Initial import of the CDE 2.1.30 sources from the Open Group.

This commit is contained in:
Peter Howkins
2012-03-10 18:21:40 +00:00
commit 83b6996daa
18978 changed files with 3945623 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,411 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/9 1996/12/21 17:07:35 rws $ -->
<!ENTITY UG.BSkls.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/3clck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/3drg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/WndwIcns.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSMinBut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpanel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSSMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSFilMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSFMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSAppMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSAMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSWSObjs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/WinFrmCs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.14 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSMinBut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.15 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSresize.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.16 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpanel1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.17 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSpushb.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.18 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSchkbx.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.19 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSscroll.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.20 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSlsts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.21 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BStxtfld.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.22 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSPullmn.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.23 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSObjpop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.24 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSWinmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.25 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSWSmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.26 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpnlext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.27 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpnllck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.28 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSHlpmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.29 SYSTEM "./usersGuide/graphics/infosubp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.30 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpinfico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.31 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.32 SYSTEM "./usersGuide/graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.33 SYSTEM "./usersGuide/graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hhmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/infosubp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/helptype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hgsash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hhyper.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hpopup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hhorg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Htopic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hhist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hindex.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hhmngr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hfhelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.14 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hmanac.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.15 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hdapps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.16 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hmandi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.17 SYSTEM "./usersGuide/graphics/H4Hprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpanel2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpconwsu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpwkbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/subarrow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpsubclo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fppopcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fppopwk2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fppopwk1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fppopsub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpmove.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpmin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpanel2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpclock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.14 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpcal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.15 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.16 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fptext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.17 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpmail1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.18 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fplock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.19 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpswitch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.20 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpbusy.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.21 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.22 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpexit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.23 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpstyle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.24 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpappmag.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.25 SYSTEM "./usersGuide/graphics/infoico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.26 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fptrash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.27 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpperapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.28 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.29 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fptexed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.30 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.31 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpiconed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.32 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpperpri.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.33 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.34 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.35 SYSTEM "./usersGuide/graphics/prtmgric.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.36 SYSTEM "./usersGuide/graphics/infosubp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.37 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.38 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpinfico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.39 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fphelpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fphelpfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40a SYSTEM "./usersGuide/graphics/fphelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.41 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fphelpoi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.42 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpcopyma.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.43 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpswiton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.44 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fploadsw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMFPctrl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMdragic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMpopupm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMaction.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMFPtrsh.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMdirnw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMdirlk.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMfind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMtreevw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FMiconbr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmappic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmicons.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/AMaddapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmlabel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmcreat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/apmpasub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/admpasad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMFront.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMColor.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMColBox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMBack.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMFont.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMMouse.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMKey.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMBeep.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMWindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/SMStartu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpmail2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/Mailbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/MailFind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CompWind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/MailFndC.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5a SYSTEM "./usersGuide/graphics/MailPrnt.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5b SYSTEM "./usersGuide/graphics/MailOptP.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5c SYSTEM "./usersGuide/graphics/printset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/MailAttI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/mailopts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/FSBOpen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/PMscreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/prtsetup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/PMMainW.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/Screen1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/Screen2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/Screen3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/PMprops.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEbutton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEsubpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEwindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEstatus.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEsaveas.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEopenfi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEdataf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEwrapto.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEspell.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEinclud.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEfindch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEformat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TEprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13a SYSTEM "./usersGuide/graphics/printset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.14 SYSTEM "./usersGuide/graphics/TECopyTo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRfpnl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRmonthv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRaeicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRprevic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRtodayi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRnextic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRdayico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRweekic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.10 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRmonthi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.11 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRyearic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.12 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRdayvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.13 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRweekvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.14 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRmonthv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.15 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRyearvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.16 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRapptls.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.17 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRtodols.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18a SYSTEM "./usersGuide/graphics/calprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18b SYSTEM "./usersGuide/graphics/calpopts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18c SYSTEM "./usersGuide/graphics/printset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.19 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRopalp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.20 SYSTEM "./usersGuide/graphics/CRv5alp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugdtterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugpamenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugamgrfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugappmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugfmicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugfilemg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugtermpo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.8 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugglobop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.9 SYSTEM "./usersGuide/graphics/ugtermop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/IEmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/fpicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/icontool.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.keysh.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/BSpushb1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./usersGuide/graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:45:02 drk $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Guide de l'utilisateur"

View File

@@ -0,0 +1,469 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/8 1996/10/21 13:48:19 rws $ -->
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY UG.BSkls.fig.1 SYSTEM "./graphics/3clck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.2 SYSTEM "./graphics/3drg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.3 SYSTEM "./graphics/WndwIcns.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.4 SYSTEM "./graphics/BSMinBut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.5 SYSTEM "./graphics/fpanel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.6 SYSTEM "./graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.7 SYSTEM "./graphics/BSSMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.8 SYSTEM "./graphics/BSFilMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.9 SYSTEM "./graphics/BSFMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.10 SYSTEM "./graphics/BSAppMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.11 SYSTEM "./graphics/BSAMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.12 SYSTEM "./graphics/BSWSObjs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.13 SYSTEM "./graphics/WinFrmCs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.14 SYSTEM "./graphics/BSMinBut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.15 SYSTEM "./graphics/BSresize.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.16 SYSTEM "./graphics/fpanelc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.17 SYSTEM "./graphics/BSpushb.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.18 SYSTEM "./graphics/BSchkbx.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.19 SYSTEM "./graphics/BSscroll.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.20 SYSTEM "./graphics/BSlsts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.21 SYSTEM "./graphics/BStxtfld.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.22 SYSTEM "./graphics/BSPullmn.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.23 SYSTEM "./graphics/BSObjpop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.24 SYSTEM "./graphics/BSWinmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.25 SYSTEM "./graphics/BSWSmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.26 SYSTEM "./graphics/fpnlext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.27 SYSTEM "./graphics/fpnllck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.28 SYSTEM "./graphics/BSHlpmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.29 SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.30 SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.31 SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.1 SYSTEM "./graphics/H4Hhmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.2 SYSTEM "./graphics/H4Hhctrl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.3 SYSTEM "./graphics/H4Hsubpa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.4 SYSTEM "./graphics/H4Hghelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.5 SYSTEM "./graphics/H4Hgsash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.6 SYSTEM "./graphics/H4Hhyper.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.7 SYSTEM "./graphics/H4Hpopup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.8 SYSTEM "./graphics/H4Hhorg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.9 SYSTEM "./graphics/H4Htopic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.10 SYSTEM "./graphics/H4Hhist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.11 SYSTEM "./graphics/H4Hindex.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.12 SYSTEM "./graphics/H4Hhmngr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.13 SYSTEM "./graphics/H4Hfhelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.14 SYSTEM "./graphics/H4Hmanac.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.15 SYSTEM "./graphics/H4Hdapps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.16 SYSTEM "./graphics/H4Hmandi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.17 SYSTEM "./graphics/H4Hprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHlp.fig.18 SYSTEM "./graphics/H4Hqhelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpanel0.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpconwsu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpwkbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.4 SYSTEM "./graphics/subarrow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.5 SYSTEM "./graphics/fpsubclo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.6 SYSTEM "./graphics/fppopcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.7 SYSTEM "./graphics/fppopwk2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.8 SYSTEM "./graphics/fppopwk1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.9 SYSTEM "./graphics/fppopsub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.10 SYSTEM "./graphics/fpmove.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.11 SYSTEM "./graphics/fpmin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.12 SYSTEM "./graphics/fpanel0.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.13 SYSTEM "./graphics/fpclock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.14 SYSTEM "./graphics/fpcal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.15 SYSTEM "./graphics/fpfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.16 SYSTEM "./graphics/fptext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.17 SYSTEM "./graphics/fpmail1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.18 SYSTEM "./graphics/fplock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.19 SYSTEM "./graphics/fpswitch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.20 SYSTEM "./graphics/fpbusy.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.21 SYSTEM "./graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.22 SYSTEM "./graphics/fpexit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.23 SYSTEM "./graphics/fpstyle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.24 SYSTEM "./graphics/fpappmag.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.25 SYSTEM "./graphics/fphelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.26 SYSTEM "./graphics/fptrash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.27 SYSTEM "./graphics/fpperapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.28 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.29 SYSTEM "./graphics/fptexed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.30 SYSTEM "./graphics/fpterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.31 SYSTEM "./graphics/fpiconed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.32 SYSTEM "./graphics/fpperpri.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.33 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.34 SYSTEM "./graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.35 SYSTEM "./graphics/prtmgric.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.36 SYSTEM "./graphics/fphelpsu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.37 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.38 SYSTEM "./graphics/fphelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.39 SYSTEM "./graphics/fphelpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40 SYSTEM "./graphics/fphelpfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40a SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.41 SYSTEM "./graphics/fphelpoi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.42 SYSTEM "./graphics/fpcopyma.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.43 SYSTEM "./graphics/fpswiton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.44 SYSTEM "./graphics/fploadsw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.45 SYSTEM "./graphics/fpmail2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.1 SYSTEM "./graphics/FMFPctrl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.2 SYSTEM "./graphics/FMmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.3 SYSTEM "./graphics/FMdragic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.4 SYSTEM "./graphics/FMpopupm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.5 SYSTEM "./graphics/FMaction.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.6 SYSTEM "./graphics/FMFPtrsh.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.7 SYSTEM "./graphics/FMdirnw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.8 SYSTEM "./graphics/FMdirlk.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.9 SYSTEM "./graphics/FMfind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.10 SYSTEM "./graphics/FMtreevw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.11 SYSTEM "./graphics/FMiconbr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.1 SYSTEM "./graphics/apmfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.2 SYSTEM "./graphics/apmwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.3 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.4 SYSTEM "./graphics/apmappic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.5 SYSTEM "./graphics/apmicons.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.6 SYSTEM "./graphics/AMaddapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.7 SYSTEM "./graphics/apmlabel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.8 SYSTEM "./graphics/apmcreat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.9 SYSTEM "./graphics/apmpasub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.10 SYSTEM "./graphics/admpasad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.1 SYSTEM "./graphics/SMFront.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.2 SYSTEM "./graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.3 SYSTEM "./graphics/SMColor.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.4 SYSTEM "./graphics/SMColBox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.5 SYSTEM "./graphics/SMFont.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.6 SYSTEM "./graphics/SMBack.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.7 SYSTEM "./graphics/SMMouse.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.8 SYSTEM "./graphics/SMKey.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.9 SYSTEM "./graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.10 SYSTEM "./graphics/SMBeep.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.11 SYSTEM "./graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.12 SYSTEM "./graphics/SMWindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.13 SYSTEM "./graphics/SMStartu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.1 SYSTEM "./graphics/MailRcpt.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.2 SYSTEM "./graphics/Mailbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.3 SYSTEM "./graphics/MailFind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.4 SYSTEM "./graphics/CompWind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5 SYSTEM "./graphics/MailFndC.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5a SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5b SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5c SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.6 SYSTEM "./graphics/MailAttI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.7 SYSTEM "./graphics/MailOptD.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.8 SYSTEM "./graphics/FSBOpen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.9 SYSTEM "./graphics/MailIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.1 SYSTEM "./graphics/PMscreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.2 SYSTEM "./graphics/prtsetup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.3 SYSTEM "./graphics/PMMainW.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.4 SYSTEM "./graphics/Screen1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.5 SYSTEM "./graphics/Screen2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.6 SYSTEM "./graphics/Screen3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Print.fig.7 SYSTEM "./graphics/PMprops.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.1 SYSTEM "./graphics/TEbutton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.2 SYSTEM "./graphics/TEsubpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.3 SYSTEM "./graphics/TEwindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.4 SYSTEM "./graphics/TEstatus.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.5 SYSTEM "./graphics/TEsaveas.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.6 SYSTEM "./graphics/TEopenfi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.7 SYSTEM "./graphics/TEdataf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.8 SYSTEM "./graphics/TEwrapto.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.9 SYSTEM "./graphics/TEspell.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.10 SYSTEM "./graphics/TEinclud.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.11 SYSTEM "./graphics/TEfindch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.12 SYSTEM "./graphics/TEformat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13 SYSTEM "./graphics/TEprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13a SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.14 SYSTEM "./graphics/TECopyTo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.1 SYSTEM "./graphics/CRfpnl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.2 SYSTEM "./graphics/CRmonthv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.3 SYSTEM "./graphics/CRaeicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.4 SYSTEM "./graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.5 SYSTEM "./graphics/CRprevic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.6 SYSTEM "./graphics/CRtodayi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.7 SYSTEM "./graphics/CRnextic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.8 SYSTEM "./graphics/CRdayico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.9 SYSTEM "./graphics/CRweekic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.10 SYSTEM "./graphics/CRmonthi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.11 SYSTEM "./graphics/CRyearic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.12 SYSTEM "./graphics/CRdayvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.13 SYSTEM "./graphics/CRweekvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.14 SYSTEM "./graphics/CRmonthv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.15 SYSTEM "./graphics/CRyearvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.16 SYSTEM "./graphics/CRapptls.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.17 SYSTEM "./graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18 SYSTEM "./graphics/CRtodols.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18a SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18b SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.18c SYSTEM "./graphics/nothingyet.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.19 SYSTEM "./graphics/CRopalp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Cal.fig.20 SYSTEM "./graphics/CRv5alp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.1 SYSTEM "./graphics/ugdtterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.2 SYSTEM "./graphics/ugpamenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.3 SYSTEM "./graphics/ugamgrfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.4 SYSTEM "./graphics/ugappmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.5 SYSTEM "./graphics/ugfmicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.6 SYSTEM "./graphics/ugfilemg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.7 SYSTEM "./graphics/ugtermpo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.8 SYSTEM "./graphics/ugglobop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.9 SYSTEM "./graphics/ugtermop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.1 SYSTEM "./graphics/IEmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.IconE.fig.3 SYSTEM "./graphics/icontool.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.keysh.fig.1 SYSTEM "./graphics/BSpushb1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY ugPr SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY BSk SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY Loggi SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY GHlp SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY FPUs SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY FMgr SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY UAMg SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY Mail SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY Prnt SYSTEM "./ch09.sgm">
<!ENTITY TEd SYSTEM "./ch10.sgm">
<!ENTITY Cal SYSTEM "./ch11.sgm">
<!ENTITY UTEm SYSTEM "./ch12.sgm">
<!ENTITY IconE SYSTEM "./ch13.sgm">
<!ENTITY keys SYSTEM "./appa.sgm">
<!ENTITY ugIN SYSTEM "./appb.sgm">
<!ENTITY Glos SYSTEM "./glossary.sgm">
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./prefcan.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<!--<DocBook>-->
<Book>
<!--<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur</Title>
&Xtra1;
&ugPr;
&BSk;
&Loggi;
&GHlp;
&FPUs;
&FMgr;
&UAMg;
&SMgr;
&Mail;-->
&Prnt;
<!--&TEd;
&Cal;
&UTEm;
&IconE;
&keys;
&ugIN;
&Glos;-->
</Book>
<!--</DocBook>-->

View File

@@ -0,0 +1,569 @@
<!-- $XConsortium: appa.sgm /main/10 1996/12/21 19:05:31 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<appendix id="UG.keysh.div.1">
<title id="UG.keysh.mkr.1">Raccourcis clavier pour le Bureau</title>
<para><indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>navigation</secondary>
</indexterm>La pr&eacute;sente annexe d&eacute;crit les &eacute;quivalences
entre les touches du clavier et les boutons de la souris.<indexterm><primary>Navigation</primary><secondary>clavier</secondary></indexterm></para>
<informaltable id="UG.keysh.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Affichage
des menus310'--><xref role="JumpText" linkend="UG.keysh.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Déplacement
de la zone d'entrée clavier311'--><xref role="JumpText" linkend="UG.keysh.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ouverture
et fermeture de fenêtres312'--><xref role="JumpText" linkend="UG.keysh.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Navigation
dans l'aide en ligne à l'aide du clavier319'--><xref role="JumpText" linkend="UG.keysh.mkr.6"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Les raccourcis clavier permettent d'effectuer des op&eacute;rations
sur le Bureau, telles que d&eacute;placer et s&eacute;lectionner des fen&ecirc;tres
et des objets de commande, ouvrir des menus et naviguer dans les espaces de
travail sans utiliser la souris.<indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>raccourcis</secondary></indexterm></para>
<para>Lorsque vous utilisez le clavier pour naviguer sur le Bureau, notez
que:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>la touche Alt correspond &agrave;
la touche de caract&egrave;re &eacute;tendu sur certains claviers&numsp;;
</para>
</listitem><listitem><para>la touche Entr&eacute;e correspond &agrave; la
touche Retour;</para>
</listitem><listitem><para>dans le Gestionnaire de configuration, le param&egrave;tre
Comportement de la fen&ecirc;tre doit avoir la valeur Activation &agrave;
la s&eacute;lection (il s'agit de la valeur par d&eacute;faut).</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur le comportement des fen&ecirc;tres,
reportez-vous au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;7, &ldquo;Personnalisation
de l'environnement CDE'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="UG.StylM.mkr.1">.
