<secondary>registrar errores</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>El archivo <filename>startlog</filename> contendrá la salida
|
||||
de datos (<?Pub Caret><command>stderr</command>) de las aplicaciones que ha
|
||||
activado el Gestor de Sesiones (en el anfitrión del Gestor de Sesiones).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.32">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.10">Archivos y directorios del Gestor de sesiones<indexterm>
|
||||
<primary>archivos de configuración</primary><secondary>Gestor de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
|
||||
<secondary>archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de
|
||||
sesiones</primary><secondary>directorios</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/Xsession.d/*</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession_res</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/current</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol><filename>/current</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol>/<command>home</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000062419>
|
||||
680
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch03.sgm
Normal file
680
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch03.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,680 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/10 1996/12/20 20:19:57 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.CnfAM.div.1">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.1">Adición y administración de aplicaciones</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>descripción</secondary></indexterm>El Gestor de aplicaciones es el contenedor de escritorio
|
||||
de las aplicaciones disponibles para el usuario.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.CnfAM.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.13in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Structure
|
||||
of Application Manager40'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Adding
|
||||
Applications to Application Manager43'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creating
|
||||
and Administering General Application Groups45'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.10"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modifying
|
||||
the Search Path Used To Locate Applications47'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'General
|
||||
Application Manager Administration48'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.13"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Changing
|
||||
the Text Editor and Terminal Emulator49'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.14"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.2">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.2">Estructura del Gestor de aplicaciones</title>
|
||||
<para>El nivel superior del Gestor de aplicaciones contiene generalmente
|
||||
directorios. Cada uno de estos directorios, así como su contenido,
|
||||
se denomina<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>definición</secondary></indexterm> <emphasis>grupo de aplicaciones</emphasis>.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Grupos de aplicaciones del Gestor de aplicaciones</title>
|
||||
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.2" entityref="SAG.CnfAM.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Los grupos de aplicaciones y su contenido se reúnen a partir
|
||||
de múltiples ubicaciones localmente y en toda la red.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.3">
|
||||
<title>Ubicación del directorio del Gestor de aplicaciones<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>ubicación del sistema
|
||||
de archivo</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>En el sistema de archivos, el Gestor de aplicaciones es el directorio
|
||||
<filename>/var/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">inicio de sesión-nombre de host-pantalla</symbol>. El directorio se
|
||||
crea dinámicamente cada vez que el usuario inicia la sesión.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, si el usuario <command>ronv</command> inicia la sesión
|
||||
desde la pantalla <filename>wxyz:0</filename>, se creará el el directorio
|
||||
del Gestor de aplicaciones <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/ronv-wxyz-0</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.4">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.3">Cómo busca y reúne aplicaciones
|
||||
el Gestor de aplicaciones<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>reunir en el Gestor de aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>reunir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de aplicaciones se crea reuniendo grupos de aplicaciones
|
||||
locales y remotos. Los grupos de aplicaciones se reúnen a partir de
|
||||
directorios ubicados en la<indexterm><primary>ruta de búsqueda de
|
||||
aplicaciones</primary><secondary>utilizada para reunir aplicaciones</secondary>
|
||||
</indexterm> ruta de búsqueda de aplicaciones.</para>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda de aplicaciones predeterminada consta de
|
||||
estas ubicaciones:<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>ruta
|
||||
de búsqueda</secondary></indexterm><indexterm><primary>rutas de búsqueda</primary><secondary>aplicaciones</secondary></indexterm></para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="172*">
|
||||
<colspec colwidth="356*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Ámbito</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para>Ubicación</para></entry>
|
||||
</row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Incorporado</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Accesible en el sistema</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Personal</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Para crear el nivel superior del Gestor de aplicaciones, en el momento
|
||||
de iniciar la sesión se crean enlaces desde los grupos de aplicaciones
|
||||
(directorios) ubicados en los directorios de la ruta de búsqueda de
|
||||
aplicaciones hasta el directorio del Gestor de aplicaciones <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">inicio de sesión-nombre de host-pantalla</symbol>. La operación de reunión la realiza la utilidad de
|
||||
escritorio<indexterm><primary>dtappgather</primary></indexterm> <command>dtappgather</command>, que el Gestor de inicio de sesión ejecuta automáticamente
|
||||
después de que el usuario haya iniciado la sesión satisfactoriamente.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, el escritorio proporciona el grupo de aplicaciones incorporado:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>/usr/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/Herramientas_Escritorio</programlisting>
|
||||
<para>En el tiempo de inicio de sesión,<indexterm><primary>Gestor
|
||||
de aplicaciones</primary><secondary>enlaces simbólicos</secondary>
|
||||
</indexterm> se crea un enlace simbólico a:</para>
|
||||
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">inicio de sesión</symbol>-<symbol role="Variable">nombre de host</symbol>-<symbol role="Variable">pantalla</symbol>/Herramientas_Escritorio</programlisting>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda de aplicaciones puede incluir directorios
|
||||
remotos. Esto proporciona un modo de reunir grupos de aplicaciones de sistemas
|
||||
ubicados por toda la red. Para obtener más información, consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: '”Adding an Application
|
||||
Server to the
|
||||
Application Search Path” on page 47'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.5">
|
||||
<title>Reglas de prioridad al reunir aplicaciones<indexterm><primary>Gestor
|
||||
de aplicaciones</primary><secondary>reglas de prioridad</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>prioridad</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando existen duplicados en la ruta de búsqueda, los grupos
|
||||
de aplicaciones personales tienen prioridad sobre los grupos accesibles en
|
||||
el sistema y éstos tienen prioridad sobre los grupos incorporados.
|
||||
Por ejemplo, si existen <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename> y <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename>, el grupo de aplicaciones que hay en <filename>/etc</filename>
|
||||
será el que se utilizará.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.6">
|
||||
<title>Grupos de aplicaciones proporcionados con el escritorio predeterminado<indexterm>
|
||||
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>predeterminados</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>El escritorio no personalizado proporciona cuatro grupos de aplicaciones:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Apls_Escritorio</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Herramientas_Escritorio</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Información</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Admin_Sistema</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.7">
|
||||
<title>Ejemplo de cómo se reúnen los grupos de aplicaciones<indexterm>
|
||||
<primary>aplicaciones</primary><secondary>reunir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La <!--Original XRef content: 'Figure 3‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"> muestra una ventana del Gestor de aplicaciones
|
||||
que contiene diversos grupos de aplicaciones. La <!--Original XRef content:
|
||||
'Table 3‐1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.CnfAM.mkr.5">
|
||||
muestra los directorios a partir de los cuales se ha reunido los grupos de
|
||||
aplicaciones.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.4">Ventana característica del Gestor de aplicaciones</title>
|
||||
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.1" entityref="SAG.CnfAM.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<table id="SAG.CnfAM.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.5">Origen de los grupos de aplicaciones para la <!--Original
|
||||
XRef content: 'Figure 3‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"></title>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="2.02in">
|
||||
<colspec colwidth="5.98in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Directorio reunido</literal></para></entry>
|
||||
</row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>AplCad</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/net/ApServA/etc/dt/appconfig/appmanager/C/AplCad</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>AplDibujo</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/AplDibujo</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Apls_Escritorio</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Apls_Escritorio</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Herramientas_Escritorio</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Información</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Información</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Admin_Sistema</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Admin_Sistema</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>MiHojaCálculo</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/users/anna/.dt/appmanager/MiHojaCálculo</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Herramientas_Soporte</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/</filename>Herramientas_Soporte</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
|
||||
<para>Si los grupos de aplicaciones Información o Admin_Sistema se
|
||||
han personalizado, se reunirán a partir de <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C</filename>.</para>
|
||||
<para>El grupo AplCad se reúne porque se ha añadido un sistema
|
||||
llamado <command>ApServA</command> a la ruta de búsqueda de aplicaciones
|
||||
(consulte la sección <!--Original XRef content: '”Adding an
|
||||
Application Server to the
|
||||
Application Search Path” on page 47'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">). MiHojaCálculo es un grupo de aplicaciones
|
||||
personal, que sólo está disponible para el usuario <command>anna</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.8">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.6">Adición de aplicaciones al Gestor de aplicaciones<indexterm>
|
||||
<primary>aplicaciones</primary><secondary>añadir al Gestor de aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary>
|
||||
<secondary>añadir aplicaciones</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando se ha añadido una aplicación al Gestor de aplicaciones,
|
||||
existe un icono en un grupo de aplicaciones que inicia la aplicación.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Un grupo de aplicaciones está formado por varias aplicaciones.
|
||||
El grupo de aplicaciones es un directorio en el nivel superior del Gestor
|
||||
de aplicaciones que contiene el icono de la aplicación y otros archivos
|
||||
relacionados con la misma.</para>
|
||||
<para>Puede que algunas aplicaciones no tengan un grupo de aplicaciones propio.
|
||||
En lugar de ello, el icono que debe iniciar la aplicación está
|
||||
ubicado en un grupo de aplicaciones general. Por ejemplo, se puede crear
|
||||
un grupo de aplicaciones vacío llamado “Juegos” que se
|
||||
utilizará como contenedor para todos los juegos que se instalen en
|
||||
el sistema.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.9">
|
||||
<title>Procedimientos para añadir aplicaciones al Gestor de aplicaciones<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>procedimientos para
|
||||
añadir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Existen dos procedimientos para añadir una aplicación
|
||||
al Gestor de aplicaciones:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Registrar la aplicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Añadir un icono de aplicación sin registrar
|
||||
la aplicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.10">
|
||||
<title>Registro de la aplicación<indexterm><primary>registro</primary>
|
||||
<secondary>definición</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El registro de aplicaciones proporciona una integración completa
|
||||
de las aplicaciones.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>registradas, definición</secondary></indexterm>Una aplicación registrada:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Tiene su propio grupo de aplicaciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tiene sus archivos de configuración de escritorio reunidos
|
||||
bajo una sola ubicación. Este grupo de archivos de configuración
|
||||
de escritorio se denomina <emphasis><indexterm><primary>paquete de registro</primary></indexterm>paquete de registro</emphasis>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Puede tener un volumen de ayudas registrado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Existen dos procedimientos mediante los cuales una aplicación
|
||||
puede quedar registrada:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Cuando se instala una aplicación preparada para el
|
||||
escritorio, el registro se produce automáticamente. Consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”To Add a
|
||||
Desktop-Smart Application to Application
|
||||
Manager” on page 44'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Una aplicación existente puede registrarse creando
|
||||
un paquete de registro. Consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”To Register an Existing or Non-Desktop Smart Application”
|
||||
on
|
||||
page 45'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.8">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>La utilización de un paquete de registro facilita la administración
|
||||
de la aplicación en el escritorio. El paquete de registro se crea
|
||||
en un lugar del sistema de archivos distinto de las ubicaciones utilizadas
|
||||
para los archivos de configuración del escritorio.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.11">
|
||||
<title>Adición de la aplicación sin la utilización de
|
||||
un paquete de registro</title>
|
||||
<para>Éste es el procedimiento preferido para añadir una aplicación
|
||||
cuando se desea que el Gestor de aplicaciones contenga sólo un icono
|
||||
para iniciar la aplicación.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>añadir sin
|
||||
registrar</secondary></indexterm>Una aplicación añadida sin
|
||||
utilizar un paquete de registro:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Puede tener su propio grupo de aplicaciones, aunque generalmente
|
||||
su icono se coloca en un grupo de aplicaciones existente</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tiene los archivos de configuración de escritorio colocados
|
||||
directamente en ubicaciones de las rutas de búsqueda del escritorio.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Consulte la sección <!--Original XRef content: '”To Add
|
||||
an Application Icon to an Existing Application Group” on
|
||||
page 45'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.9">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.12" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.7">Añadir al Gestor de aplicaciones una aplicación
|
||||
preparada para el escritorio<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>aplicación preparada para el escritorio</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Una aplicación preparada para el escritorio es una aplicación
|
||||
que, cuando se instala, se registra automáticamente en el Gestor de
|
||||
aplicaciones. Los conjuntos de archivos de la aplicación incluyen
|
||||
el paquete de registro necesario para el escritorio.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Instale la aplicación utilizando las instrucciones
|
||||
proporcionadas con la misma.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cuando la instalación se haya completado, pulse dos
|
||||
veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Verifique que la instalación se haya completado:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y compruebe si existe el nuevo
|
||||
grupo de aplicaciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Para abrir la aplicación, abra el grupo de aplicaciones
|
||||
y pulse dos veces el icono de la aplicación.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.13" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.8">Registrar una aplicación existente o no
|
||||
preparada para el escritorio</title>
|
||||
<para>Éste es el procedimiento preferido para integrar completamente
|
||||
una aplicación en el escritorio.</para>
|
||||
<para>El escritorio proporciona una herramienta, <command>dtappintegrate</command>,
|
||||
que crea enlaces entre los archivos del paquete de registro y los directorios
|
||||
de la ruta de búsqueda del escritorio.</para>
|
||||
<para>El registro en el escritorio se explica en el <!--Original XRef content:
|
||||
'Chapter 4, ”Registering an Application'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.regap.mkr.1">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.14" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.9">Añadir un icono de aplicación a
|
||||
un grupo de aplicaciones existente</title>
|
||||
<para>Este procedimiento explica cómo añadir un icono de aplicación
|
||||
a un grupo de aplicaciones existente.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, el escritorio proporciona un grupo de aplicaciones denominado
|
||||
Admin_Sistema que se ha reservado para diversas aplicaciones y scripts relacionados
|
||||
con la administración de sistemas. Si existe un script que los usuarios
|
||||
utilizan con frecuencia, es conveniente que los usuarios puedan ejecutar el
|
||||
script pulsando dos veces un icono del grupo de aplicaciones Admin_Sistema.
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilice Crear acción para crear una definición
|
||||
de acción para la aplicación.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre Crear acción,
|
||||
consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter 9, ”Creating
|
||||
Actions
|
||||
and Data Types Using Create Action'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree un archivo ejecutable que tenga el mismo nombre que el
|
||||
nombre de acción en el directorio para el grupo de aplicaciones. El
|
||||
contenido del archivo no es importante.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, si ha creado una acción llamada “Borrado”
|
||||
que ejecuta una herramienta de administración del sistema, creará
|
||||
el archivo ejecutable <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/Admin_Sistema/Borrado</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.15">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.10">Creación y administración de grupos
|
||||
de aplicaciones generales<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary>
|
||||
<secondary>administrar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Una aplicación general es un grupo de aplicaciones (directorio)
|
||||
que no está asociado con ningún producto de aplicación
|
||||
en particular. Por ejemplo, el grupo de aplicaciones incorporado Herramientas_Escritorio
|
||||
es un grupo general que contiene iconos para un gran número de aplicaciones
|
||||
que están relacionadas con un único producto pero que no forman
|
||||
parte de él.</para>
|
||||
<para>Se pueden crear grupos de aplicaciones generales adicionales. Por ejemplo,
|
||||
tal vez le interese crear un grupo llamado Juegos para agrupar los diversos
|
||||
juegos disponibles en el sistema.</para>
|
||||
<para>Un grupo de aplicaciones general puede ser de ámbito personal
|
||||
o accesible en el sistema.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title>Crear un grupo de aplicaciones general accesible en el sistema<indexterm>
|
||||
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>accesibles en el sistema</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Inicie la sesión como root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree un directorio en <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
|
||||
<para>El nombre del directorio se convierte en el nombre del<indexterm>
|
||||
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>denominar</secondary>
|
||||
</indexterm> grupo de aplicaciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones
|
||||
Herramientas_Escritorio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.17" role="Procedure">
|
||||
<title>Crear un grupo de aplicaciones general personal<indexterm><primary>grupo de aplicaciones personal</primary></indexterm><indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>personales</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cree un directorio en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename>.</para>
|
||||
<para>El nombre del directorio se convierte en el nombre del grupo de aplicaciones.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones
|
||||
Herramientas_Escritorio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.18" role="Procedure">
|
||||
<title>Personalizar un grupo de aplicaciones incorporado<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>personalizar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Inicie la sesión como root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si el grupo de aplicaciones está ubicado en <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>,
|
||||
cópielo en /<filename>etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Herramientas_Escritorio, grupo de aplicaciones,
|
||||
modificar</primary></indexterm>Por ejemplo, el siguiente mandato copia el
|
||||
grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">cp -r /usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio /etc/dt/appconfig/appmanager/C
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>La nueva copia del grupo de aplicaciones tendrá prioridad sobre
|
||||
la versión incorporada.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Modifique la copia del grupo de aplicaciones. Por ejemplo,
|
||||
puede añadir nuevos archivos de acción (archivos ejecutables
|
||||
con el mismo nombre que las acciones).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Para ver los cambios, finalice la sesión y vuelva a
|
||||
iniciarla.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.19">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.11">Modificación de la ruta de búsqueda
|
||||
utilizada para localizar aplicaciones<indexterm><primary>ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones</primary><secondary>razón para modificar</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La razón principal para modificar la ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones es añadir un<indexterm><primary>servidores de aplicaciones</primary><secondary>añadir</secondary></indexterm> servidor de aplicaciones.
|
||||
Cuando se añade un servidor de aplicaciones a la ruta de búsqueda,
|
||||
el Gestor de aplicaciones reúne todos los grupos de aplicaciones del
|
||||
servidor accesibles en el sistema.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre la ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones, consulte la sección <!--Original XRef content: '”Application
|
||||
Search
|
||||
Path” on page 116'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.8">.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.20">
|
||||
<title>La ruta de búsqueda predeterminada<indexterm><primary>ruta
|
||||
de búsqueda de aplicaciones</primary><secondary>predeterminada</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda de aplicaciones predeterminada incluye estos
|
||||
directorios:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="171*">
|
||||
<colspec colwidth="357*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Ámbito</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para>Directorio de la ruta de búsqueda
|
||||
</para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Personal</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Accesible en el sistema</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Incorporado</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.21">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.12">Adición de un servidor de aplicaciones
|
||||
a la ruta de búsqueda de aplicaciones<indexterm><primary>ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Además de modificar la ruta de búsqueda de aplicaciones,
|
||||
puede que sea necesario realizar tareas de configuración adicionales
|
||||
para habilitar las comunicaciones con el servidor de aplicaciones. Consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: '”Administering Application
|
||||
Services” on page 99'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.15">.
|
||||
</para>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.22" role="Procedure">
|
||||
<title>Establecer una ruta de búsqueda de aplicaciones accesible en
|
||||
el sistema<indexterm><primary>ruta de búsqueda de aplicaciones</primary>
|
||||
<secondary>accesible en el sistema</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Inicie la sesión como root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si el archivo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> no existe, créelo copiando <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Abra <filename>/etc/dt/Xsession.d/0010.paths</filename> para
|
||||
editarlo. Añada o edite una línea que establezca y exporte la
|
||||
variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>DTSPSYSAPPHOSTS,
|
||||
variable</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPSYSAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nombre de host:[,hostname]</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Por ejemplo, la línea siguiente añade el sistema <command>ApServA</command> a la ruta de búsqueda de aplicaciones:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPSYSAPPHOSTS=ApServA:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Informe a todos los usuarios del sistema que deben finalizar
|
||||
la sesión y luego volverla a iniciar para que el cambio entre en vigor.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.23" role="Procedure">
|
||||
<title>Establecer una<indexterm><primary>ruta de búsqueda de aplicaciones</primary><secondary>personal</secondary></indexterm> ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones personal</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> para editarlo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Añada o edite una línea que establezca y exporte
|
||||
la variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem>:<indexterm><primary>DTSPUSERAPPHOSTS, variable</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm></para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPUSERAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nombre de host:[,hostname]</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Por ejemplo, la línea siguiente añade los sistemas <command>ApServB</command> y <command>ApServC</command> a la ruta de búsqueda
|
||||
de aplicaciones:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPUSERAPPHOSTS=ApServB:,ApServC:
|
||||
</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Finalice la sesión y luego vuelva a iniciarla.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.24">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.13">Administración general del Gestor de aplicaciones<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>administración
|
||||
general</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Las tareas de administración general del Gestor de aplicaciones
|
||||
incluyen:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Eliminar una aplicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Volver a leer la base de datos de las aplicaciones durante
|
||||
una sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title>Eliminar una aplicación<indexterm><primary>aplicaciones</primary>
|
||||
<secondary>no registrar</secondary></indexterm><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>eliminar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si una aplicación se ha registrado utilizando la herramienta
|
||||
<command>dtappintegrate</command>, también se puede utilizar <command>dtappintegrate</command> para invertir el proceso. Cuando una aplicación
|
||||
no está registrada, se elimina del Gestor de aplicaciones su grupo
|
||||
de aplicaciones, y sus acciones, tipos de datos, iconos y ayuda ya no están
|
||||
disponibles.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Inicie la sesión como root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>dtappintegrate</primary><secondary>eliminar
|
||||
aplicación</secondary></indexterm>Ejecute el mandato:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>dtappintegrate -s <symbol role="Variable">apl_root</symbol> -u</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.26" role="Procedure">
|
||||
<title>Actualizar el Gestor de aplicaciones durante una sesión<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>actualizar</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>recargar</secondary>
|
||||
</indexterm>Deberá volver a crear el Gestor de aplicaciones si añade
|
||||
aplicaciones y desea que dichos cambios entren en vigor inmediatamente.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio y pulse
|
||||
dos veces Recargar aplicaciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Recargar aplicaciones es útil para actualizar el Gestor de aplicaciones
|
||||
cuando se añaden aplicaciones a un servidor de aplicaciones. Sin embargo,<indexterm>
|
||||
<primary>Recargar aplicaciones, acción</primary></indexterm> Recargar
|
||||
aplicaciones no detecta las aplicaciones que se han eliminado de un servidor
|
||||
de aplicaciones ni las aplicaciones que se han movido de una ubicación
|
||||
a otra. Estos cambios entran en vigor cuando el usuario finaliza la sesión
|
||||
y luego la vuelve a iniciar.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.27">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.14">Cambio de editor de textos y de emulador de terminal<indexterm>
|
||||
<primary>editor de textos, cambiar</primary></indexterm><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>cambiar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Se pueden iniciar las aplicaciones de editor de textos y emulador de
|
||||
terminal eligiendo un control en el Panel Frontal o pulsando dos veces un
|
||||
icono en Gestor de aplicaciones.</para>
|
||||
<para>Estas aplicaciones también se inician mediante otras actividades
|
||||
de escritorio.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La aplicación del editor de textos se abre cuando el
|
||||
usuario selecciona un archivo de texto Gestor de archivos y elige Abrir en
|
||||
el menú Seleccionado. El editor de textos predeterminado es <command>dtpad</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Un emulador de terminal se ejecuta cuando un usuario elige
|
||||
Abrir terminal en el menú Archivo del Gestor de archivos o cuando
|
||||
una acción abre una ventana del emulador de terminal. El emulador de
|
||||
terminal predeterminado es <command>dtterm</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Se puede configurar el escritorio para utilizar una aplicación
|
||||
del editor de textos o del emulador de terminal diferente en las siguientes
|
||||
situaciones.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.28" role="Procedure">
|
||||
<title>Cambiar el editor de textos o el emulador de terminal predeterminado</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Si el cambio es accesible en el sistema, inicie la sesión
|
||||
como root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree una acción para la nueva aplicación del
|
||||
editor de textos o del emulador de terminal.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Puede utilizar la aplicación Crear acción. La <!--Original
|
||||
XRef content: 'Figure 3‐3'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="sag.cnfam.mkr.15"> muestra una ventana Crear acción rellenada
|
||||
para una aplicación llamada TextPad. Para obtener más información
|
||||
sobre Crear acción, consulte el <!--Original XRef content:
|
||||
'Chapter 9, ”Creating Actions
|
||||
and --><!--
|
||||
Data Types Using Create Action'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="sag.cnfam.mkr.15">Ventana Crear acción</title>
|
||||
<graphic id="sag.cnfam.grph.3" entityref="SAG.CnfAM.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">O</symbol>, puede crear la definición
|
||||
de acción manualmente; por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent2">ACTION TextPad
|
||||
{
|
||||
LABEL TextPad
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/TP/bin/TextPad %(File)Arg_1%
|
||||
DESCRIPTION Pulse dos veces este icono para iniciar la \
|
||||
aplicación TextPad.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear definiciones
|
||||
de acción manualmente, consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter 10,
|
||||
”Creating Actions Ma--><!--nually'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.cract.mkr.1"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ponga el archivo de configuración que contiene la nueva
|
||||
acción en el directorio adecuado:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si todavía no existe, cree el archivo<indexterm><primary>user-prefs.dt, archivo</primary></indexterm> <filename>user-prefs.dt</filename>
|
||||
apropiado copiando <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/user-prefs.dt</filename> en:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: el directorio<filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Personal: el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Edite la acción EditorTextos o Terminal en el archivo <filename>user-prefs.dt</filename> personal o accesible en el sistema. Modifique la
|
||||
línea <filename>MAP_ACTION</filename> para establecer una correspondencia
|
||||
entre la acción y la nueva acción.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, cambie la línea:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION Dtpad</programlisting>
|
||||
<para>por:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION TextPd</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Guarde el archivo <filename>user-prefs.dt</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar acciones en el grupo de aplicaciones
|
||||
Herramientas_Escritorio para volver a cargar la base de datos de acciones.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub Caret>
|
||||
<?Pub *0000042900>
|
||||
1721
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch04.sgm
Normal file
1721
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch04.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1345
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch05.sgm
Normal file
1345
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch05.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
393
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch06.sgm
Normal file
393
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch06.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/11 1996/12/21 16:07:59 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.PrCnf.div.1">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.1">Configuración y administración de
|
||||
la impresión desde el escritorio</title>
|
||||
<para id="SAG.PrCnf.mkr.2"><indexterm><primary>impresión</primary>
|
||||
<secondary>administración</secondary></indexterm>Existen diversos procedimientos
|
||||
que un usuario de escritorio puede utilizar para imprimir archivos. Se clasifican
|
||||
en dos categorías principales: impresión desde el escritorio
|
||||
e impresión desde una aplicación.</para>
|
||||
<para>Los procedimientos para imprimir desde el escritorio incluyen:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Seleccionar un archivo en el Gestor de archivos y elegir Imprimir
|
||||
en el menú Seleccionado o en el menú emergente del icono</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Arrastrar un archivo del Gestor de archivos al control de
|
||||
Impresora del Panel Frontal o al subpanel Impresoras personales</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Arrastrar un archivo del Gestor de archivos a una impresora
|
||||
de la ventana principal del Gestor de Impresión</para>
|
||||
<para>Para imprimir una aplicación, utilice el mandato Imprimir, al
|
||||
que se accede generalmente desde un menú o desde otro control de la
|
||||
ventana de la aplicación.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.PrCnf.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Adding
|
||||
and Deleting Printers108'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Printer
|
||||
Icon Images109'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Configuring
|
||||
the Default Printer110'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.9"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Printing
|
||||
Concepts112'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.2">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.3">Adición y supresión de impresoras</title>
|
||||
<para>Esta sección contiene los procedimientos para añadir y
|
||||
suprimir impresoras en el escritorio.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.3" role="Procedure">
|
||||
<title>Añadir una impresora al escritorio<indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>añadir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Añada una impresora a la configuración del sistema.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Siga las instrucciones de la documentación de administración
|
||||
del sistema operativo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ejecute el comando:</para>
|
||||
<programlisting>env LANG=<replaceable remap="Emphasis">idioma</replaceable> /usr/dt/bin/dtprintinfo -populate
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Note que deberá contar con permiso de superusuario para ejecutar
|
||||
este comando.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Reinicie el Gestor de Impresión o pulse dos veces Recargar
|
||||
acciones desde el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio del Gestor
|
||||
de aplicaciones. Verifique si aparece la impresora.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Envíe correo a los usuarios para informarles que también
|
||||
deben reiniciar el Gestor de Impresión o ejecutar Recargar acciones.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Cada vez que se invoca,<indexterm><primary>Gestor de Impresión</primary></indexterm> el Gestor de Impresión lee la lista de configuraciones
|
||||
de impresoras del sistema. Si detecta una nueva impresora, crea automáticamente
|
||||
una nueva acción de impresora de escritorio y el icono para dicha impresora.