</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect1 id="UG.keysh.div.2">
<title id="UG.keysh.mkr.2">Affichage des menus</title>
<para>Les options de menu estomp&eacute;es (affich&eacute;es en gris) ne sont
disponibles que dans certaines circonstances.</para>
<para><indexterm><primary>Menu</primary><secondary>mn&eacute;moniques</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Mn&eacute;moniques</primary></indexterm>Un
caract&egrave;re soulign&eacute; dans un nom ou une option de menu est une
touche <emphasis>mn&eacute;monique</emphasis>. La s&eacute;quence de touches
figurant &agrave; droite de certaines options est un <emphasis>raccourci</emphasis>.<indexterm>
<primary>Raccourcis</primary></indexterm><indexterm><primary>Menu</primary>
<secondary>raccourcis</secondary></indexterm></para>
<para>Les lettres mn&eacute;moniques et les raccourcis permettent d'acc&eacute;der
rapidement aux options de menu.</para>
<para>Pour s&eacute;lectionner une option de menu d&eacute;roulant &agrave;
l'aide de sa touche mn&eacute;monique:</para>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt et tapez la lettre soulign&eacute;e
dans le nom du menu.</para>
</listitem><listitem><para>Tapez la lettre soulign&eacute;e dans le nom de
l'option.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="UG.keysh.div.3">
<title id="UG.keysh.mkr.3">Zone d'entr&eacute;e clavier et mise en &eacute;vidence<indexterm>
<primary>Clavier</primary><secondary>zone d'entr&eacute;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&epsi;</primary></indexterm></title>
<para><indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>mise en &eacute;vidence</secondary></indexterm><indexterm><primary>Mise en &eacute;vidence</primary>
<secondary>clavier</secondary></indexterm>On appelle zone d'entr&eacute;e
clavier l'&eacute;l&eacute;ment mis en &eacute;vidence d'une fen&ecirc;tre,
d'un menu ou d'un objet de commande sur lequel l'op&eacute;ration entr&eacute;e
au clavier sera effectu&eacute;e. Pour activer une option de menu ou un objet
de commande tel qu'un bouton, appuyez sur la barre d'espacement.</para>
<para><indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>&eacute;l&eacute;ments
tabul&eacute;s</secondary></indexterm>Dans les fen&ecirc;tres et les bo&icirc;tes
de dialogue, vous pouvez d&eacute;placer la zone d'entr&eacute;e clavier parmi
des <emphasis>&eacute;l&eacute;ments tabul&eacute;s</emphasis> (groupe d'objets
de commande associ&eacute;s, tel qu'un ensemble de boutons)<indexterm><primary>El&eacute;ments tabul&eacute;s</primary></indexterm>.</para>
<graphic id="UG.keysh.igrph.1" entityref="UG.keysh.fig.1"></graphic>
<para>Dans la figure ci-dessus, la zone d'entr&eacute;e clavier est le bouton
OK.</para>
</sect1>
<sect1 id="UG.keysh.div.4">
<title id="UG.keysh.mkr.4">D&eacute;placement de la zone d'entr&eacute;e clavier<indexterm>
<primary>Clavier</primary><secondary>zone d'entr&eacute;e</secondary></indexterm></title>
<para>Effectuez l'une des proc&eacute;dures ci-dessous<indexterm><primary>D&eacute;placement</primary><secondary>zone d'entr&eacute;e clavier</secondary>
</indexterm>.</para>
<para><emphasis>Dans une fen&ecirc;tre, une bo&icirc;te de dialogue ou sur
le Tableau de bord</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="157*">
<colspec colwidth="371*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Appuyez sur</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Pour activer</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Touche</primary>
<secondary>Tab</secondary></indexterm>Tabulation</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'&eacute;l&eacute;ment tabul&eacute;
suivant.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Tab</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'&eacute;l&eacute;ment tabul&eacute;
pr&eacute;c&eacute;dent.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fl&egrave;che vers le bas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'objet de commande suivant des &eacute;l&eacute;ments
tabul&eacute;s.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fl&egrave;che vers le haut</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'objet de commande pr&eacute;c&eacute;dent
des &eacute;l&eacute;ments tabul&eacute;s.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>F10</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La barre de menus de la fen&ecirc;tre.
Pour d&eacute;rouler les menus et passer d'une option &agrave; une autre,
utilisez les fl&egrave;ches de d&eacute;placement.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+F10</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le menu instantan&eacute; de l'objet
s&eacute;lectionn&eacute;. Pour passer d'une option &agrave; une autre, utilisez
les fl&egrave;ches de d&eacute;placement.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Alt+barre d'espacement</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le menu Fen&ecirc;tre.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><emphasis>Dans un espace de travai</emphasis>l</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="157*">
<colspec colwidth="371*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Appuyez sur</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Pour activer</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Alt+Tab ou Alt+&Eacute;chap</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne suivante.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Alt+Tab</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne pr&eacute;c&eacute;dente.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Alt+Fl&egrave;che vers le haut</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La derni&egrave;re fen&ecirc;tre d'une
pile de fen&ecirc;tres (ce qui l'am&egrave;ne au premier plan).</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Alt+Fl&egrave;che vers le bas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le bas de la pile de fen&ecirc;tres.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Alt+F6</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La fen&ecirc;tre suivante d'une application,
ou pour naviguer entre le Tableau de bord et un panneau secondaire.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Alt+F6</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La fen&ecirc;tre pr&eacute;c&eacute;dente
d'une application, ou pour naviguer entre le Tableau de bord et un panneau
secondaire.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><emphasis>Dans un menu</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Appuyez sur</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Pour activer</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fl&egrave;che vers le bas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'option suivante du menu.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fl&egrave;che vers le haut</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'option pr&eacute;c&eacute;dente du
menu.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Pour activer une option de menu s&eacute;lectionn&eacute;e, appuyez
sur la barre d'espacement.</para>
<para>Pour fermer un menu, appuyez sur &Eacute;chap.</para>
</sect1>
<sect1 id="UG.keysh.div.5">
<title id="UG.keysh.mkr.5">Ouverture et fermeture de fen&ecirc;tres<indexterm>
<primary>Ouverture</primary><secondary>fen&ecirc;tre d'application</secondary>
</indexterm></title>
<sect2 id="UG.keysh.div.6" role="Procedure">
<title>Ouverture d'une fen&ecirc;tre d'application</title>
<para>&Agrave; partir du Tableau de bord:</para>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Utilisez les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
de mani&egrave;re &agrave; mettre un objet de commande en &eacute;vidence.
</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Entr&eacute;e ou sur la barre d'espacement
pour s&eacute;lectionner l'objet de commande et ouvrir la fen&ecirc;tre correspondante.
</para>
</listitem></orderedlist>
<para>&Agrave; partir du Gestionnaire d'applications:</para>
<orderedlist><listitem><para>Suivez les instructions ci-dessus pour ouvrir
le Gestionnaire d'applications.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour amener la mise en &eacute;vidence sur une ic&ocirc;ne de groupe d'applications.
</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez deux fois sur Entr&eacute;e pour ouvrir
le groupe d'applications.</para>
</listitem><listitem><para>Utilisez les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour mettre une ic&ocirc;ne d'application ou d'action en &eacute;vidence et
appuyez deux fois sur Entr&eacute;e pour lancer l'application.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>&Agrave; partir d'une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation de terminal:
</para>
<orderedlist><listitem><para>Suivez la proc&eacute;dure d&eacute;crite ci-dessous
pour ouvrir une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation de terminal &agrave; partir
du Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Dans la fen&ecirc;tre, tapez la commande de lancement
de l'application.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.7" role="Procedure">
<title>Fermeture d'une fen&ecirc;tre d'application<indexterm><primary>Fermeture</primary><secondary>fen&ecirc;tre d'application</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous fermez une fen&ecirc;tre, elle dispara&icirc;t de tous
les espaces de travail.</para>
<caution>
<para>Avant de fermer une fen&ecirc;tre d'application, sauvegardez votre travail.
</para>
</caution>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur la fen&ecirc;tre &agrave; fermer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+F4.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.8" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'une fen&ecirc;tre ou d'une ic&ocirc;ne<indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>s&eacute;lection &agrave; partir
du clavier</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne &agrave; s&eacute;lectionner.</para>
<para>Lorsqu'une fen&ecirc;tre ou une ic&ocirc;ne est s&eacute;lectionn&eacute;e,
son contour change de couleur pour indiquer qu'elle est active et que vous
pouvez y entrer des commandes, &agrave; l'aide de la souris ou du clavier.
</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.9" role="Procedure">
<title>R&eacute;duction d'une fen&ecirc;tre &agrave; l'&eacute;tat d'ic&ocirc;ne<indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>r&eacute;duction &agrave; l'&eacute;tat
d'ic&ocirc;ne</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour metter la fen&ecirc;tre
&agrave; r&eacute;duire en &eacute;vidence.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option R&eacute;duire:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>appuyez sur la fl&egrave;che
de d&eacute;placement vers le bas pour s&eacute;lectionner l'option R&eacute;duire
et appuyez sur Entr&eacute;e</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>ou</emphasis> tapez la lettre U, correspondant
&agrave; l'option R&eacute;duire</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.10" role="Procedure">
<title>R&eacute;tablissement d'une fen&ecirc;tre &agrave; partir d'une ic&ocirc;ne<indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>r&eacute;tablissement &agrave;
partir d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm><primary>R&eacute;tablissement</primary><secondary>fen&ecirc;tre &agrave; partir d'une ic&ocirc;ne</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur l'ic&ocirc;ne &agrave; r&eacute;tablir.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur la fl&egrave;che de d&eacute;placement
vers le bas pour s&eacute;lectionner l'option Restaurer et appuyez sur Entr&eacute;e.
</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.11" role="Procedure">
<title>D&eacute;placement d'une fen&ecirc;tre ou d'une ic&ocirc;ne de fen&ecirc;tre<indexterm>
<primary>D&eacute;placement</primary><secondary>fen&ecirc;tres</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne &agrave; d&eacute;placer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>Tapez la lettre D, correspondant &agrave; l'option
D&eacute;placer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour repositionner la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne.</para>
<para>Pour acc&eacute;l&eacute;rer l'op&eacute;ration, maintenez la touche
Ctrl enfonc&eacute;e tout en appuyant sur une fl&egrave;che de d&eacute;placement.
</para>
</listitem><listitem><para>Une fois l'emplacement voulu atteint, appuyez sur
Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour annuler l'op&eacute;ration, appuyez sur &Eacute;chap.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.12" role="Procedure">
<title>Redimensionnement d'une fen&ecirc;tre<indexterm><primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>redimensionnement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Redimensionnement</primary><secondary>fen&ecirc;tres</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour mettre la fen&ecirc;tre
&agrave; redimensionner en &eacute;vidence.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>Tapez la lettre m, correspondant &agrave; l'option
Dimensionner.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour agrandir ou r&eacute;duire la fen&ecirc;tre&numsp;; un cadre indiquant
la taille de la fen&ecirc;tre s'affiche.</para>
<para>Pour acc&eacute;l&eacute;rer l'op&eacute;ration, maintenez la touche
Ctrl enfonc&eacute;e tout en appuyant sur une fl&egrave;che de d&eacute;placement.
</para>
</listitem><listitem><para>Lorsque le cadre a atteint la taille voulue, appuyez
sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour annuler l'op&eacute;ration, appuyez sur &Eacute;chap.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.13" role="Procedure">
<title>D&eacute;filement du contenu d'une fen&ecirc;tre<indexterm><primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>d&eacute;filement</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier indiqu&eacute;e par la mise en &eacute;vidence sur la fen&ecirc;tre
dont vous souhaitez faire d&eacute;filer le contenu.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Tab pour acc&eacute;der &agrave; la
zone de la fen&ecirc;tre &agrave; faire d&eacute;filer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement,
ou sur PgAv ou PgAr.</para>
<para>Pour acc&eacute;l&eacute;rer le d&eacute;filement, maintenez la touche
Ctrl enfonc&eacute;e tout en appuyant sur une touche de d&eacute;placement.
</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.14" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un &eacute;l&eacute;ment de liste<indexterm><primary>S&eacute;lection</primary><secondary>&eacute;l&eacute;ment de liste</secondary>
</indexterm></title>
<para>Certaines fen&ecirc;tres et bo&icirc;tes de dialogue contiennent des
listes, dans lesquelles vous pouvez s&eacute;lectionner des options ou des
param&egrave;tres.</para>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur la liste.</para>
</listitem><listitem><para>Pour faire d&eacute;filer la liste, appuyez sur
les fl&egrave;ches de d&eacute;placement vertical.</para>
<para>Pour s&eacute;lectionner plusieurs &eacute;l&eacute;ments contigus dans
des listes qui permettent cette op&eacute;ration, appuyez sur Maj+Fl&egrave;che
vers le bas ou Maj+Fl&egrave;che vers le haut.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur le bouton voulu (par exemple, OK) et appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.15" role="Procedure">
<title>Affichage d'un menu d&eacute;roulant<indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>menu d&eacute;roulant</secondary></indexterm></title>
<para>Pour afficher un menu d&eacute;roulant &agrave; partir de la barre de
menus d'une fen&ecirc;tre:<indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>affichage de menus</secondary></indexterm></para>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la mise en &eacute;vidence
sur la fen&ecirc;tre de l'application.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur F10 pour mettre en &eacute;vidence
le nom du premier menu, puis utilisez les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour afficher les menus et passer d'une option &agrave; une autre.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Entr&eacute;e pour s&eacute;lectionner
une option mise en &eacute;vidence.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour fermer un menu sans s&eacute;lectionner d'option, appuyez sur &Eacute;chap.
</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.16" role="Procedure">
<title>Utilisation des menus instantan&eacute;s<indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>menu instantan&eacute;</secondary></indexterm></title>
<para>Amenez la zone d'entr&eacute;e clavier sur l'&eacute;l&eacute;ment dont
vous voulez afficher le menu instantan&eacute; et effectuez les op&eacute;rations
suivantes:</para>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Maj+F10 pour afficher le menu instantan&eacute;.
</para>
</listitem><listitem><para>Pour s&eacute;lectionner une option:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>appuyez sur la fl&egrave;che
vers le bas pour vous d&eacute;placer dans le menu, mettez en &eacute;vidence
l'option souhait&eacute;e et appuyez sur Entr&eacute;e</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>ou</emphasis> tapez la lettre soulign&eacute;e
dans le nom de l'option (lettre mn&eacute;monique)</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>ou</emphasis> tapez le raccourci indiqu&eacute;
&agrave; droite du nom de l'option</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.17" role="Procedure">
<title>Utilisation du menu Fen&ecirc;tre<indexterm><primary>Menu</primary>
<secondary>Fen&ecirc;tre</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab ou Alt+&Eacute;chap pour
amener la zone d'entr&eacute;e clavier sur la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne.
</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>Tapez la lettre mn&eacute;monique de l'option (caract&egrave;re
soulign&eacute; dans son nom).</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour fermer le menu sans s&eacute;lectionner d'option, appuyez sur &Eacute;chap.
</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.18" role="Procedure">
<title>Affichage d'un autre espace de travail<indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>espace de travail</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour amener la mise en &eacute;vidence sur le bouton de l'espace de travail
&agrave; afficher.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Entr&eacute;e ou sur la barre d'espacement.
</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.19" role="Procedure">
<title>Modification du nom d'un espace de travail<indexterm><primary>Espaces
de travail</primary><secondary>modification du nom</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Modification du nom</primary><secondary>espace de travail</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour amener la mise en &eacute;vidence sur le bouton de l'espace de travail
&agrave; renommer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Maj+F10 pour afficher le menu instantan&eacute;
associ&eacute; &agrave; ce bouton.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur la fl&egrave;che de d&eacute;placement
vers le bas pour s&eacute;lectionner l'option Renommer et appuyez sur Entr&eacute;e.
</para>
<para>Le bouton correspondant &agrave; l'espace de travail devient une zone
de texte.</para>
</listitem><listitem><para>Editez le nom de l'espace de travail dans cette
zone.</para>
</listitem><listitem><para>Une fois cette op&eacute;ration effectu&eacute;e,
appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.20" role="Procedure">
<title>D&eacute;placement entre les fen&ecirc;tres<indexterm><primary>Espaces
de travail</primary><secondary>navigation &agrave; partir du clavier</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour vous d&eacute;placer vers la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne suivante,
appuyez sur Alt+Tab ou Alt+&Eacute;chap.</para>
<para>Pour vous d&eacute;placer vers la fen&ecirc;tre ou l'ic&ocirc;ne pr&eacute;c&eacute;dente,
appuyez sur Maj+Alt+Tab ou Maj+Alt+&Eacute;chap.</para>
<para>Pour vous d&eacute;placer dans une pile de fen&ecirc;tres, appuyez sur
Alt+Fl&egrave;che vers le haut ou Alt+Fl&egrave;che vers le bas.</para>
<para>Pour vous d&eacute;placer entre les fen&ecirc;tres d'une application,
ou entre le Tableau de bord et un panneau secondaire, appuyez sur Alt+F6 ou
Maj+Alt+F6.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.21" role="Procedure">
<title>Affichage d'une fen&ecirc;tre dans d'autres espaces de travail<indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>affichage dans d'autres espaces
de travail</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier indiqu&eacute;e par la mise en &eacute;vidence sur la fen&ecirc;tre
&agrave; afficher dans d'autres espaces de travail.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur la fl&egrave;che de d&eacute;placement
vers le bas pour s&eacute;lectionner l'option Occuper l'espace de travail
et appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
<para>La bo&icirc;te de dialogue correspondante s'affiche.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur la touche Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur la liste des espaces de travail.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez ceux dans lesquels faire appara&icirc;tre
la fen&ecirc;tre:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>pour faire d&eacute;filer la
liste, appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement vertical</para>
</listitem><listitem><para>pour s&eacute;lectionner plusieurs espaces, appuyez
sur Maj+Fl&egrave;che vers le bas ou Maj+Fl&egrave;che vers le haut</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Tab pour mettre OK en &eacute;vidence
et appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.22" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un objet de commande du Tableau de bord<indexterm>
<primary>S&eacute;lection</primary><secondary>objet de commande du Tableau
de bord</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour mettre un objet de commande en &eacute;vidence.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Entr&eacute;e ou sur la barre d'espacement
pour s&eacute;lectionner l'objet de commande et ouvrir la fen&ecirc;tre correspondante.
</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.23" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un objet de commande d'un panneau secondaire<indexterm>
<primary>S&eacute;lection</primary><secondary>objet de commande</secondary>
<tertiary>panneau secondaire</tertiary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Utilisez les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour amener la mise en &eacute;vidence sur l'une des fl&egrave;ches permettant
d'afficher un panneau secondaire et appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour passer d'une option &agrave; une autre dans le panneau secondaire, puis
sur Entr&eacute;e ou sur la barre d'espacement pour activer l'option s&eacute;lectionn&eacute;e.
</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour fermer le panneau secondaire sans s&eacute;lectionner d'option,
appuyez sur &Eacute;chap.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.24" role="Procedure">
<title>D&eacute;placement du Tableau de bord</title>
<orderedlist><listitem><para>Appuyez sur Alt+Tab pour amener la zone d'entr&eacute;e
clavier sur le Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Alt+barre d'espacement pour afficher
le menu du Tableau de bord.</para>
</listitem><listitem><para>Tapez la lettre c, correspondant &agrave; l'option
D&eacute;placer.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour repositionner le Tableau de bord.</para>
<para>Pour acc&eacute;l&eacute;rer l'op&eacute;ration, maintenez la touche
Ctrl enfonc&eacute;e tout en appuyant sur une fl&egrave;che de d&eacute;placement.
</para>
</listitem><listitem><para>Une fois l'emplacement voulu atteint, appuyez sur
Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour annuler l'op&eacute;ration, appuyez sur &Eacute;chap.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.keysh.div.25">
<title id="UG.keysh.mkr.6">Navigation dans l'aide en ligne &agrave; l'aide
du clavier<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>navigation &agrave;
l'aide du clavier</secondary></indexterm></title>
<sect2 id="UG.keysh.div.26" role="Procedure">
<title>Acc&egrave;s &agrave; l'aide &agrave; partir d'une fen&ecirc;tre</title>
<itemizedlist><listitem><para>Appuyez sur F1 (ou sur la touche d'aide si le
clavier en poss&egrave;de une).</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.keysh.div.27" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un hyperlien d'aide<indexterm><primary>S&eacute;lection</primary><secondary>hyperlien d'aide</secondary></indexterm></title>
<para>Les hyperliens permettent d'afficher des informations d'aide apparent&eacute;es.
Ils apparaissent sous forme de<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>hyperliens</secondary></indexterm>:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>texte soulign&eacute;</para>
</listitem><listitem><para>bo&icirc;te ouverte encadrant un graphique</para>
<orderedlist><listitem><para>S'il y a lieu, appuyez sur Alt+Tab pour amener
la zone d'entr&eacute;e clavier sur la fen&ecirc;tre d'aide.</para>
</listitem><listitem><para>Appuyez sur Tab et sur les fl&egrave;ches de d&eacute;placement
pour amener la mise en &eacute;vidence sur l'hyperlien souhait&eacute; et
appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
</listitem></orderedlist>
</listitem></itemizedlist>
<para>Pour revenir au sujet pr&eacute;c&eacute;dent &agrave; partir d'un hyperlien
:</para>
<itemizedlist><listitem><para>Appuyez sur Ctrl+R, le raccourci clavier de
l'option Revenir.</para>
</listitem></itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur l'utilisation de l'aide, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;3, &ldquo;Accès à l'aide'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="UG.GHelp.mkr.1">.<?Pub Caret1></para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->

View File

@@ -0,0 +1,344 @@
<!-- $XConsortium: appb.sgm /main/11 1996/12/21 19:05:37 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<appendix id="UG.uI18N.div.1">
<title id="UG.uI18N.mkr.1">Localisation des sessions</title>
<para>L'interface utilisateur du Bureau est disponible en plusieurs langues.
De nombreux &eacute;l&eacute;ments, tels que les &eacute;crans, les langues
par d&eacute;faut, les polices, les m&eacute;thodes d'entr&eacute;e (clavier)
et les ic&ocirc;nes peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s. Vous pouvez &eacute;galement
personnaliser la langue des menus, de l'aide en ligne et des messages d'erreurs.
</para>
<informaltable id="UG.uI18N.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Langue
par défaut à la connexion321'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Sélection
d'une langue à la connexion322'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Création
ou édition d'un fichier dans une langue donnée322'--><xref role="JumpText"
linkend="UG.uI18N.mkr.4"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Utilisation
d'un émulateur de terminal dans une langue donnée323'--><xref role="JumpText"
linkend="UG.uI18N.mkr.5"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Définition
de polices323'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modification
des polices324'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Sélection
du mode d'entrée et du clavier326'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.9"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><indexterm><primary>Langue</primary><secondary>sessions</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>langue</secondary>
</indexterm></para>
<sect1 id="UG.uI18N.div.2">
<title id="UG.uI18N.mkr.2">Langue par d&eacute;faut &agrave; la connexion</title>
<para>Les messages et les menus de l'&eacute;cran de connexion initial s'affichent
dans la langue par d&eacute;faut. Si celle-ci n'a pas &eacute;t&eacute; d&eacute;finie,
l'environnement local &ldquo;C&rdquo; g&eacute;n&eacute;rique est utilis&eacute;.
Vous pouvez le modifier &agrave; partir du menu Options de l'&eacute;cran
de connexion.</para>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.3">
<title id="UG.uI18N.mkr.3">S&eacute;lection d'une langue &agrave; la connexion<indexterm>
<primary>Langue</primary><secondary>d&eacute;finition &agrave; la connexion</secondary></indexterm><indexterm><primary>Connexion</primary><secondary>d&eacute;finition de la langue</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez facilement d&eacute;finir la langue utilis&eacute;e par
le Bureau. Cependant, la langue choisie peut n&eacute;cessiter la pr&eacute;sence
d'&eacute;l&eacute;ments mat&eacute;riels appropri&eacute;s, tels qu'un clavier
ou une imprimante, qui varient d'une langue &agrave; l'autre. Vous pouvez
&eacute;galement personnaliser les logiciels et les polices utilis&eacute;s
en fonction de la langue choisie. Pour s&eacute;lectionner une langue lors
de la connexion, proc&eacute;dez comme suit:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Affichez le menu Options &agrave; partir de l'&eacute;cran
de connexion.</para>
<para>La liste qui s'affiche r&eacute;pertorie toutes les langues prises en
charge.</para>
</listitem>
<listitem><para>Connectez-vous normalement en indiquant vos nom
et mot de passe.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.4">
<title id="UG.uI18N.mkr.4">Cr&eacute;ation ou &eacute;dition d'un fichier
dans une langue donn&eacute;e<indexterm><primary>Langue</primary><secondary>donn&eacute;es</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez cr&eacute;er, &eacute;diter et imprimer des fichiers dans
une langue donn&eacute;e, et leur attribuer des noms propres &agrave; cette
langue. Cependant, les noms des fichiers de gestion du syst&egrave;me utilis&eacute;s
sur le r&eacute;seau ne doivent contenir que des caract&egrave;res ASCII.
Il est possible que tous les syst&egrave;mes du r&eacute;seau n'utilisent
pas le m&ecirc;me environnement local.</para>
<para>Si vous indiquez une langue sp&eacute;cifique lors de la connexion,
elle sera utilis&eacute;e par d&eacute;faut pour les applications que vous
lancerez, &agrave; moins que vous n'en s&eacute;lectionniez une autre.</para>
<para>Pour cr&eacute;er un fichier dans une langue diff&eacute;rente, lancez
une nouvelle session de l'Editeur de texte en indiquant la langue voulue.
</para>
<sect2 id="UG.uI18N.div.5" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation ou &eacute;dition d'un fichier sp&eacute;cifique &agrave;
une langue</title>
<indexterm><primary>cr&eacute;ation</primary><secondary>fichier avec caract&egrave;res
sp&eacute;cifiques &agrave; une langue</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&eacute;dition</primary><secondary>fichier avec caract&egrave;res
sp&eacute;cifiques &agrave; une langue</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>fichiers</primary><secondary>avec caract&egrave;res sp&eacute;cifiques
&agrave; une langue</secondary></indexterm><indexterm><primary>sp&eacute;cifique(s)
&agrave; une langue</primary><secondary>caract&egrave;res dans un fichier </secondary></indexterm>
<para>Pour cr&eacute;er ou &eacute;diter un fichier sp&eacute;cifique &agrave;
une langue, vous pouvez soit initialiser l'Editeur de texte directement dans
la langue, soit sp&eacute;cifier la variable d'environnement <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> avant de lancer l'Editeur.</para>
<para>Pour lancer directement l'Editeur de texte dans la langue d&eacute;sir&eacute;e,
invoquez la commande <command>dtpad</command> avec la langue sp&eacute;cifi&eacute;e
pour l'option <command>-xnllanguage</command>. Par exemple:</para>
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad -xnllanguage</command> <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol></programlisting>
<para>Pour sp&eacute;cifier <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
avant d'invoquer l'Editeur, proc&eacute;dez aux op&eacute;rations suivantes
:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Dans une fen&ecirc;tre Terminal, sp&eacute;cifiez la variable
d'environnement <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en fonction
de la langue d&eacute;sir&eacute;e. Par exemple, pour sp&eacute;cifier le
japonais comme langue locale, tapez:<indexterm><primary>Terminal</primary>
<secondary>sp&eacute;cification de la langue</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>LANG, variable d'environnement</primary></indexterm></para>
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem><symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol></programlisting>
<para>o&ugrave; <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>
sp&eacute;cifie le jeu de caract&egrave;res japonais. Reportez-vous &agrave;
votre plate-forme sp&eacute;cifique pour d&eacute;terminer la valeur de <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>.</para>
</listitem>
<listitem><para>&Agrave; partir de la m&ecirc;me fen&ecirc;tre, invoquez l'Editeur
de texte (<computeroutput>dtpad</computeroutput>) dans la langue d&eacute;sir&eacute;e
en entrant:<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>invoquer
dans une langue sp&eacute;cifique</secondary></indexterm><indexterm><primary>lancement</primary><secondary>Editeur de texte dans une langue sp&eacute;cifique</secondary></indexterm><indexterm><primary>sp&eacute;cifique(s) &agrave;
une langue</primary><secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm></para>
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad &amp;</command></programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Vous pouvez d&eacute;sormais entrer<?Pub Caret> des caract&egrave;res
japonais si les fichiers sp&eacute;cifiques &agrave; l'environnement local
ont &eacute;t&eacute; install&eacute;s. Vous pouvez aussi utiliser la session
Editeur de texte pour &eacute;diter un fichier japonais cr&eacute;&eacute;
pr&eacute;alablement.</para>
<para>La section <!--Original XRef content: '&xd2;Spécification de polices
de caractères à partir de la ligne de commande; à la page&numsp;298'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.uI18N.mkr.8"> offre un exemple de sp&eacute;cification
de jeu de caract&egrave;res.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.6">
<title id="UG.uI18N.mkr.5">Utilisation d'un &eacute;mulateur de terminal sp&eacute;cifique
&agrave; une langue</title>
<para>L'exemple suivant utilise <command>dtterm</command> et initialise un
&eacute;mulateur de terminal japonais. Il est entendu que la langue par d&eacute;faut
n'est pas le japonais, que vous utilisez le shell de Korn, et que les fichiers
sp&eacute;ciques &agrave; l'environnement local ont &eacute;t&eacute; install&eacute;s.
</para>
<indexterm><primary>&eacute;mulateur de terminal</primary><secondary>sp&eacute;cifique
&agrave; une langue</secondary></indexterm><indexterm><primary>sp&eacute;cifique(s)
&agrave; une langue</primary><secondary>&eacute;mulateur de terminal</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>lancement</primary><secondary>&eacute;mulateur
de terminal avec langue sp&eacute;cifique</secondary></indexterm>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; partir d'une ligne de commande dans une fen&ecirc;tre
de type shell de Korn, tapez:</para>
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>=<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> <command>dtterm</command></programlisting>
<para>dans laquelle <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> sp&eacute;cifie
le jeu de caract&egrave;res japonais. Reportez-vous &agrave; votre plate-forme
sp&eacute;cifique pour d&eacute;terminer la valeur de <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.7">
<title id="UG.uI18N.mkr.6">D&eacute;finition de polices<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>localisation&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Localisation</primary><secondary>polices</secondary></indexterm></title>
<para>La modification des polices s'effectue g&eacute;n&eacute;ralement &agrave;
partir du Gestionnaire de configuration. Le Gestionnaire de l'espace de travail
est ensuite relanc&eacute;, ce qui r&eacute;initialise les polices du Bureau.
Vous pouvez &eacute;galement modifier les polices &agrave; partir de la ligne
de commande ou &agrave; l'aide de fichiers de ressources. Dans un environnement
international, vous devez indiquer des polices ind&eacute;pendantes du jeu
de codes. Ainsi, elles peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es dans des environnements
locaux divers, avec des jeux de codes diff&eacute;rents du jeu de caract&egrave;res
(<symbol role="Variable">charset</symbol>) de la police. Les listes de polices
doivent donc &ecirc;tre associ&eacute;es &agrave; des jeux de polices.</para>
<sect2 id="UG.uI18N.div.8">
<title>Sp&eacute;cification des polices</title>
<para><indexterm><primary>Sp&eacute;cification des polices</primary></indexterm>Dans
une liste de polices, une <emphasis>sp&eacute;cification de police</emphasis>
peut &ecirc;tre une description de fonction logique X (XLFD) ou l'alias<indexterm>
<primary>XLFD</primary></indexterm> correspondant. Par exemple, les sp&eacute;cifications
suivantes sont correctes pour une police 14 points:</para>
<programlisting>-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-iso8859-1
</programlisting>
<para><emphasis>ou,</emphasis></para>
<programlisting>-*-r-*-14-*iso8859-1</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="UG.uI18N.div.9">
<title>Sp&eacute;cification des jeux de polices</title>
<para><indexterm><primary>Sp&eacute;cification des polices</primary></indexterm>Dans
une liste de polices, la <emphasis>sp&eacute;cification du jeu de polices</emphasis> indique les noms XLFD ou leurs alias (elle est parfois appel&eacute;e <emphasis>liste de noms de base</emphasis>). Ses &eacute;l&eacute;ments sont s&eacute;par&eacute;s
par des points-virgules (les espaces avant ou apr&egrave;s les points-virgules
sont ignor&eacute;s). Les m&eacute;tacaract&egrave;res (caract&egrave;res
g&eacute;n&eacute;riques) peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour abr&eacute;ger
les noms XLFD.<indexterm><primary>Liste</primary><secondary>noms de base</secondary></indexterm></para>
<para>La sp&eacute;cification du jeu de polices est d&eacute;termin&eacute;
par l'environnement local en vigueur. Par exemple, l'environnement local japonais
d&eacute;finit trois polices (jeux de caract&egrave;res) pour que tous les
caract&egrave;res n&eacute;cessaires puissent &ecirc;tre affich&eacute;s.
L'exemple suivant d&eacute;crit le jeu de polices Mincho requises.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Liste de noms avec jeu de caract&egrave;res:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-14;
-dt-mincho-medium-r-normal--14-*-*-m-*-jisx0201.1976-0;
-dt-mincho-medium-r-normal--28-*-*-*-m-*-jisx0208.1983-0:</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Forme simple sans jeu de caract&egrave;res:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">-dt-*-medium-*-24-*-m-*:</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Les exemples ci-dessus peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s avec un environnement
local japonais, &agrave; condition qu'il existe des polices correspondant
&agrave; la liste de noms de base.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.10">
<title id="UG.uI18N.mkr.7">Modification des polices</title>
<para>Pour modifier les polices de <command>dtterm</command>, vous pouvez
effectuer l'une des op&eacute;rations suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>d&eacute;finition des polices
&agrave; partir de la ligne de commande;</para>
</listitem>
<listitem><para>d&eacute;finition des polices &agrave; l'aide d'un
fichier de ressources</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="UG.uI18N.div.11" role="Procedure">
<title id="UG.uI18N.mkr.8">&Agrave; partir de la ligne de commande</title>
<para><indexterm><primary>Polices</primary><secondary>d&eacute;finition &agrave;
partir de la ligne de commande&lt;$startrange></secondary></indexterm>Pour
modifier les polices des menus &agrave; partir de la ligne de commande, entrez
:</para>
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList: <symbol>jeu_polices</symbol>'</programlisting>
<para><symbol>jeu_polices</symbol> est une sp&eacute;cification de jeu de
polices. Vous pouvez indiquer une liste de descriptions de fonctions logiques
X (XLFD), une forme XLFD simple ou un alias.Une sp&eacute;cification de jeu
de polices est fonction de l'environnement local en vigueur.</para>
<sect3 id="UG.uI18N.div.12">
<title>Exemples</title>
<para>Pour utiliser une police plus grande, sauf dans les menus, entrez:
</para>
<programlisting> dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*:'
</programlisting>
<para>Pour utiliser une police plus petite, sauf dans les menus, entrez:
</para>
<programlisting> dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*:'
</programlisting>
<para>Les sp&eacute;cifications ci-dessus conviennent pour tous les environnements
locaux.<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>d&eacute;finition
&agrave; partir de la ligne de commande&lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.uI18N.div.13" role="Procedure">
<title>Sp&eacute;cification de polices &agrave; l'aide d'un fichier ressource</title>
<para>Bien qu'il soit possible de sp&eacute;cifier des polices de caract&egrave;res
en &eacute;ditant certains fichiers resssources de l'application dans le r&eacute;pertoire <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">language</symbol>,
cette pratique est d&eacute;conseill&eacute;e. Les fichiers de ce type sont
automatiquement &eacute;cras&eacute;s &agrave; chaque nouvelle installation.