|
||||
No es necesario realizar ninguna otra acción para que la impresora
|
||||
aparezca en el escritorio.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.4" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.4">Suprimir una impresora del escritorio<indexterm>
|
||||
<primary>impresoras</primary><secondary>suprimir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Elimine la impresora de la configuración del sistema.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Siga las instrucciones de la documentación de administración
|
||||
del sistema operativo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Reinicie el Gestor de Impresión o pulse dos veces Recargar
|
||||
acciones desde el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname> del Gestor de aplicaciones. Verifique si la impresora ha desaparecido.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Envíe correo a los usuarios para informarles que también
|
||||
deben reiniciar el Gestor de Impresión o ejecutar Recargar acciones.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Cada vez que se invoca, el Gestor de Impresión lee la lista de
|
||||
configuraciones de impresoras del sistema. Si comprueba que se ha eliminado
|
||||
una impresora de la lista, elimina automáticamente la acción
|
||||
y el icono de dicha impresora del Gestor de Impresión y del Gestor
|
||||
de archivos. No es necesario realizar ninguna otra acción para suprimir
|
||||
la impresora del escritorio.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>El Gestor de impresión no puede eliminar impresoras del Panel
|
||||
Frontal. Por consiguiente, siempre que elimine una impresora de la configuración,
|
||||
deberá enviar correo a todos los usuarios del sistema informándoles
|
||||
que deben eliminar los iconos de la impresora suprimida del Panel Frontal.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.5">
|
||||
<title>Modificación del intervalo de actualización de trabajos<indexterm>
|
||||
<primary>impresoras</primary><secondary>intervalo de actualización
|
||||
de trabajos</secondary></indexterm><indexterm><primary>intervalo de actualización
|
||||
de trabajos de impresión</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para cambiar la frecuencia con que se actualiza la información
|
||||
mostrada en<indexterm><primary>Gestor de Impresión</primary><secondary>intervalo de actualización de trabajos</secondary></indexterm> el Gestor
|
||||
de Impresión, modifique el intervalo de actualización de trabajos.
|
||||
Como valor predeterminado, el Gestor de Impresión consulta las impresoras
|
||||
cada treinta segundos para obtener información sobre los trabajos de
|
||||
impresión. Se puede cambiar la frecuencia con que el Gestor de Impresión
|
||||
consulta las impresoras utilizando el control deslizante Intervalo de actualización
|
||||
en el cuadro de diálogo Establecer opciones (que se muestra eligiendo
|
||||
Establecer opciones en el menú Vista).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.6">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.5">Imágenes de iconos de impresoras<indexterm>
|
||||
<primary>impresoras</primary><secondary>imágenes de iconos</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>imágenes
|
||||
de impresoras</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando añada una impresora, se le asignará automáticamente
|
||||
un icono de impresora predeterminado. Si dispone de otro icono que se desea
|
||||
que esté disponible para dicha impresora, ponga los archivos de iconos
|
||||
en <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol> o en algún otro directorio de la ruta de búsqueda
|
||||
de iconos. Los usuarios pueden seleccionar este icono para sustituir el icono
|
||||
predeterminado de la impresora.</para>
|
||||
<para><emphasis>Deberá</emphasis> crear un conjunto completo (grande,
|
||||
mediano y pequeño) de iconos o éstos no aparecerán en
|
||||
el selector de iconos del Gestor de Impresión.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre la ruta de búsqueda
|
||||
de iconos, consulte la sección <!--Original XRef content: '”Icon
|
||||
Search Path” on page 122'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.13">.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.7">
|
||||
<title>Nombres y tamaños de los archivos de iconos</title>
|
||||
<para>Los requisitos de denominación de los archivos de iconos son:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="Variable">nombre_base.tamaño</symbol>.<symbol role="Variable">tipo</symbol></programlisting>
|
||||
<para>donde:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="104*">
|
||||
<colspec colwidth="424*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tamaño</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>l</command> (grande), <command>m</command> (mediano), <command>t</command> (pequeño). Para obtener
|
||||
más información sobre los tamaños de los iconos, consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: '”Icon Size Conventions”
|
||||
on page 203'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CrIcn.mkr.4">.
|
||||
</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tipo</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>pm</command> (mapa de pixels
|
||||
de color), <command>bm</command> (mapa de bits).</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Por ejemplo, los nombres de archivo de iconos para los iconos de mapa
|
||||
de pixels mediano y pequeño para una impresora de color pueden ser
|
||||
<filename>ImpresoraColor.m.pm</filename> y <filename>ImpresoraColor.t.pm</filename>.</para>
|
||||
<para>Consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter 12, ”Creating
|
||||
Icons for the Desktop'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrIcn.mkr.1">
|
||||
para obtener más información sobre cómo crear iconos.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.8" role="Procedure">
|
||||
<title>Cambiar globalmente el icono, la etiqueta de impresora o la descripción
|
||||
de una impresora</title>
|
||||
<para>Tan pronto como añada la impresora, deberá cambiar las
|
||||
propiedades globales de la misma antes de que los usuarios la hayan modificado
|
||||
utilizando el Gestor de Impresión. Una vez que un usuario haya modificado
|
||||
las propiedades de la impresora utilizando el Gestor de Impresión,
|
||||
los cambios que usted efectúe no se verán reflejados en dichas
|
||||
propiedades.</para>
|
||||
<para>Edite el archivo <filename>/etc/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/<symbol role="Variable">nombre_cola_impresora</symbol>.dt</filename> con la información deseada para el icono, la etiqueta de
|
||||
impresora o la descripción:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>En el campo <command>ICON</command>, actualice <symbol role="Variable">nombrebase</symbol> con el nuevo nombre base del icono.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>etiquetas</secondary></indexterm>En el campo <command>LABEL</command>, actualice <symbol role="Variable">nombreetiqueta</symbol> con la nueva etiqueta de la impresora.
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>Ayuda sobre
|
||||
el tema</secondary></indexterm><indexterm><primary>ayuda</primary><secondary>en iconos de impresoras</secondary></indexterm>Actualice el texto del campo <command>DESCRIPTION</command>.</para>
|
||||
<para>Éste es un lugar adecuado para poner la ubicación de la
|
||||
impresora, el tipo de impresora y el contacto de impresora. Para añadir
|
||||
más de una línea, ponga un \ al final de la línea. Por
|
||||
ejemplo:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<programlisting> DESCRIPTION Ésta es una impresora PostScript del Edificio 1\
|
||||
Sala 123. Llame al teléfono 555-5555 en caso de\
|
||||
tener problemas.</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.9">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.6">Configuración de la impresora predeterminada<indexterm>
|
||||
<primary>impresoras</primary><secondary>predeterminadas</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Se accede a la impresora predeterminada cuando el usuario:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Suelta un objeto en el control de Impresora del Panel Frontal
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Selecciona un objeto en el Gestor de archivos y elige Imprimir
|
||||
en el menú Seleccionado o en el menú emergente del icono</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Imprime desde aplicaciones que utilizan la impresora predeterminada
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Cambiar el destino de la impresión predeterminada<indexterm>
|
||||
<primary>impresión</primary><secondary>destino predeterminado</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Para cambiar la impresora predeterminada para todos los usuarios:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
|
||||
<para>Si <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> no existe,
|
||||
cópielo de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>En la línea<command role="Variable">LPDEST=<symbol role="Variable">impresora</symbol></command>, actualice <symbol role="Variable">impresora</symbol> con el nuevo destino de la impresión predeterminada.<indexterm>
|
||||
<primary>LPDEST, variable</primary></indexterm></para>
|
||||
<para>Si la línea no existe, añada una línea <command>LPDEST=<symbol role="Variable">impresora</symbol></command>, donde <symbol role="Variable">impresora</symbol> es el nombre de la impresora que desea
|
||||
que se convierta en impresora predeterminada.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Es necesario que los usuarios finalicen la sesión y
|
||||
la vuelvan a iniciar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Para cambiar la impresora predeterminada para un usuario individual,
|
||||
dicho usuario debe:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copiar otra impresora del subpanel Impresoras personales en
|
||||
el Panel Frontal.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Para designar como impresora predeterminada una impresora diferente:
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Vaya a la carpeta de inicio y abra el archivo <filename>.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Añada o edite una línea que establezca un valor
|
||||
para la variable de entorno <systemitem>LPDEST</systemitem>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">LPDEST=<symbol role="Variable">dispositivo_impresora;</symbol> export LPDEST</programlisting>
|
||||
<para>Si está utilizando <command>csh</command>, la sintaxis es:</para>
|
||||
<para><command>setenv LPDEST <symbol role="Variable">dispositivo_impresora</symbol> </command></para>
|
||||
<para>Por ejemplo, la línea siguiente cambiaría la impresora
|
||||
predeterminada por la impresora cuyo nombre de dispositivo es <command>laser3d</command>.</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>LPDEST=laser3d; export LPDEST</programlisting></para>
|
||||
<para>Si está utilizando <command>csh</command>, la sintaxis es:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>setenv LPDEST laser3d</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.11">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.7">Conceptos de impresión<indexterm><primary>impresión</primary><secondary>conceptos</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Los usuarios pueden invocar la función de impresión arrastrando
|
||||
un objeto, ya sea un icono o texto seleccionado, hacia el icono de la impresora
|
||||
y soltándolo en dicho icono. Otra manera de invocar la función
|
||||
de impresión es seleccionar un comando de impresión en una aplicación.
|
||||
En ambos casos, la impresión se efectúa de manera diferente.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.12">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.8">Impresión invocada arrastrando y soltando<indexterm>
|
||||
<primary>impresión</primary><secondary>arrastrando y soltando</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando se inicia una solicitud de impresión soltando un archivo
|
||||
o texto seleccionado en un control de impresora, el sistema efectúa
|
||||
las siguientes operaciones:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Busca la definición del objeto soltado en la base de
|
||||
datos de tipos de datos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si existe una operación de impresión única
|
||||
para el tipo de datos (especificada mediante el campo ARG_TYPE de la operación
|
||||
de impresión), se utiliza. Si no se encuentra una operación
|
||||
de impresión específica para el tipo de datos, la operación
|
||||
de impresión predeterminada utiliza <command>dtlp</command> para imprimir
|
||||
el objeto. Por ejemplo, si el archivo es de tipo PostScript, el sistema utiliza
|
||||
la operación de impresión para archivos PostScript. (Esta operación
|
||||
está definida en <filename>/usr/dt/appconfig/types/<idioma>/dt.dt</filename>.) Si ha utilizado la herramienta Crear Acción para este
|
||||
tipo de datos, el comando de impresión que ha introducido es la operación
|
||||
de impresión única que se utilizará para imprimir archivos
|
||||
de este tipo de datos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Este archivo se envía a la impresora mediante el subsistema
|
||||
de impresión normal de UNIX <command>lp</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.13">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.9">Impresión desde aplicaciones CDE<indexterm>
|
||||
<primary>impresión</primary><secondary>desde aplicaciones CDE</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Varias aplicaciones, incluyendo el Gestor de calendario (<command>dtcm</command>), Gestor de Ayuda (<command>dthelp</command>), Aplicación
|
||||
de Correo (<command>dtmail</command>) y Editor de textos (<command>dtpad</command>)
|
||||
cuentan con soporte de impresión incorporado. Estas aplicaciones dependen
|
||||
de los servicios del servidor de impresión X para imprimir. El servidor
|
||||
de impresión X es simplemente un servidor X común (de video)
|
||||
mejorado para producir salida de datos para varios tipos de impresoras incluyendo
|
||||
raster, PCL y Post Script.</para>
|
||||
<para>Cuando se inicia una solicitud de impresión desde una aplicación
|
||||
CDE (por ejemplo seleccionando el comando "Imprimir ..." del menú Archivo
|
||||
del Editor de textos, se efectúan las siguientes operaciones:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>La aplicación pone en pantalla un cuadro de diálogo
|
||||
que permite al usuario configurar opciones de impresión genéricas,
|
||||
específicas para la aplicación o impresora.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La aplicación envía instrucciones al servidor
|
||||
de impresión X que contienen solicitudes de dibujo X estándar
|
||||
mejoradas mediante indicadores de página y límites de tarea.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El servidor de impresión X convierte las instrucciones
|
||||
en datos de salida adecuados para la impresora de destino. La salida de datos
|
||||
específica depende de las funciones del servidor de impresión
|
||||
X y de la impresora de destino seleccionada.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El servidor de impresión X envía los datos de
|
||||
salida de la impresora mediante el subsistema de impresión común
|
||||
de UNIX <command>lp</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.PrCnf.div.14">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.10">Soporte de impresión desde aplicaciones
|
||||
CDE<indexterm><primary>impresión</primary><secondary>soporte para
|
||||
aplicaciones CDE</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Además de la aplicación y del servidor de impresión
|
||||
X, se requieren dos programas para soportar operaciones de impresión
|
||||
desde aplicaciones CDE: Print Dialog Manager (PDM) y el demonio PDM.</para>
|
||||
<para>Programas especiales llamados Print Dialog Managers (gestores de diálogo
|
||||
de impresión o PDM) controlan la visualización y configuración
|
||||
de opciones de impresión para impresoras especificas. Cada clase de
|
||||
impresora cuenta con su propio PDM que conoce las funciones y conjuntos de
|
||||
opciones específicas que ofrece.</para>
|
||||
<para>Una segunda clase de programas llamados demonios PDM, controlan operaciones
|
||||
para detectar cuando una aplicación desea poner en pantalla o configurar
|
||||
opciones de impresión para una impresora específica y activan
|
||||
el PDM correspondiente a la impresora seleccionada.</para>
|
||||
<para>Resumiendo, para imprimir correctamente desde aplicaciones CDE, deberá:
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Asegurarse de que las impresoras se hayan agregado correctamente
|
||||
a la configuración del sistema.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Asegurarse de que los servidores de impresión X correctamente
|
||||
configurados necesarios para soportar la configuración de impresoras
|
||||
estén funcionando. El servidor de impresión X predeterminado
|
||||
para CDE es <literal>Xprt</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Asegurarse de que los demonios Print Dialog Manager (PDM)
|
||||
correctamente configurados necesarios para soportar la configuración
|
||||
de impresoras estén funcionado. El demonio PDM predeterminado para
|
||||
CDE es <command>dtpdmd</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Asegurarse de que los Print Dialog Managers (PDM) correctamente
|
||||
configurados necesarios para soportar la configuración de impresoras
|
||||
estén disponibles. El PDM predeterminado para CDE<?Pub Caret> es <command>dtpdm</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000026091>
|
||||
1030
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch07.sgm
Normal file
1030
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch07.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
574
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch08.sgm
Normal file
574
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch08.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,574 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/10 1996/12/20 20:20:31 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.IntAc.div.1">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.1">Introducción a las acciones y a los tipos
|
||||
de datos</title>
|
||||
<para><emphasis><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>introducción</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>introducción</secondary></indexterm> Las acciones</emphasis> y los <emphasis>tipos de datos</emphasis> son componentes completos para integrar aplicaciones
|
||||
en el escritorio. Proporcionan un modo de crear una interfaz de usuario para
|
||||
iniciar aplicaciones y manipular los archivos de datos de las mismas.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.IntAc.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduction
|
||||
To Actions128'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduction
|
||||
to Data Types135'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Esta capítulo introduce los conceptos de acciones y tipos de
|
||||
datos. Describe:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Por qué puede ser conveniente crear acciones y tipos
|
||||
de datos para las aplicaciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cómo están relacionadas entre sí las
|
||||
acciones y los tipos de datos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cómo están relacionadas las acciones y los tipos
|
||||
de datos con la impresión del escritorio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.2">
|
||||
<title>Consultas adicionales</title>
|
||||
<para>Los procedimientos y las reglas para crear acciones y tipos de datos
|
||||
se incluyen en tres capítulos de este manual.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>El <!--Original XRef content:
|
||||
'Chapter 9'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1"> explica
|
||||
cómo crear acciones y tipos de datos utilizando la aplicación
|
||||
de escritorio Crear Acción.</para>
|
||||
<para>Se puede utilizar Crear Acción para crear acciones y tipos de
|
||||
datos para la mayoría de aplicaciones sin tener que aprender las reglas
|
||||
de sintaxis para las definiciones.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El <!--Original XRef content: 'Chapter 10'--><xref role="ChapterNumber"
|
||||
linkend="SAG.CrAct.mkr.1"> y el <!--Original XRef content:
|
||||
'Chapter 11'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
|
||||
explican cómo crear manualmente acciones y tipos de datos creando y
|
||||
editando los archivos de configuración.</para>
|
||||
<para>Es necesario crear acciones y tipos de datos manualmente si desea utilizar
|
||||
características avanzadas no soportadas por Crear Acción.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.3">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.2">Introducción a las acciones<indexterm>
|
||||
<primary>acciones</primary><secondary>introducción</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Las acciones son instrucciones escritas que automatizan las tareas
|
||||
de escritorio, tales como ejecución de aplicaciones y apertura de archivos
|
||||
de datos. Las acciones funcionan de forma muy parecida a las macros de aplicación
|
||||
o funciones de programación. Cada acción tiene un nombre que
|
||||
se utiliza para ejecutar la acción.</para>
|
||||
<para>Una vez que haya definido una acción, ésta podrá
|
||||
utilizarse para adaptar la interfaz de usuario del escritorio de forma tal
|
||||
que sea más fácil realizar las tareas. El escritorio proporciona
|
||||
la posibilidad de conectar los componentes de la interfaz de usuario, como
|
||||
por ejemplo los iconos, los controles del Panel Frontal y los elementos de
|
||||
menú, a las acciones.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Usos para las acciones</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.1" entityref="SAG.IntAc.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Por ejemplo, el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio del Gestor
|
||||
de aplicaciones contiene iconos que inician diversas utilidades.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Iconos de acciones del grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.2" entityref="SAG.IntAc.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Cada uno de estos iconos ejecuta una acción cuando se efectúa
|
||||
una doble pulsación sobre él. Por ejemplo, he aquí una
|
||||
parte de la definición de la acción que se ejecuta cuando el
|
||||
usuario efectúa una doble pulsación sobre el icono etiquetado
|
||||
Mostrar Xwd. La acción se define en el archivo de configuración
|
||||
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Xwud
|
||||
{
|
||||
LABEL Mostrar Xwd
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in\
|
||||
%(File)Arg_1”Archivo Xwd a mostrar:”%
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>El mandato en el <filename>EXEC_STRING</filename> de la acción
|
||||
se ejecuta cuando el usuario efectúa una doble pulsación sobre
|
||||
el icono.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>utilizadas por el Panel
|
||||
Frontal</secondary></indexterm><indexterm><primary>Panel Frontal</primary>
|
||||
<secondary>utilizar acciones</secondary></indexterm>El Panel Frontal también
|
||||
utiliza acciones. Por ejemplo, he aquí una parte de la definición
|
||||
del control etiquetado como Terminal en el subpanel Aplicaciones personales.
|
||||
El control se define en el archivo de configuración <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/dtwm.fp</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>CONTROL Term
|
||||
{
|
||||
ICON Fpterm
|
||||
LABEL Terminal
|
||||
PUSH_ACTION Dtterm
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>El campo <filename>PUSH_ACTION</filename> especifica la acción
|
||||
que se debe ejecutar cuando el usuario pulse el botón sobre el control
|
||||
(en este caso, una acción llamada <command>Dtterm</command>).</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>utilizadas en menús</secondary></indexterm><indexterm><primary>menús</primary><secondary>utilizar acciones</secondary></indexterm>Otro uso común de las acciones
|
||||
es en los menús. Los archivos de datos tienen normalmente acciones
|
||||
en su menú Seleccionado del Gestor de archivos. Por ejemplo, los archivos
|
||||
XWD (archivos con nombres que terminan por<filename>.xwd</filename> o <filename>.wd</filename>) tienen una acción Abrir que muestra la imagen de pantalla
|
||||
ejecutando la acción <command>Xwud</command>.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Acción Abrir para archivos del tipo de datos XWD</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.3" entityref="SAG.IntAc.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Las acciones del<indexterm><primary>Seleccionado, menú</primary>
|
||||
</indexterm> menú Seleccionado se especifican en la definición
|
||||
del tipo de datos para los archivos XWD. La definición se encuentra
|
||||
en el archivo de configuración <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt.</filename></para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Open,Print
|
||||
ICON Dtxwd
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>El tipo de datos XWD, así como sus acciones asociadas Abrir e
|
||||
Imprimir, se explican en la sección <!--Original XRef content: '”How
|
||||
Data Types Connect Data Files to Actions” on page 136'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.IntAc.mkr.6">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.4">
|
||||
<title><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>crear iconos para
|
||||
aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>aplicaciones</primary>
|
||||
<secondary>crear iconos para</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>para aplicaciones</secondary></indexterm>Cómo
|
||||
las acciones crean iconos para las aplicaciones</title>
|
||||
<para>Examinemos el icono Mostrar Xwd del grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio.