Nous vous invitons plut&ocirc;t &agrave; ajouter des ressources &agrave; fichier <symbol role="Variable">HomeDirectory</symbol><filename>/.Xdefaults</filename> personnel.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.uI18N.div.14">
<title id="UG.uI18N.mkr.9">S&eacute;lection du mode d'entr&eacute;e et du
clavier</title>
<para>&Agrave; chaque environnement local correspond un mode d'entr&eacute;e
sp&eacute;cifique, s&eacute;lectionn&eacute; par d&eacute;faut si l'utilisateur
ne le modifie pas. De nombreux modes d'entr&eacute;e peuvent &ecirc;tre install&eacute;s
&agrave; tout moment. Les sections suivantes expliquent comment ils sont s&eacute;lectionn&eacute;s
pour le compte de l'utilisateur.</para>
<para>Outre l'utilisation de ressources pour d&eacute;finir le mode d'entr&eacute;e
et le style de mode d'entr&eacute;e destin&eacute; &agrave; la pr&eacute;-&eacute;dition,
vous pouvez utiliser le dispositif de contr&ocirc;le <literal>Intl'</literal>
(Internationalisation) du Gestionnaire de style pour sp&eacute;cifier ces
valeurs de mani&egrave;re interactive. Pour obtenir des d&eacute;tails compl&eacute;mentaires,
reportez-vous au <citetitle>Guide de l'administrateur syst&egrave;me et de
l'utilisateur exp&eacute;riment&eacute; CDE</citetitle>.</para>
<sect2 id="UG.uI18N.div.15">
<title>Modificateurs de modes d'entr&eacute;e</title>
<para><indexterm><primary>Mode d'entr&eacute;e&lt;$startrange></primary></indexterm>Lorsque
plusieurs modes d'entr&eacute;e sont disponibles pour un environnement local,
utilisez la ressource <computeroutput>XmNinputMethod</computeroutput> pour
d&eacute;finir celui que vous voulez activer. Pour ce faire, vous devez indiquer
un <emphasis>modificateur</emphasis>. Celui-ci doit avoir la forme suivante,
o&ugrave; <emphasis>modificateur</emphasis> correspond au nom du mode d'entr&eacute;e
:</para>
<para>inputMethod :@im=<emphasis>modificateur</emphasis></para>
<para>La cha&icirc;ne <emphasis>modificateur</emphasis> de la ressource <computeroutput>XmNinputMethod</computeroutput> permet de s&eacute;lectionner le mode d'entr&eacute;e
utilis&eacute;.</para>
<para>Vous pouvez &eacute;galement d&eacute;finir la variable d'environnement
XMODIFIERS, dont la syntaxe est la m&ecirc;me que celle de la ressource <command>XmNinputMethod</command>. Cependant, les valeurs ne sont pas identiques;
elles sont propres au constructeur.<indexterm><primary>Variables d'environnement</primary><secondary>XMODIFIERS</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>&lt;Filename | Command>XmNinputMethod&lt;Default
Para Font></secondary></indexterm></para>
</sect2>
<sect2 id="UG.uI18N.div.16">
<title>Style de mode d'entr&eacute;e</title>
<para>Ce param&egrave;tre d&eacute;termine le mode de pr&eacute;-&eacute;dition
utilis&eacute;. Il est d&eacute;fini par la ressource <computeroutput><indexterm>
<primary>Ressources</primary><secondary>Filename | &lt;Command>XmNpreeditType&lt;Default
Para Font></secondary></indexterm>XmNpreeditType</computeroutput>, dont la
syntaxe et les valeurs sont les suivantes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="156*">
<colspec colwidth="372*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Syntaxe</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>valeur[,valeur,....]</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Valeurs disponibles</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>OverTheSpot, OffTheSpot, Root, None
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Valeur par d&eacute;faut</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>OverTheSpot, OffTheSpot, Root</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>L'ordre des valeurs, s&eacute;par&eacute;es par des virgules, indique
leur priorit&eacute;; la premi&egrave;re valeur prise en charge est utilis&eacute;e.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous au manuel <citetitle>Internationalization
Programmer's Guide.<indexterm><primary>Mode d'entr&eacute;e&lt;$endrange></primary></indexterm></citetitle></para>
</sect2>
<sect2 id="UG.uI18N.div.17">
<title>Modification de la mappe de clavier X &agrave; partir du serveur</title>
<para>Si les correspondances de touches<indexterm><primary>Mappe de clavier</primary><secondary>modification</secondary></indexterm> en cours sur le
serveur X ne correspondent pas au clavier physique, vous pouvez les modifier
manuellement, &agrave; l'aide de la commande xmodmap ou d'un programme de
mappage de clavier fourni par le constructeur. Pour plus de d&eacute;tails
sur la commande <command><indexterm><primary>Commande</primary><secondary>&lt;Filename | Command>xmodmap&lt;Default Para Font></secondary></indexterm>xmodmap</command>, entrez <command>man xmodmap</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub *0000046971>

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/4 1996/06/19 16:45:16 drk $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./usersGuide/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY ugCrd SYSTEM "./usersGuide/credits.sgm">
<!ENTITY ugPr SYSTEM "./usersGuide/preface.sgm">
<!ENTITY BSk SYSTEM "./usersGuide/ch01.sgm">
<!ENTITY Loggi SYSTEM "./usersGuide/ch02.sgm">
<!ENTITY GHlp SYSTEM "./usersGuide/ch03.sgm">
<!ENTITY FPUs SYSTEM "./usersGuide/ch04.sgm">
<!ENTITY FMgr SYSTEM "./usersGuide/ch05.sgm">
<!ENTITY UAMg SYSTEM "./usersGuide/ch06.sgm">
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./usersGuide/ch07.sgm">
<!ENTITY Mail SYSTEM "./usersGuide/ch08.sgm">
<!ENTITY Prnt SYSTEM "./usersGuide/ch09.sgm">
<!ENTITY TEd SYSTEM "./usersGuide/ch10.sgm">
<!ENTITY Cal SYSTEM "./usersGuide/ch11.sgm">
<!ENTITY UTEm SYSTEM "./usersGuide/ch12.sgm">
<!ENTITY IconE SYSTEM "./usersGuide/ch13.sgm">
<!ENTITY keys SYSTEM "./usersGuide/appa.sgm">
<!ENTITY ugIN SYSTEM "./usersGuide/appb.sgm">
<!ENTITY Glos SYSTEM "./usersGuide/glossary.sgm">
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./usersGuide/prefcan.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur</Title>
&Xtra1;
&ugCrd;
&ugPr;
&BSk;
&Loggi;
&GHlp;
&FPUs;
&FMgr;
&UAMg;
&SMgr;
&Mail;
&Prnt;
&TEd;
&Cal;
&UTEm;
&IconE;
&keys;
&ugIN;
&Glos;
</Book>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,267 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/9 1996/12/20 20:42:35 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="ug.login.div.1">
<title id="ug.login.mkr.1">Lancement d'une session du Bureau</title>
<para>L'&eacute;cran de connexion, affich&eacute; par le Gestionnaire de connexion,
permet d'acc&eacute;der au Bureau.<indexterm><primary>&Eacute;cran</primary>
<secondary>connexion</secondary></indexterm> Vous entrez un nom d'utilisateur
et un mot de passe. Le menu Options de l'&eacute;cran de connexion r&eacute;pertorie
les options disponibles. Outre votre session de Bureau, vous pouvez lancer
une session monofen&ecirc;tre et s&eacute;lectionner une langue de travail
sp&eacute;cifique.</para>
<informaltable id="ug.login.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
et arrêt d'une session37'--><xref role="JumpText" linkend="ug.login.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Utilisation
d'une session dans une langue différente39'--><xref role="JumpText" linkend="ug.login.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
d'une session à fenêtre unique39'--><xref role="JumpText" linkend="ug.login.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
d'une session à partir de la --><!--ligne de commande40'--><xref role="JumpText"
linkend="ug.login.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Utilisation
d'une session initiale40'--><xref role="JumpText" linkend="ug.login.mkr.6"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="ug.login.div.2">
<title id="ug.login.mkr.2">Lancement et arr&ecirc;t d'une session</title>
<para>Une fois que le Gestionnaire de connexion a reconnu vos nom d'utilisateur
et mot de passe, le Gestionnaire de sessions d&eacute;marre et ouvre le Bureau
CDE.</para>
<para>Le Gestionnaire de sessions <emphasis>g&egrave;re</emphasis> les sessions.
Il m&eacute;morise l'&eacute;tat de la derni&egrave;re session et permet d'y
revenir lors de la connexion suivante.</para>
<para>Le Gestionnaire de sessions sauvegarde et r&eacute;tablit les &eacute;l&eacute;ments
suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>les diff&eacute;rents param&egrave;tres
d'aspect et de comportement (pour les polices, les couleurs, la souris, etc.)
;</para>
</listitem><listitem><para>les applications en cours d'ex&eacute;cution (Gestionnaire
de fichiers et &Eacute;diteur de texte, par exemple). Toutefois, certaines
applications ne peuvent pas &ecirc;tre sauvegard&eacute;es et r&eacute;tablies
par le Gestionnaire de sessions. Si vous lancez l'&eacute;diteur <command>vi</command> &agrave; partir de la ligne de commande d'une fen&ecirc;tre de
terminal, par exemple, le Gestionnaire de sessions ne peut r&eacute;tablir
votre session d'&eacute;dition.</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect2 id="ug.login.div.3" role="Procedure">
<title>Ouverture d'une session du Bureau</title>
<orderedlist><listitem><para>Entrez votre nom d'utilisateur et appuyez sur
Entr&eacute;e ou cliquez sur OK.<indexterm><primary>Ouverture</primary><secondary>session</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Entrez votre mot de passe et appuyez sur Entr&eacute;e
ou cliquez sur OK.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>Bureau</secondary></indexterm></para>
<para>Si le Gestionnaire de connexion ne reconna&icirc;t pas votre nom d'utilisateur
ou mot de passe, cliquez sur Lancement et r&eacute;essayez.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Lorsque vous &ecirc;tes connect&eacute;, le Gestionnaire de connexion
lance une session:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>S'il s'agit de votre premi&egrave;re
connexion, une nouvelle session est lanc&eacute;e.</para>
</listitem><listitem><para>Sinon, la session pr&eacute;c&eacute;dente est
r&eacute;tablie.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="ug.login.div.4" role="Procedure">
<title>Fermeture d'une session du Bureau</title>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne de
sortie du Tableau de bord (Exit).<indexterm><primary>Fermeture</primary>
<secondary>session</secondary></indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>ic&ocirc;ne de sortie (Exit)</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;ne de sortie (Exit)</primary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> s&eacute;lectionnez D&eacute;connexion
dans le menu Espace de travail.</para>
</listitem></itemizedlist>
<para>&Agrave; votre d&eacute;connexion, le Gestionnaire de sessions sauvegarde
la session en cours afin de pouvoir la r&eacute;tablir lors de la connexion
suivante. Des informations relatives &agrave; certaines applications risquent
de ne pas &ecirc;tre sauvegard&eacute;es.</para>
</sect2>
<sect2 id="ug.login.div.5" role="Procedure">
<title id="ug.login.mkr.3">Utilisation d'une session dans une langue diff&eacute;rente</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Langue sur le menu Options
de l'&eacute;cran de connexion.<indexterm><primary>Langue</primary><secondary>session du Bureau</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez le groupe de langues appropri&eacute;.
</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez la langue de travail souhait&eacute;e.
</para>
</listitem><listitem><para>Connectez-vous.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>La langue par d&eacute;faut du syst&egrave;me est d&eacute;finie par
l'administrateur syst&egrave;me. Le menu Options permet d'acc&eacute;der &agrave;
d'autres langues. Le choix d'une langue dans le menu correspondant modifie
la variable d'environnement LANG de la session. La langue par d&eacute;faut
est r&eacute;tablie en fin de session.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.login.div.6">
<title id="ug.login.mkr.4">Lancement d'une session monofen&ecirc;tre</title>
<para><indexterm><primary>Session</primary><secondary>monofen&ecirc;tre</secondary>
</indexterm>Une session monofen&ecirc;tre est une session qui lance une seule
fen&ecirc;tre de terminal (et &eacute;ventuellement le Gestionnaire d'espace
de travail). Utilisez ce type de session pour ex&eacute;cuter plusieurs commandes
pr&eacute;alablement &agrave; l'ouverture du Bureau.</para>
<sect2 id="ug.login.div.7" role="Procedure">
<title>Ouverture d'une session monofen&ecirc;tre</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Session dans le menu Options.
</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Session monofen&ecirc;tre dans
le sous-menu Session.</para>
</listitem><listitem><para>Connectez-vous.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="ug.login.div.8" role="Procedure">
<title>Fermeture d'une session monofen&ecirc;tre</title>
<itemizedlist><listitem><para>Entrez la commande <command>exit</command> dans
la fen&ecirc;tre de terminal.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.login.div.9">
<title id="ug.login.mkr.5">Lancement d'une session &agrave; partir de la
ligne de commande</title>
<para>La connexion &agrave; partir de la ligne de commande permet de quitter
provisoirement le bureau afin de travailler directement dans l'environnement
d'exploitation. Ce mode de connexion ne permet pas de lancer une session du
Bureau. Lorsque vous y faites appel, le Bureau est en attente. La connexion
est &eacute;tablie via une proc&eacute;dure du syst&egrave;me d'exploitation,
sans intervention du Gestionnaire de connexion du Bureau. Aucune fen&ecirc;tre
ne s'affiche car le serveur X n'est pas lanc&eacute;.<indexterm><primary>Mode de connexion (ligne de commande)</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm></para>
<sect2 id="ug.login.div.10" role="Procedure">
<title>Entr&eacute;e et sortie du mode de connexion &agrave; partir de la
ligne de commande</title>
<note>
<para>Dans certains types de configuration (terminal X, par exemple), l'option
Connexion &agrave; partir de la ligne de commande n'est pas disponible.</para>
</note>
<para>Pour entrer dans le mode de connexion &agrave; partir de la ligne de
commande :<indexterm><primary>Mode de connexion (ligne de commande)</primary>
<secondary>entr&eacute;e</secondary></indexterm><indexterm><primary>Mode de
connexion (ligne de commande)</primary><secondary>sortie</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Lancement</primary><secondary>mode de connexion &agrave; partir de
la ligne de commande</secondary></indexterm></para>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Connexion &agrave; partir
de la ligne de commande dans le menu Options.</para>
<para>L'&eacute;cran de connexion dispara&icirc;t et est remplac&eacute; par
une invite de console.</para>
</listitem><listitem><para>Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de
passe.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Pour sortir du mode de connexion &agrave; partir de la ligne de commande
:</para>
<itemizedlist><listitem><para>Entrez <command>exit</command> &agrave; l'invite
de la ligne de commande.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.login.div.11">
<title id="ug.login.mkr.6">Utilisation d'une session initiale</title>
<para>G&eacute;n&eacute;ralement, le Bureau sauvegarde la session lors de
la d&eacute;connexion et r&eacute;tablit les informations correspondantes
&agrave; l'ouverture de la session suivante. Si vous lancez ou arr&ecirc;tez
des applications en cours de session, ou si vous utilisez le Gestionnaire
de configuration pour modifier l'apparence et le comportement du syst&egrave;me,
toutes les modifications apport&eacute;es seront prises en compte lors de
la session suivante. Ce type de session est appel&eacute; <emphasis>session
en cours</emphasis>.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary><tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary><tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>en
cours</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary></indexterm></para>
<para>Le Bureau permet de cr&eacute;er une <emphasis>session initiale</emphasis>.
Il s'agit d'une session sauvegard&eacute;e &agrave; un moment pr&eacute;cis.
Si vous avez sauvegard&eacute; une session initiale, vous pouvez la r&eacute;tablir
&agrave; chaque nouvelle connexion.</para>
<sect2 id="ug.login.div.12" role="Procedure">
<title>Sauvegarde d'une session initiale</title>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire de configuration
du Tableau de bord.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary><tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Lancement dans le Gestionnaire
de configuration.</para>
<para>La bo&icirc;te de dialogue Lancement s'affiche.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Enregistrer la session initiale dans
la bo&icirc;te de dialogue Lancement.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
de confirmation qui s'affiche.</para>
<para>La session est sauvegard&eacute;e en l'&eacute;tat.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="ug.login.div.13" role="Procedure">
<title>Lancement automatique de la session initiale lors de la connexion</title>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire de configuration
du Tableau de bord.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary><tertiary>lancement automatique &agrave; la connexion</tertiary>
</indexterm><indexterm><primary>Lancement</primary><secondary>session</secondary>
<tertiary>initiale</tertiary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Lancement dans le Gestionnaire
de configuration.</para>
<para>La bo&icirc;te de dialogue Lancement s'affiche.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Revenir &agrave; la session
initiale.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
<para>Lorsque vous s&eacute;lectionnez Revenir &agrave; la session initiale,
le Gestionnaire de sessions <emphasis>ne sauvegarde pas</emphasis> la session
en cours lors de la d&eacute;connexion.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.LogIn.div.14" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection de la session &agrave; lancer</title>
<orderedlist><listitem><para>Dans l'&eacute;cran de connexion, cliquez sur
le bouton Options.<indexterm><primary>session</primary><secondary>d&eacute;terminer
lors de l'entr&eacute;e en connexion</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Session. Le menu Session liste toutes
les sessions disponibles:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>En cours</term>
<listitem>
<para>Lance la plus r&eacute;cente session.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Initiale</term>
<listitem>
<para>Lance votre session initiale (si vous en sp&eacute;cifiez une).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><emphasis>nom_d'affichage</emphasis> - En cours</term>
<listitem>
<para>Cr&eacute;e une nouvelle session sp&eacute;cifique &agrave; votre affichage
et initialise votre session initiale sp&eacute;cifique &agrave; un affichage
(si vous en avez cr&eacute;&eacute; une), votre session initiale g&eacute;n&eacute;rique
(le cas &eacute;ch&eacute;ant) ou une nouvelle session utilisateur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><emphasis>nom_d'affichage</emphasis> - Initiale</term>
<listitem>
<para>Cr&eacute;e une nouvelle session sp&eacute;cifique &agrave; votre affichage
et initialise votre session initiale g&eacute;n&eacute;rique (s'il en existe
une) ou une nouvelle session utilisateur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Session de sauvegarde</term>
<listitem>
<para>D&eacute;marre une session de sauvegarde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur la session &agrave; initialiser.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000030921>

View File

@@ -0,0 +1,804 @@
<?Pub EntList alpha bull copy rArr sect trade ocirc>
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/13 1996/12/21 19:05:49 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="ug.ghelp.div.1">
<title id="ug.ghelp.mkr.1">Acc&egrave;s &agrave; l'aide<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>en ligne</secondary></indexterm></title>
<para>L'aide en ligne est disponible pour chaque application standard du Bureau
CDE. Que vous utilisiez le Gestionnaire de fichiers, l'Agenda ou la Messagerie,
par exemple, vous demandez et affichez les rubriques d'aide de la m&ecirc;me
fa&ccedil;on. Vous pouvez &eacute;galement consulter des informations d'aide
par l'interm&eacute;diaire du Gestionnaire d'aide du Bureau.</para>
<para>Les autres applications install&eacute;es sur le Bureau peuvent &eacute;galement
faire appel au syst&egrave;me d'aide du Bureau ou utiliser leur propre syst&egrave;me
d'aide en ligne.</para>
<informaltable id="ug.ghelp.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Demande
d'aide44'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Utilisation
des fenêtres d'aide48'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Sélection
des sujets d'aide49'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Déplacement
entre les sujets d'aide51'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Recherche
d'informations spécifiques56'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.13"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Consultation
de l'aide sur le système58--><!--'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.17"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Impression
des sujets d'aide62'--><xref role="JumpText" linkend="ug.ghelp.mkr.20"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="ug.ghelp.div.2">
<title id="ug.ghelp.mkr.2">Demande d'aide</title>
<para><literal><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>sur l'application</secondary></indexterm></literal>Vous pouvez invoquer l'aide de diff&eacute;rentes
fa&ccedil;ons:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>appuyez sur F1 (&ldquo;touche
d'aide&rdquo;) pour obtenir
une aide <emphasis>contextuelle</emphasis></para>
</listitem><listitem><para>s&eacute;lectionnez une option dans le menu Aide
d'une application</para>
</listitem><listitem><para>ouvrez le Gestionnaire d'aide du Tableau de bord
pour consulter
l'aide sur le syst&egrave;me</para>
</listitem><listitem><para>ouvrez le panneau secondaire &ldquo;Aide&rdquo;
pour s&eacute;lectionner
l'aide sur le Bureau ou l'aide sur l'&eacute;l&eacute;ment</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect2 id="ug.ghelp.div.3">
<title>F1 <literal>&mdash;</literal> touche d'aide<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>utilisation de la touche d'aide</secondary></indexterm></title>
<para>La mani&egrave;re la plus simple et la plus rapide d'acc&eacute;der
&agrave; l'aide consiste &agrave; appuyer sur la touche F1. L'application
exploit&eacute;e affiche alors un rubrique d'aide se rapportant &agrave; l'&eacute;l&eacute;ment
&mdash; une fen&ecirc;tre ou un bouton, par exemple &mdash; mis en &eacute;vidence.<indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>contextuelle</secondary></indexterm> L'application
d&eacute;terminant le rubrique d'aide le plus appropri&eacute;, ce type d'aide
est appel&eacute; <emphasis>contextuel</emphasis>.</para>
<para>La touche F1 est un moyen rapide d'acc&eacute;der &agrave; l'aide sur
un menu d'une application ou sur une bo&icirc;te de dialogue. Par exemple,
pour demander de l'aide sur le menu Fichier du Gestionnaire de fichiers, affichez
ce menu et appuyez sur F1. Le Gestionnaire de fichiers affiche une description
de chaque &eacute;l&eacute;ment du menu. Ou, si une bo&icirc;te de dialogue
est ouverte,appuyez sur F1 pour afficher une explication pertinente. Cette
touche est un raccourci et &eacute;quivaut &agrave; cliquer sur le bouton
Aide de la bo&icirc;te de dialogue.</para>
<note>
<para>Certains ordinateurs poss&egrave;dent une touche &ldquo;Aide&rdquo;
d&eacute;di&eacute;e sur le clavier. Si tel est le cas sur le v&ocirc;tre,
elle remplace la touche F1.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.4">
<title>Utilisation du menu Aide d'une application</title>
<para>La plupart des applications proposent un menu Aide avec des options
permettant d'acc&eacute;der &agrave; divers types d'aide tels qu'une pr&eacute;sentation,
les t&acirc;ches de l'application ou des informations de r&eacute;f&eacute;rence.
</para>
<figure>
<title>Menu Aide des applications du Bureau CDE</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.1" entityref="UG.GHelp.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Un menu Aide du Bureau CDE comporte les options ci-dessous:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.53in">
<colspec colwidth="4.59in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche le <emphasis>sujet initial</emphasis> de l'application. Il s'agit du premier niveau de la hi&eacute;rarchie
des aides de l'application.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Table des mati&egrave;res</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Liste toutes les rubriques de la hi&eacute;rarchie
des rubriques de l'aide de l'application.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>T&acirc;ches</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche des instructions pour la plupart
des op&eacute;rations possibles avec l'application concern&eacute;e.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>R&eacute;f&eacute;rence</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche une pr&eacute;sentation de
diff&eacute;rents &eacute;l&eacute;ments, tels que les fen&ecirc;tres, les
bo&icirc;tes de dialogue, les menus et les ressources de l'application.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sur l'&eacute;l&eacute;ment</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de cliquer sur un &eacute;l&eacute;ment
dans une fen&ecirc;tre quelconque de l'application et d'afficher une description
de l'&eacute;l&eacute;ment.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Aide sur l'aide</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fournit de l'aide sur l'utilisation
des fen&ecirc;tres d'aide.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>&Agrave; propos de<emphasis>...</emphasis></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche la version et le copyright
de l'application.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Les applications peuvent pr&eacute;senter d'autres options d'aide. Il
en est de m&ecirc;me des menus d'aide des applications non-CDE.</para>
<sect3 id="ug.ghelp.div.5">
<title>Aide sur l'&eacute;l&eacute;ment de l'application<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>sur l'&eacute;l&eacute;ment</secondary></indexterm></title>
<para>L'aide Sur l'&eacute;l&eacute;ment est interactive. Elle permet de positionner
le pointeur de la souris sur un &eacute;l&eacute;ment donn&eacute; (menu,
bouton ou bo&icirc;te de dialogue) et de cliquer dessus afin d'afficher l'aide
correspondante.</para>
</sect3>
<sect3 id="ug.ghelp.div.6" role="Procedure">
<title id="ug.ghelp.mkr.3">S&eacute;lection de l'aide Sur l'&eacute;l&eacute;ment</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Sur l'&eacute;l&eacute;ment
dans le menu Aide.</para>
<para>Le pointeur se transforme en ? (point d'interrogation).</para>
</listitem><listitem><para>Amenez-le sur un &eacute;l&eacute;ment de l'application
et cliquez sur le bouton gauche de la souris.</para>
<para>Une description de l'&eacute;l&eacute;ment s'affiche.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.7">
<title id="ug.ghelp.mkr.4">Utilisation du Gestionnaire d'aide<indexterm><primary>Gestionnaire d'aide</primary><secondary>ic&amp;ocirc;ne du Tableau de bord</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire d'aide est un volume d'aide sp&eacute;cial qui r&eacute;pertorie
toute l'aide en ligne install&eacute;e sur le syst&egrave;me. Cliquez sur
son ic&ocirc;ne dans le Tableau de bord pour ouvrir le volume d'aide correspondant.
</para>
<figure>
<title id="ug.ghelp.mkr.5">Ic&ocirc;ne du Gestionnaire d'aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.2" entityref="UG.GHelp.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Cliquez sur l'un des titres soulign&eacute;s pour consulter les informations
d'aide correspondantes. Pour obtenir des instructions suppl&eacute;mentaires
sur l'utilisation du Gestionnaire d'aide, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Consultation de l'aide sur le système--><!--&ldquo;,
page&numsp;58'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.ghelp.mkr.17">.
</para>
<para>Vous pouvez &eacute;galement acc&eacute;der directement aux aides relatives
au Bureau et au Tableau de bord &agrave; partir du tableau secondaire Aide.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.8">
<title id="ug.ghelp.mkr.6">Utilisation des fen&ecirc;tres d'aide</title>
<para><literal><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>fen&ecirc;tres</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fen&ecirc;tres d'aide</primary>
<secondary>types</secondary></indexterm></literal>Le <emphasis>Syst&egrave;me
d'aide</emphasis> est int&eacute;gr&eacute; &agrave; chaque application du
Bureau CDE (et &eacute;ventuellement &agrave; d'autres applications install&eacute;es
sur le syst&egrave;me). Lorsque vous demandez de l'aide sur une application
en cours, cette derni&egrave;re affiche une fen&ecirc;tre d'aide.</para>
<para>Les applications peuvent utiliser deux types de fen&ecirc;tres d'aide
pour afficher les rubriques d'aide: une <emphasis>fen&ecirc;tre</emphasis> <emphasis>d'aide g&eacute;n&eacute;rale</emphasis> et une <emphasis>fen&ecirc;tre</emphasis> <emphasis>d'aide rapide</emphasis>, ( <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;4'--><xref
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="ug.ghelp.mkr.7">).</para>
<figure>
<title id="ug.ghelp.mkr.7">Types des fen&ecirc;tres d'aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.4" entityref="UG.GHelp.fig.4"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Arborescence des rubriques</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone</primary><secondary>affichage des rubriques</secondary></indexterm>Les
fen&ecirc;tres d'aide g&eacute;n&eacute;rale comportent une <emphasis>arborescence
des sujets</emphasis> disponibles. Lorsque vous s&eacute;lectionnez une rubrique,
celle-ci s'affiche dans la partie inf&eacute;rieure de la fen&ecirc;tre d'aide
appel&eacute;e <emphasis>zone d'affichage de rubrique</emphasis>.<indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres d'aide</primary><secondary>arborescence des rubriques</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fen&ecirc;tres d'aide</primary>
<secondary>zone d'affichage de rubrique</secondary></indexterm></para>
<para>Les fen&ecirc;tres d'aide rapide sont des fen&ecirc;tres d'aide simplifi&eacute;es.Elles
comportent uniquement une zone d'affichage des rubriques et un ou plusieurs
boutons.</para>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.9">
<title id="ug.ghelp.mkr.8">S&eacute;lection des rubriques d'aide</title>
<para><indexterm><primary>Hyperliens</primary></indexterm><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>affichage des rubriques</secondary></indexterm>Vous
pouvez s&eacute;lectionner les rubriques d'aide de deux fa&ccedil;ons: soit
dans l'arborescence des rubriques, soit par l'interm&eacute;diaire d'un hyperlien
&agrave; l'int&eacute;rieur d'une rubrique d'aide. On entend par <emphasis>hyperlien</emphasis>une phrase ou un mot actif qui permet d'afficher des informations
compl&eacute;mentaires. Tout texte soulign&eacute; dans une fen&ecirc;tre
d'aide est un hyperlien.</para>
<para>Des images graphiques peuvent &eacute;galement &ecirc;tre utilis&eacute;es
comme hyperliens. Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Utilisation des hyperliens&ldquo;, p--><!--age&numsp;50'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.ghelp.mkr.10">.</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.10">
<title>Utilisation de l'arborescence des rubriques</title>
<para>L'arborescence des rubriques correspond &agrave; la hi&eacute;rarchie
des principales rubriques d'un utilitaire d'aide. Les sous-rubriques sont
plac&eacute;es en retrait par rapport aux rubriques principales. La rubrique
en cours, dont le contenu appara&icirc;t dans la zone d'affichage du sujet,
est identifi&eacute;e par le symbole &ogon; (fl&egrave;che). Vous pouvez faire
d&eacute;filer l'arborescence pour afficher toutes vos s&eacute;lections ou
redimensionner la fen&ecirc;tre d'aide.</para>
<para>Vous pouvez &eacute;galement modifier la taille de la zone d'affichage
de rubrique. Pour ce faire, faites glisser la manette de r&eacute;glage ( <!--Original
XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;5'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="ug.ghelp.mkr.9">), puis rel&acirc;chez le bouton de la souris pour
d&eacute;finir la nouvelle taille.</para>
<figure>
<title id="ug.ghelp.mkr.9">Redimensionnement de la zone d'affichage des rubriques</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.5" entityref="UG.GHelp.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect3 id="ug.ghelp.div.11" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'une rubrique</title>
<orderedlist><listitem><para>Positionnez le pointeur de la souris dans l'arborescence
des rubriques.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez &agrave; l'aide du bouton 1 de la souris
sur la rubrique &agrave; afficher.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.12">
<title id="ug.ghelp.mkr.10">Utilisation des hyperliens</title>
<para>Les &eacute;l&eacute;ments de texte soulign&eacute;s dans une fen&ecirc;tre
d'aide sont des hyperliens. Ils constituent des raccourcis vers des rubriques
d'aide connexes.</para>
<sect3 id="ug.ghelp.div.13">
<title>Aspect des hyperliens</title>
<para>Un hyperlien standard est caract&eacute;ris&eacute; par un trait de
soulignement continu. Ce type de lien affiche la nouvelle rubrique dans la
fen&ecirc;tre d'aide courante. Le dernier paragraphe de la <!--Original XRef
content: 'Figure&numsp;3&hyphen;5'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="ug.ghelp.mkr.9">
pr&eacute;sente un hyperlien de ce type.</para>
<para>Un trait de soulignement discontinu caract&eacute;rise un <emphasis>lien de d&eacute;finition</emphasis>, qui affiche une fen&ecirc;tre d'aide
rapide.</para>
<para>Un &eacute;l&eacute;ment graphique &mdash; une ic&ocirc;ne, par exemple
&mdash; peut &eacute;galement constituer un hyperlien. Un contour ouvert et
gris&eacute; identifie un hyperlien graphique.La <!--Original XRef content:
'Figure&numsp;3&hyphen;6'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="ug.ghelp.mkr.11">
illustre les diff&eacute;rents types d'hyperliens qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s
dans les rubriques d'aide.</para>
<figure>
<title id="ug.ghelp.mkr.11">Formats d'hyperliens</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.6" entityref="UG.GHelp.fig.6"></graphic>
</figure>
</sect3>
<sect3 id="ug.ghelp.div.14">
<title>Liens affichant une nouvelle fen&ecirc;tre</title>
<para>La plupart des hyperliens affichent la rubrique d'aide connexe dans
la m&ecirc;me fen&ecirc;tre. Cependant, lorsque vous s&eacute;lectionnez un
hyperlien qui affiche une rubrique d'aide pour une autre application, une
nouvelle fen&ecirc;tre s'affiche. Les liens qui permettent de passer de l'aide
en ligne d'une application &agrave; une autre sont des hyperliens <emphasis>intervolumes</emphasis> ou <emphasis>interapplications</emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="ug.ghelp.div.15" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un hyperlien</title>
<orderedlist><listitem><para>Positionnez le pointeur de la souris sur le texte
ou l'image graphique soulign&eacute;.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur le bouton gauche de la souris.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.16">
<title id="ug.ghelp.mkr.12">D&eacute;placement entre les rubriques d'aide<indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>d&eacute;placement entre les rubriques</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Commande</primary><secondary>aide</secondary>
<tertiary>Revenir</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Commande</primary>
<secondary>aide</secondary><tertiary>Historique</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Commande</primary><secondary>aide</secondary><tertiary>rubrique initiale</tertiary></indexterm></title>
<para>Pour vous d&eacute;placer entre les rubriques d'aide, utilisez les commandes
ci-dessous (menu Naviguer):</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Revenir</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de retourner &agrave; la rubrique
d'aide pr&eacute;c&eacute;dente.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Historique</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche la bo&icirc;te de dialogue
Historique qui liste les utilitaires et rubriques d'aide consult&eacute;s.
S&eacute;lectionnez une rubrique d'aide pour y retourner.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sujet initial</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de revenir &agrave; la rubrique
initiale ou au d&eacute;but du volume d'aide.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Revenir et Historique existent &eacute;galement sous forme de boutons
de fonction.</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.17">
<title>Menu instantan&eacute; Aide<indexterm><primary>Aide</primary><secondary>menu instantan&eacute;</secondary></indexterm></title>
<para>Dans une fen&ecirc;tre d'aide g&eacute;n&eacute;rale, vous pouvez &eacute;galement
utiliser le menu instantan&eacute; Aide comme raccourci. Ce menu comporte
les commandes Revenir et Sujet initial, qui sont fr&eacute;quemment utilis&eacute;es.
</para>
<para>Les fen&ecirc;tres d'aide rapide n'ont pas de menu instantan&eacute;.
</para>
<sect3 id="ug.ghelp.div.18" role="Procedure">
<title>Affichage du menu instantan&eacute; Aide</title>
<orderedlist><listitem><para>Positionnez le pointeur sur la zone d'affichage
de la rubrique et appuyez sur le bouton droit de la souris.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Revenir ou Sujet initial.</para>
</listitem></orderedlist>
<figure>
<title>Menu instantan&eacute; Aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.7" entityref="UG.GHelp.fig.7"></graphic>
</figure>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.19">
<title>Identification de votre emplacement<indexterm><primary>Volume d'aide</primary></indexterm><indexterm><primary>rubrique d'aide</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Sujet initial</primary><secondary>volume d'aide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>hi&eacute;rarchie des rubriques</secondary>
</indexterm></title>
<para>Chaque application qui fournit de l'aide en ligne poss&egrave;de un <emphasis>volume d'aide</emphasis>. Un volume est un groupe de <emphasis>rubriques d'aide</emphasis> qui d&eacute;crit une application et explique comment utiliser
ses fonctions.Par exemple, l'aide d'une application peut &ecirc;tre structur&eacute;e
de mani&egrave;re &agrave; cr&eacute;er les rubriques suivantes: Concepts,
T&acirc;ches et R&eacute;f&eacute;rence.</para>
<figure>
<title>Organisation d'un volume d'aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.8" entityref="UG.GHelp.fig.8"></graphic>
</figure>
<para>La rubrique initiale correspond &agrave; la premi&egrave;re rubrique
ou au d&eacute;but du volume d'aide.Les rubriques de niveau principal sont
g&eacute;n&eacute;ralement accessibles &agrave; partir du sujet initial. Elles
peuvent &eacute;galement &ecirc;tre list&eacute;essur le menu Aide de l'application.
</para>
<sect3 id="ug.ghelp.div.20">
<title>Consultation des diff&eacute;rents volumes d'aide</title>
<para>G&eacute;n&eacute;ralement, les hyperliens permettent de passer &agrave;
une autre rubrique du volume d'aide de l'application. Lorsque vous consultez
la rubrique T&acirc;ches, par exemple, vous pouvez s&eacute;lectionner l'hyperlien
d'un sujet de la rubrique R&eacute;f&eacute;rence.</para>
<para>Un groupe d'applications associ&eacute;es peut cependant utiliser des
hyperliens pour les r&eacute;f&eacute;rences crois&eacute;es entre les diff&eacute;rents
volumes d'aide. Par exemple, l'aide d'une application sp&eacute;cifique peut
inclure un hyperlien du volume d'aide d'introduction au Bureau qui explique
les connaissances de base requises par l'utilisation de la souris et du clavier.
</para>
<para>&Eacute;tant donn&eacute; que les hyperliens peuvent vous mener rapidement
d'une information &agrave; l'autre, il importe de savoir exactement o&ugrave;
vous vous trouves. Un coup d'oeil rapide &agrave; la fen&ecirc;tre d'aide
vous fournit les informations n&eacute;cessaires.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>La ligne situ&eacute;e sous
la barre de menus indique le nom du volume d'aide en cours de consultation.
Cette fonctionnalit&eacute; se r&eacute;v&egrave;le fort utile lorsque vous
explorez plusieurs volumes d'aide &agrave; l'aide du Gestionnaire d'aide,
de l'index ou de liens intervolumes.</para>
</listitem></itemizedlist>
<graphic id="ug.ghelp.igrph.1" entityref="UG.GHelp.fig.9"></graphic>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>&Agrave; l'int&eacute;rieur
de l'arborescence des rubriques, le premier &eacute;l&eacute;ment est le <emphasis>sujet initial</emphasis>, ou d&eacute;but du volume d'aide. Apr&egrave;s exploration
des rubriques, vous pouvez facilement revenir &agrave; la rubrique initiale
en retra&ccedil;ant vos pas dans l'arborescence.Vous pouvez &eacute;galement
s&eacute;lectionner Sujet initial dans le menu Naviguer ou dans le menu instantan&eacute;.
</para>
</listitem><listitem><para>Un symbole &ogon; (fl&egrave;che) pointe sur le
titre de la rubrique actuelle. &Agrave; la s&eacute;lection de rubriques,
la fl&egrave;che se d&eacute;place pour identifier votre s&eacute;lection.