|
||||
Si efectúa una doble pulsación sobre este icono, se ejecutará
|
||||
el cliente de X <command>xwud</command>. Sin embargo, este icono no representa
|
||||
directamente el ejecutable <command>xwud</command> real <filename>/usr/bin/X11/xwud</filename>.</para>
|
||||
<para>El icono etiquetado Mostrar Xwd aparece en el grupo de aplicaciones
|
||||
porque en dicho directorio existe un archivo llamado <filename>Xwud</filename>
|
||||
(vea la <!--Original XRef content: 'Figure 8‐4'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.3">). Este archivo representa una acción subyacente
|
||||
con el mismo nombre —Xwud. En la definición de acción,
|
||||
el nombre de la acción es el nombre que sigue a la palabra clave <command>ACTION</command>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Xwud
|
||||
{
|
||||
LABEL Mostrar Xwd
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in\
|
||||
%(File)Arg_1”Archivo Xwd a mostrar:”%
|
||||
DESCRIPTION La acción MostrarXwd (Xwud) de Mostrar Xwd muestra \
|
||||
un archivo xwd que se ha creado utilizando la acción \
|
||||
(Xwd) Capturar Xwd. Utiliza el mandato xwud.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>archivo de acción</primary><secondary>definición</secondary></indexterm>El archivo se denomina <emphasis>archivo de acción</emphasis> porque representa una acción. Un archivo es un archivo
|
||||
de acción cuando es un archivo ejecutable con el mismo nombre que una
|
||||
acción. Su icono en el Gestor de aplicaciones (o el Gestor de archivos)
|
||||
se denomina<indexterm><primary>icono de acción</primary></indexterm> <emphasis>icono de acción</emphasis> o<indexterm><primary>icono de aplicación</primary><secondary>crear</secondary></indexterm> <emphasis>icono de aplicación</emphasis> porque, si se efectúa una doble pulsación sobre
|
||||
él, se inicia una aplicación.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.3">Icono de aplicación (acción) que
|
||||
representa un archivo de acción</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.4" entityref="SAG.IntAc.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Cuando el Gestor de aplicaciones detecta un archivo ejecutable, consulta
|
||||
la base de datos de acciones para ver si existen acciones cuyos nombres coincidan
|
||||
con el nombre de archivo. Si se encuentra una que coincide, el Gestor de aplicaciones
|
||||
sabe que el archivo es de acción.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>archivo de acción</primary><secondary>contenido</secondary></indexterm>El contenido del archivo de acción no es significativo;
|
||||
los archivos de acciones contienen normalmente comentarios que describen la
|
||||
función de escritorio.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>El <emphasis>archivo de acción</emphasis> no es lo mismo que
|
||||
el <emphasis>archivo de definición de acciones</emphasis>. El <emphasis>archivo de acción</emphasis> es un archivo que tiene el mismo nombre
|
||||
que la acción. Se utiliza para crear el <emphasis>icono de aplicación</emphasis> en el Gestor de archivos o el Gestor de aplicaciones. El <emphasis>archivo de definición de acción</emphasis> es el archivo llamado
|
||||
<symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.dt</filename> que contiene
|
||||
la definición de la acción.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Cuando el escritorio ha determinado que un archivo es de acción,
|
||||
se utiliza la definición subyacente de la acción para definir
|
||||
el aspecto y el comportamiento del archivo de acción.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>El campo <filename>EXEC_STRING</filename> especifica el comportamiento
|
||||
del icono de la aplicación. En el caso del icono Mostrar Xwd, <filename>EXEC_STRING</filename> especifica que el icono de acción ejecuta el
|
||||
cliente de X <command>xwud</command> con determinados argumentos de la línea
|
||||
de mandatos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El campo <command>LABEL</command> especifica la etiqueta para
|
||||
el icono de la aplicación.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El campo <command>DESCRIPTION</command> describe el texto
|
||||
mostrado cuando el usuario solicita Ayuda sobre el tema.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El icono de la aplicación Xwud utiliza la imagen de
|
||||
icono predeterminada para las acciones porque la definición de acción
|
||||
no contiene ningún campo <command>ICON</command> para especificar una
|
||||
imagen diferente.</para>
|
||||
<para>En cambio, el icono etiquetado como Comprimir archivo utiliza una imagen
|
||||
de icono diferente porque su definición de acción subyacente
|
||||
contiene un campo <command>ICON</command>:</para>
|
||||
<para>Por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Compress
|
||||
{
|
||||
LABEL Comprimir
|
||||
ICON Dtcmprs
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Imagen de icono especificada por el campo ICON en la definición
|
||||
de acción</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.5" entityref="SAG.IntAc.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>La acción <command>Xwud</command> se denomina una acción
|
||||
de <emphasis>mandato</emphasis> porque su definición contiene el mandato
|
||||
(<command>EXEC_STRING</command>) que se debe ejecutar. El campo <command>TYPE</command> de la definición de acción define el tipo de
|
||||
acción.</para>
|
||||
<para>Inicialmente, aparece el icono Mostrar Xwd en el grupo de aplicaciones
|
||||
Herramientas_Escritorio. Sin embargo, se pueden crear copias adicionales
|
||||
del icono de acción en cualquier directorio para el que se tenga permiso
|
||||
de escritura. Mientras la definición de acción Xwud forme parte
|
||||
de la base de datos, cualquier archivo ejecutable denominado <command>Xwud</command> creado será un archivo de acción que representa dicha
|
||||
acción y se podrá utilizar su icono en el Gestor de archivos
|
||||
o el Gestor de aplicaciones para ejecutar la acción.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.5">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.4">Cómo las acciones utilizan archivos de datos
|
||||
como<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>argumentos de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary>argumentos</primary><secondary>de acciones</secondary></indexterm> argumentos</title>
|
||||
<para>Un<indexterm><primary>argumentos</primary><secondary>de acciones</secondary>
|
||||
</indexterm> <emphasis>argumento</emphasis> de un mandato es el elemento, generalmente
|
||||
un<indexterm><primary>argumento de archivo</primary><secondary>utilizado
|
||||
en acciones</secondary></indexterm> archivo, sobre el que actúa el
|
||||
mandato. Se pueden escribir acciones para aceptar los argumentos del archivo.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, <command>EXEC_STRING</command> de la acción <command>Xwud</command> especifica que es necesario un argumento de archivo:</para>
|
||||
<programlisting>EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
|
||||
%(File)Arg_1"Archivo Xwd a mostrar:"%</programlisting>
|
||||
<para>El término <emphasis>Arg</emphasis> representa la palabra <symbol role="Variable">argumento.</symbol> La sintaxis<indexterm><primary>Arg_1,
|
||||
sintaxis</primary></indexterm> <filename>Arg_1</filename> significa el primer
|
||||
argumento y <filename>(File)</filename> significa que la acción trata
|
||||
dicho argumento como si fuera un archivo.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>icono de aplicación</primary><secondary>archivos soltados</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary>
|
||||
<secondary>aceptar archivos soltados</secondary></indexterm><indexterm><primary>icono de aplicación</primary><secondary>efectuar una doble pulsación
|
||||
sobre</secondary></indexterm>El procedimiento más fácil para
|
||||
que el usuario proporcione un argumento de archivo consiste en soltar un archivo
|
||||
de datos sobre el icono de la aplicación. El escritorio determina la
|
||||
ruta del archivo soltado y la pone en la línea de mandatos en lugar
|
||||
del texto situado entre los símbolos <filename>%</filename> (”
|
||||
%(File)Arg_1”Archivo Xwd a mostrar:”%”). De este modo, el
|
||||
mandato que se ejecuta es:</para>
|
||||
<para><command>/usr/bin/X11/xwud -noclick -in <symbol role="Variable">ruta_archivo</symbol></command></para>
|
||||
<para>Cuando el usuario efectúa una doble pulsación sobre el
|
||||
icono de aplicación, el escritorio determina a partir de <filename>EXEC_STRING</filename> que se necesita un argumento de archivo y muestra un
|
||||
cuadro de diálogo que solicita al usuario que entre un nombre de archivo
|
||||
o ruta. En el caso de la acción Xwud, el indicador de solicitud es:
|
||||
</para>
|
||||
<para><computeroutput>Archivo Xwd a mostrar:</computeroutput></para>
|
||||
<para>La ruta o el nombre de archivo proporcionado por el usuario se utiliza
|
||||
como argumento del archivo.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.6">
|
||||
<title>Usos adicionales de las acciones<indexterm><primary>acciones</primary>
|
||||
<secondary>usos</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Además de iniciar aplicaciones, las acciones se utilizan en todo
|
||||
el escritorio para crear funcionalidad en:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>El Panel Frontal.</para>
|
||||
<para>La definición de un control del Panel Frontal incluye campos
|
||||
que especifican la acción que se ejecuta cuando el usuario pulsa el
|
||||
botón sobre el control o suelta un archivo sobre él. Para obtener
|
||||
más información, consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”Defining Front Panel Controls” on page 228'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FrPC.mkr.15">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Menús.</para>
|
||||
<para>La sintaxis para las definiciones de los menús Ventana y Espacio
|
||||
de trabajo le permiten especificar la acción que deberá ejecutar
|
||||
un elemento de menú. Para obtener más información, consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: '”Workspace Manager Menus”
|
||||
on page 246'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8">
|
||||
y la página de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Comunicaciones entre aplicaciones.</para>
|
||||
<para>Una aplicación puede estar diseñada para enviar y recibir
|
||||
información utilizando un tipo especial de acción llamada mensaje
|
||||
de ToolTalk (<command>TT_MSG</command>). Las acciones <command>TT_MSG</command>
|
||||
se describen en la documentación del entorno de programador del escritorio.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.7">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.5">Introducción a los tipos de datos<indexterm>
|
||||
<primary>tipos de datos</primary><secondary>introducción</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Cuando el usuario crea un nuevo archivo de datos, el aspecto y el comportamiento
|
||||
del icono del archivo en el Gestor de archivos varía en función
|
||||
del tipo de archivo de datos que el usuario haya creado. Esta capacidad para
|
||||
crear un aspecto y un comportamiento personalizados para los archivos y los
|
||||
directorios la proporciona el mecanismo de establecimiento de tipos de datos
|
||||
del escritorio.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.8">
|
||||
<title><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>creación
|
||||
de tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>creados con Crear Acción</secondary></indexterm>¿Qué
|
||||
es un tipo de datos?</title>
|
||||
<para>Un tipo de datos es una estructura que se define dentro de la base de
|
||||
datos del escritorio. Por ejemplo, he aquí la definición del
|
||||
tipo de datos XWD. La definición está en el archivo de configuración
|
||||
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Open,Print
|
||||
ICON Dtxwd
|
||||
NAME_TEMPLATE %s.xwd
|
||||
NAME_TYPE application/octet-stream
|
||||
SUNV3_TYPE archivo xwd
|
||||
DESCRIPTION Este archivo contiene una imagen de gráficos con el \
|
||||
formato XWD.Estos archivos se crean generalmente tomando \
|
||||
instantáneas de ventanas que utilizan la acción \
|
||||
CapturarXwd. Su tipo de datos se denomina XWD. \
|
||||
Los archivos XWD tiene nombres que terminan \
|
||||
por '.xwd' o '.wd'.
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA XWD1
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
|
||||
MODE f
|
||||
NAME_PATTERN *.xwd
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA XWD2
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
|
||||
MODE f
|
||||
NAME_PATTERN *.wd
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Cada definición de tipo de datos consta de dos partes:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="192*">
|
||||
<colspec colwidth="336*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Describe el aspecto y el comportamiento
|
||||
del tipo de datos.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_CRITERIA</filename>
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica las reglas (denominación
|
||||
o contenido) para clasificar un archivo como perteneciente a dicho tipo de
|
||||
datos.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>El campo <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> conecta los criterios
|
||||
a los atributos.</para>
|
||||
<para>Pueden existir varios <filename>DATA_CRITERIA</filename> para un <filename>DATA_ATTRIBUTE</filename>. Por ejemplo, el tipo de datos XWD tiene dos criterios
|
||||
para especificar dos criterios de denominación diferentes ( <filename>NAME_PATTERN</filename>): nombres que terminan por <filename>.xwd</filename>
|
||||
o <filename>.wd</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.9">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.6"><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>relación con las acciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>relación con los tipos de datos</secondary>
|
||||
</indexterm>Cómo conectan los tipos de datos los archivos de datos
|
||||
con las acciones</title>
|
||||
<para>Examinemos el tipo de datos XWD. El usuario crea un archivo de tipo
|
||||
XWD proporcionando al archivo uno de los dos sufijos (extensiones) de nombre
|
||||
de archivo: <filename>.xwd</filename> o<filename>.wd</filename>. El escritorio
|
||||
utiliza el nombre de archivo como <emphasis>criterio</emphasis> para clasificar
|
||||
un archivo en un tipo determinado.</para>
|
||||
<para>El tipo de datos XWD proporciona a cada archivo de dicho tipo de datos:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Una imagen de icono exclusiva que ayuda a los usuarios a reconocer
|
||||
los archivos de datos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Una Ayuda sobre el tema que informa sobre el tipo de datos.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Un menú personalizado Seleccionado en el Gestor de
|
||||
archivos que contiene las acciones Abrir e Imprimir. La acción Abrir
|
||||
para los archivos XWD ejecuta la acción Xwud.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.10">
|
||||
<title>Ejecución de acciones desde el menú Seleccionado<indexterm>
|
||||
<primary>Seleccionado, menú</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>El menú Seleccionado del Gestor de archivos sólo está
|
||||
activo cuando se selecciona un archivo o un directorio. Los mandatos que se
|
||||
encuentran en la parte inferior del menú Seleccionado dependen del
|
||||
tipo de datos. Por ejemplo, si se selecciona un archivo XWD, el menú
|
||||
Seleccionado incluye los elementos Abrir e Imprimir.</para>
|
||||
<para>El campo <command>ACTIONS</command> de la definición del tipo
|
||||
de datos especifica los mandatos añadidos en la parte inferior del
|
||||
menú Seleccionado del tipo de datos.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Open,Print
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>Seleccionado, menú</primary></indexterm>El
|
||||
contenido del menú Seleccionado depende del tipo de datos. Sin embargo,
|
||||
muchos tipos de datos diferentes proporcionan una acción Abrir: es
|
||||
decir, cuando se selecciona un archivo de un tipo de datos determinado en
|
||||
el Gestor de archivos y se muestra el menú Seleccionado, se ve un mandato
|
||||
Abrir.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Menú Seleccionado para un archivo XWD</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.6" entityref="SAG.IntAc.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>La acción<indexterm><primary>Abrir, acción</primary>
|
||||
</indexterm> Abrir ejecuta normalmente la aplicación con la que está
|
||||
asociado el archivo de datos. Por ejemplo, si se abre un archivo XWD, se ejecuta
|
||||
la acción Xwud, que a su vez ejecuta el cliente de X xwud para mostrar
|
||||
la imagen de pantalla. En otras palabras, para el tipo de datos XWD, la acción
|
||||
Abrir es sinónimo de la acción Xwud. Asimismo, si se abre un
|
||||
archivo cuyo tipo de datos es TEXTFILE, se ejecuta el Editor de textos, y
|
||||
si se abre un archivo BM (mapa de bits) o PM (mapa de pixels), se ejecuta
|
||||
el Editor de iconos.</para>
|
||||
<para>La capacidad de crear diversas acciones Abrir que realizan cosas diferentes
|
||||
utiliza dos características de las definiciones de acción:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>establecer
|
||||
correspondencia</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones MAP</primary>
|
||||
</indexterm>Establecimiento de correspondencias de acciones.</para>
|
||||
<para>El establecimiento de correspondencias de acciones le permite crear
|
||||
una acción que ejecuta otra acción, en lugar de ejecutar directamente
|
||||
un mandato. Por ejemplo, puede crear una acción Abrir que establece
|
||||
una correspondencia con (es decir, la ejecuta) la acción Xwud.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>restringidas
|
||||
por el tipo de datos</secondary></indexterm>Restricciones de tipos de datos
|
||||
en una acción.</para>
|
||||
<para>Las definiciones de acción pueden incluir un campo <filename>ARG_TYPE</filename> que limita la acción a determinados tipos de datos.
|
||||
Por ejemplo, se puede especificar que la acción Abrir, que establece
|
||||
una correspondencia con la acción Xwud, se aplique sólo a los
|
||||
archivos del tipo de datos XWD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>He aquí la definición de la acción que establece
|
||||
una correspondencia entre la acción Abrir y la acción Xwud
|
||||
para el tipo de datos XWD. Está ubicada en el archivo de configuración
|
||||
de bases de datos <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/xclients.dt</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Open
|
||||
{
|
||||
LABEL Abrir
|
||||
ARG_TYPE XWD
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION Xwud
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>El campo <command>TYPE</command> especifica que se trata de una acción
|
||||
de establecer correspondencias; el campo <filename>MAP_ACTION</filename> especifica
|
||||
que esta acción ejecuta la acción Xwud. El campo <filename>ARG_TYPE</filename> especifica que esta acción sólo es aplicable
|
||||
a los archivos cuyo tipo de datos sea XWD.</para>
|
||||
<para>Compare la definición anterior de la acción Abrir con
|
||||
la definición siguiente, que aparece en el archivo de bases de datos
|
||||
<filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/dt.dt</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Open
|
||||
{
|
||||
LABEL Abrir
|
||||
ARG_TYPE BM
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION Dticon
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Esta definición es aplicable a los archivos del tipo de datos
|
||||
(<filename>ARG_TYPE</filename>) BM (archivos de mapas de bits). La definición
|
||||
establece una correspondencia entre la acción Abrir y la acción
|
||||
Dticon, que ejecuta el Editor de iconos.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.11">
|
||||
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>comportamiento
|
||||
al efectuar una doble pulsación</secondary></indexterm>Definición
|
||||
del comportamiento del tipo de datos al efectuar una doble pulsación</title>
|
||||
<para>El comportamiento del tipo de datos cuando se efectúa una doble
|
||||
pulsación sobre él se define mediante la primera entrada del
|
||||
campo <command>ACTIONS</command>. Por ejemplo, para el tipo de datos XWD,
|
||||
el comportamiento al efectuar una doble pulsación sobre él es
|
||||
ejecutar la acción Abrir, que a su vez ejecuta la acción Xwud.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.12">
|
||||
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>comportamiento
|
||||
al soltarlos</secondary></indexterm>Soltar un archivo de datos sobre un icono
|
||||
de acción</title>
|
||||
<para>Cuando el usuario suelta un archivo de datos sobre un icono de acción,
|
||||
el sistema ejecuta la acción utilizando el archivo de datos como argumento
|
||||
para la acción (consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”How Actions Use Data
|
||||
Files as Arguments” on page 133'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.4">).</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, cuando se suelta un archivo de datos XWD sobre el icono
|
||||
Mostrar Xwd, se ejecuta la acción Xwud utilizando el argumento del
|
||||
tipo de datos. Esto hace que se ejecute el cliente de X <command>xwud</command>
|
||||
con dicho tipo de datos.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.13">
|
||||
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>imprimir</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>impresión</primary><secondary>configurar
|
||||
para tipo de datos</secondary></indexterm>Creación de la impresión
|
||||
del escritorio para un tipo de datos</title>
|
||||
<para>La impresión del escritorio proporciona estos procedimientos
|
||||
para imprimir un archivo de datos:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Utilizar el mandato Imprimir, si está disponible, en
|
||||
el menú Seleccionado del Gestor de archivos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Soltar un archivo de datos en una zona de soltar impresoras
|
||||
del escritorio (el control del Panel Frontal o un icono de impresora del
|
||||
Gestor de impresión).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Además de la impresión del escritorio, muchas aplicaciones
|
||||
proporcionan un procedimiento para imprimir desde dentro de la aplicación.
|
||||
</para>
|
||||
<para>La impresión del escritorio utiliza acciones llamadas Imprimir.
|
||||
Imprimir, al igual que Abrir, es un nombre de acción que se utiliza
|
||||
para muchos tipos de datos diferentes. Por consiguiente, las acciones Imprimir
|
||||
utilizan el establecimiento de correspondencias de acciones y el campo <filename>ARG_TYPE</filename> para personalizar la impresión para cada tipo de
|
||||
datos.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, he aquí la acción Imprimir para el tipo de
|
||||
datos XWD. La definición se encuentra en <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Print
|
||||
{
|
||||
LABEL Imprimir
|
||||
ARG_TYPE XWD
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION NoPrint
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Esta acción Imprimir, específica de los archivos XWD,
|
||||
establece una correspondencia con una acción NoPrint. NoPrint es una
|
||||
acción especial definida en <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/dt.dt</filename>. La acción<indexterm>
|
||||
<primary>NoPrint, acción</primary></indexterm> NoPrint muestra un cuadro
|
||||
de diálogo que indica al usuario que este tipo de datos no se puede
|
||||
imprimir.</para>
|
||||
<para>Compare la acción Imprimir de XWD con la siguiente acción
|
||||
Imprimir para los archivos PCL:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Print
|
||||
LABEL Imprimir
|
||||
ARG_TYPE PCL
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION PrintRaw
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>La acción PrintRaw, definida en el archivo de configuración
|
||||
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/print.dt</filename>, contiene la línea de mandatos
|
||||
para imprimir los archivos PCL.</para>
|
||||
<programlisting>ACTION PrintRaw
|
||||
{
|
||||
TYPE <?Pub Caret>COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/dt/bin/dtlp -w %(File)Arg_1%
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000037084>
|
||||
594
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch09.sgm
Normal file
594
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch09.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,594 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/10 1996/12/20 20:20:38 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.dtCrA.div.1">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.1"><indexterm><primary>Crear Acción</primary>
|
||||
</indexterm>Creación de acciones y de tipos de datos utilizando Crear
|
||||
Acción</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>introducción</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtCreate, Vea Crear Acción<$nopage></primary></indexterm>Crear Acción es una herramienta para crear:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Una acción para iniciar
|
||||
una aplicación</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Uno o más tipos de datos para los archivos
|
||||
de datos de una aplicación</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Acciones para abrir e imprimir los archivos de
|
||||
datos de la aplicación</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
<para>Crear Acción también es útil para crear acciones
|
||||
simples para ejecutar mandatos del sistema operativo y scripts del shell.