Pour savoir o&ugrave; vous vous trouvez, faites d&eacute;filer l'arborescence
des rubriques.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.21">
<title>Identification des rubriques consult&eacute;es</title>
<para>Une fen&ecirc;tre d'aide g&eacute;n&eacute;rale maintient un historique
des rubriques d'aide consult&eacute;es. La commande Historique ouvre une bo&icirc;te
de dialogue qui liste les volumes et rubriques d'aide parcourus.</para>
<figure>
<title>Bo&icirc;te de dialogue Historique</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.9" entityref="UG.GHelp.fig.10"></graphic>
</figure>
<sect3 id="ug.ghelp.div.22" role="Procedure">
<title>Utilisation de l'Historique pour revenir &agrave; une rubrique</title>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur le bouton Historique.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez le titre du volume ou dr la
rubrique d'aide &agrave; afficher.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Fermer lorsque vous avez fini.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.23">
<title id="ug.ghelp.mkr.13">Recherche d'informations sp&eacute;cifiques<indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>index</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques</primary><secondary>recherche
dans l'index d'aide</secondary></indexterm></title>
<para>&Agrave; l'instar d'un livre, un volume d'aide poss&egrave;de un index
qui liste les mots et phrases cl&eacute;s qui permettent de rechercher des
rubriques d'aide.Vous pouvez parcourir ou consulter l'index du volume courant,
des volumes s&eacute;lectionn&eacute;s ou de tous les volumes d'aide disponibles.
</para>
<figure>
<title id="ug.ghelp.mkr.14">Bo&icirc;te de dialogue Recherche dans l'index</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.10" entityref="UG.GHelp.fig.11"></graphic>
</figure>
<para>L'index d'aide risque d'&ecirc;tre relativement cons&eacute;quent, m&ecirc;me
pour un seul volume; par cons&eacute;quent, les entr&eacute;es d'index sont
d&eacute;velopp&eacute;es ou comprim&eacute;es. Un signe + (plus) indique
que l'entr&eacute;e de l'index se rapporte &agrave; plusieurs rubriques d'aide.
Le chiffre indique le nombre de rubriques d'aide. Vous pouvez cliquer sur
l'entr&eacute;e d'index pour afficher les rubriques connexes.</para>
<para>Par exemple, le r&eacute;sultat de la recherche du mot "&eacute;cran"
dans l'index est illustr&eacute; &agrave; la <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;10'--><xref
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="ug.ghelp.mkr.14">. L'indicateur -36 r&eacute;v&egrave;le
qu'il existe 36 entr&eacute;es d'index contenant le mot "&eacute;cran". Lorsque
vous cliquez sur un titre pr&eacute;c&eacute;d&eacute; du signe plus (+),
la liste est d&eacute;velopp&eacute;e et le signe plus se transforme en signe
moins (-). La derni&egrave;re entr&eacute;e d'index de la figure est d&eacute;velopp&eacute;e
de cette fa&ccedil;on.</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.24" role="Procedure">
<title id="ug.ghelp.mkr.15">Recherche de rubriques gr&acirc;ce &agrave; l'index
de l'aide</title>
<note>
<para>L'index de l'aide n'est disponible que dans une fen&ecirc;tre d'aide
g&eacute;n&eacute;rale.</para>
</note>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur le bouton Index.<indexterm><primary>Commande</primary><secondary>aide</secondary><tertiary>index</tertiary></indexterm></para>
<para>L'index liste toutes les entr&eacute;es du volume d'aide en cours. Vous
pouvez s&eacute;lectionner l'option <emphasis>Tous les volumes</emphasis> pour
afficher l'index de tous les volumes d'aide disponibles, ou l'option <emphasis>S&eacute;lectionn&eacute;s</emphasis> si vous pr&eacute;f&eacute;rez ne voir
appara&icirc;tre que certains volumes.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez la zone Entr&eacute;es comportant,
tapez le mot ou la phrase &agrave; rechercher et appuyez sur Entr&eacute;e.
</para>
<para>La recherche traite indiff&eacute;remment les majuscules et minuscules.
Les caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques tels que l'ast&eacute;risque
(*) et le point d'interrogation (?) peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s (reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Schémas de recherche'--><xref
role="SectionTitle" linkend="ug.ghelp.mkr.16"> ci- dessous).</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez l'entr&eacute;e d'index &agrave;
visualiser.</para>
<para>Si l'entr&eacute;e est pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e du pr&eacute;fixe
+ (signe plus), la liste peut &ecirc;tre d&eacute;velopp&eacute;e pour afficher
d'autres possibilit&eacute;s. S&eacute;lectionnez ensuite une rubrique d'aide
&agrave; consulter.</para>
<para>Affichez autant de rubriques que vous le souhaitez.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Fermer lorsque vous avez termin&eacute;
votre recherche.</para>
</listitem></orderedlist>
<sect3 id="ug.ghelp.div.25">
<title id="ug.ghelp.mkr.16">Sch&eacute;mas de recherche</title>
<para>Dans un sch&eacute;ma de recherche, certains caract&egrave;res (appel&eacute;s
"g&eacute;n&eacute;riques") ont une signification sp&eacute;ciale. Vous pouvez
combiner ces caract&egrave;res de diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons.</para>
<para>Deux caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques fr&eacute;quemment utilis&eacute;s
sont l'ast&eacute;risque (<filename>*</filename>) et le point d'interrogation
(<filename>?</filename>). <filename>*</filename> repr&eacute;sente une cha&icirc;ne
de caract&egrave;res (y compris z&eacute;ro caract&egrave;re) et <filename>?</filename> correspond &agrave; un caract&egrave;re. Les autres caract&egrave;res
g&eacute;n&eacute;riques sont:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>. (point)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Repr&eacute;sente un caract&egrave;re
quelconque.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>| (barre verticale)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Sp&eacute;cifie deux sch&eacute;mas
de recherche et correspond aux deux (OU logique).</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>() (parenth&egrave;ses)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Encadrent une expression.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Pour rechercher dans une expression r&eacute;guli&egrave;re un caract&egrave;re
ayant une signification particuli&egrave;re, faites-le pr&eacute;c&eacute;der
de \ (barre oblique invers&eacute;e).</para>
<sect4 id="ug.ghelp.div.26">
<title>Exemples</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>souris.*clic</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Recherche les entr&eacute;es contenant
le mot "souris" suivies d'un certain nombre de caract&egrave;res, puis de
"clic".</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>souris | clic</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Recherche les entr&eacute;es contenant
le mot "souris" ou "clic".</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestionnaire.*(session | configuration)
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Recherche les entr&eacute;es contenant
"Gestionnaire de sessions" ou "Gestionnaire de configuration".</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.27">
<title id="ug.ghelp.mkr.17">Consultation de l'aide sur le syst&egrave;me<indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>consultation</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez consulter tous les volumes d'aide des applications install&eacute;es
sur le syst&egrave;me sans lancer ces derni&egrave;res &mdash; il vous suffit
de lancer le Gestionnaire d'aide &agrave; partir du Tableau de bord.</para>
<para>Au niveau sup&eacute;rieur, le Gestionnaire d'aide regroupe les volumes
d'aide en <emphasis>familles d'aide</emphasis>. Par exemple, la famille d'aide
Bureau CDE r&eacute;pertorie les volumes d'aide des applications standard
du Bureau. Vous pouvez consulter et afficher tous les volumes r&eacute;pertori&eacute;s.
</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.28" role="Procedure">
<title>Ouverture du Gestionnaire d'aide<indexterm><primary>Gestionnaire d'aide</primary><secondary>ouverture</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire d'aide
du Tableau de bord (reportez-vous &agrave; la <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;2,
page&numsp;46'--><xref role="CodeOrFigOrTabAndPNum" linkend="ug.ghelp.mkr.5">).
</para>
<para>Une fen&ecirc;tre affiche la liste des familles d'aide en ligne. Il
s'agit du niveau sup&eacute;rieur du Gestionnaire d'aide.</para>
<figure>
<title>Vue du niveau sup&eacute;rieur du Gestionnaire d'aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.11" entityref="UG.GHelp.fig.12"></graphic>
</figure>
</listitem><listitem><para>Faites d&eacute;filer la fen&ecirc;tre pour rechercher
le groupe de produits qui vous int&eacute;resse et cliquez sur son titre (soulign&eacute;).
</para>
<para>La liste des volumes d'aide disponibles pour ce produit s'affiche alors.
</para>
</listitem><listitem><para>Pour ouvrir un volume d'aide donn&eacute;, cliquez
sur son titre (texte soulign&eacute;).</para>
</listitem><listitem><para>Pour revenir au niveau sup&eacute;rieur du Gestionnaire
d'aide, cliquez sur<indexterm><primary>Commande</primary><secondary>aide</secondary><tertiary>niveau sup&eacute;rieur</tertiary></indexterm> le bouton
Niveau sup&eacute;rieur.</para>
</listitem></orderedlist>
<sect3 id="ug.ghelp.div.29">
<title>Exemple</title>
<para>Pour consulter l'aide en ligne du Gestionnaire de fichiers:</para>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire d'aide.
</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Bureau CDE.</para>
</listitem><listitem><para>Faites d&eacute;filer la liste des volumes d'aide
jusqu'&agrave; Gestionnaire de fichiers - Aide.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur cet hyperlien.</para>
<para>L'aide pour le Gestionnaire de fichiers s'affiche. Il s'agit des m&ecirc;mes
informations d'aide que celles qui s'affichent lorsque vous ouvrez le Gestionnaire
de fichiers et que vous s&eacute;lectionnez G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s
sur le menu Aide.</para>
</listitem></orderedlist>
<figure>
<title>Aide du Gestionnaire de fichiers affich&eacute;e dans le Gestionnaire
d'aide</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.12" entityref="UG.GHelp.fig.13"></graphic>
</figure>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.30" role="Procedure">
<title>Copie d'une fen&ecirc;tre d'aide<indexterm><primary>Commande</primary>
<secondary>aide</secondary><tertiary>nouvelle fen&ecirc;tre</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Fen&ecirc;tres d'aide</primary><secondary>copie</secondary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Nouvelle fen&ecirc;tre dans
le menu Fichier du Gestionnaire d'aide.</para>
<para>La fen&ecirc;tre d'aide courante est copi&eacute;e. Vous pouvez dimensionner
la nouvelle fen&ecirc;tre et s&eacute;lectionner les sujets ind&eacute;pendamment
de la fen&ecirc;tre d'origine.</para>
</listitem><listitem><para>Pour quitter la fen&ecirc;tre, s&eacute;lectionnez
Fermer dans le menu Fichier.</para>
</listitem></orderedlist>
<note>
<para>L'option Nouvelle fen&ecirc;tre est uniquement disponible dans la fen&ecirc;tre
d'aide du Gestionnaire d'aide (reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: ''--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="ug.ghelp.mkr.4"> <!--Original
XRef content: '&ldquo;Consultation de l'aide sur le système&ldquo;, page&numsp;58'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.ghelp.mkr.17">).</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.31">
<title id="ug.ghelp.mkr.18">Affichage d'une page du manuel<indexterm><primary>Pages du manuel, affichage</primary></indexterm></title>
<para>Les pages de r&eacute;f&eacute;rences au manuel, g&eacute;n&eacute;ralement
appel&eacute;es &ldquo;<?Pub Caret>pages de manuel&rdquo;, peuvent &ecirc;tre
affich&eacute;es &agrave; l'aide de l'action Afficheur de pages de manuel.
L'ic&ocirc;ne d'action est situ&eacute;e dans le dossier Applications_Bureau
du Gestionnaire d'applications.</para>
<figure>
<title>Ic&ocirc;ne d'action Afficheur de pages de manuel</title>
<graphic id="ug.ghelp.grph.13" entityref="UG.GHelp.fig.14"></graphic>
</figure>
<sect2 id="ug.ghelp.div.32" role="Procedure">
<title id="ug.ghelp.mkr.19">Affichage d'une page de manuel<indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>pages du manuel</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Pages du manuel, affichage</primary></indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire d'applications
du Tableau de bord.</para>
<graphic id="ug.ghelp.igrph.2" entityref="UG.GHelp.fig.15"></graphic>
</listitem><listitem><para>Cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Applications_Bureau.
</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne de l'afficheur de pages
de manuel.</para>
<para>Une bo&icirc;te de dialogue vous invite &agrave; entrer le nom d'une
page de manuel.</para>
<graphic id="ug.ghelp.igrph.3" entityref="UG.GHelp.fig.16"></graphic>
</listitem><listitem><para>Entrez le nom de la page &agrave; visualiser et
appuyez sur Entr&eacute;e.</para>
<para>Cette page s'affiche dans une fen&ecirc;tre d'aide rapide.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Fermer pour fermer la page de manuel.
</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.33">
<title id="ug.ghelp.mkr.20">Impression des rubriques d'aide<indexterm><primary>Impression</primary><secondary>rubriques d'aide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>impression des rubriques d'aide</secondary>
</indexterm></title>
<para>Il vous arrive probablement d'avoir besoin de l'imprim&eacute; d'une
rubrique d'aide d'application donn&eacute;e. Vous pouvez imprimer un sujet,
une table des mati&egrave;res et un index ou un volume d'aide complet. Les
options d'impression telles que la taille du papier, le nombre d'exemplaires
et l'imprimante cible peuvent &eacute;galement &ecirc;tre d&eacute;finies
dans la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
<para>Les rubriques d'aide imprim&eacute;es sont dirig&eacute;es vers l'imprimante
par d&eacute;faut &agrave; moins que vous n'ayez indiqu&eacute; un nom diff&eacute;rent
dans la bo&icirc;te de dialogue. La sortie imprim&eacute;e comporte uniquement
du texte.</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.34" role="Procedure">
<title id="ug.ghelp.mkr.21">Impression d'une rubrique d'aide<indexterm><primary>Commande</primary><secondary>aide</secondary><tertiary>Imprimer</tertiary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
Dans une fen&ecirc;tre d'aide rapide, cliquez sur le bouton Imprimer.</para>
<para>Vous pouvez utiliser les valeurs par d&eacute;faut de la bo&icirc;te
de dialogue Imprimer et passer directement &agrave; l'&eacute;tape 5 ou entrer
de nouvelles valeurs pour le travail d'impression.</para>
<graphic id="ug.ghelp.igrph.4" entityref="UG.GHelp.fig.17"></graphic>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>. Entrez le nom
de l'imprimante &agrave; utiliser.</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>. Tapez le nombre
d'exemplaires &agrave; imprimer.</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif.</emphasis> Cliquez sur le
bouton Taille du papier pour s&eacute;lectionner un format de papier.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez la ou les rubriques &agrave;
imprimer.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="223*">
<colspec colwidth="233*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sujet en cours (valeur par d&eacute;faut)
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprime uniquement la rubrique en cours.
</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sujet en cours et sous-sujets</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprime la rubrique actuelle et ses
sous-rubriques.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Table des mati&egrave;res et index
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprime la table des mati&egrave;res
et l'index du volume d'aide.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tous les sujets du volume</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprime le contenu du volume d'aide,
y compris la table des mati&egrave;res et l'index.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Imprimer.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="ug.ghelp.div.35">
<title>Configuration de l'impression</title>
<para>La bo&icirc;te de dialogue Imprimer affiche le nom de l'imprimante par
d&eacute;faut. Vous pouvez modifier le nom de cette imprimante en &eacute;ditant
la valeur de la variable de l'environnement <systemitem>LPDEST</systemitem>.
Vous pouvez &eacute;galement changer d'imprimante pour une application donn&eacute;e
en modifiant le fichier de valeurs par d&eacute;faut de l'application.</para>
<sect3 id="ug.ghelp.div.36" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition des ressources d'imprimante pour une application</title>
<itemizedlist><listitem><para>&Eacute;ditez votre fichier <filename> <symbol>R&eacute;pPersonne</symbol>l/.Xdefaults</filename> en ajoutant la ressource
suivante:</para>
<programlisting remap="CodeIndent2"><symbol role="Variable">nom_application</symbol>*printer: <symbol role="variable">name</symbol></programlisting>
<para>Si le fichier <filename>.Xdefaults</filename> n'existe pas, cr&eacute;ez-le
dans votre r&eacute;pertoire personnel.</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect4 id="ug.ghelp.div.37">
<title>Exemple</title>
<para>Vous voulez imprimer toutes les rubriques d'aide de l'application ImageScan
sur une imprimante appel&eacute;e <computeroutput>laser2</computeroutput>
plut&ocirc;t que sur l'imprimante par d&eacute;faut.</para>
<para>Ajoutez cette ressource au fichier <filename>.Xdefaults</filename>:
</para>
<programlisting>ImageScan*printer: laser2</programlisting>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ug.ghelp.div.38">
<title>Modification des couleurs des fen&ecirc;tres d'aide<?X-setsize 12.0 pt><indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>couleurs des fen&ecirc;tres</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Couleurs</primary><secondary>dans les fen&ecirc;tres
d'aide</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fen&ecirc;tres d'aide</primary>
<secondary>couleurs</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier les couleurs de l'arborescence ou de la zone d'affichage
des sujets d'une application en d&eacute;finissant des ressources. Il est
tr&egrave;s important de choisir des couleurs contrast&eacute;es. Cela garantit
que le texte (couleur de premier plan) sera visible sur la couleur d'arri&egrave;re-plan.
</para>
<sect2 id="ug.ghelp.div.39" role="Procedure">
<title id="ug.ghelp.mkr.22">Modification des couleurs des fen&ecirc;tres d'aide
d'une application</title>
<orderedlist><listitem><para>&Eacute;ditez votre fichier <filename> <symbol>R&eacute;pPersonnel</symbol>/.Xdefaults</filename> en ajoutant les ressources
suivantes:</para>
<programlisting><symbol role="Variable">nom_application</symbol>*DtHelpDialog*DisplayArea.foreground: <symbol role="Variable">couleur
nom_application</symbol>*DtHelpDialog*DisplayArea.background: <symbol role="Variable">couleur
nom_application</symbol>*DtHelpDialog*TocArea.foreground: <symbol role="Variable">couleur
nom_application</symbol>*DtHelpDialog*TocArea.background: <symbol role="Variable">couleur
non_application</symbol>*DtHelpQuickDialog*DisplayArea.foreground: <symbol role="Variable">couleur
nom_application</symbol>*DtHelpQuickDialog*DisplayArea.background: <symbol role="Variable">couleur</symbol></programlisting>
<para>Substituez &agrave; <symbol role="Variable">nom_application</symbol>
le nom de l'application dont vous souhaitez modifier les fen&ecirc;tres d'aide.