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.dtCrA.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'What Create
|
||||
Action Does141'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Limitations
|
||||
of Create Action142'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creating
|
||||
an Action and Data Type for an Application with Create Action143'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.4"></para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Para obtener información de consulta, vea la página de
|
||||
manual <filename moreinfo="RefEntry">dtcreate(1X)</filename>.</para>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.2">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.2">Qué hace Crear Acción<indexterm>
|
||||
<primary>Crear Acción</primary><secondary>funciones</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Crear Acción incluye una ventana principal y un conjunto de cuadros
|
||||
de diálogo para crear una acción y los tipos de datos asociados.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Crear Acción realiza lo siguiente:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Crea una definición de
|
||||
acción que ejecuta un mandato.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>Crear Acción</primary>
|
||||
<secondary>archivo de configuración creado</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>archivo de definición de acción, creado por Crear Acción</primary></indexterm>Crea un archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types/</filename><symbol role="Variable">nombre_acción</symbol><filename>.dt.</filename> Este archivo almacena las definiciones
|
||||
de acción y de tipo de datos creadas para la aplicación.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Crea un<indexterm><primary>archivo de acción</primary></indexterm> <emphasis>archivo de acción</emphasis> en el
|
||||
directorio de inicio del usuario. El archivo de acción es un archivo
|
||||
ejecutable con el mismo<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>nombre</secondary></indexterm> nombre que la acción.</para>
|
||||
<para>La representación del archivo de acción en el Gestor de
|
||||
archivos se denomina<indexterm><primary>icono de aplicación</primary>
|
||||
<secondary>utilizar Crear Acción</secondary></indexterm> <emphasis>icono de aplicación</emphasis> porque, si se pulsa dos veces, se inicia
|
||||
la aplicación.</para>
|
||||
<para>Opcionalmente se puede hacer que el icono de acción sea una zona
|
||||
de soltar, especificando, al crear la acción, tipos de datos que se
|
||||
puedan soltar.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Crea uno o más tipos de datos para los archivos
|
||||
de datos de la aplicación (opcional).</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Crea una acción Abrir para cada tipo de
|
||||
datos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Crea una acción Imprimir para cada tipo
|
||||
de datos (opcional).</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Vuelve a cargar la base de datos de acciones y
|
||||
de tipos de datos. Esto hace que las acciones y los tipos de datos entren
|
||||
en vigor inmediatamente.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.3">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.3">Limitaciones de Crear Acción<indexterm>
|
||||
<primary>Crear Acción</primary><secondary>limitaciones</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Crear Acción está diseñado para crear acciones
|
||||
y tipos de datos para ejecutar aplicaciones. Sin embargo, las acciones y los
|
||||
tipos de datos son muy flexibles e incluyen funciones adicionales a las que
|
||||
sólo se puede acceder si se crean las definiciones manualmente.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información, consulte:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El <!--Original XRef content:
|
||||
'Chapter 10, ”Creating Actions Manually'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.CrAct.mkr.1">”</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>El <!--Original XRef content: 'Chapter 11,
|
||||
”Creating Data Types Manually'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
|
||||
</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.4">
|
||||
<title>Limitaciones de las acciones<indexterm><primary>acciones</primary>
|
||||
<secondary>limitaciones de Crear Acción</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Crear Acción no se puede utilizar para crear la acción
|
||||
para una aplicación si no se cumple ninguna de las siguientes condiciones:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>La línea de mandatos
|
||||
necesita un<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>argumentos que
|
||||
no son de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary><$nopage>acciones</primary><secondary>parámetros, Vea argumentos</secondary></indexterm> argumento
|
||||
(parámetro) que no sea de archivo.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, Crear Acción no se puede utilizar para escribir
|
||||
una acción para el mandato:</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
<para><command>lp -d<symbol role="Variable">dispositivo nombre de archivo</symbol> </command></para>
|
||||
<para>donde el usuario tiene que proporcionar <symbol role="Variable">dispositivo</symbol> cada vez que se ejecuta el mandato.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El icono de aplicación
|
||||
debe tener una etiqueta diferente del nombre de acción.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, no se puede utilizar Crear Acción para proporcionar
|
||||
una versión en idioma local de una acción existente.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>La acción necesita cualquiera de las características
|
||||
avanzadas de la base de datos de acciones.</para>
|
||||
<para>Son ejemplos de estas características avanzadas acciones que:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Ejecutan mandatos en sistemas
|
||||
ajenos a la definición de acción</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Invocan otras acciones</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Deben ejecutarse como si se tratara de un usuario
|
||||
diferente (por ejemplo, como superusuario)</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Utilizan con frecuencia la característica
|
||||
de ''establecer correspondencia''</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Tienen comportamientos muy diferentes, en función
|
||||
del número de argumentos de archivo proporcionados a la acción
|
||||
</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.5">
|
||||
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>requisitos para
|
||||
la creación manual</secondary></indexterm>Limitaciones de los tipos
|
||||
de datos<indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>limitación
|
||||
de Crear Acción</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Crear Acción no se puede utilizar para crear el tipo de datos
|
||||
para una aplicación si no se cumple ninguna de las siguientes condiciones:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El tipo de datos deben tener
|
||||
acciones adicionales asociadas a él distintas de Abrir e Imprimir.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>La acción Abrir para el tipo de datos no
|
||||
es el mandato de la acción.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, no se puede utilizar Crear Acción para crear el
|
||||
tipo de datos que proporciona un icono exclusivo para el directorio que representa
|
||||
el grupo de aplicaciones de la aplicación.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.6">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.4">Creación de una acción y de un tipo
|
||||
de datos para una aplicación con Crear Acción<indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>utilizar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Existen algunos aspectos relacionados con la aplicación que debe
|
||||
conocer antes de ejecutar Crear Acción.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>La línea de mandatos
|
||||
para iniciar la aplicación.</para>
|
||||
<para>Deberá saber si la línea de mandatos incluye un argumento
|
||||
de archivo necesario, un argumento de archivo opcional o no incluye ningún
|
||||
argumento de archivo.</para>
|
||||
<para>Si la aplicación necesita un argumento que no sea de archivo,
|
||||
no podrá utilizar Crear Acción para crear la acción.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Los tipos de archivos de datos que puede aceptar
|
||||
una aplicación.</para>
|
||||
<para>Algunas aplicaciones sólo pueden aceptar un tipo de datos. Otras
|
||||
(por ejemplo, un editor ASCII o un editor de gráficos) pueden aceptar
|
||||
varios tipos de datos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>El modo en que la aplicación identifica
|
||||
sus archivos de datos.</para>
|
||||
<para>Esto puede ser un convenio de denominación (por ejemplo, nombres
|
||||
de archivo que terminen por<filename>.doc</filename>), y/o puede depender
|
||||
del contenido del archivo. Si la aplicación no utiliza ningún
|
||||
convenio de nombres de archivo, puede definir uno para el icono de acción.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Opcional: La línea de mandatos para imprimir
|
||||
los archivos</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.7" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.5">Crear una acción para una aplicación</title>
|
||||
<orderedlist><listitem><para>Pulse dos veces<indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Crear Acción en
|
||||
el grupo de aplicaciones Apls_Escritorio.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Icono de Crear Acción del Gestor de aplicaciones</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.1" entityref="SAG.dtCrA.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>ventana
|
||||
principal</secondary></indexterm>Se muestra la ventana principal Crear Acción.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Ventana principal Crear Acción</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.2" entityref="SAG.dtCrA.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem><listitem><para>Escriba el nombre que etiquetará el icono
|
||||
de acción en el<indexterm><primary>Nombre de acción, campo
|
||||
de Crear Acción</primary></indexterm><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>nombre de acción</secondary></indexterm> campo
|
||||
de texto Nombre de Acción.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Utilice los<indexterm><primary>Iconos de acción,
|
||||
controles, en Crear Acción</primary></indexterm> controles Iconos de
|
||||
Acción para especificar el icono para la aplicación. Inicialmente
|
||||
se muestra el icono predeterminado.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Para elegir un icono existente
|
||||
diferente, pulse Buscar Conjunto para mostrar el cuadro de diálogo
|
||||
Buscar Conjunto. Consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '”Using
|
||||
the Find Set Dialog Box To Speci--><!--fy an Icon”
|
||||
on
|
||||
page 152'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Para crear iconos nuevos, elija Editar Icono para
|
||||
ejecutar el Editor de iconos.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem><listitem><para>En el campo de texto Mandato cuando se abra la
|
||||
acción, escriba el mandato para iniciar la aplicación.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>sintaxis
|
||||
del mandato de acción</secondary></indexterm>Utilice la sintaxis <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> para un argumento de archivo;
|
||||
por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">emacs
|
||||
bitmap $1
|
||||
diff $1 $2
|
||||
lp -oraw $1</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>especificar
|
||||
argumento de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary>argumento
|
||||
de archivo</primary><secondary>especificado con Crear Acción</secondary>
|
||||
</indexterm>Si la línea de mandatos incluye un argumento de archivo
|
||||
(<filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol>), el icono de acción
|
||||
será una zona de soltar para los archivos.</para>
|
||||
<para>Las líneas de mandatos no se pasan a un shell a no ser que se
|
||||
especifique explícitamente el uso de un shell. Por ejemplo, estas líneas
|
||||
utilizan el proceso de shell:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">/bin/sh -c 'ps | lp'
|
||||
/bin/sh -c 'spell $1 | more'</programlisting>
|
||||
</listitem><listitem><para>Escriba el texto de ayuda sobre el tema para el
|
||||
icono de acción en el campo de texto “Texto de Ayuda para Icono
|
||||
de Acción”.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>ayuda</primary><secondary>especificada utilizando
|
||||
Crear Acción</secondary></indexterm>El texto se acomodará automáticamente
|
||||
en el campo de texto. Sin embargo, las divisiones de línea no se conservan
|
||||
en línea. Si desea especificar una división de línea
|
||||
forzada, utilice <filename></filename>.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>soporte de ventana</secondary></indexterm><indexterm><primary>soporte de
|
||||
ventana para las acciones</primary></indexterm>Elija el soporte de ventanas
|
||||
necesario para la acción en el menú de opciones Tipo de ventana.
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="219*">
|
||||
<colspec colwidth="237*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Gráfica (Ventana de X)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicación crea su propia
|
||||
ventana</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>opción de acción cierre automático</secondary></indexterm>Terminal (Cierre automático)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicación se ejecutará
|
||||
en una ventana de emulador de terminal que se cerrará automáticamente
|
||||
cuando el usuario salga de la aplicación</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>opción de acción cierre manual</secondary>
|
||||
</indexterm>Terminal (Cierre manual)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicación se ejecutará
|
||||
en una ventana de emulador de terminal que permanecerá abierta hasta
|
||||
que el usuario la cierre explícitamente</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>acciones</primary>
|
||||
<secondary>sin salida de pantalla</secondary></indexterm>Sin Salida</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicación no produce salida
|
||||
en la pantalla</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem><listitem><para>Proceda del siguiente modo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Si la aplicación tiene
|
||||
archivos de datos y desea crear uno o más tipos de datos para ellos,
|
||||
consulte la siguiente sección, <!--Original
|
||||
XRef content: '”To
|
||||
Create One or More Data Types
|
||||
for --><!--an Application'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.6">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si no necesita crear un tipo de datos, guarde la
|
||||
acción eligiendo Guardar en el menú Archivo. A continuación,
|
||||
pruebe la nueva acción pulsando dos veces su icono en el directorio
|
||||
de inicio.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem></orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.8" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.6">Crear uno o más tipos de datos para una
|
||||
aplicación<indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>creación de tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>creados con Crear Acción</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist><listitem><para>Defina la acción para la aplicación
|
||||
utilizando el procedimiento de la sección anterior, <!--Original
|
||||
XRef content: '”To Create an Action for an
|
||||
Application--><!--'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.5">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse el botón Avanzada en la ventana Crear
|
||||
Acción para ampliar la ventana.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Características avanzadas de la ventana principal Crear Acción</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.3" entityref="SAG.dtCrA.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>indicador de archivo, especificado
|
||||
con Crear Acción</primary></indexterm><indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>indicador de solicitud de archivo</secondary></indexterm>Si
|
||||
desea que el icono de aplicación solicite un argumento de archivo cuando
|
||||
se pulsa dos veces el icono, escriba el texto del indicador de solicitud en
|
||||
el campo de texto ''Cuando se abra la acción, solicitar a los usuarios''.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Utilice estas directrices para este campo de texto:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Debe utilizar este campo si
|
||||
la línea de mandatos de la aplicación tiene un argumento de
|
||||
archivo <symbol role="Variable">necesario</symbol>.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Debe dejar en blanco este campo si la línea
|
||||
de mandatos no incluye ningún argumento de archivo.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si el argumento de archivo de la línea de
|
||||
mandatos de la aplicación es opcional, tiene dos posibilidades. Si
|
||||
proporciona el texto del indicador de solicitud, el icono de acción
|
||||
solicitará el archivo cuando se pulse dos veces. Si no proporciona
|
||||
el texto del indicador de solicitud, la acción se ejecutará
|
||||
con una cadena nula como argumento de archivo.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem><listitem><para>Especifique los tipos de archivos que la acción
|
||||
aceptará como argumentos:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Si la acción puede aceptar
|
||||
cualquier tipo de datos, seleccione Todos los tipos de datos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si la acción sólo puede aceptar los
|
||||
tipos de datos creados para la aplicación, seleccione Sólo la
|
||||
lista anterior.</para>
|
||||
<para>Inicialmente, la<indexterm><primary>lista de tipos de datos en Crear
|
||||
Acción</primary></indexterm> lista Tipos de datos que usan esta acción
|
||||
estará vacía. A medida que vaya creando tipos de datos para
|
||||
la aplicación, éstos se añadirán a la lista.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse Añadir, que se encuentra junto al
|
||||
cuadro de lista “Tipos de datos que usan esta acción” para
|
||||
mostrar el cuadro de diálogo Añadir Tipo de Datos.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Cuadro de diálogo Añadir Tipo de Datos de Crear Acción</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.4" entityref="SAG.dtCrA.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem><listitem><para>Opcional: Si no desea utilizar el nombre de tipo
|
||||
de datos predeterminado, escriba un nuevo nombre para el tipo de datos en
|
||||
el<indexterm><primary>Nombre de tipo de datos, campo de texto</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Crear Acción</primary><secondary>nombre de tipo de datos</secondary>
|
||||
</indexterm> campo de texto Nombre de la Familia de Tipos de Datos.</para>
|
||||
<para>El nombre no puede incluir espacios. Los usuarios de la aplicación
|
||||
no ven el nombre del tipo de datos; éste se utiliza en la base de
|
||||
datos de acciones o tipos de datos para identificar la definición
|
||||
del tipo de datos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse el botón Editar situado junto al<indexterm>
|
||||
<primary>Características de Identificación</primary><secondary>cuadro de diálogo</secondary></indexterm> cuadro Características
|
||||
de Identificación para mostrar el cuadro de diálogo Características
|
||||
de Identificación.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Cuadro de diálogo Características de Identificación
|
||||
de Crear Acciones</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.5" entityref="SAG.dtCrA.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Las características de un tipo de datos son los criterios utilizados
|
||||
para diferenciar el tipo de datos de los demás. Puede elegir uno o
|
||||
más de los siguientes criterios:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="158*">
|
||||
<colspec colwidth="370*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Archivos o Carpetas</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El tipo de datos se aplica sólo
|
||||
a archivos o sólo a carpetas</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>basados en el nombre</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>basados en el nombre, tipos de datos</primary></indexterm>Patrón
|
||||
de nombre</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Tipos de datos basados en el nombre
|
||||
de archivo</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>patrón de
|
||||
permiso, especificado con Crear Acción</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>tipos de datos</primary><secondary>patrón de permiso</secondary>
|
||||
</indexterm>Patrón de Permiso</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Permisos de lectura, escritura y ejecución
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>basado en el contenido</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>basado en el contenido, tipo de datos</primary></indexterm>Contenido
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Contenido de una parte especificada
|
||||
del archivo</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem><listitem><para>Seleccione si el tipo de datos representa un archivo
|
||||
o una carpeta.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Especificación de una característica de archivo o de
|
||||
directorio para un tipo de datos.</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.6" entityref="SAG.dtCrA.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende del nombre, seleccione
|
||||
la casilla de verificación Patrón de Nombre y rellene el campo
|
||||
de texto.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Especificación de la característica de nombre de archivo
|
||||
para un tipo de datos</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.7" entityref="SAG.dtCrA.fig.7"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Se puede utilizar * y ? como caracteres comodín:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="55*">
|
||||
<colspec colwidth="473*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>*</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Coincide con cualquier secuencia de
|
||||
caracteres</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>?</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Coincide con cualquier carácter
|
||||
individual</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende de los permisos, seleccione
|
||||
la casilla de verificación Patrón de Permiso y seleccione los
|
||||
permisos para el tipo de datos.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Especificación de las características de permiso para
|
||||
un tipo de datos</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.8" entityref="SAG.dtCrA.fig.8"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="107*">
|
||||
<colspec colwidth="421*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Activar</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo debe tener el permiso especificado
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Desactivar</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo debe carecer del permiso
|
||||
especificado</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Cualquiera</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>No importa el permiso especificado
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende del contenido, seleccione
|
||||
la casilla de verificación Contenido y proporcione la información
|
||||
solicitada: Patrón a buscar y Tipo de contenido. Opcionalmente puede
|
||||
proporcionar la ubicación del byte en la que debe iniciarse la busqueda.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Especificación de las características del contenido para
|
||||
un tipo de datos</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.9" entityref="SAG.dtCrA.fig.9"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<note>
|
||||
<para>La utilización de tipo de datos basado en el contenido puede
|
||||
afectar al rendimiento del sistema.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse OK para cerrar el cuadro de diálogo
|
||||
Características de Identificación.</para>
|
||||
<para>Las características se mostrarán en el<indexterm><primary>Características de Identificación</primary><secondary>campo</secondary></indexterm> campo Características de Identificación
|
||||
utilizando esta codificación:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="55*">
|
||||
<colspec colwidth="473*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>d</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Un directorio</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de lectura
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>w</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de escritura
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>x</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de ejecución
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Operador lógico NOT</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>&</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Operador lógico AND</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem><listitem><para>Escriba el texto de ayuda para los archivos de
|
||||
datos en el campo de texto Texto de Ayuda.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Utilice los controles Iconos de Tipo de Datos
|
||||
para especificar el icono para la aplicación. Inicialmente se muestra
|
||||
el icono predeterminado.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Para elegir un icono existente
|
||||
diferente, pulse Buscar conjunto para mostrar el cuadro de diálogo
|
||||
Buscar Conjunto. Consulte la sección <!--Original XRef content: '”Using
|
||||
the Find Set Dialog Box To Speci--><!--fy an Icon” on page 152'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Para crear iconos nuevos, pulse Editar Icono para
|
||||
ejecutar el Editor de iconos.</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem><listitem><para>Verifique el mandato del campo de texto Mandato
|
||||
para Abrir este Tipo de Datos. Éste es el mandato que se ejecutará
|
||||
cuando el usuario pulse dos veces un archivo de datos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Opcional: Si la aplicación proporciona un
|
||||
mandato de impresión para imprimir archivos de datos desde la línea
|
||||
de mandatos, escriba el mandato en el campo de texto Mandato para Imprimir
|
||||
este Tipo de Datos, utilizando la sintaxis <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> para un argumento de archivo.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Para guardar la definición del tipo de datos,
|
||||
realice una de estas acciones:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Pulse OK para guardar el tipo
|
||||
de datos y cerrar el cuadro de diálogo Añadir Tipo de Datos.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse Aplicar para guardar el tipo de datos sin
|
||||
cerrar el cuadro de diálogo Añadir Tipo de Datos. Esto le permite
|
||||
continuar definiendo inmediatamente otro tipo de datos para la acción.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
</listitem></orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.9">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.7">Utilización del cuadro de diálogo
|
||||
Buscar Conjunto para especificar un<indexterm><primary>Crear Acción</primary><secondary>especificar iconos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>cuadro de diálogo Buscar Conjunto</secondary></indexterm> icono<indexterm><primary>Buscar Conjunto, cuadro
|
||||
de diálogo</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>El cuadro de diálogo Buscar conjunto se muestra al pulsar Buscar
|
||||
conjunto en la ventana principal Crear Acciones o en la ventana Añadir
|
||||
Tipo de Datos. Utilice el cuadro de diálogo para especificar el icono
|
||||
que se utilizará para la acción o el tipo de datos.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Cuadro de diálogo Buscar Conjunto<indexterm><primary>Tipos
|
||||
de datos</primary><secondary>iconos para</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>acciones</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>acciones</primary><secondary>iconos para</secondary></indexterm></title>
|
||||
<graphic id="SAG.dtCrA.grph.10" entityref="SAG.dtCrA.fig.10"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>El cuadro de diálogo Buscar Conjunto le permite especificar
|
||||
un conjunto de archivos de imágenes de iconos ubicados:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>En un directorio de la ruta
|
||||
de búsqueda de iconos. La lista Carpetas de Iconos incluye todos los
|
||||
directorios de la ruta de búsqueda de iconos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>En un paquete de registro que se integrará
|
||||
con el escritorio utilizando <command>dtappintegrate</command>. Estos iconos
|
||||
todavía no están ubicados en un directorio de la ruta de búsqueda
|
||||
de iconos, pero <command>dtappintegrate</command> los colocará allí.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem></itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Las definiciones de acciones y de tipos de datos creadas utilizando
|
||||
Crear Acción escriben el nombre base de los archivos de iconos (el
|
||||
nombre de archivo menos los sufijos de nombre de archivo para el tamaño
|
||||
y el tipo). Los iconos para las acciones y los tipos de datos creados con
|
||||
Crear Acción deben ponerse finalmente en directorios de la ruta de
|
||||
búsqueda de iconos.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Especificar un conjunto de iconos ubicados en la ruta de búsqueda
|
||||
de iconos</title>
|
||||
<orderedlist><listitem><para>En la lista Carpetas de Iconos del cuadro de
|
||||
diálogo Buscar Conjunto, pulse dos veces la ruta de carpeta que contiene
|
||||
el icono.</para>
|
||||
<para>La lista Archivos de Iconos mostrará todos los archivos de iconos
|
||||
de dicha carpeta.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>En la lista Archivos de Iconos, pulse el icono
|
||||
que desea utilizar.</para>
|
||||
<para>Esta acción pone el nombre base del archivo de iconos en el campo
|
||||
de texto Entre el nombre del archivo de iconos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse OK.</para>
|
||||
</listitem></orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.11" role="Procedure">
|
||||
<title>Especificar un icono en un paquete de registro</title>
|
||||
<para>Si es usted administrador del sistema o programador y está creando
|
||||
un paquete de registro, los archivos de imágenes de iconos se ubican
|
||||
inicialmente en un directorio del paquete de registro:</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="Variable">apl_raíz</symbol>/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">idioma</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Después del registro con <command>dtappintegrate</command>,
|
||||
los archivos de iconos se copiarán en <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>, que se encuentra en la
|
||||
ruta de búsqueda de iconos.</para>
|
||||
<para>Utilice este procedimiento para especificar iconos que forman parte
|
||||
de un paquete de registro:</para>
|
||||
<orderedlist><listitem><para>En el campo de texto Entre el nombre del archivo
|
||||
de iconos del cuadro de diálogo Buscar Conjunto, escriba el nombre
|
||||
base del archivo de iconos.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>Pulse OK.</para>
|
||||
<para>Crear Acción muestra un cuadro de diálogo para informarle
|
||||
que no se han encontrado los iconos en los directorios de la ruta de búsqueda
|
||||
de directorio.</para>
|
||||
</listitem><listitem><para>En el cuadro de diálogo de información
|
||||
que aparece, elija Sin cambio.</para>
|
||||
</listitem></orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub Caret>
|
||||
<?Pub *0000039287>
|
||||
1738
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch10.sgm
Normal file
1738
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch10.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1044
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch11.sgm
Normal file
1044
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch11.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
472
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch12.sgm
Normal file
472
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch12.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,472 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/10 1996/12/20 20:21:01 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.CrIcn.div.1">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.1">Creación de iconos para el escritorio</title>
|
||||
<para id="SAG.CrIcn.mkr.2">Los iconos del escritorio están asociados
|
||||
con:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Los archivos de acción y los tipos de datos del Gestor
|
||||
de archivos y del Gestor de aplicaciones</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Los controles del Panel frontal</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Las ventanas minimizadas de la aplicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Los gráficos utilizados por las aplicaciones, como
|
||||
por ejemplo las paletas y las barras de herramientas</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El fondo del espacio de trabajo</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.CrIcn.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Image
|
||||
Files201'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Associations204'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.8"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Design
|
||||
Recommendations207'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.9"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>La documentación del entorno de programación contiene
|
||||
información adicional sobre los iconos del escritorio. Consulte el
|
||||
Capítulo 4, “Visual Design” del manual <citetitle>Style
|
||||
Guide and Certification Checklist</citetitle>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.2">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.3">Archivos de imágenes de iconos</title>
|
||||
<para>Para que el escritorio utilice una imagen de icono, el archivo imágenes
|
||||
de icono debe:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Tener el formato correcto.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilizar los convenios de denominación de archivo correctos.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilizar los convenios de tamaño del escritorio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Estar ubicado en un directorio de la ruta de búsqueda
|
||||
de iconos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Llamarse mediante la estructura de escritorio que utilice
|
||||
la sintaxis correcta. Por ejemplo, si se crea un nuevo control para el Panel
|
||||
frontal, se deberá utilizar el campo <command>ICON</command> de la
|
||||
definición de Panel frontal para especificar la imagen de icono que
|
||||
se debe utilizar para el control.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.3">
|
||||
<title><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>ruta de búsqueda,
|
||||
Vea ruta de búsqueda de iconos<$nopage></secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>servidores, Vea servidores de iconos<$nopage></secondary></indexterm>Formatos de los archivos de iconos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>formatos de los archivos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>mapas de bits</primary><secondary>Vea también
|
||||
iconos[mapas de bits aaa]</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para una pantalla de color, utilice los archivos de iconos de formato
|
||||
de mapa de pixels de X (XPM), que normalmente tienen un sufijo <filename>.pm</filename>. De lo contrario, utilice los archivos de formato de mapa de
|
||||
bits de X (XBM), que normalmente tienen un sufijo <filename>.bm</filename>.