</para>
<para>Pour obtenir la liste de couleurs disponibles, faites appel &agrave;
l'administrateur syst&egrave;me ou reportez-vous &agrave; la documentation
du syst&egrave;me.</para>
</listitem><listitem><para>Sauvegardez et fermez le fichier.</para>
<para>Lorsque vous relancerez l'application, celle-ci utilisera les nouvelles
couleurs pour l'arborescence et les zones d'affichage des rubriques de ses
fen&ecirc;tres d'aide.</para>
</listitem></orderedlist>
<sect3 id="ug.ghelp.div.40">
<title>Exemple</title>
<para>Ces entr&eacute;es de ressources modifient les couleurs d'avant- et
d'arri&egrave;re-plan de l'arborescence (TocArea) et de la zone d'affichage
des sujets (DisplayArea) de l'application DtCardCatalog.</para>
<programlisting>DtCardCatalog*DtHelpDialog*TocArea.foreground: yellow
DtCardCatalog*DtHelpDialog*TocArea.background: blue
DtCardCatalog*DtHelpDialog*DisplayArea.foreground: yellow
DtCardCatalog*DtHelpDialog*DisplayArea.background: blue
DtCardCatalog*DtHelpQuickDialog*DisplayArea.foreground: yellow
DtCardCatalog*DtHelpQuickDialog*DisplayArea.background: blue</programlisting>
<para>&Eacute;tant donn&eacute; que les fen&ecirc;tres d'aide rapide ne contiennent
pas d'arborescence, la ressource <systemitem>TocArea</systemitem> n'est pas
utilis&eacute;e.</para>
<para id="ug.ghelp.mkr.23"></para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub *0000061311>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,648 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/10 1996/12/20 20:43:05 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="UG.UAppM.div.1">
<title id="UG.UAppM.mkr.1">Lancement d'applications &agrave; partir du Bureau</title>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary></indexterm>Le
pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit diff&eacute;rentes m&eacute;thodes de
lancement des applications &agrave; partir du Bureau.</para>
<informaltable id="UG.UAppM.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Gestionnaire
d'applications127'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UAppM.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
d'applications à partir du Gestionnaire de fichiers139'--><xref role="JumpText"
linkend="UG.UAppM.mkr.5"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
et gestion des applications à partir du Tableau de bord140'--><xref role="JumpText"
linkend="UG.UAppM.mkr.6"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
d'applications à partir d'une fenêtre d'émulation de terminal142'--><xref
role="JumpText" linkend="UG.UAppM.mkr.8"></para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="UG.UAppM.div.2">
<title id="UG.UAppM.mkr.2">Gestionnaire d'applications</title>
<para>Le Gestionnaire d'applications est un conteneur dans lequel sont stock&eacute;s
les applications et les outils disponibles sur le syst&egrave;me. La plupart
de ces programmes sont install&eacute;s par l'administrateur syst&egrave;me
ou fournis avec le Bureau.</para>
<para>La configuration du Gestionnaire d'applications incombe &agrave; l'administrateur
syst&egrave;me; vous pouvez cependant y apporter des modifications.</para>
<sect2 id="UG.UAppM.div.3" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>ouverture</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ouverture</primary>
<secondary>Gestionnaire d'applications</secondary></indexterm>Ouverture du
Gestionnaire d'applications</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
<secondary>ic&ocirc;</secondary></indexterm><indexterm><primary>ne du Tableau
de bord</primary></indexterm>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du Gestionnaire d'applications
dans le Tableau de bord.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Ic&ocirc;ne du Gestionnaire d'applications</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.1" entityref="UG.UAppM.fig.1"></graphic>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.4">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>fen&ecirc;tre</secondary></indexterm>Fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'applications</title>
<para>Cette fen&ecirc;tre est une vue du Gestionnaire de fichiers d'un dossier
sp&eacute;cial install&eacute; sur le syst&egrave;me; seuls les chemins d'ic&ocirc;nes
et de texte n'apparaissent pas.</para>
<figure>
<title>Niveau principal du Gestionnaire d'applications</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.2" entityref="UG.UAppM.fig.2"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>dossiers</secondary></indexterm>Aucun fichier ou dossier ne peut &ecirc;tre
cr&eacute;&eacute; directement dans le dossier de niveau principal du Gestionnaire
d'applications. En fait, des dossiers install&eacute;s dans d'autres emplacements
sont rassembl&eacute;s dans ce dossier sp&eacute;cial lors de la connexion.
</para>
<sect3 id="UG.UAppM.div.5">
<title><indexterm><primary>Groupe d'applications&lt;$startrange></primary>
</indexterm>Contenu du Gestionnaire d'applications</title>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>groupe d'applications</secondary></indexterm>Le niveau principal du Gestionnaire
d'applications contient un ensemble de groupes d'applications.</para>
<figure>
<title>Niveau principal du Gestionnaire d'applications</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.3" entityref="UG.UAppM.fig.3"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Groupe d'applications</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm>Un groupe d'applications est un dossier contenant
une ou plusieurs ic&ocirc;nes permettant de lancer des applications.</para>
<para>Ces ic&ocirc;nes sont appel&eacute;es<indexterm><primary>Ic&ocirc;ne</primary><secondary>action</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne</primary><secondary>application</secondary></indexterm> <emphasis>ic&ocirc;nes
d'action</emphasis> ou <emphasis>ic&ocirc;nes d'application</emphasis>.</para>
<figure>
<title>Ic&ocirc;nes d'action (d'application) dans le groupe d'applications
Applications_Bureau</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.4" entityref="UG.UAppM.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Certains groupes d'applications contiennent d'autres types de fichiers
d'applications, tels que des fichiers ''read me'' et des mod&egrave;les.</para>
<para>Les groupes d'applications du Gestionnaire d'applications sont fournis
en standard ou install&eacute;s par l'administrateur syst&egrave;me. L'installation
d'un groupe d'applications consiste &agrave; le d&eacute;clarer aupr&egrave;s
du Bureau.</para>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>cr&eacute;ation &agrave; la connexion</secondary></indexterm>Les groupes d'applications
sont rassembl&eacute;s lors de chaque connexion; ils peuvent &ecirc;tre install&eacute;s
en local sur votre syst&egrave;me ou sur d'autres syst&egrave;mes du r&eacute;seau.
</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.UAppM.div.6">
<title><indexterm><primary>Groupe d'applications</primary><secondary>int&eacute;gr&eacute;</secondary></indexterm>Groupes d'applications int&eacute;gr&eacute;s</title>
<para>Le Bureau fournit les groupes d'applications suivants, qui contiennent
les outils et programmes disponibles sur le syst&egrave;me:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="234*">
<colspec colwidth="222*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Groupe d'applications</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Contenu</literal></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Applications_Bureau</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Applications du Bureau (Gestionnaire
de fichiers, Gestionnaire de configuration, Calculatrice, etc.).</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Outils_Bureau</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Outils du syst&egrave;me d'exploitation
et de gestion du syst&egrave;me (Recharger applications, Editeur de texte
<command>vi</command>, V&eacute;rifier orthographe, etc.).</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Informations</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Ic&ocirc;nes correspondant aux sujets
d'aide fr&eacute;quemment utilis&eacute;s.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Administration_syst&egrave;me</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Outils destin&eacute;s &agrave; l'administrateur
syst&egrave;me.<indexterm><primary>Groupe d'applications&lt;</primary></indexterm><indexterm>
<primary>endrange></primary></indexterm></para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<sect3 id="UG.UAppM.div.7">
<title>Menus et commandes du Gestionnaire d'applications</title>
<para>La plupart des fonctions, menus et commandes disponibles sont les m&ecirc;mes
que dans le Gestionnaire de fichiers.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur les menus et les bo&icirc;tes de dialogue
du Gestionnaire d'applications, reportez-vous au <!--Original XRef content:
'chapitre&numsp;5, "Gestionnaire de fichiers'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="UG.FMgr.mkr.1">.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.8" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm>Lancement d'une application
&agrave; partir du Gestionnaire d'applications</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne du groupe d'applications
voulu pour afficher son contenu.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne de l'application &agrave;
lancer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<figure>
<title>Ouverture d'une fen&ecirc;tre d'application &agrave; partir du Gestionnaire
d'applications</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.5" entityref="UG.UAppM.fig.5"></graphic>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.9" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>ic&ocirc;ne d'action</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>ic&ocirc;ne d'application</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne</primary><secondary>action</secondary><tertiary>aide</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne</primary><secondary>application</secondary><tertiary>aide</tertiary>
</indexterm>Aide sur une ic&ocirc;ne d'application</title>
<sect3 id="UG.UAppM.div.10">
<title>&Agrave; partir du menu instantan&eacute;</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur l'ic&ocirc;ne dont vous souhaitez
afficher le menu instantan&eacute; et appuyez sur le bouton droit de la souris.
</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Aide dans le menu instantan&eacute;.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="UG.UAppM.div.11">
<title>&Agrave; partir du menu Aide</title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Sur l'&eacute;l&eacute;ment dans le menu
Aide.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne pour laquelle vous voulez afficher
l'aide.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.12" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>ajout d'applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>ajout</secondary><tertiary>Tableau de bord</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Ajout</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>Tableau
de bord</tertiary></indexterm>Ajout d'une ic&ocirc;ne d'application sur le
Tableau de bord</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Affichez l'ic&ocirc;ne de l'application dans le Gestionnaire
d'applications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Affichez le panneau secondaire o&ugrave; ajouter l'application.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Faites glisser l'ic&ocirc;ne de l'application du Gestionnaire
d'applications vers le bouton Installer une ic&ocirc;ne du panneau secondaire.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<figure>
<title>Installation d'une application (ic&ocirc;ne d'action) sur le Tableau
de bord</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.6" entityref="UG.UAppM.fig.6"></graphic>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.13" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne</primary><secondary>application</secondary>
<tertiary>ajout sur le fond de l'espace de travail</tertiary></indexterm>Ajout
d'une ic&ocirc;ne d'application sur le fond de l'espace de travail</title>
<para>La proc&eacute;dure suivante permet de copier une ic&ocirc;ne d'application
du Gestionnaire d'applications sur le fond de l'espace de travail, afin qu'elle
soit disponible m&ecirc;me lorsqu'aucune fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'applications
n'est ouverte.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le groupe contenant l'application &agrave; copier.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Faites glisser l'application du Gestionnaire d'applications
sur le fond de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.14" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>mise &agrave;</secondary></indexterm><indexterm><primary>jour</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Rechargement des applications</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>rechargement</secondary></indexterm>Mise
&agrave; jour du Gestionnaire d'applications</title>
<para>Le Gestionnaire d'applications est recr&eacute;&eacute; lors de chaque
connexion. &Agrave; chaque cr&eacute;ation, les applications sont extraites
des emplacements syst&egrave;mes et r&eacute;seau o&ugrave; elles sont install&eacute;es.
</para>
<para>Si l'administrateur syst&egrave;me ajoute une application sur le syst&egrave;me
local ou sur un serveur d'applications alors que vous &ecirc;tes connect&eacute;,
vous devez mettre &agrave; jour le Gestionnaire d'applications pour que la
modification soit prise en compte.</para>
<para>Pour ce faire, proc&eacute;dez comme suit:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Ouvrez le groupe d'applications Outils_Bureau et cliquez deux
fois sur Recharger applications.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> d&eacute;connectez-vous, puis reconnectez-vous.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.15" role="Procedure">
<title id="UG.UAppM.mkr.3"><indexterm><primary>Groupe d'applications</primary>
<secondary>personnel</secondary></indexterm><indexterm><primary>Groupe d'applications
personnel</primary></indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;</primary></indexterm><indexterm>
<primary>ation</primary><secondary>groupe d'applications personnel</secondary>
</indexterm>Cr&eacute;ation d'un groupe d'applications personnel</title>
<para>Il s'agit d'un groupe d'applications auquel vous avez acc&egrave;s en
&eacute;criture et que vous pouvez modifier.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; partir de votre dossier personnel, ouvrez le sous-dossier <filename>.dt/appmanager</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez un nouveau dossier.</para>
<para>Le nom de ce dossier sera attribu&eacute; au nouveau groupe d'applications.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger applications, dans le groupe
d'applications Applications_Bureau.</para>
<para>Le groupe ainsi cr&eacute;&eacute; doit alors appara&icirc;tre au niveau
principal du Gestionnaire d'applications.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.16" role="Procedure">
<title>Ajout d'applications &agrave; un groupe personnel</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Vous pouvez copier des ic&ocirc;nes appartenant &agrave; d'autres
groupes d'applications dans votre groupe personnel.</para>
<para>Par exemple, pour copier l'ic&ocirc;ne de la Calculatrice, s&eacute;lectionnez-la
dans le groupe d'applications Outils_Bureau, appuyez sur la touche Ctrl et
faites-la glisser vers votre groupe d'applications personnel.</para>
</listitem>
<listitem><para>Vous pouvez cr&eacute;er une action correspondant &agrave;
une application, puis placer l'ic&ocirc;ne d'action dans votre groupe d'applications.
Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '"Création d'actions et de types de données personnels"; page&numsp;137'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.UAppM.mkr.4">.<indexterm><primary>Groupe
d'applications personnel</primary><secondary>ajout d'applications</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Ajout</primary><secondary>applications</secondary>
<tertiary>groupe personnel</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.17">
<title>Fonctions avanc&eacute;es du Gestionnaire d'applications</title>
<para>La pr&eacute;sente section d&eacute;crit les concepts suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>relations entre les noms de fichiers et les libell&eacute;s
d'ic&ocirc;nes</para>
</listitem>
<listitem><para>emplacement du dossier du Gestionnaire d'applications</para>
</listitem>
<listitem><para>cr&eacute;ation d'actions et de types de donn&eacute;es personnels
</para>
</listitem>
<listitem><para>acc&egrave;s aux informations relatives &agrave; la personnalisation
du Gestionnaire d'applications</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="UG.UAppM.div.18">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>libell&eacute;s d'ic&ocirc;nes et noms de fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Noms de fichiers</primary><secondary>Gestionnaire d'applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Libell&eacute;s d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>Gestionnaire d'applications</secondary></indexterm>Noms
de fichiers</title>
<para>Dans les Gestionnaires d'applications et de fichiers, les fichiers et
dossiers sont repr&eacute;sent&eacute;s sous forme d'ic&ocirc;nes, dont le
libell&eacute; correspond g&eacute;n&eacute;ralement au nom du fichier ou
du dossier. Les ic&ocirc;nes d'action font parfois exception &agrave; cette
r&egrave;gle.<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>action</secondary><tertiary>noms de fichiers</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Noms de fichiers</primary><secondary>ic&ocirc;nes d'action</secondary>
</indexterm></para>
<para>Par exemple, lorsque vous affichez le menu instantan&eacute; de l'ic&ocirc;ne
d'action Horloge num&eacute;rique du groupe d'applications Outils_Bureau,
vous constatez que le nom de fichier, qui appara&icirc;t dans la partie sup&eacute;rieure
du menu, ne correspond pas au libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne.</para>
<graphic id="UG.UAppM.igrph.1" entityref="UG.UAppM.fig.7"></graphic>
<para>Dans la plupart des cas, il est inutile de conna&icirc;tre le nom de
fichier de l'action. Celui-ci s'affiche dans le menu instantan&eacute; de
l'ic&ocirc;ne d'action et dans certaines bo&icirc;tes de dialogue.</para>
<para>Par exemple, lorsque vous s&eacute;lectionnez l'ic&ocirc;ne, puis l'option
Copier dans du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s), la bo&icirc;te de dialogue
qui s'affiche indique le nom r&eacute;el du fichier.</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.UAppM.div.19">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>emplacement</secondary></indexterm>Emplacement du dossier du Gestionnaire
d'applications</title>
<para>Le comportement du Gestionnaire d'applications est comparable &agrave;
celui du Gestionnaire de fichiers: il s'agit en fait d'une vue d'un dossier
sp&eacute;cial dans lequel les applications enregistr&eacute;es sur le syst&egrave;me
sont stock&eacute;es. S'il n'est g&eacute;n&eacute;ralement pas n&eacute;cessaire
de conna&icirc;tre l'emplacement de ce dossier, cette information peut cependant
&ecirc;tre utile lors des proc&eacute;dures de r&eacute;solution des incidents.
</para>
<para>Le Gestionnaire de connexion cr&eacute;e le dossier du Gestionnaire
d'applications lors de chaque connexion, &agrave; l'emplacement suivant:
</para>
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_dossier_sp&eacute;cial</symbol></programlisting>
<para><symbol role="Variable">nom_dossier_sp&eacute;cial</symbol> est un nom
unique attribu&eacute; par le syst&egrave;me, d&eacute;pendant du nom de ce
dernier et du nom d'utilisateur fourni lors de la connexion.</para>
<caution>
<para>Ce nom ne doit <emphasis>jamais</emphasis> &ecirc;tre modifi&eacute;
directement &agrave; partir de la ligne de commande.</para>
</caution>
</sect3>
<sect3 id="UG.UAppM.div.20">
<title id="UG.UAppM.mkr.4">Cr&eacute;ation d'actions et de types de donn&eacute;es
personnels<indexterm><primary>Action</primary><secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary>
<secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ajout</primary><secondary>applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;ation</primary><secondary>types de donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Cr&eacute;ation</primary><secondary>actions</secondary></indexterm></title>
<para>Le Bureau fournit un utilitaire permettant de cr&eacute;er des ic&ocirc;nes
utilis&eacute;es pour ex&eacute;cuter des scripts et lancer des applications
et d'autres commandes. Utilisez-le pour vos applications personnelles qui
n'ont pas &eacute;t&eacute; configur&eacute;es par l'administrateur syst&egrave;me.