|
||||
Si se utiliza la transparencia en el archivo de mapa de pixels, se genera
|
||||
un archivo de máscara (<filename>_m.bm</filename>) al crear el archivo
|
||||
<filename>.bm</filename>. Consulte la sección <!--Original XRef
|
||||
content: '”Icon Search Path” on page 122'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.Datab.mkr.13"> para obtener más información sobre
|
||||
cómo busca el escritorio dichos archivos.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.4">
|
||||
<title><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>nombres de archivo</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>nombres de archivo, icono</primary></indexterm>Nombres
|
||||
de los archivos de iconos</title>
|
||||
<para>Cada icono e imagen de fondo se almacena como un archivo independiente.
|
||||
Normalmente, un icono se especificar con la parte base de su nombre de archivo.
|
||||
Por ejemplo, se puede hacer referencia a un icono con el nombre correo cuando
|
||||
el archivo se almacena realmente como:<indexterm><primary>iconos</primary>
|
||||
<secondary>cómo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>convenios de denominación</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>.pm, extensión de nombre de archivo[pm,
|
||||
nombre de archivo]</primary></indexterm><indexterm><primary>.bm, extensión
|
||||
de nombre de archivo[bm, nombre de archivo]</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>mapas de bits</primary><secondary>cómo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>cómo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>2</primary></indexterm><indexterm><primary>imágenes, Vea iconos<$nopage></primary></indexterm></para>
|
||||
<para><filename>/usr/dt/appconfig/icons/<symbol>idioma</symbol>/correo.l.pm</filename></para>
|
||||
<para>El convenio de denominación de archivos de añadir sufijos
|
||||
ayuda a agrupar los iconos por tamaños y tipos. Los nombres de icono
|
||||
para los componentes del escritorio tienen estos formatos generales:</para>
|
||||
<para><symbol role="Variable">nombre base</symbol>.<symbol role="Variable">tamaño</symbol>.<symbol role="Variable">formato</symbol></para>
|
||||
<para>O</para>
|
||||
<para><symbol role="Variable">nombre base</symbol>.<symbol role="Variable">formato</symbol></para>
|
||||
<para>donde:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="107*">
|
||||
<colspec colwidth="421*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre base</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nombre base de la imagen utilizado
|
||||
para hacer referencia a la imagen</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tamaño</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Una letra que indica el tamaño:
|
||||
<command>l</command> (grande) <command>m</command> (mediano) <command>s</command>
|
||||
(pequeño) <command>t</command> (diminuto)</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">formato</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Formato del archivo: <command>pm</command>
|
||||
(mapa de pixels) <command>bm</command> (mapa de bits)</para></entry></row>
|
||||
</tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.5">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.4">Convenios de tamaño de los iconos<indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>convenios de tamaño</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>tamaño de los iconos</primary></indexterm></title>
|
||||
<para><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>convenios de denominación</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>convenios de denominación</secondary></indexterm>La <!--Original XRef
|
||||
content:
|
||||
'Table 12‐1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="sag.cricn.mkr.5">
|
||||
muestra las dimensiones de pixel recomendadas para los iconos del escritorio</para>
|
||||
<table id="SAG.CrIcn.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.5">Tamaños de icono y nombres de archivo</title>
|
||||
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.89in">
|
||||
<colspec colwidth="2.10in">
|
||||
<colspec colwidth="1.99in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Tamaño del
|
||||
icono</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre de mapa de bits</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre de mapa de pixels</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>16 por 16 (diminuto)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>24 por 24 (pequeño)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.s.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.s.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>32 por 32 (mediano)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>48 por 48 (grande)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
|
||||
<para id="SAG.CrIcn.mkr.6">.</para>
|
||||
<para>La <!--Original XRef content: 'Table 12‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.7"> muestra los tamaños de icono utilizados
|
||||
por los componentes del escritorio. En algunos casos, el tamaño del
|
||||
icono utilizado depende de la resolución de la pantalla.</para>
|
||||
<table id="SAG.CrIcn.tbl.2" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.7">Componentes de escritorio y sus tamaños
|
||||
de icono</title>
|
||||
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="3.00in">
|
||||
<colspec colwidth="1.23in">
|
||||
<colspec colwidth="1.24in">
|
||||
<colspec colwidth="1.25in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Componente de escritorio</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resolución alta</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resolución media</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resolución baja</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Gestor de archivos y Gestor de aplicaciones
|
||||
(Vista por nombre e icono)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Gestor de archivos y Gestor de aplicaciones
|
||||
(Vista por nombre e icono pequeño)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Controles principales del Panel frontal
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Subpaneles del Panel frontal</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Controles de conmutación del
|
||||
Panel frontal</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>pequeño</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>pequeño</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Ventanas minimizadas</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></table>
|
||||
<para>Por ejemplo, si especifica un icono llamado correo para un tipo de datos,
|
||||
tiene una pantalla de color y ha establecido las preferencias del Gestor de
|
||||
archivos en iconos pequeños, la imagen de icono utilizada es <filename>correo.t.pm</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.6">
|
||||
<title><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>ruta de búsqueda</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>cómo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>ruta de búsqueda</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>mapas de pixels</primary><secondary>cómo se buscan los archivos</secondary></indexterm>Ruta de búsqueda de iconos<indexterm><primary>rutas de búsqueda</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El escritorio busca un archivo de iconos, o una imagen, realizando una
|
||||
búsqueda del archivo en una lista de directorios. Esta lista de directorios,
|
||||
llamada <symbol role="Variable">ruta de</symbol> <emphasis>búsqueda
|
||||
de iconos</emphasis>, se determina mediante el valor de diversas variables
|
||||
de entorno. En la sección <!--Original XRef content: '”Icon
|
||||
|
||||
Search Path” on page 122'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="SAG.Datab.mkr.13">,
|
||||
se describen las variables utilizadas y el modo en que se combinan para crear
|
||||
la ruta de búsqueda de iconos.</para>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda predeterminada es:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Iconos incorporados: <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Iconos accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Iconos personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.7">
|
||||
<title>Acceso a los iconos a través de la red</title>
|
||||
<para>El escritorio puede acceder a iconos de sistemas remotos. Para obtener
|
||||
información sobre cómo crear un servidor de iconos, consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: '”Configuring Database,
|
||||
Icon, and Help Services” on
|
||||
page 101'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.16">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.8">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.8">Asociaciones de iconos</title>
|
||||
<para>Para poder reconocer los objetos con más rapidez, se pueden asociar
|
||||
los iconos con:<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>realizar
|
||||
asociaciones</secondary></indexterm></para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Las acciones y los tipos de datos</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Los controles del panel frontal y de los subpaneles</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Las ventanas minimizadas de la aplicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.9">
|
||||
<title>Especificación de archivos de iconos</title>
|
||||
<para>Para los iconos utilizados para las acciones, los tipos de datos y en
|
||||
el Panel frontal o los subpaneles, especifique sólo el nombre base
|
||||
del icono (sin sufijos). Los sufijos correctos se añaden automáticamente
|
||||
según la resolución de la pantalla, el soporte de color y las
|
||||
opciones de vista del Gestor de archivos (como por ejemplo, Por iconos pequeños).
|
||||
</para>
|
||||
<para>Para alterar temporalmente la ruta de búsqueda, proporcione
|
||||
la ruta completa y el nombre del icono.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Asociar un icono con una acción o un tipo de datos</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Especifique el icono utilizando el campo <command>ICON</command>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si sigue los convenios de denominación apropiados para los archivos
|
||||
de iconos, especifique sólo el nombre base del icono. Se mostrará
|
||||
el icono correcto, en función de la resolución y del soporte
|
||||
de color de la pantalla.<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>asociar
|
||||
con acció</secondary></indexterm><indexterm><primary>n o tipo de datos</primary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>asociar
|
||||
icono con</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary>
|
||||
<secondary>asociar icono con</secondary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree los siguientes tamaños de icono:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Acciones: grande, mediano y diminuto</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tipos de datos: mediano y diminuto</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.11">
|
||||
<title>Ejemplo de una definición de acción</title>
|
||||
<para>El ejemplo siguiente es una definición de acción para
|
||||
iniciar la herramienta de dibujo Island Paint<superscript>TM</superscript>.
|
||||
Los iconos <filename>Ipaint.l</filename> e <filename>Ipaint.s</filename>
|
||||
están asociados con la acción.</para>
|
||||
<programlisting>ACTION IslandPaintOpenDoc
|
||||
{
|
||||
WINDOW_TYPE NO-STDIO
|
||||
ICON Ipaint
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/IslandPaint %Arg_1"Archivo a abrir:"%
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Si está utilizando iconos de color, el escritorio añade
|
||||
primero <filename>.pm</filename> cuando busca los archivos de iconos reales.
|
||||
De lo contrario (o en el caso de no encontrar ninguna coincidencia con <filename>.pm</filename>), el escritorio añade <filename>.bm</filename>.</para>
|
||||
<sect4 id="SAG.CrIcn.div.12">
|
||||
<title>Ejemplo de definición de tipo de datos</title>
|
||||
<para>La siguiente definición de tipo de datos asocia los iconos <filename>comprsd.l</filename> y <filename>comprsd.s</filename> con archivos comprimidos:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES COMPRESSED
|
||||
{
|
||||
ICON comprsd
|
||||
ACTIONS Uncompress
|
||||
DESCRIPTION Se ha comprimido un archivo COMPRESSED mediante el \
|
||||
mandato 'compress' para ocupar menos espacio.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.13" role="Procedure">
|
||||
<title>Mostrar un icono en un control del Panel frontal</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Especifique el nombre de imagen utilizando el campo <command>ICON</command>.</para>
|
||||
<para>Si el control supervisa un archivo (<filename>MONITOR_TYPE</filename>
|
||||
está establecido en correo o archivo), utilice el campo <filename>ALTERNATE_ICON</filename> para especificar los iconos utilizados cuando se
|
||||
detecte el cambio.<indexterm><primary>2</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>Panel frontal</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Panel frontal</primary><secondary>mostrar icono en</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>También se puede proporcionar animación para los botones
|
||||
y los controles de la zona de soltar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree los siguientes tamaños de icono:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Panel frontal y subpaneles: grande, mediano y diminuto</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Conmutador de espacio de trabajo: pequeño</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.14">
|
||||
<title>Ejemplo</title>
|
||||
<para>El control siguiente cambia de aspecto cuando se pone un archivo llamado
|
||||
<command>report</command> en el directorio <filename>/doc/ftp/pub/</filename>.
|
||||
Cuando el archivo no está en dicho directorio, se muestra el icono
|
||||
<filename>NoReport.pm</filename>; cuando el archivo se encuentra allí,
|
||||
se muestra <filename>Report.pm</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>CONTROL MonitorReport
|
||||
{
|
||||
CONTAINER_NAME nombre_contenedor
|
||||
TYPE ICON
|
||||
MONITOR_TYPE file
|
||||
FILE_NAME /doc/ftp/pub/report
|
||||
ICON NoReport
|
||||
ALTERNATE_ICON Report
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.15" role="Procedure">
|
||||
<title>Asociar un icono con una ventana de la aplicación</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Establezca el recurso iconImage para el Gestor de espacios
|
||||
de trabajo del siguiente modo:<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>asociar con ventana de la aplicación</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>ventana de la aplicación, asociar icono con</primary></indexterm></para>
|
||||
<para><systemitem>Dtwm*<symbol role="Variable">nombrecliente</symbol>*iconImage</systemitem>: <symbol role="Variable">nombre_archivo_iconos</symbol></para>
|
||||
<para>Para determinar el valor correcto de <symbol role="Variable">nombrecliente</symbol>, abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Propiedades de
|
||||
la ventana en el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio. Cuando seleccione
|
||||
una ventana, se listarán sus propiedades. La propiedad<indexterm>
|
||||
<primary>WM_CLASS, propiedad</primary></indexterm> propiedad WM_CLASS muestra
|
||||
el nombre de clase de la ventana entre comillas.</para>
|
||||
<para>Para obtener más información sobre cómo establecer
|
||||
recursos, consulte la sección <!--Original XRef content: '”Setting
|
||||
Application Resources” on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacio de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Para verificar si el Gestor de espacios de trabajo ha reconocido el
|
||||
icono, minimice la ventana cuyo icono está intentando modificar.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Algunas aplicaciones no permiten alterar temporalmente el icono de ventana
|
||||
predeterminado.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title>Utilizar el Gestor de archivos como examinador de icono<indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>examinar con el Gestor de archivos</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>utilizar el Gestor
|
||||
de archivos como examinador de icono</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de archivos, utilizarlo como examinador de icono</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>examinar iconos utilizando el Gestor de archivos</primary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Copie el archivo <filename>/usr/dt/examples/types/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/IconBrowse.dt</filename> en el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types/Iconbrowse.dt</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Recargar
|
||||
acciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Cuando cambie a un directorio que contiene iconos (archivos <filename>.bm</filename> y <filename>.pm</filename>), cada icono se mostrará
|
||||
junto a su nombre. Por ejemplo, si cambia al directorio <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol>, verá muchos de los iconos del escritorio.
|
||||
</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si se habilita el examen de iconos en sistemas de baja memoria, es
|
||||
posible que el Gestor de archivos muestre los directorios con más lentitud.
|
||||
En la configuración predeterminada no se muestran imágenes
|
||||
cuyo tamaño sea mayor que 256 x 256.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Para inhabilitar el examen de iconos:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Elimine la copia personal del archivo <filename>IconBrowse.dt</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Recargar
|
||||
acciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.17">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.9">Recomendaciones para el diseño de iconos<indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>recomendaciones de diseño</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Utilice un tema común entre los iconos relacionados. Por ejemplo,
|
||||
si está diseñando iconos para una aplicación, establezca
|
||||
similitudes que tengan significado entre el icono de la aplicación
|
||||
y los iconos para los archivos de datos.</para>
|
||||
<para>Asegúrese de que sea aceptable la versión de dos colores
|
||||
de cualquier icono de color que diseñe. Si el icono se muestra en una
|
||||
pantalla monocroma o de escala de grises (o si no se dispone de suficientes
|
||||
colores), el icono se muestra automáticamente en su formato de dos
|
||||
colores.</para>
|
||||
<para>Para conservar el uso de colores del sistema, procure limitar el uso
|
||||
de colores para iconos a aquellos iconos proporcionados por el escritorio.
|
||||
(Los iconos creados utilizando el Editor de iconos sólo utilizarán
|
||||
los colores del escritorio).</para>
|
||||
<para>Para conocer los tamaños utilizados por los componentes del escritorio,
|
||||
consulte la <!--Original XRef content: 'Table 12‐1, ”Icon
|
||||
Sizes and File Names,” on page 203'--><xref role="TableAndPage"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.18">
|
||||
<title>Uso de colores</title>
|
||||
<para>Los iconos del escritorio utilizan una paleta de 22 colores que incluyen:<indexterm>
|
||||
<primary>color</primary><secondary>uso en iconos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>uso de colores</secondary></indexterm></para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Ocho grises estáticos</para><?Pub Caret>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ocho colores estáticos: rojo, azul, verde, cian, magenta,
|
||||
amarillo, negro y blanco</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Seis colores dinámicos: primer plano, de fondo, sombreado
|
||||
superior, sombreado inferior, de selección y transparente</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Esta paleta crea iconos atrayentes fáciles de leer sin tomar
|
||||
los recursos de color necesarios para otras aplicaciones. Las mayoría
|
||||
de los iconos proporcionados con el escritorio utilizan grises con acentos
|
||||
de color.</para>
|
||||
<para>El color transparente es útil para crear iconos que parecen
|
||||
no ser rectangulares porque el color que hay detrás del icono se transparenta.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000031074>
|
||||
1669
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch13.sgm
Normal file
1669
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch13.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
836
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch14.sgm
Normal file
836
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch14.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,836 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch14.sgm /main/10 1996/12/20 20:21:15 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.WMCnf.div.1">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.1">Personalización del Gestor de espacios
|
||||
de trabajo</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>dtwm, Vea Gestor de espacios de trabajo<$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary><$nopage>Gestor de ventanas</primary><secondary>Vea también Gestor de espacios de trabajo[Gestor
|
||||
de ventanasaaa]</secondary></indexterm><indexterm><primary>OSF/Gestor de
|
||||
ventanas Motif, Vea Gestor de espacios de trabajo<$nopage></primary></indexterm>Este
|
||||
capítulo describe cómo personalizar el Gestor de espacios de
|
||||
trabajo del escritorio.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.WMCnf.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Workspace
|
||||
Manager Configuration Files242'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
|
||||
Workspaces244'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Workspace
|
||||
Manager Menus246'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
|
||||
Button Bindings249'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.12"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
|
||||
Key Bindings252'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.15"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Switching
|
||||
Between Default and Custom Behavior254'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.18"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>definición</secondary></indexterm>El Gestor de espacios de trabajo
|
||||
es el gestor de ventanas proporcionado por el escritorio. Al igual que otros
|
||||
gestores de ventanas, controla:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>El aspecto de los componentes del marco de la ventana</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El comportamiento de las ventanas, incluido el orden de colocación
|
||||
y el comportamiento del foco</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Las asignaciones a teclas y las asignaciones a botones</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El aspecto de las ventanas minimizadas</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Los menús Espacio de trabajo y Ventana</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Además, el Gestor de espacios de trabajo controla estos componentes
|
||||
del escritorio:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><emphasis>Espacios de trabajo</emphasis>. El Gestor de espacios
|
||||
de trabajo controla el número de espacios de trabajo y realiza un seguimiento
|
||||
de las ventanas que se abren en cada espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>fondos</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>fondos, Vea fondos<$nopage></secondary></indexterm> Fondos de espacios de trabajo</emphasis>. El usuario
|
||||
cambia los fondos utilizando el Gestor de estilos. Sin embargo, la gestión
|
||||
de fondos es una función del Gestor de espacios de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Panel Frontal</primary><secondary>gestionado por el Gestor de espacios de trabajo</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>gestionar el Panel
|
||||
Frontal</secondary></indexterm> El Panel Frontal</emphasis>. A pesar de que
|
||||
el Panel Frontal utiliza sus propios archivos de configuración, el
|
||||
Gestor de espacios de trabajo lo crea y lo gestiona.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Muchos de estos componentes pueden cambiarse con el Gestor de estilos.
|
||||
El Gestor de estilos es capaz de realizar con rapidez cambios de uso frecuente,
|
||||
con poco esfuerzo por parte del usuario. Otros recursos deben establecerse
|
||||
manualmente.</para>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo es <command>dtwm</command>. Se basa
|
||||
en el Gestor de ventanas Motif.</para>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.2">
|
||||
<title>Consultas adicionales</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Para obtener información de consulta sobre el Gestor
|
||||
de espacios de trabajo, consulte las páginas de manual <filename>dtwm(1)</filename> y <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Para obtener información sobre cómo establecer
|
||||
los recursos del Gestor de espacios de trabajo, consulte la sección
|
||||
<!--Original XRef content: ' Setting
|
||||
Application Resources on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Para obtener información sobre los archivos de configuración
|
||||
del Panel Frontal, consulte el <!--Original XRef
|
||||
content: 'Chapter 13,
|
||||
Advanced Front Panel Customization'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.FrPC.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Para obtener información adicional sobre cómo establecer
|
||||
recursos, consulte la sección <!--Original XRef content: ' Setting
|
||||
Application
|
||||
Resources on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.3">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.2">Archivos de configuración del Gestor de
|
||||
espacios de trabajo<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
|
||||
<secondary>archivos de configuración</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>archivos de configuración</primary><secondary>Gestor de espacios
|
||||
de trabajo</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivos de configuración</primary><secondary>Gestor de ventanas</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo obtiene la información sobre
|
||||
los menús de las ventanas, los menús del espacio de trabajo,
|
||||
las asignaciones a botones y las asignaciones a teclas de un archivo de configuración.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Utiliza uno de los siguientes archivos:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Archivo personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename><indexterm><primary>dtwmrc, archivo</primary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Archivo personalizado del sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<indexterm><primary>sys.dtwmrc, archivo</primary></indexterm></listitem>
|
||||
<listitem><para>Archivo incorporado: <filename>/usr/dt/config/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo busca un archivo de configuración
|
||||
en el orden mostrado anteriormente y utiliza el primero que encuentra.</para>
|
||||
<para>Para los usuarios que utilizan más de un idioma de sesión,
|
||||
se puede crear un archivo de configuración personal dependiente del
|
||||
idioma <filename><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/.dt/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/dtwrmc</filename> que tiene prioridad sobre <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.4" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.3">Crear o modificar un archivo de configuración
|
||||
personal<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>personalización personal</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El archivo de configuración personal del Gestor de espacios de
|
||||
trabajo es <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>. Si existe dicho archivo, es el archivo que se utiliza.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Pulse dos veces<indexterm><primary>Editar Dtwmrc, acción</primary></indexterm><indexterm><primary>dtwmrc, archivo</primary><secondary>editar</secondary></indexterm> Editar Dtwmrc en el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si ya tiene un archivo personal <filename>dtwmrc</filename>, éste
|
||||
se cargará en el editor. Si no lo tiene, <filename>sys.dtwmrc</filename>
|
||||
se copia en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>, que luego se carga en el editor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Edite el archivo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Salga del editor.</para>
|
||||
<para>El archivo se guardar como <filename>dtwmrc</filename> personal, independientemente
|
||||
de su fuente original.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.5" role="Procedure">
|
||||
<title>Crear un archivo de configuración accesible en el sistema<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>personalización
|
||||
accesible en el sistema</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El archivo de configuración accesible en el sistema del Gestor
|
||||
de espacios de trabajo es <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copie <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm><primary>sys.dtwmrc,
|
||||
archivo</primary></indexterm> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Este archivo no se utiliza si existe <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.6" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.4">Incluir (Tomar como fuente) otros archivos<indexterm>
|
||||
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>incluir otros archivos</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilice la sintaxis:</para>
|
||||
<indexterm><primary>incluir sentencia, en archivos del Gestor de espacios
|
||||
de trabajo</primary></indexterm>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">include
|
||||
{
|
||||
ruta
|
||||
ruta
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Por ejemplo, las siguientes líneas toman como fuente el archivo
|
||||
<filename>/users/ellen/mymenu</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>include
|
||||
{
|
||||
/users/ellen/mymenu
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Las sentencias incluidas son útiles para proporcionar más
|
||||
funciones sin copiar el archivo de configuración entero. Por ejemplo,
|
||||
puede que le interese crear una nueva asignación a tecla sin tener
|
||||
que administrar el archivo de configuración entero. El usuario puede
|
||||
crear un archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> con este contenido:</para>
|
||||
<programlisting>include
|
||||
{
|
||||
/etc/dt/config/C/sys.dtwmrc
|
||||
}
|
||||
|
||||
Keys DtKeyBindings
|
||||
{
|
||||
Alt<Key>F5 root f.menu Applications
|
||||
}
|
||||
Menu Applications
|
||||
{
|
||||
GraphicsApp f.exec /usr/bin/GraphicsApp/GApp
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.7" role="Procedure">
|
||||
<title>Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo<indexterm><primary>Gestor
|
||||
de espacios de trabajo</primary><secondary>reiniciar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo debe reiniciarse para que entren en
|
||||
vigor los cambios efectuados en el archivo de configuración.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo (pulse el botón 3 del ratón cuando el puntero
|
||||
esté en el fondo).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.8">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.5">Personalización de los espacios de trabajo<indexterm>
|
||||
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>personalizar</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La mayor parte de la personalización de los espacios de trabajo,
|
||||
como por ejemplo cambiar los nombres de los espacios de trabajo y el número
|
||||
de espacios de trabajo, puede realizarla el usuario utilizando la interfaz
|
||||
del escritorio. Sin embargo, el Gestor de espacios de trabajo proporciona
|
||||
recursos para establecer valores predeterminados accesibles en el sistema.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.9" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.6">Cambiar el número de espacios de trabajo
|
||||
para que sean accesibles en el sistema<indexterm><primary>espacios de trabajo</primary><secondary>número de</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La configuración predeterminada del escritorio proporciona cuatro
|
||||
espacios de trabajo. El usuario puede añadir y suprimir espacios de
|
||||
trabajo utilizando el menú emergente asociado con el conmutador del
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo proporciona un recurso para cambiar
|
||||
el número predeterminado de espacios de trabajo.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilice el recurso <systemitem>workspaceCount</systemitem>
|
||||
para establecer el número de espacios de trabajo:</para>
|
||||
<indexterm><primary>workspaceCount, recurso</primary></indexterm>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Dtwm* workspaceCount: número</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo establecer los recursos
|
||||
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: ' Setting
|
||||
Application Resources on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, el siguiente recurso establece el número de espacios
|
||||
de trabajo en seis:</para>
|
||||
<programlisting>Dtwm*workspaceCount: 6</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Proporcionar nombres de espacios de trabajo accesibles en el sistema<indexterm>
|
||||
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>nombres</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Internamente, los espacios de trabajo se numeran mediante el convenio
|
||||
de numeración <command>ws</command><symbol role="Variable">n</symbol>,
|
||||
donde <symbol role="Variable">n</symbol> es 0, 1, 2, etc. Por ejemplo, los
|
||||
cuatro espacios de trabajo predeterminados se numeran internamente de <filename>ws0</filename> a <filename>ws3</filename>.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilice el recurso <systemitem>title</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>title, recurso</primary></indexterm> para cambiar el nombre de un
|
||||
espacio de trabajo especificado:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>: <symbol role="Variable">nombre</symbol></para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>.title: <symbol role="Variable">name</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo establecer los recursos
|
||||
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: ' Setting
|
||||
Application Resources on page 256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, los siguientes recursos establecen los cuatro espacios
|
||||
de trabajo predeterminados en los nombres especificados:</para>
|
||||
<programlisting>Dtwm*ws0*title: Anna
|
||||
Dtwm*ws1*title: Don
|
||||
Dtwm*ws2*title: Julia
|
||||
Dtwm*ws3*title: Patti</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.11" role="Procedure">
|
||||
<title>Crear fondos adicionales<indexterm><primary>fondos</primary><secondary>añadir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cree las imágenes de fondo. Pueden ser archivos de
|
||||
mapas de bits o de mapas de pixels.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>fondos</primary><secondary>ubicaciones
|
||||
de archivo</secondary></indexterm>Coloque los fondos en uno de los siguientes
|
||||
directorios. (Puede que tenga que crear el directorio).</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Fondos accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Fondos personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Los fondos accesibles en el sistema y personales se añaden a
|
||||
los fondos incorporados en <filename>/usr/dt/backdrops</filename>.</para>
|
||||
<para>Se puede sustituir un fondo incorporado existente creando un fondo personal
|
||||
o accesible en el sistema que tenga el mismo nombre.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.12" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.7">Sustituir el fondo por una imagen de gráficos<indexterm>
|
||||
<primary>fondos</primary><secondary>utilizar imagen de gráficos</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Los fondos se colocan sobre la ventana raíz de la pantalla<indexterm>
|
||||
<primary>ventana raíz</primary></indexterm>. El cuadro de diálogo
|
||||
Fondo del Gestor de estilos proporciona un<indexterm><primary>SinFondo, valor</primary></indexterm> valor SinFondo en el que el fondo es transparente.</para>
|
||||
<para>Existe sólo una ventana raíz detrás de todos los
|
||||
fondos de los espacios de trabajo. De este modo, una imagen de gráficos
|
||||
colocada en la ventana raíz continúa existiendo en todos los
|
||||
espacios de trabajo. Se puede especificar qué espacios de trabajo deben
|
||||
cubrir la ventana raíz con un fondo. Sin embargo, la imagen que está
|
||||
visible cuando SinFondo está activado será la misma para cada
|
||||
espacio de trabajo.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cree la imagen de gráficos. Tiene que estar en un formato
|
||||
para el que exista una herramienta para mostrar la imagen en la ventana raíz.
|
||||
Por ejemplo, si tiene la intención de utilizar <command>xsetroot</command>,
|
||||
deberá crear un archivo de mapas de bits.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si todavía no existe, cree un archivo ejecutable <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename>. El archivo <command>sessionetc</command> se ejecuta cada vez
|
||||
que el usuario inicia la sesión.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ponga el mandato para mostrar la imagen en el archivo <command>sessionetc</command>.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, el siguiente mandato establece un mosaico en la ventana
|
||||
raíz con el mapa de bits especificado:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>xsetroot <?Pub Caret>-bitmap <filename>/users/ellen/.dt/icons/root.bm</filename></command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.13">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.8">Menús del Gestor de espacios de trabajo<indexterm>
|
||||
<primary>menús</primary><secondary>Gestor de espacios de trabajo</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>menús</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El Gestor de espacios de trabajo tiene tres menús predeterminados:
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="174*">
|
||||
<colspec colwidth="354*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menú Espacio de trabajo<indexterm>
|
||||
<primary>Espacio de trabajo, menú</primary><secondary>definición</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>También se denomina menú
|
||||
raíz. Se muestra si el usuario pulsa el botón 3 del ratón
|
||||
cuando el puntero está sobre el fondo. Este menú está
|
||||
asociado con el botón del ratón por medio de una asignación
|
||||
a botón.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menú Ventana<indexterm><primary>Ventana, menú</primary><secondary>definición</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menú mostrado si el usuario
|
||||
pulsa los botones 1 y 3 del ratón cuando el puntero está sobre
|
||||
el botón del menú Ventana (esquina superior izquierda del marco
|
||||
de la ventana). Este menú está asociado con botón por
|
||||
medio del recurso <systemitem>windowMenu</systemitem>.</para><indexterm><primary>windowMenu, recurso</primary></indexterm></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menú Panel Frontal<indexterm>
|
||||
<primary>Panel Frontal</primary><secondary>menú</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menú mostrado si el usuario
|
||||
pulsa los botones 1 y 3 del ratón cuando el puntero está sobre
|
||||
el botón del menú Ventana del Panel Frontal.</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.14">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.9">Sintaxis de los menús del Gestor de espacios
|
||||
de trabajo<indexterm><primary>Ventana, menú</primary><secondary>sintaxis</secondary></indexterm><indexterm><primary>Espacio de trabajo, menú</primary><secondary>sintaxis</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Los menús del Gestor de espacios de trabajo tienen la sintaxis:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>MenuNombreMenú
|
||||
{
|
||||
selección1 [mnemotécnico] [tecla de método abreviado] función [argumento]
|
||||
selección2 [mnemotécnico] [tecla de método abreviado] función [argumento]
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>donde:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="165*">
|
||||
<colspec colwidth="363*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">selección</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Texto o mapa de bits que aparece en
|
||||
el menú. Si el texto incluye espacios, encierre el texto entre comillas.
|
||||
Para los mapas de bits, utilice la sintaxis @/<symbol role="Variable">ruta</symbol>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mnemotécnico</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Carácter individual que actúa
|
||||
como método abreviado del teclado cuando se muestra el menú.
|
||||
Se especifica con el formato <filename>_</filename><symbol role="Variable">carácter</symbol>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tecla de método
|
||||
abreviado</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Método abreviado del teclado
|
||||
que está activo tanto si se muestra como si no se muestra el menú.
|
||||
Las teclas de método abreviado tienen la sintaxis <symbol role="Variable">modificador</symbol><computeroutput><Key></computeroutput> <symbol role="Variable">Nombretecla</symbol> donde modificador es <command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> (Carácter ampliado) o <command>Lock</command>. Para obtener una lista de todos los nombres de tecla posibles,
|
||||
consulte el archivo <filename>keysymdef.h</filename> en el directorio de “inclusión
|
||||
de X11”.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">función</symbol></para><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
|
||||
<secondary>funciones</secondary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Función que se debe realizar
|
||||
cuando se efectúe esta selección. Consulte la página
|
||||
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename> para obtener
|
||||
una lista de funciones.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la función. Para
|
||||
obtener más detalles, consulte la página de manual <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Por ejemplo, el siguiente elemento de menú etiquetado Restaurar
|
||||
normaliza la ventana. Cuando se muestra el menú, si se escribe “R”
|
||||
también se restaurará la ventana. Si se pulsa Carácter
|
||||
ampliado F5 también se restaurará la ventana.</para>
|
||||
<programlisting>Restaurar _R Alt<Key> F5 f.normalize</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Para obtener información completa sobre la sintaxis de los menús
|
||||
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la página de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.15" role="Procedure">
|
||||
<title>Modificar el menú (raíz) Espacio de trabajo existente<indexterm>
|
||||
<primary>Espacio de trabajo, menú</primary><secondary>modificar</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary><$nopage>menú raíz, Vea
|
||||
Espacio de trabajo, menú</primary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace
|
||||
Manager
|
||||
Configuration Files on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Edite la descripción del menú Espacio de trabajo.
|
||||
</para>
|
||||
<para>El menú Espacio de trabajo predeterminado se llama<indexterm>
|
||||
<primary>DtRootMenu</primary></indexterm> DtRootMenu.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu DtRootMenu
|
||||
{
|
||||
Menú Espacio de trabajo f.title
|
||||
Mostrar anterior f.circle_up
|
||||
Mostrar siguiente f.circle_down
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.10">Crear un nuevo menú (raíz) Espacio
|
||||
de trabajo<indexterm><primary>Espacio de trabajo, menú</primary>
|
||||
<secondary>crear</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace
|
||||
Manager
|
||||
Configuration Files--><!-- on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree el nuevo menú:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nombre_menú
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Consulte la sección <!--Original XRef
|
||||
content: ' Workspace
|
||||
Manager Menu Syntax --><!--on page 247'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="sag.wmcnf.mkr.9">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree o edite la asignación a botón para mostrar
|
||||
el nuevo menú.</para>
|
||||
<para>Si el menú sustituye el menú existente, edite la asignación
|
||||
a botón que muestra el menú Espacio de trabajo.</para>
|
||||
<programlisting><Btn3Down> root f.menu nombre_menú</programlisting>
|
||||
<para>Si el menú es un menú adicional, cree una nueva asignación
|
||||
a botón del ratón. Por ejemplo, la siguiente asignación
|
||||
a botón muestra el menú cuando se pulsa Despl-botón 3
|
||||
del ratón sobre el fondo:</para>
|
||||
<programlisting>Despl<Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nombre_menú</symbol></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.17" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.11">Crear un nuevo menú Ventana<indexterm>
|
||||
<primary>Ventana, menú</primary><secondary>nuevo</secondary></indexterm></title>
|
||||
<note>
|
||||
<para>El menú Ventana se crea en el Gestor de espacios de trabajo y
|
||||
normalmente no se personaliza. Para que el comportamiento de las ventanas
|
||||
sea coherente entre las aplicaciones, se deberá evitar realizar muchas
|
||||
modificaciones en el menú Ventana.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace
|
||||
Manager
|
||||
Configuration Files on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree el nuevo menú:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nombre_menú
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilice el recurso <command>windowMenu</command> para especificar
|
||||
el nuevo menú:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*windowMenu:</systemitem> <symbol role="Variable">nombre_menú</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.18">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.12">Personalización de las asignaciones a
|
||||
botones<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>asignaciones a botones</secondary></indexterm><indexterm><primary>asignación
|
||||
a botón</primary></indexterm><indexterm><primary><$nopage>asignación
|
||||
a ratón, Vea asignación a botón</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Una <emphasis>asignación a botón</emphasis> asocia una
|
||||
operación de botón del ratón y una posible tecla modificadora
|
||||
del teclado con una función del gestor de ventanas. Las asignaciones
|
||||
a botones son aplicables a todos los espacios de trabajo.</para>
|
||||
<para>Las asignaciones a botones predeterminadas del escritorio están
|
||||
definidas en el archivo de configuración del Gestor de espacios de
|
||||
trabajo en un conjunto de asignaciones a botones denominado <command><indexterm>
|
||||
<primary>DtButtonBindings</primary></indexterm>DtButtonBindings</command>:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>Buttons DtButtonBindings
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.19">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.13">Sintaxis de la asignación a botón<indexterm>
|
||||
<primary>asignación a botón</primary><secondary>sintaxis</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La sintaxis para las asignaciones a botones es:</para>
|
||||
<programlisting>Buttons ButtonBindingSetName
|
||||
{
|
||||
[modificador]<nombre_botónAcción_ratón> contexto función [argumento]
|
||||
[modificador]<nombre_botónAcción_ratón> contexto función [argumento]
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>donde:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="120*">
|
||||
<colspec colwidth="408*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre_botón</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Btn1—</filename>Botón
|
||||
izquierdo del ratón <filename></filename> Btn2—Botón central
|
||||
(ratón de 3 botones) o ambos botones (ratón de 2 botones <filename>Btn3—</filename>Botón derecho <filename>Btn4—</filename>Botones
|
||||
1 y 2 juntos en un ratón de 3 botones <filename>Btn5—</filename>Botones
|
||||
2 y 3 juntos en un ratón de 3 botones</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">modificador</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Ctrl,</filename> <filename>Shift,</filename> <filename>Alt,</filename> <command>Lock</command></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">acción_ratón</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>Down</command>—Mantener
|
||||
pulsado un botón del ratón <command>Up</command>—Soltar
|
||||
un botón del ratón <command>Click</command>—Pulsar y
|
||||
solar un botón del ratón <filename>Click2</filename>—Pulsar
|
||||
dos veces un botón del ratón <command>Drag</command>—Arrastrar
|
||||
el ratón mientras se mantiene pulsado el botón del ratón
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexto</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indica dónde debe estar el puntero
|
||||
para que la asignación entre en vigor. Si es necesario, separe varios
|
||||
contenidos con el carácter <filename>|</filename>.</para><para><command>root</command>—Ventana del espacio de trabajo <command>window</command>—Ventana
|
||||
del cliente o marco de la ventana <filename>frame—</filename>Marco de
|
||||
la ventana, excluido el contenido <filename>icon—</filename>Icono <filename>title—</filename>Barra de título <filename>app—</filename>Ventana
|
||||
del cliente (excluido el marco)</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">función</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Una de las funciones del gestor de
|
||||
ventanas. Consulte la página de manual <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename> para obtener una lista de las funciones válidas.
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la función del
|
||||
gestor de ventanas que son necesarios. Para obtener más detalles, consulte
|
||||
la página de manual <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Por ejemplo, la siguiente línea hace que se muestre el menú
|
||||
descrito en <command>DtRootMenu</command> cuando se pulsa el botón
|
||||
3 del ratón mientras el puntero está en la ventana del espacio
|
||||
de trabajo (pero no en las ventanas del cliente).</para>
|
||||
<programlisting><Btn3Down> root f.menu DtRootMenu</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Para obtener información completa sobre la sintaxis de asignación
|
||||
a botones, consulte la página de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.20" role="Procedure">
|
||||
<title>Añadir una asignación a botón<indexterm><primary>asignación a botón</primary><secondary>añadir</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace
|
||||
Manager
|
||||
Configuration Files on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Añada la asignación a botón a la definición <command>DtButtonBindings</command>.</para>
|
||||
<para>No asigne el mismo botón a funciones diferentes para las operaciones
|
||||
de pulsar botón y pulsar tecla y no asigne más de una función
|
||||
al mismo botón y contexto.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.21" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.14">Crear un nuevo conjunto de asignaciones a botones<indexterm>
|
||||
<primary>asignación a botón</primary><secondary>crear nuevo
|
||||
conjunto</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace
|
||||
Manager
|
||||
Configuration Files on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree el nuevo conjunto de asignaciones a botones. Consulte
|
||||
la sección <!--Original XRef content: ' Button Binding
|
||||
Syntax on
|
||||
page 250'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.13">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Establezca el recurso <systemitem>buttonBindings</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>buttonBindings, recurso</primary></indexterm> en el nuevo nombre:
|
||||
</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*buttonBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesBotones</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Las nuevas asignaciones a botones sustituyen las asignaciones a botones
|
||||
existentes. Copie las asignaciones a botones que desee conservar de <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.22">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.15">Personalización de las asignaciones a
|
||||
teclas</title>
|
||||
<para>Una <emphasis>asignación a teclado</emphasis>, que también
|
||||
se conoce como <emphasis>asignación a tecla</emphasis>, asocia combinaciones
|
||||
de teclas con funciones del Gestor de espacios de trabajo. Las asignaciones
|
||||
a teclas son aplicables a todos los espacios de trabajo.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Tenga cuidado de no utilizar una combinación de teclas común
|
||||
como una asignación a teclado. Por ejemplo, Despl-A pone normalmente
|
||||
la letra “A” en la ventana actual. Si asigna Despl-A a una función,
|
||||
se perderá su uso normal.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.23">
|
||||
<title>Asignaciones a teclas predeterminadas del escritorio<indexterm><primary>asignación a tecla</primary><secondary>predeterminada</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Las asignaciones a teclas predeterminadas del escritorio están
|
||||
definidas en el archivo de configuración del Gestor de espacios de
|
||||
trabajo en un conjunto de asignaciones a teclas denominado <filename>DtKeyBindings</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>Keys DtKeyBindings
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.24">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.16">Sintaxis de la asignación a tecla<indexterm>
|
||||
<primary>asignación a tecla</primary><secondary>sintaxis</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La sintaxis para las asignaciones a teclas es:</para>
|
||||
<programlisting>Keys NombreConjuntoAsignacionesTeclas
|
||||
{
|
||||
[Modificadores]<Key>nombre_tecla contexto función [argumento]
|
||||
[Modificadores]<Key>nombre_tecla contexto función [argumento]
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>donde:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="107*">
|
||||
<colspec colwidth="421*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Modificadores</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> y <command>Lock</command>. Se permiten
|
||||
varios modificadores; sepárelos con espacios.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre_tecla</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Tecla con la que la función
|
||||
ha establecido una correspondencia. Para teclas con letras o números,
|
||||
el nombre <symbol role="Variable">nombre_tecla</symbol> está normalmente
|
||||
impreso en la tecla. Por ejemplo, el nombre de la tecla “a” es
|
||||
“a” y la tecla “2” se denomina “2”. La
|
||||
tecla “Tabulador” se denomina “Tab”. La tecla “F3”
|
||||
se denomina “F3”.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Para otras teclas, se deletrea el nombre (por ejemplo, <command>plus</command> para la tecla “+”). El archivo <filename>keysymdef.h</filename>, ubicado en un directorio dependiente del sistema, contiene información
|
||||
adicional sobre los nombres de tecla.</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="107*">
|
||||
<colspec colwidth="421*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexto</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Elemento que debe tener el foco de
|
||||
teclado para que su acción entre en vigor. Se pueden concatenar contextos
|
||||
si la asignación se aplica a más un contexto. Varios contextos
|
||||
se separan mediante el carácter <filename>|</filename>.</para><para><filename>root—</filename>Fondo de espacio de trabajo <filename>window—</filename> Ventana de cliente <filename>icon—</filename>Icono</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">función</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Una función del gestor de ventanas.
|
||||
Para obtener una lista de funciones válidas, consulte la página
|
||||
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la función del
|
||||
gestor de ventanas que son necesarios. Para obtener más detalles, consulte
|
||||
la página de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Por ejemplo, la siguiente asignación a tecla permite al usuario
|
||||
conmutar el foco de teclado a la siguiente ventana transitoria de una aplicación
|
||||
pulsando Alt+F6.</para>
|
||||
<programlisting>Alt<Key>F6 window f.next_key transient</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Para obtener información completa sobre la sintaxis de la asignación
|
||||
a tecla, consulte la página de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.17">Crear un conjunto personalizado de asignaciones
|
||||
a teclas<indexterm><primary>asignación a tecla</primary><secondary>crear nuevo conjunto</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Para obtener información sobre cómo crear estos archivos,
|
||||
consulte la sección <!--Original XRef content: ' Workspace Manager
|
||||
Configuration Files on page 242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree un nuevo conjunto de asignaciones a teclas con un <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesTeclas</symbol> exclusivo. Utilice
|
||||
el conjunto de asignaciones a teclas predeterminado del escritorio <command>DtKeyBindings</command>, como guía.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Establezca el recurso <systemitem>keyBindings</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>keyBindings, recurso</primary></indexterm> en el nuevo nombre de conjunto:
|
||||
</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*keyBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesTeclas</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el menú
|
||||
Espacio de trabajo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Las nuevas asignaciones a teclas sustituyen las asignaciones a teclas
|
||||
existentes. Copie las asignaciones a teclas que desee conservar de <systemitem>DtKeyBindings</systemitem> al nuevo conjunto.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.26">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.18">Conmutación entre el comportamiento predeterminado
|
||||
y el personalizado<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
|
||||
<secondary>cambiar a Motif</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para conmutar entre el comportamiento de ventana del escritorio de CDE
|
||||
y el de Motif 1.2 predeterminado:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Pulse Alt+Despl+Control+!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pulse OK en el cuadro de diálogo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Al conmutar al comportamiento predeterminado, se eliminan el Panel Frontal
|
||||
y las asignaciones personalizadas a botones y teclas.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000051004>
|
||||
1374
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch15.sgm
Normal file
1374
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch15.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
956
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch16.sgm
Normal file
956
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch16.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,956 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/12 1996/12/21 18:37:52 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.I18N.div.1">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.1">Configuración de sesiones de escritorio
|
||||
de entorno nacional<indexterm><primary>Soporte de Idioma Nacional</primary>
|
||||
<secondary>internacionalizar</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para configurar sesiones de escritorio de entorno nacional, necesitará:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Establecer la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y otras variables de entorno de Soporte de Idioma Nacional
|
||||
(NLS)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Acceder a los archivos de recursos y los catálogos
|
||||
de mensajes dependientes del idioma</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ejecutar aplicaciones de forma remota en sistemas internacionales
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.I18N.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Managing
|
||||
the <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> Environment Variable276'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.2"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Finding
|
||||
Fonts278'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.4"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
|
||||
app-defaults Resource Files279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
|
||||
Actions and Data Types279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
|
||||
Icons and Bitmaps280'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.7"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
|
||||
Help Volumes281'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.10"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
|
||||
Message Catalogs282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Executing
|
||||
Localized Desktop Applications Remotely282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.12"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Resetting
|
||||
Your Keyboard Map282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.13"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.2">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.2">Gestión de la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem><indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem></secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>,
|
||||
variable</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Debe establecerse la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para que el escritorio utilice las rutinas sensibles al
|
||||
idioma del sistema operativo. El escritorio soporta:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Los idiomas latinos del oeste de Europa</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Japonés</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Chino tradicional</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Chino simplificado</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Coreano</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Es posible que el proveedor del escritorio haya añadido otros
|
||||
idiomas.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Puede establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en
|
||||
cualquier valor soportado por el sistema operativo. El menú Opciones
|
||||
de la pantalla de inicio de sesión muestra la lista de idiomas y territorios
|
||||
soportados.</para>
|
||||
<para>Existen cuatro procedimientos para establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para el escritorio:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Editar un recurso en el archivo <filename>Xconfig</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilizar el menú Opciones de la pantalla de inicio
|
||||
de sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Crear un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command> <filename>Xsession.d</filename>. (Consulte <!--Original XRef
|
||||
content: '“Sourcing Xsession.d Scripts“ on page 26'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.5"> para disponer de más
|
||||
información sobre cómo utilizar un script Xsession.d.)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Editar el archivo <filename>.dtprofile</filename> del usuario
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Cuando <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> está
|
||||
establecido, el escritorio utiliza los siguientes archivos dependientes del
|
||||
idioma para determinar la interfaz de idioma nacional.</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="170*">
|
||||
<colspec colwidth="286*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Colores</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fondos</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.3">
|
||||
<title><indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>establecer idioma</secondary></indexterm>Establecimiento del idioma para múltiples
|
||||
usuarios<indexterm><primary>idioma, establecer utilizando el archivo Xconfig</primary></indexterm><indexterm><primary>Xconfig, archivo</primary><secondary>establecer idioma con</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si establece el idioma mediante un archivo <filename>Xconfig</filename>,
|
||||
la pantalla de inicio de sesión se establece para entorno nacional
|
||||
y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para todos
|
||||
los usuarios. Éste es el único procedimiento para cambiar <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para todas las pantallas en sistemas
|
||||
de múltiples pantallas. (Para modificar <filename>Xconfig</filename>,
|
||||
copie <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>.)</para>
|
||||
<para>El idioma se establece poniendo la siguiente línea en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>dtlogin.host_display.idioma: idioma</programlisting>
|
||||
<para>Por ejemplo, la línea siguiente establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename> en la pantalla <filename>my_host:0</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>dtlogin.my_host_0.Language: Swedish_locale</programlisting>
|
||||
<para>El cliente <command>dtlogin</command> lee el catálogo de mensajes
|
||||
apropiado para dicho idioma y hace aparecer la pantalla de inicio de sesión
|
||||
del entorno nacional. Entonces el cliente <command>dtlogin</command> determina
|
||||
la lista de entornos nacionales utilizando los recursos siguientes del archivo
|
||||
de recursos <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*language</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageList</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageName</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Es posible que el archivo <filename>Xconfig</filename> necesite establecer
|
||||
adecuadamente la variable de entorno NLSPATH para el idioma elegido. Si éste
|
||||
no fuera su caso, o si desea establecer usted mismo NLSPATH, consulte la sección <!--Original
|
||||
XRef content: '“NLSPATH Environment Variable“ on page 278'--><xref
|
||||
role="HeadingAndPage" linkend="SAG.I18N.mkr.3">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.4">
|
||||
<title>Establecimiento del idioma para una sesión</title>
|
||||
<para>Para establecer el idioma para una sesión, utilice el menú
|
||||
Opciones de la pantalla de inicio de sesión. La pantalla de inicio
|
||||
de sesión se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario. <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> vuelve al valor predeterminado (establecido en <command>dtlogin</command>) al concluir la sesión.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.5">
|
||||
<title>Establecimiento del idioma para un usuario<indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, variable</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary>
|
||||
<secondary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>[dtprofile,
|
||||
archivo</secondary><tertiary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> ]</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Un usuario puede alterar temporalmente el valor <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> de inicio de sesión en el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>. La pantalla de
|
||||
inicio de sesión no se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Si utiliza <command>sh</command> o <command>ksh</command>:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">LANG=idioma
|
||||
export LANG</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si utiliza <command>csh</command>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LANG idioma</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.6">
|
||||
<title>Variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
|
||||
y configuración de la sesión</title>
|
||||
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
|
||||
cambia el nombre del directorio en el que se realiza la búsqueda de
|
||||
los archivos de configuración de sesión.</para>
|
||||
<para>Los archivos de configuración de sesión de entorno nacional
|
||||
son:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/Xresources</filename> (archivo de recursos del Gestor de inicio de sesión)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.font</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell ejecutable del Gestor
|
||||
de sesiones)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (archivo de recursos del Gestor de ventanas)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Panel Frontal del Gestor de ventanas)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.7">
|
||||
<title>Establecimiento de otras variables de entorno del NLS<indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>variables de entorno del NLS</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS,variables de entorno</primary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Además de <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, existen
|
||||
otras variables de entorno del NLS, tales como <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>
|
||||
y <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Estas variables no se ven afectadas por
|
||||
el recurso de idioma <systemitem>dtlogin</systemitem> ni por el menú
|
||||
Opciones de la pantalla de inicio de sesión. Deben establecerse en
|
||||
los siguientes archivos:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Variables accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Variables personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.8">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.3">Variable de entorno NLSPATH<indexterm><primary>catálogos de mensajes</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>
|
||||
determina las rutas de directorio en las que las aplicaciones buscan catálogos
|
||||
de mensajes. Para utilizar estos catálogos de mensajes se deben establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>. Consulte la sección <!--Original XRef content: '“Localizing
|
||||
Message Catalogs“ on page 282'--><xref role="HeadingAndPage"
|
||||
linkend="SAG.I18N.mkr.11"> para conocer la ubicación de los mensajes
|
||||
de entorno nacional. La mayoría de clientes del escritorio prefijarán
|
||||
la ruta a <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem> en el arranque.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.9">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.4">Búsqueda de fonts<indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>fonts</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Los fonts incluidos con el escritorio están en el directorio
|
||||
<filename>/usr/lib/X11/fonts</filename>.<indexterm><primary>fonts</primary>
|
||||
<secondary>directorio primario</secondary></indexterm> Cada directorio contiene
|
||||
un archivo de directorios, <filename>fonts.dir</filename>, y un archivo de
|
||||
alias, <filename>fonts.alias</filename>. Consulte la página de manual <filename>mkfontdir</filename> para obtener información sobre cómo crear
|
||||
los archivos <filename>fonts.dir</filename> y <filename>fonts.alias</filename>.<indexterm>
|
||||
<primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo de directorios</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo
|
||||
de alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con mandato mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm><primary>mkfontdir, mandato, compilar archivos</primary></indexterm></para>
|
||||
<para>Para listar todos los fonts disponibles en un servidor, utilice el mandato <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>xlsfonts, mandato</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalación</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar
|
||||
fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalación</secondary></indexterm> Para añadir
|
||||
o suprimir fonts en el servidor, utilice el mandato <command>xset</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gestión de caracteres definidos por el
|
||||
usuario<indexterm><primary>caracteres definidos por el usuario</primary>
|
||||
<secondary>gestión</secondary></indexterm><indexterm><primary>localización</primary><secondary>caracteres definidos por el usuario</secondary></indexterm></title>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Descripción general</title>
|
||||
<para>En paises del lejano oriente como China, Corea y Japón, se utilizan
|
||||
caracteres chinos (llamados Hanzi en China, Hanja en Corea y Kanji en Japón).
|
||||
Debido a que la cantidad de caracteres chinos es muy grande (más de
|
||||
50.000 en el diccionario más grande de Kanji japonés), los juegos
|
||||
estándar de códigos de caracteres chinos (como por ejemplo JIS
|
||||
X 0208, KS C 5601 y GB 2312) contienen definiciones de los caracteres utilizados
|
||||
más frecuentemente.</para>
|
||||
<para>El juego de caracteres estándar generalmente es suficiente para
|
||||
escribir. En algunos casos, sin embargo, es necesario utilizar caracteres
|
||||
no estándares. Por ejemplo, en el registro de residencia en Japón,
|
||||
el nombre de la persona debe escribirse exactamente con los mimos caracteres
|
||||
utilizados en formularios de registro anteriores escritos a mano. Otro ejemplo
|
||||
es la publicación de documentos antiguos, como los clásicos
|
||||
taoístas o confusionistas. Dichos documentos contienen muchos caracteres
|
||||
obsoletos que no están definidos en juegos de caracteres estándares.
|
||||
Dichos caracteres se llaman "caracteres definidos por el usuario".</para>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Clasificación de caracteres definidos por el usuario</title>
|
||||
<para>Los caracteres definidos por el usuario utilizan puntos de código
|
||||
"vacíos", es decir, puntos del juego de códigos a los que no
|
||||
se han asignado caracteres, o un área de uso privado, si está
|
||||
definida por el juego de códigos. En la mayoría de los casos,
|
||||
el proveedor del sistema suministrará un área para códigos
|
||||
definidos por el usuario que consta de uno o varios bloques contiguos de puntos
|
||||
de código que pueden ser utilizados para códigos definidos por
|
||||
el usuario.</para>
|
||||
<para>Proceso básico para la creación de un código definido
|
||||
por el usuario:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Asigne un punto de código en un área para códigos
|
||||
definidos por el usuario al carácter a definir.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cree una imagen del símbolo (o un conjunto de imágenes
|
||||
para definir varios tamaños de fonts) para el carácter mediante
|
||||
Editor de fonts UDC, <command>dtudcfonted</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Una vez que se ha creado un carácter definido por el usuario,
|
||||
se puede transferir a otros sistemas mediante el programa utilitario Intercambio
|
||||
de datos UDC. Para que el intercambio de datos sea consistente, las definiciones
|
||||
de caracteres definidos por el usuario deben ser iguales en toda la organización.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Antes de intentar crear caracteres definidos por el usuario, deberá
|
||||
determinar lo siguiente:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>El código que está siendo utilizado y los puntos
|
||||
de código disponibles para los caracteres definidos por el usuario.
|
||||
Para crear caracteres definidos por el usuario, los usuarios deben saber cuáles
|
||||
puntos deben utilizar.</para>
|
||||
<para>Para intercambiar datos de texto bajo el protocolo X, se utiliza texto
|
||||
compuesto en el que se pueden usar segmentos extendidos para transferir caracteres
|
||||
definidos por el usuario. Si utiliza segmentos extendidos para transferir
|
||||
caracteres definidos por el usuario, deberá definir el nombre de codificación
|
||||
de caracteres definidos por el usuario y el método de transferencia
|
||||
de puntos de código o índice de símbolos en segmentos.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La organización de archivos de fonts y los índices
|
||||
de símbolos utilizados para caracteres definidos por el usuario. Los
|
||||
caracteres definidos por el usuario pueden almacenarse en archivos estándar
|
||||
de fonts con índices de símbolos vacíos o en archivos
|
||||
de fonts individuales específicos para caracteres definidos por el
|
||||
usuario. Si se utilizan archivos individuales, el sistema puede enviarse con
|
||||
archivos de fonts para caracteres definidos por el usuario vacíos.
|
||||
Cuando se modifica un carácter definido por el usuario existente, el
|
||||
usuario deberá especificar el nombre del font y los índices
|
||||
del carácter definido por el usuario. Esto significa que el usuario
|
||||
debe contar con información acerca de cómo están relacionados
|
||||
los puntos de código e índices de símbolos.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Archivos de fonts</title>
|
||||
<para>Para poner en pantalla e imprimir códigos de caracteres definidos
|
||||
por el usuario, deben estar almacenados en bases de datos como archivos de
|
||||
fonts. Los símbolos de caracteres definidos por el usuario, como los
|
||||
demás símbolos, están almacenados en archivos de fonts
|
||||
utilizados en el sistema X Window. Los servidores X pueden obtener acceso
|
||||
a los formatos de archivos de fonts PCF (Portable Compiled Format, es decir,
|
||||
formato compilado portátil) y SNF (Server Natural Format, es decir,
|
||||
formato natural de servidor). El editor de fonts UDC también puede
|
||||
obtener acceso a archivos de fonts en dichos formatos.</para>
|
||||
<para>Cuando un servidor X pone en pantalla un carácter definido por
|
||||
el usuario, se refiere al carácter definido por el usuario en el archivo
|
||||
de fonts correspondiente. Asimismo, cuando se imprime un carácter definido
|
||||
por el usuario, el dispositivo de devanación de impresión se
|
||||
refiere al carácter definido por el usuario definido en el archivo
|
||||
de font.</para>
|
||||
<para>Los archivos de fonts deben configurarse para que el sistema X Windows
|
||||
pueda utilizarlos, es decir, deben colocarse en directorios definidos en la
|
||||
ruta de fonts del servidor X y los archivos de gestión (como por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>) deben colocarse en dichos directorios.
|
||||
El editor de fonts UDC no instala archivos de fonts ni modifica recursos como
|
||||
por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol> del sistema.</para>
|
||||
<para>El editor de fonts UDC sólo puede utilizar archivos de fonts
|
||||
UDC disponibles en la ubicación local y definidos en la base de datos
|
||||
X NLS. La base de datos X NLS define los juegos de códigos y fonts
|
||||
que utilizará cada ubicación. El editor de fonts UDC construye
|
||||
fonts de varios tamaños y estilos. Para agregar un nuevo font modificable,
|
||||
deberá especificar el nombre del juego de códigos y el área
|
||||
de caracteres definidos por el usuario que se encuentra en la base de datos
|
||||
X NLS.</para>
|
||||
<para>Cuando el editor de fonts UDC y el programa utilitario Intercambio de
|
||||
datos UDC buscan archivos de fonts, primero buscan la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (que es una lista separada mediante
|
||||
dos puntos de directorios que contienen archivos de fonts de caracteres definidos
|
||||
por el usuario) y después los directorios especificados en el archivo <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename>. Para configurar directorios de
|
||||
búsqueda para cada ubicación, especifíquelos en el archivo <filename>fonts.list</filename>. (No olvide incluir los dos puntos al final.) Por ejemplo:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# ejemplo de archivo fonts.list
|
||||
#
|
||||
/usr/lib/X11/fonts/misc:
|
||||
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>El editor de fonts UDC</title>
|
||||
<para>El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) permite crear,
|
||||
modificar y eliminar caracteres definidos por el usuario.</para>
|
||||
<para>Para obtener información detallada acerca de la utilización
|
||||
del Editor de fonts UDC, refiérase a la página del manual <command>dtudcfonted</command>.</para>
|
||||
<para>La ventana <literal>Selección de fonts</literal> aparecerá
|
||||
cuando active el Editor de fonts UDC.</para>
|
||||
<para>Los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario se especifican
|
||||
mediante el nombre XLFD (X Logical Font Description, es decir, descripción
|
||||
lógica de font X). Los XLFD son nombres de font únicos y descriptivos
|
||||
que utilizan clientes y aplicaciones. Los diversos atributos de font, como
|
||||
estilo y nombre del juego de caracteres, están incluidos en XLFD. Para
|
||||
su conveniencia, podrá seleccionar el estilo, tamaño y área
|
||||
de código de caracteres definidos por el usuario del archivo de fonts.
|
||||
El área de código de caracteres definidos por el usuario incluye
|
||||
el número de conjunto de códigos especificados en la base de
|
||||
datos X NLS y en el conjunto de índices de símbolos de caracteres
|
||||
definidos por el usuario que puede utilizarse en el conjunto de códigos.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Para listar los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario
|
||||
disponibles, seleccione el conjunto de códigos, estilo y tamaño
|
||||
de carácter de definición del font deseado en el campo de selección.
|
||||
Al especificar un font y seleccionar el botón <literal>Abrir</literal>,
|
||||
aparecerá la ventana <literal>Editar carácter</literal>.</para>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Creación y modificación de caracteres</title>
|
||||
<para>Los caracteres se crean y modifican en la ventana <literal>Editar carácter</literal>.</para>
|
||||
<para>Seleccione el código del carácter a modificar en la lista
|
||||
de caracteres. Al seleccionarlo, aparecerá el carácter correspondiente
|
||||
en el panel de modificación. No aparecerá nada si el código
|
||||
del carácter no se ha registrado en el área de caracteres definidos
|
||||
por el usuario.</para>
|
||||
<para>Si no se ha registrado el código del carácter, agréguelo
|
||||
en la ventana <literal>Control de carácter</literal> o copie el diseño
|
||||
del carácter en la ventana <literal>Copiar carácter</literal>.
|
||||
Para obtener información detallada sobre cómo agregar códigos
|
||||
de carácter, refiérase a la sección "Cómo agregar
|
||||
y eliminar códigos de carácter". Para obtener información
|
||||
detallada sobre la copia de diseño de caracteres, refiérase
|
||||
a la sección "Copia de diseño de caracteres".</para>
|
||||
<para>El conjunto de herramientas de dibujo y opciones de menú <literal>Editar</literal>, forman un conjunto de operaciones completo para crear y
|
||||
modificar diseños de caracteres.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Cómo agregar y eliminar códigos de carácter</title>
|
||||
<para>Los códigos de carácter se agregan y eliminan en la ventana <literal>Control de carácter</literal> que aparece al seleccionar la opción <literal>Agregar/suprimir</literal> del menú <literal>Carácter</literal>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Para agregar un código de carácter, especifique los cuatro
|
||||
dígitos hexadecimales en el área para caracteres definidos por
|
||||
el usuario y haga clic en el botón <literal>Agregar</literal>. También
|
||||
podrá especificar los códigos del primero y último carácter
|
||||
de un intervalo para especificar un intervalo de caracteres. Todos los nuevos
|
||||
caracteres se agregan a la lista de caracteres modificada en la ventana <literal>Editar carácter</literal>. El carácter a modificar es el primero
|
||||
del código de carácter agregado (o campo de carácter
|
||||
agregado). Si ya está registrado, no se cambiará el diseño
|
||||
del carácter especificado.</para>
|
||||
<para>Para eliminar el código de carácter, especifique los cuatro
|
||||
dígitos hexadecimales correspondientes en el área para caracteres
|
||||
definidos por el usuario y haga clic en el botón <literal>Suprimir</literal>. También podrá especificar los códigos del
|
||||
primer y último carácter de un conjunto de caracteres para eliminarlos.
|
||||
El programa utilitario solicitará que confirme la eliminación
|
||||
de cada carácter.</para>
|
||||
<para>Al eliminar un código de carácter, se lo quita de la lista
|
||||
de caracteres modificados en la ventana <literal>Editar carácter</literal>.
|
||||
El código de carácter que sigue al carácter eliminado
|
||||
se convertirá en el código de carácter actual modificable.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Introducción de códigos de carácter de forma gráfica</title>
|
||||
<para>Para introducir un código de carácter de forma gráfica,
|
||||
haga clic en el botón <literal>Código</literal> de la ventana <literal>Control de carácter</literal>. Aparecerá la ventana <literal>Entrada de código de carácter</literal>. En dicha ventana, haga
|
||||
clic en el carácter deseado y después en <literal>Aplicar</literal>
|
||||
para insertar el código del carácter seleccionado en el campo
|
||||
de entrada de caracteres de la ventana <literal>Control de carácter</literal>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Copia de diseños de caracteres</title>
|
||||
<para>Para copiar diseños de caracteres ya registrados o creados, seleccione
|
||||
la opción<literal>Copiar</literal> del menú <literal>Carácter</literal>. Aparecerá la ventana <literal>Copiar carácter</literal>.
|
||||
La operación de copia agrega el código de carácter especificado
|
||||
para el destino de copia a la lista de caracteres de la ventana Editar.</para>
|
||||
<para>Para copiar un diseño de carácter, seleccione el tamaño
|
||||
del carácter y especifique el código de cuatro dígitos
|
||||
hexadecimales correspondiente. (También podrá suministrar los
|
||||
códigos del primer y último carácter de un conjunto de
|
||||
diseños de carácter para copiarlos.) A continuación especifique
|
||||
los códigos de cuatro dígitos hexadecimales de los caracteres
|
||||
de destino y haga clic en el botón <literal>Copiar</literal>.</para>
|
||||
<para>También podrá crear copias compuestas en las que los puntos
|
||||
del diseño del carácter de origen están en relación
|
||||
lógica OR (o) con el diseño de caracteres de destino.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Programa utilitario Intercambio de datos UDC</title>
|
||||
<para>El programa utilitario Intercambio de datos UDC (<command>dtudcexch</command>) es una herramienta utilizada para intercambiar imágenes
|
||||
de símbolos de caracteres definidos por el usuario entre sistemas.
|
||||
</para>
|
||||
<para><command>dtudcexch</command> sirve como método para distribuir
|
||||
imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario
|
||||
a varios sistemas. Específicamente permite crear imágenes de
|
||||
símbolos de caracteres definidos por el usuario en un sistema mediante
|
||||
El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) para después
|
||||
distribuirlos en otros sistemas. <command>dtudcexch</command> almacena imágenes
|
||||
en un archivo BDF (Bitmap Distribution Format, es decir, en formato de mapa
|
||||
de bits de distribución), para transportarlo al sistema de destino.
|
||||
En el sistema de destino, se ejecuta <command>dtudcexch</command> nuevamente
|
||||
para extraer las imágenes del archivo BDF y agregarlas al archivo de
|
||||
fonts correspondiente.</para>
|
||||
<para><command>dtudcexch</command> cumple con funciones importación
|
||||
y exportación. La función de exportación lee las imágenes
|
||||
de símbolos de caracteres definidos por el usuario en un archivo de
|
||||
fonts y las almacena en un archivo BDF para transferirlas a otros sistemas.
|
||||
La función de importación lee todas las imágenes de símbolos
|
||||
de caracteres definidos por el usuario de un archivo BDF y las agrega a un
|
||||
archivo de fonts especificado.</para>
|
||||
<para>Para exportar, <command>dtudcexch</command> utiliza índices de
|
||||
símbolos del área del archivo de fonts PCF/SNF para seleccionar
|
||||
imágenes de caracteres definidos por el usuario. Almacena las imágenes
|
||||
convertidas en un archivo en formato BDF los mismos índices de símbolos.
|
||||
Al importar, <command>dtudcexch</command> agrega las imágenes de símbolos
|
||||
de caracteres definidos por el usuario al archivo de fonts PCF/SNF en los
|
||||
mismos índices de símbolos que se encuentran en el archivo BDF.
|
||||
La información de código de área está definida
|
||||
en la base de datos X NLS.</para>
|
||||
<para>Para crear otros índices de símbolos de imágenes
|
||||
en el sistema de destino, podrá modificar el archivo BDF antes de invocar
|
||||
la función de importación.</para>
|
||||
<para>Para obtener información detallada acerca de la utilización
|
||||
del programa utilitario UDC Exchange, refiérase a la página
|
||||
del manual <command>dtudcexch</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.10">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.5">Establecimiento del entorno nacional para los archivos
|
||||
de recursos app-defaults<indexterm><primary>internacionalización</primary>
|
||||
<secondary>app-defaults</secondary></indexterm><indexterm><primary>XUSERFILESEARCHPATH,
|
||||
variable</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>dependientes del idioma</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary><secondary>dependiente del idioma</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La ubicación predeterminada para el archivo <filename>app-defaults</filename> para los clientes de escritorio es <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>. Por ejemplo, si se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename>,
|
||||
las aplicaciones buscarán el archivo <filename>app-defaults</filename>
|
||||
en <filename>/usr/dt/app-defaults/Swedish_locale</filename>. Si no se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, <symbol role="Variable">idioma</symbol>
|
||||
se ignora y las aplicaciones buscan el archivo <filename>app-defaults</filename>
|
||||
en <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
|
||||
<para>Para cambiar la ubicación de <filename>app-defaults</filename>,
|
||||
utilice la variable de entorno <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem>
|
||||
Por ejemplo, para mover <filename>app-defaults</filename> a <filename>/users</filename>, establezca <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem> en <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nombreclase</symbol>.</para>
|
||||
<para>Si establece <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, el valor se aplica
|
||||
a todos los clientes de escritorio y de X que se ejecuten. Los no clientes
|
||||
no buscarán los archivos de recursos a no ser que los enlace o los
|
||||
copie en el directorio especificado por <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.11">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.6">Establecimiento del entorno nacional para las acciones
|
||||
y los tipos de datos</title>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Para personalizar un archivo del directorio <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, cópielo en el directorio <filename>/etc/dt/appconfig</filename>
|
||||
antes de personalizarlo.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda de archivos de definiciones de acciones y
|
||||
de tipos de datos incluye directorios dependientes del idioma en:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Incorporado:<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda para los archivos de configuración
|
||||
del Gestor de aplicaciones es:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol>DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/appmanager</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="453*">
|
||||
<colspec colwidth="3*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Los nombres de archivo y de directorio
|
||||
de este directorio son para el entorno nacional.</para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.12">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.7">Establecimiento del entorno nacional para los iconos
|
||||
y mapas de bits<indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary>
|
||||
<secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para establecer el entorno nacional para un icono, edite el icono con
|
||||
el Editor de iconos y guárdelo en:</para>
|
||||
<para><filename>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol>idioma</symbol></filename></para>
|
||||
<para>Si lo guarda en un directorio diferente, establezca la variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> para incluir el directorio en el que ha guardado
|
||||
el icono. La variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem>
|
||||
controla la ruta utilizada para buscar los iconos.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.13">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.8">Establecimiento del entorno nacional para los nombres
|
||||
de fondos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El establecimiento del entorno nacional para los fondos se realiza utilizando
|
||||
archivos de descripción (<systemitem>desc</systemitem>.<symbol role="Variable">idioma</symbol> y <filename>desc.backdrops</filename> ). Para los archivos de fondos no existe ningún directorio
|
||||
de entorno nacional específico (como por ejemplo <systemitem>/usr/dt/backdrops/</systemitem><symbol role="Variable">idioma</symbol>). Todos los entornos
|
||||
nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de fondos pero tienen un
|
||||
archivo <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>
|
||||
propio que contiene los nombres traducidos de los fondos.</para>
|
||||
<para>El archivo de descripción contiene especificaciones de recurso
|
||||
para los nombres de fondos traducidos. Por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Pana
|
||||
Backdrops*DarkPaper.desc: PapelEstraza
|
||||
Backdrops*Foreground.desc: PrimerPlano</programlisting>
|
||||
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
|
||||
se utiliza para recuperar la descripción de los fondos para el <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
|
||||
el fondo en el Gestor de estilos. Si existe una especificación de descripción,
|
||||
ésta se mostrará en la lista de fondos del Gestor de estilos.
|
||||
De lo contrario, se utilizará el nombre del archivo de fondos.</para>
|
||||
<para>Los usuarios pueden añadir descripciones de fondos propias en
|
||||
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de fondo
|
||||
para todos los fondos añadidos por el usuario independientemente del
|
||||
entorno nacional.</para>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda para los archivos de <filename>descripción</filename> es:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.14">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.9">Establecimiento<indexterm><primary><$nopage>entornos
|
||||
nacionales</primary><secondary>Vea también internacionalización[entorno
|
||||
nacionalaaa]</secondary></indexterm> del entorno nacional para los nombres
|
||||
de paletas<indexterm><primary>paletas</primary><secondary>entorno nacional
|
||||
para nombres</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>nombres de paletas</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>iconos</primary><secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El establecimiento del entorno nacional de las paletas se realiza mediante
|
||||
el uso de los archivos de descripción (<filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename> y <filename>desc.palettes</filename>). No existe
|
||||
ningún directorio de entorno nacional específico (como por ejemplo <filename>/usr/dt/palettes/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>). Todos
|
||||
los entornos nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de paletas
|
||||
pero tienen un archivo <filename>desc.palettes</filename> propio que contiene
|
||||
los nombres traducidos de las paletas.</para>
|
||||
<para>El archivo de descripción contiene especificaciones de recurso
|
||||
para los nombres de paleta traducidos. Por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamomo
|
||||
Palettes*Cinnamon.desc: Canela
|
||||
Palettes*Clove.desc: Clavo</programlisting>
|
||||
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
|
||||
se utiliza para recuperar la descripción de las paletas para el idioma <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
|
||||
la paleta en la lista del Gestor de estilos. Si existe una especificación
|
||||
de descripción, ésta se mostrará en la lista de paletas
|
||||
del Gestor de estilos. De lo contrario, se utilizará el nombre del
|
||||
archivo de paletas.</para>
|
||||
<para>Los usuarios pueden añadir descripciones de paletas propias en
|
||||
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de todas
|
||||
las paletas añadidas por el usuario independientemente del entorno
|
||||
nacional.</para>
|
||||
<para>La ruta de búsqueda para los archivos de descripción
|
||||
es:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Establecimiento del entorno nacional de bibliotecas
|
||||
de información<indexterm><primary>bibliotecas de información</primary><secondary>establecimiento del entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>establecimiento del entorno nacional</primary><secondary>bibliotecas
|
||||
de información</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Una biblioteca de información contiene uno o varios estantes
|
||||
de libros, cada uno de los cuales contiene uno o varios libros que es posible
|
||||
examinar mediante el Gestor de información. En esta jerarquía,
|
||||
sólo las bibliotecas de información cuentan con operaciones
|
||||
asociadas con el escritorio. Gracias a que son entidades de escritorio, las
|
||||
bibliotecas de información pueden abrirse arrastrándolas y soltándolas
|
||||
en el control de Gestor de información. Al abrirse una biblioteca de
|
||||
información, el Gestor de información pone en pantalla la ventana
|
||||
Lista de libros que muestra todos los estantes de libros que contiene la biblioteca
|
||||
de información.</para>
|
||||
<para>La ruta predeterminada de bibliotecas de información se configura
|
||||
mediante la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (La ruta de escritorio CDE estándar es <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename>.) El archivo <symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.oli</filename> que se encuentra en el primer nivel de directorio de una biblioteca
|
||||
de información, contiene el nombre abreviado de dicha biblioteca. El
|
||||
establecimiento de entornos nacionales de bibliotecas de información
|
||||
contiene el nombre abreviado de las mismas. El establecimiento de entornos
|
||||
nacionales de bibliotecas de información se encuentra en subdirectorios
|
||||
que se encuentran en niveles debajo del primer nivel de directorio y se le
|
||||
asignan nombres de acuerdo con la máscara NLS %<symbol role="Variable">L</symbol> (o %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) En la ventana Lista de libros
|
||||
de Gestor de información, aparecerá cada estante de libros de
|
||||
una biblioteca de información con la cadena localizada o título
|
||||
almacenado en el archivo <filename>bookcase.map</filename> que se encuentra
|
||||
en el subdirectorio de dicho estante de libros.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.15">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.10">Establecimiento del entorno nacional para los
|
||||
volúmenes de ayudas<indexterm><primary>volúmenes de ayudas</primary><secondary>entorno nacional</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si tiene un volumen de ayudas de entorno nacional, deberá almacenarlo
|
||||
en uno de los siguientes directorios. El primer volumen de ayudas encontrado
|
||||
es el que se utiliza. La búsqueda en los directorios se realiza en
|
||||
el orden siguiente:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/help/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.16">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.11">Establecimiento del entorno nacional para los
|
||||
catálogos de mensajes<indexterm><primary>entorno nacional</primary>
|
||||
<secondary>catálogos de mensajes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si tiene un catálogo de mensajes de entorno nacional, almacénelo
|
||||
en el siguiente directorio:</para>
|
||||
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
|
||||
<para>Estos directorios contiene los archivos <filename>*.cat</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.17">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.12">Ejecución remota de aplicaciones de escritorio
|
||||
de entorno nacional<indexterm><primary>ejecución remota</primary>
|
||||
<secondary>soporte de idioma nativo</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS, ejecución remota</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Se pueden invocar aplicaciones de escritorio de entorno nacional en
|
||||
cualquier host de ejecución remota que tenga una instalación
|
||||
de escritorio para un entorno nacional similar. Los valores de las variables
|
||||
de entorno relacionadas con el NLS del host que está invocando la aplicación
|
||||
se pasan al host remoto cuando se inicia la aplicación. Sin embargo,
|
||||
las variables de entorno no contienen ninguna información del host.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.18">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.13">Restablecimiento del mapa del teclado<indexterm>
|
||||
<primary>mapa de teclado, restablecer</primary></indexterm><indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>resolución de problemas</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si se ven caracteres o comportamientos inesperados o si no se pueden
|
||||
mostrar o escribir caracteres, es posible que sea necesario restablecer o
|
||||
instalar el mapa de teclado o cambiar el método de entrada.</para>
|
||||
<para id="SAG.I18N.mkr.14">El método de entrada se determina mediante
|
||||
las variables de entorno LC_CTYPE, <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
|
||||
o <systemitem>LC_ALL</systemitem> o mediante el idioma especificado por la
|
||||
opción <command>-lang</command>.<indexterm><primary>método
|
||||
de entrada, internacionalización</primary></indexterm></para>
|
||||
<para>Por ejemplo, si el usuario desea abrir una terminal con el entorno nacional
|
||||
C dentro de un shell POSIX, tal como:</para>
|
||||
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
|
||||
<para>Esta nueva terminal utiliza el entorno nacional C que incluye el método
|
||||
de entrada y los fonts de C. Si se está utilizando un teclado específico
|
||||
del idioma, es posible que el método de entrada no acepte ningún
|
||||
carácter ampliado para la entrada. Cuando se utiliza el entorno nacional
|
||||
C con un teclado específico del idioma, es necesario que los usuarios
|
||||
establezcan la variable de entorno <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> (o <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> o <systemitem>LC_ALL</systemitem>)</para>
|
||||
<para>a un valor apropiado antes de invocar la terminal.</para>
|
||||
<para>Por ejemplo, para utilizar el entorno nacional C con el teclado alemán,
|
||||
escriba:</para>
|
||||
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm</programlisting>
|
||||
<para>Si se ha restablecido el servidor de X y se han inicializado los mapas
|
||||
de teclas, se puede restablecer el mapa de tecla correcto en el servidor utilizando
|
||||
el mandato <systemitem>xmodmap</systemitem>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">Selección del servidor de método
|
||||
de entrada<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary>
|
||||
<secondary>selección</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Los usuarios de Asia podrán seleccionar el servidor de método
|
||||
de entrada (Input Method Server o IMS) a utilizar para activar una sesión
|
||||
o en cualquier momento durante una sesión (mediante el control Internacional
|
||||
del Gestor de estilos). La selección de IMS se puede efectuar solamente
|
||||
si se ha configurado un idioma asiático como japonés, coreano,
|
||||
chino tradicional o chino simplificado en la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.</para>
|
||||
<para>Una vez que se ha seleccionado un IMS, los usuarios podrán configurar
|
||||
el modo de selección de IMS que determinará si el sistema solicitará
|
||||
que introduzcan un IMS la próxima vez que se conecten o si utilizarán
|
||||
automáticamente el IMS seleccionado actualmente.</para>
|
||||
<para>La selección de IMS y el modo de selección de IMS están
|
||||
almacenados en el archivo:<indexterm><primary>servidor de método de
|
||||
entrada</primary><secondary>archivo de selección</secondary></indexterm> <programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">display_name</symbol>/]<symbol role="Variable">CDE_locale_name</symbol></programlisting></para>
|
||||
<para>Formato del archivo de selección del IMS:</para>
|
||||
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Solicitar al conectar), o
|
||||
<literal>1</literal> (Reanudar el método de entrada actual)
|
||||
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
|
||||
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">host_name</symbol></programlisting>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.15">Al iniciar la sesión<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>selección
|
||||
al iniciar la sesión</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Para permitir a los usuarios seleccionar un IMS antes de iniciar la
|
||||
sesión, configure la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>.
|
||||
Al configurar <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con
|
||||
el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>, el Gestor de sesiones
|
||||
ejecuta el script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>
|
||||
que verifica el valor de la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.
|
||||
Si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> está
|
||||
configurada con un idioma asiático, el script invoca el programa <command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> pondrá el cuadro
|
||||
de diálogo Selección del método de entrada mediante el
|
||||
cual el usuario podrá seleccionar el IMS a utilizar. El usuario podrá
|
||||
seleccionar un IMS que se ejecuta en un anfitrión local o remoto.</para>
|
||||
<para>Para configurar el modo de selección, el usuario podrá
|
||||
utilizar el control sai18 del Gestor de estilos (descrito a continuación)
|
||||
o <command>DtActionInvoke</command> para ejecutar la operación <literal>DtImsMode</literal> en <literal>Desktop_Tools</literal> del Gestor de aplicaciones.
|
||||
La operación <literal>DtImsMode</literal> pondrá en pantalla
|
||||
un cuadro de diálogo que permitirá al usuario seleccionar <literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el método de entrada
|
||||
actual</literal>.</para>
|
||||
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitrión y el modo de selección
|
||||
se registrarán en el archivo de selección de IMS.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.16">Sesión<indexterm><primary>servidor de
|
||||
método de entrada</primary><secondary>selección en una sesión</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>En cualquier momento de la sesión, un usuario podrá seleccionar
|
||||
el IMS a utilizar haciendo clic en el control sai18 de Gestor de estilos.
|
||||
(Este control aparecerá solamente si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> está configurada con un idioma asiático.)
|
||||
Aparecerá el cuadro de diálogo Selección del método
|
||||
de entrada. Si existe un IMS seleccionado actualmente, el cuadro de diálogo
|
||||
mostrará su nombre además del anfitrión servidor en el
|
||||
que se está ejecutando. El usuario podrá seleccionar un IMS
|
||||
que se ejecuta en un anfitrión local o remoto.</para>
|
||||
<para>Para definir los anfitriones en los que se encuentra el IMS, podrá
|
||||
configurar el recurso de aplicación <literal>imServerHosts</literal>.
|
||||
El Gestor de estilos utiliza este recurso para identificar los anfitriones
|
||||
disponibles para seleccionar IMS y contiene una lista de nombres de anfitriones
|
||||
separados mediante comas.</para>
|
||||
<para>Además de seleccionar el IMS, el usuario podrá configurar
|
||||
<literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el método
|
||||
de entrada actual</literal> como modo de selección.</para>
|
||||
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitrión, y su modo de selección
|
||||
están registrados en el archivo de selección de IMS.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Establecimiento de archivos de configuración
|
||||
de IMS<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary>
|
||||
<secondary>archivos de configuración</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Además del archivo de selección de IMS (descrito anteriormente),
|
||||
los siguientes elementos definen la configuración de IMS:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>El archivo de entrada de ubicación</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>El archivo de entrada de IMS</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.18">Archivo de entrada de ubicación<indexterm>
|
||||
<primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>archivo
|
||||
de entrada de ubicación</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de ubicación</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>El archivo de entrada de ubicación lista los IMS que soportan
|
||||
una ubicación específica. Está ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_de_la_ubicación</symbol> en el siguiente formato:</para>
|
||||
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>
|
||||
<symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>: <symbol role="Variable">cadena_de_la_etiqueta</symbol>
|
||||
…</programlisting>
|
||||
<para>El ejemplo a continuación muestra una lista de IMS de la ubicación <literal>ja_JP.SJIS</literal>:</para>
|
||||
<programlisting>@Default: xjim
|
||||
xjim: HP XJIM
|
||||
atok8: ATOK8
|
||||
vje: VJE-gamma
|
||||
egbridge: EGBridge
|
||||
none: No Input Method</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.19">Archivo de entrada de IMS<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>archivo de entrada
|
||||
de IMS</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de IMS</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>El archivo de entrada de IMS describe los atributos de un IMS. Está
|
||||
ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol> en el formato:</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol>: <symbol role="variable">valor_del_atributo</symbol></programlisting>
|
||||
<para>donde <symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol> es:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar los protocolos XIM soportados.
|
||||
Protocolos válidos: XIM, Ximp y Xsi. Este atributo es obligatorio.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar el servidor en el que
|
||||
se ejecuta el IMS. Este atributo se utiliza para XMODIFIERS y no es obligatorio.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de ruta utilizado para especificar la ruta absoluta del archivo
|
||||
ejecutable de IMS. Se trata de una palabra clave incorporada utilizada para
|
||||
la Xlib incorporada en el IM local y para la cual no es necesario contar con
|
||||
un proceso individual. Este atributo es obligatorio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizada para suministrar una opción de línea
|
||||
de comando para el servidor IMS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
|
||||
a configurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
|
||||
a desconfigurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
|
||||
a enviar a un IMS ejecutado de forma remota, excepto LANG, DISPLAY y XMODIFIERS.
|
||||
NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS cuenta con ventana
|
||||
principal propia. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>encorvar</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si <command>dtimsstart</command>
|
||||
debe activar el IMS. Se deberá suministrar el valor True (verdadero)
|
||||
para el IMS local ya que no requiere ningún proceso activado por <command>dtimsstart</command>. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite ejecutar de
|
||||
forma remota. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite usar la opción
|
||||
de línea de comando. Si el valor de esta variable es True (verdadero),
|
||||
se ignorarán todas las opciones especificadas mediante <literal>-imsopt</literal>, a pesar de que el valor del atributo <literal>cmd_param</literal>
|
||||
siempre se aplica independientemente de cuál sea este valor. El valor
|
||||
True (verdadero) sólo se debe suministrar para el IM local. False (falso)
|
||||
es el valor predeterminado.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Note que en los casos en los que es posible utilizar valores múltiples,
|
||||
se deberán especificar como lista separada mediante espacios. Si aparecen
|
||||
varias anotaciones con el mismo nombre de atributo en el archivo, sólo
|
||||
se utilizará la última.</para>
|
||||
<para>El ejemplo a continuación muestra el contenido del archivo de
|
||||
entrada de IMS <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.</para>
|
||||
<programlisting>protocols: XIM Ximp
|
||||
server_name: xjim
|
||||
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim
|
||||
cmd_param: -iconic
|
||||
env_set:
|
||||
env_unset:
|
||||
env_pass:
|
||||
has_window: true</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">Configuración del estilo de método
|
||||
de entrada<indexterm><primary>estilo del método de entrada</primary>
|
||||
<secondary>configuración</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>El control sai18 del Gestor de estilos permite al usuario configurar
|
||||
el estilo de método de entrada que determina cómo se realizará
|
||||
la premodificación. El orden en el que utilizarán los estilos
|
||||
de premodificación, están almacenados en el recurso <literal>XmNpreeditType</literal> de <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> registra el orden deseado de estilos de premodificación
|
||||
como lista separada mediante comas. Por ejemplo:</para>
|
||||
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
|
||||
<para>Mediante los botones <literal>Move-Up</literal> y <literal>Move-Down</literal> del cuadro de diálogo puesto en pantalla mediante el control
|
||||
sai18, el usuario podrá reclasificar los estilos de premodificación
|
||||
de la lista.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000067976>
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/idchar.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/idchar.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/idname.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/idname.tif
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/login.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/login.tif
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/types.tif
Normal file
BIN
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/graphics/types.tif
Normal file
Binary file not shown.
169
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/preface.sgm
Normal file
169
cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/preface.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: preface.sgm /main/9 1996/12/20 20:21:38 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<preface id="SAG.Pref.div.1">
|
||||
<title>Prefacio</title>
|
||||
<para>Este manual trata de las tareas avanzadas en las personalización
|
||||
del aspecto y el comportamiento del Common Desktop Environment (CDE). Incluye
|
||||
capítulos acerca de:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La personalización de la inicialización del
|
||||
sistema y del inicio de sesión</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cómo añadir aplicaciones y proporcionar representaciones
|
||||
de interfaces para aplicaciones y los datos de las mismas</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La configuración de los procesos del escritorio, de
|
||||
las aplicaciones y de los datos en la red</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La personalización de los servicios del escritorio,
|
||||
como la gestión de ventanas, la impresión, los colores y los
|
||||
fonts</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.Pref.div.2">
|
||||
<title>¿A quién va dirigido este manual?</title>
|
||||
<para>Este manual va dirigido a:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Administradores del sistema. Varias de las tareas descritas
|
||||
en este manual requieren disponer del permiso de root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Usuarios avanzados que desean realizar personalizaciones que
|
||||
no se pueden llevar a cabo utilizando la interfaz de usuario del escritorio.
|
||||
El usuario proporciona ubicaciones específicas de usuario para varios
|
||||
de los archivos de configuración.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.Pref.div.3">
|
||||
<title>¿Cómo está organizado este manual?</title>
|
||||
<para>Este manual incluye los capítulos siguientes:</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 1,
|
||||
Configuring Login Manager'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.LogMg.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo configurar el aspecto y
|
||||
el comportamiento del Gestor de Inicio de Sesión del escritorio.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 2,
|
||||
Configuring Session Manager'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.SesMg.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo el escritorio almacena y
|
||||
recupera sesiones, y cómo personalizar el arranque de sesión.
|
||||
</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 3,
|
||||
Adding and Administering Applications'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
cómo el Gestor de aplicaciones reúne aplicaciones y explica
|
||||
cómo añadir aplicaciones.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 4,
|
||||
Registering an Application'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.regap.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo crear un paquete de registro
|
||||
para una aplicación.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 5,
|
||||
Configuring the Desktop in a Network'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.ClSrv.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
como distribuir los servicios de escritorio, las aplicaciones y los datos
|
||||
en una red.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 6,
|
||||
Configuring and Administering Printing from the Desktop'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.PrCnf.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
cómo añadir y eliminar impresoras de escritorio y cómo
|
||||
especificar la impresora predeterminada.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 7,
|
||||
Desktop Search Paths'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.Datab.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo busca el escritorio las
|
||||
aplicaciones, los archivos de ayuda, los iconos y otros datos de escritorio
|
||||
en la red.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 8,
|
||||
Introduction to Actions and Data Types'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> introduce
|
||||
conceptos de acciones y tipos de datos y explica cómo se utilizan para
|
||||
proporcionar una interfaz de usuario para las aplicaciones.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 9,
|
||||
Creating Actions and Data Types Using Create Action'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.dtCrA.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
cómo utilizar la aplicación Crear Acción para crear
|
||||
acciones y tipos de datos.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 10,
|
||||
Creating Actions Manually'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.CrAct.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo crear definiciones de acciones
|
||||
editando un archivo de configuración de base de datos.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 11,
|
||||
Creating Data Types Manually'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.CrDT.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo crear definiciones de tipos
|
||||
de datos editando un archivo de configuración de base de datos.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 12,
|
||||
Creating Icons for the Desktop'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="SAG.CrIcn.mkr.1"><emphasis
|
||||
role="Lead-in">,</emphasis> describe cómo utilizar el Editor de iconos
|
||||
y los convenios de denominación, los tamaños y las rutas de
|
||||
búsqueda para los iconos de escritorio.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 13,
|
||||
Advanced Front Panel Customization'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.FrPC.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
la creación de nuevos subpaneles y controles accesibles en el sistema
|
||||
y otras personalizaciones de paneles.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 14,
|
||||
Customizing the Workspace Manager'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.WMCnf.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
la personalización de ventanas, las asignaciones a botones del ratón,
|
||||
las asignaciones a teclado y los menús del Gestor de espacios de trabajo.
|
||||
</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 15,
|
||||
Administering Application Resources, Fonts, and Colors'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
cómo establecer recursos de aplicaciones y cómo utiliza el
|
||||
escritorio los fonts y los colores.</para>
|
||||
<para><emphasis role="Lead-in">El</emphasis> <!--Original XRef content: 'Chapter 16,
|
||||
Configuring Localized Desktop Sessions'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in"
|
||||
linkend="SAG.I18N.mkr.1"><emphasis role="Lead-in">,</emphasis> describe
|
||||
las tareas de administración del sistema para sistemas que ejecutan
|
||||
sesiones internacionales.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.Pref.div.4">
|
||||
<title>Significado de marcas SGML DocBook</title>
|
||||
<para>Este libro está escrito en Generalized Markup Language (idioma
|
||||
generalizado para marcar o SGML) mediante DocBook Document Type Definition
|
||||
(definición de tipo de documento o DTD). En la tabla a continuación
|
||||
se describe el método para marcar DocBook para distintos tipos de elementos
|
||||
semánticos.</para>
|
||||
<table id="SAG.Pref.tbl.1" frame="topbot">
|
||||
<title id="SAG.Pref.mkr.1">Método para marcar SGML de DocBook</title>
|
||||
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.20in">
|
||||
<colspec colwidth="1.89in">
|
||||
<colspec colwidth="2.23in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Aspecto de las marcas</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Elementos semánticos</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Ejemplo</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de mandatos.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Utilice el comando <command>ls</command>
|
||||
para listar archivos.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de opciones de mandato.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Utilice <command>ls</command> <literal>−a</literal> para listar todos los archivos.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Espacio de la línea de mandatos:
|
||||
reemplace por un nombre o valor real.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Para eliminar un archivo, escriba <command>rm</command> <symbol role="Variable">nombre de archivo</symbol>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de archivos y directorios.
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Modifique su archivo <filename>.login</filename>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Títulos de libros, nuevas palabras
|
||||
o términos, o palabras a enfatizar.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Lea el capítulo 6 de la <emphasis>Guía del usuario</emphasis>. Estas se llaman opciones de <emphasis>clase</emphasis>. <emphasis>Deberá</emphasis> ser root para efectuar
|
||||
estas operaciones.</para></entry></row></tbody></tgroup><?Pub Caret></table>
|
||||
</sect1>
|
||||
</preface>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
|
||||
<?Pub *0000014494>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user