</para>
<para>Par exemple, si vous lancez fr&eacute;quemment un tableur &agrave; partir
d'une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation de terminal, &agrave; l'aide de la
commande suivante:</para>
<programlisting><command>tableur -file</command> <symbol role="Variable">fichier_donn&eacute;es</symbol></programlisting>
<para>Vous avez la possibilit&eacute; de cr&eacute;er une ic&ocirc;ne charg&eacute;e
de lancer cette commande, ce qui vous &eacute;vitera de la taper sur la ligne
de commande. Pour ce faire, il suffit de cr&eacute;er une macro sp&eacute;ciale
appel&eacute;e <symbol role="Variable">action.</symbol> Vous pouvez &eacute;galement
cr&eacute;er un type de donn&eacute;es associ&eacute; au <symbol role="Variable">fichier_donn&eacute;es</symbol>.</para>
<para>Le Bureau comporte un programme appel&eacute;<indexterm><primary>Cr&eacute;er
action</primary></indexterm> Cr&eacute;er action, gr&acirc;ce auquel vous pouvez
cr&eacute;er facilement des actions et des types de donn&eacute;es. Pour le
lancer, cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Cr&eacute;er action, dans le groupe
d'applications Outils_Bureau.</para>
<figure>
<title>Fen&ecirc;tre Cr&eacute;er action</title>
<graphic id="UG.UAppM.grph.7" entityref="UG.UAppM.fig.8"></graphic>
</figure>
<para>Pour afficher les instructions relatives &agrave; l'utilisation de cette
fen&ecirc;tre, proc&eacute;dez comme suit:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option T&acirc;ches dans le menu Aide
de la fen&ecirc;tre Cr&eacute;er action.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'hyperlien &ldquo;Cr&eacute;ation d'une action
&agrave; l'aide de Cr&eacute;er action&rdquo;.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Cr&eacute;er action effectue les op&eacute;rations suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>cr&eacute;ation d'une action associ&eacute;e &agrave; l'application
</para>
</listitem>
<listitem><para>installation d'une ic&ocirc;ne d'action dans votre dossier
personnel</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cette ic&ocirc;ne peut ensuite &ecirc;tre d&eacute;plac&eacute;e ou
copi&eacute;e dans un groupe d'applications personnel.</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.UAppM.div.21">
<title><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>enregistrement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Enregistrement des applications</primary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fichiers</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm>Enregistrement
des applications</title>
<para>Une application enregistr&eacute;e dans le Gestionnaire d'applications
dispose de son propre groupe d'applications, disponible pour tous les utilisateurs
du syst&egrave;me.</para>
<para>Cette op&eacute;ration, qui ne peut &ecirc;tre effectu&eacute;e que
par l'utilisateur root, fait partie des fonctions avanc&eacute;es. Pour plus
de d&eacute;tails, reportez-vous au manuel <citetitle>Bureau CDE - Guide de
l'administrateur</citetitle>.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.UAppM.div.22">
<title id="UG.UAppM.mkr.5">Lancement d'applications &agrave; partir du Gestionnaire
de fichiers</title>
<para>Toute application utilisant des fichiers de donn&eacute;es peut &ecirc;tre
lanc&eacute;e &agrave; l'aide de l'un d'entre eux, &agrave; partir du Gestionnaire
de fichiers.</para>
<sect2 id="UG.UAppM.div.23" role="Procedure">
<title>Lancement d'une application &agrave; partir du Gestionnaire de fichiers</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Cliquez deux fois sur un fichier de donn&eacute;es de l'application.
</para>
<para>Par exemple, pour lancer l'Editeur d'ic&ocirc;nes, cliquez deux fois
sur un fichier bitmap (portant l'extension <filename>.bm</filename>).</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> s&eacute;lectionnez un fichier de
donn&eacute;es, puis l'option Ouvrir dans le menu instantan&eacute; associ&eacute;
ou dans le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.UAppM.div.24">
<title id="UG.UAppM.mkr.6">Lancement et gestion des applications &agrave; partir
du Tableau de bord<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm></title>
<para>Le panneau secondaire Applications personnelles contient les applications
que vous utilisez fr&eacute;quemment.</para>
<graphic id="UG.UAppM.igrph.2" entityref="UG.UAppM.fig.9"></graphic>
<para>&Agrave; l'origine, il se compose des &eacute;l&eacute;ments suivants
:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="161*">
<colspec colwidth="367*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Installer une ic&ocirc;ne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Zone de pose permettant d'ajouter des
applications au panneau secondaire.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Editeur de texte</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Double de l'objet de commande du Tableau
de bord permettant d'ouvrir l'Editeur de texte.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Terminal</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lance l'&eacute;mulateur de terminal
permettant d'entrer manuellement des commandes.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Editeur d'ic&ocirc;nes</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lance l'Editeur d'ic&ocirc;nes, qui
permet de cr&eacute;er et de modifier des bitmaps et pixmaps.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect2 id="UG.UAppM.div.25" role="Procedure">
<title id="UG.UAppM.mkr.7">Copie d'une application dans le panneau secondaire
Applications personnelles<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>ajout d'applications</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le groupe contenant l'application &agrave; copier.<indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Panneau secondaire</primary><secondary>ajout d'applications</secondary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Affichez le panneau secondaire sur lequel ajouter l'application.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Faites glisser l'application du Gestionnaire d'applications
vers l'option Installer une ic&ocirc;ne du panneau secondaire Applications
personnelles.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<graphic id="UG.UAppM.igrph.3" entityref="UG.UAppM.fig.10"></graphic>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.26" role="Procedure">
<title>Lancement d'une application &agrave; partir du panneau secondaire Applications
personnelles</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne correspondante.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si l'ic&ocirc;ne d'origine &eacute;tait une zone de pose, celle figurant
dans le panneau secondaire en est &eacute;galement une. Dans ce cas, vous
pouvez faire glisser un fichier de donn&eacute;es du Gestionnaire de fichiers
sur cette ic&ocirc;ne pour lancer l'application.<indexterm><primary>Panneau
secondaire</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm></para>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.27" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Panneau secondaire</primary><secondary>personnalisation</secondary></indexterm>Remplacement de l'ic&ocirc;ne du panneau secondaire
Applications personnelles sur le Tableau de bord</title>
<para><indexterm><primary>Panneau secondaire</primary><secondary>remplacement
de l'ic&ocirc;</secondary></indexterm><indexterm><primary>ne</primary></indexterm>&Agrave;
l'origine, le Tableau de bord contient l'ic&ocirc;ne de l'Editeur de texte,
mais vous pouvez remplacer cette ic&ocirc;ne par celle de votre choix.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Copiez l'application voulue dans le panneau secondaire Applications
personnelles.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '"Copie d'une application dans le panneau secondaire Applications
personnelles&rdquo; page&numsp;141'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.UAppM.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur l'ic&ocirc;ne que vous venez de
copier, puis s&eacute;lectionnez l'option Copier dans le panneau principal
du menu instantan&eacute; associ&eacute;.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.UAppM.div.28">
<title id="UG.UAppM.mkr.8">Lancement d'applications &agrave; partir d'une fen&ecirc;tre
d'&eacute;mulation de terminal<indexterm><primary>Applications</primary>
<secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Emulateur
de terminal</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm></title>
<para>Un &eacute;mulateur de terminal est une application dont la fen&ecirc;tre
comporte une ligne de commande, sur laquelle vous pouvez taper des commandes
&agrave; transmettre au syst&egrave;me (commandes du syst&egrave;me d'exploitation,
noms de scripts ou commandes de lancement d'applications, par exemple).</para>
<para>&Agrave; chaque application correspond une commande de lancement. Pour
plus de d&eacute;tails sur son utilisation, reportez-vous &agrave; la documentation
relative &agrave; l'application.</para>
<para>L'&eacute;mulateur de terminal <command>dtterm</command> est install&eacute;
sur le Bureau. D'autres &eacute;mulateurs sont peut-&ecirc;tre install&eacute;s
sur votre syst&egrave;me.</para>
<para>Pour ouvrir une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation de terminal, cliquez
sur l'ic&ocirc;ne Terminal du panneau secondaire Applications personnelles.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur <command>dtterm</command>, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;12, :"Utilisation du terminal'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="UG.UTrmE.mkr.1">.</para>
<sect2 id="UG.UAppM.div.29" role="Procedure">
<title>Lancement d'une application &agrave; partir d'un &eacute;mulateur de
terminal (syst&egrave;me local)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Tapez la commande de lancement de l'application dans la fen&ecirc;tre
de l'&eacute;mulateur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si une fen&ecirc;tre est ouverte au lancement de l'application, ajoutez
le caract&egrave;re perlu&egrave;te (&amp;) &agrave; la fin de la commande,
pour lancer l'application en arri&egrave;re-plan. Vous pouvez ainsi continuer
&agrave; utiliser la fen&ecirc;tre de l'&eacute;mulateur pendant l'ex&eacute;cution
de l'application.</para>
<para>Par exemple, pour lancer le programme <command>xload</command> en arri&egrave;re-plan,
entrez la commande suivante:</para>
<programlisting>/usr/bin/X11/xload &amp;</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="UG.UAppM.div.30" role="Procedure">
<title>Lancement d'une application &agrave; partir d'un &eacute;mulateur de
terminal (syst&egrave;me &eacute;loign&eacute;)</title>
<para>Pour effectuer cette op&eacute;ration, vous disposez des commandes suivantes
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><command>rlogin</command></para>
</listitem>
<listitem><para><command>remsh</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="UG.UAppM.div.31">
<title><indexterm><primary>Commande</primary><secondary>&lt;Filename | Command>rlogin&lt;Default
Para Font></secondary></indexterm>Commande rlogin</title>
<para><command>rlogin</command>permet d'&eacute;tablir la connexion avec un
syst&egrave;me &eacute;loign&eacute; &agrave; partir de votre &eacute;mulateur
de terminal; il suffit ensuite de lancer la commande de lancement de l'application.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous au syst&egrave;me sur lequel r&eacute;side
l'application, &agrave; l'aide de la commande <command>rlogin</command>:
</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>rlogin</command> <symbol role="Variable">nom_syst&egrave;me_&eacute;loign&eacute;</symbol></para>
<para>Par exemple:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>rlogin</command>syst&egrave;me_A</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez la commande de lancement de l'application. Pour afficher
la fen&ecirc;tre associ&eacute;e sur votre &eacute;cran, utilisez l'option <command>-display</command>.</para>
<para>Par exemple, si le nom de votre &eacute;cran est <filename>mon_syst&egrave;me:0</filename>, entrez:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">/usr/bin/X11/xload -label syst&egrave;me_A -display mon_syst&egrave;me:0
</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="UG.UAppM.div.32">
<title><indexterm><primary>Commande</primary><secondary>&lt;Filename | Command>remsh&lt;Default
Para Font></secondary></indexterm>Commande remsh</title>
<para><command>remsh</command> signifie &ldquo;remote shell&rdquo; (shell
&eacute;loign&eacute;); cette commande permet de lancer l'application directement,
sans vous connecter pr&eacute;alablement au syst&egrave;me &eacute;loign&eacute;.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Entrez la commande suivante:</para>
<para remap="CodeIndent1"><filename>remsh <symbol role="Variable">nom_syst&egrave;me_&eacute;loign&eacute;</symbol> -n <symbol role="Variable">commande</symbol></filename></para>
<para>L'option <command>-display</command> permet d'afficher la fen&ecirc;tre
de l'application sur votre &eacute;cran. Par exemple:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">remsh syst&egrave;me_A -n /usr/bin/X11/xload -display mon_syst&egrave;me:0
</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Pour effectuer ces op&eacute;rations, vous disposez de 2 m&eacute;thodes: <emphasis>* M&eacute;thode non s&eacute;curis&eacute;e -</emphasis> Avant d'effectuer
le rlogin, tapez, dans un &eacute;mulateur de terminal, <filename>xhost +</filename> ou <filename>xhost +syst&egrave;me_&eacute;loign&eacute;</filename>.
Dans ce cas, d'autres utilisateurs pourront afficher des applications sur
votre &eacute;cran.</para>
<para><emphasis>* M&eacute;thode s&eacute;curis&eacute;e -</emphasis> Avant
d'effectuer le rlogin, tapez, dans un &eacute;mulateur de terminal, <filename>xauth</filename>. Lorsque <computeroutput>x<?Pub Caret>auth></computeroutput>
s'affiche, tapez <command>list</command>. Copiez ensuite, &agrave; l'aide
de la souris, la ligne <filename>mon_syst&egrave;me:0 MIT_MAGIC...</filename>,
puis tapez <command>quit</command>. Effectuez la connexion sur le syst&egrave;me
&eacute;loign&eacute;. Tapez <command>xauth</command>. Lorsque <computeroutput>xauth></computeroutput> appara&icirc;t, tapez <filename>add&lt;espace></filename>
et appuyez sur le bouton 2 de la souris pour coller le texte copi&eacute;.
Appuyez ensuite sur Entr&eacute;e. Tapez <command>list</command> pour v&eacute;rifier
qu'une ligne identique &agrave; celle copi&eacute;e s'affiche. Tapez <command>exit</command>pour sauvegarder.</para>
<para>Vous venez de copier la cl&eacute; de protection dans un fichier du
syst&egrave;me o&ugrave; se trouve le Bureau CDE. Vous seul pouvez acc&eacute;der
&agrave; ce fichier et &agrave; son contenu. Lorsque vous lancerez les applications
graphiques depuis le syst&egrave;me &eacute;loign&eacute;, celles-ci pourront
donc r&eacute;cup&eacute;rer la cl&eacute; et la transmettre au Bureau CDE
qui autorisera ainsi l'affichage. La commande <command>xhost</command> permet
d'inhiber ce m&eacute;canisme de protection de votre environnement. Son utilisation
est d&eacute;conseill&eacute;e. L'administrateur du syst&egrave;me peut &eacute;ventuellement
automatiser le m&eacute;canisme consistant &agrave; transf&eacute;rer la cl&eacute;
sur le syst&egrave;me &eacute;loign&eacute;.</para>
</note>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub *0000050824>

View File

@@ -0,0 +1,905 @@
<!-- $XConsortium: ch07.sgm /main/11 1996/12/21 19:06:02 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="UG.StylM.div.1">
<title id="UG.StylM.mkr.1">Personnalisation de l'environnement CDE</title>
<para>Pour personnaliser l'aspect du Bureau, utilisez le Gestionnaire de configuration.
</para>
<informaltable id="UG.StylM.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
de l'aspect de l'écran146'--><xref role="JumpText" linkend="UG.StylM.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
du comportement du système153'--><xref role="JumpText" linkend="UG.StylM.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
du lancement et de la déconnexion158'--><xref role="JumpText" linkend="UG.StylM.mkr.7"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="UG.StylM.div.2" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de configuration</primary><secondary>ouverture</secondary></indexterm>Lancement du Gestionnaire<indexterm><primary>Ouverture</primary><secondary>Gestionnaire de configuration</secondary></indexterm> de
configuration<indexterm><primary>Lancement</primary><secondary>Gestionnaire
de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de
configuration</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du Gestionnaire de
configuration dans le Tableau de bord.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Ic&ocirc;ne du Gestionnaire de configuration</title>
<graphic id="UG.StylM.grph.1" entityref="UG.StylM.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>La liste ci-dessous r&eacute;pertorie les &eacute;l&eacute;ments du
Gestionnaire de configuration et d&eacute;crit leur fonction.</para>
<informaltable>
<tgroup align="left" cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="111*">
<colspec colwidth="417*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Couleur</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Couleurs et palettes de l'espace de
travail.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Police</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Taille des polices d'applications.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fond</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Motifs du fond de l'espace de travail.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Clavier</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Volume sonore du clavier et caract&eacute;ristiques
de r&eacute;p&eacute;tition des touches.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Souris</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Param&egrave;tres de la souris (affectation
des boutons, vitesse du double clic, acc&eacute;l&eacute;ration et seuil de
d&eacute;placement du pointeur).</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Bip</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Volume, tonalit&eacute; et dur&eacute;e
du signal sonore.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Ecran</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Caract&eacute;ristique de l'&eacute;conomiseur
et du verrouillage de l'&eacute;cran.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fen&ecirc;tre</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Caract&eacute;ristiques d'activation
des fen&ecirc;tres et de l'emplacement des ic&ocirc;nes de fen&ecirc;tres.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Lancement</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Param&egrave;tres de lancement et de
fin de session.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Intl'</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>(Localisation) Ce dispositif de contr&ocirc;le
n'appara&icirc;t que s'il est appropri&eacute; &agrave; l'emplacement actuel.
Il vous permet de s&eacute;lectionner la m&eacute;thode d'entr&eacute;e &agrave;
utiliser au cours de la session suivante d'entr&eacute;e en connexion, ainsi
que la m&eacute;thode d'entr&eacute;e de pr&eacute;-&eacute;dition. Pour des
d&eacute;tails compl&eacute;mentaires, consultez le <citetitle>Guide de l'administrateur
syst&egrave;me et de l'utilisateur exp&eacute;riment&eacute; CDE.</citetitle></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<figure>
<title>Ic&ocirc;nes du Gestionnaire de configuration</title>
<graphic id="UG.StylM.grph.2" entityref="UG.StylM.fig.2"></graphic>
</figure>
</sect1>
<sect1 id="UG.StylM.div.3">
<title id="UG.StylM.mkr.2">Personnalisation de l'aspect de l'&eacute;cran</title>
<para>Vous pouvez modifier les caract&eacute;ristiques suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>couleurs de l'espace de travail</para>
</listitem>
<listitem><para>fond de l'espace de travail</para>
</listitem>
<listitem><para>taille de la police</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="UG.StylM.div.4">
<title id="UG.StylM.mkr.3">Couleurs</title>
<para>Les couleurs de l'espace de travail sont d&eacute;finies &agrave; l'aide
d'une palette de couleurs. Le nombre de couleurs qui la composent est fonction
du type d'&eacute;cran utilis&eacute; et de la valeur de l'option Nombre de
couleurs.</para>
<graphic id="UG.StylM.igrph.1" entityref="UG.StylM.fig.3"></graphic>
<para>La valeur par d&eacute;faut de ce param&egrave;tre est Autres couleurs
pour applications (nombre minimal de couleurs pouvant &ecirc;tre utilis&eacute;es
sur un &eacute;cran haute d&eacute;finition). Pour augmenter le nombre de
boutons de couleurs, s&eacute;lectionnez Autres couleurs pour le Bureau dans
la bo&icirc;te de dialogue Nombre de couleurs, puis relancez la session en
cours.</para>
<para>Vous ne pouvez pas disposer d'un nombre de couleurs sup&eacute;rieur
au nombre maximal pris en charge par l'&eacute;cran, mais vous pouvez r&eacute;duire
le nombre de couleurs utilis&eacute;es en s&eacute;lectionnant une valeur
inf&eacute;rieure dans la bo&icirc;te de dialogue Nombre de couleurs.</para>
<para>Par exemple, si vous avez s&eacute;lectionn&eacute; Autres couleurs
pour le Bureau et que vous voulez ex&eacute;cuter une application utilisant
beaucoup de couleurs telle qu'une application de CAO sur un &eacute;cran haute
d&eacute;finition, vous devez choisir Autres couleurs pour applications ou
Totalit&eacute; des couleurs pour applications pour r&eacute;duire le nombre
de couleurs utilis&eacute;es par le Bureau. Les couleurs restantes sont alors
disponibles pour le programme de CAO.</para>
<sect3 id="UG.StylM.div.5">
<title>Boutons de couleurs</title>
<para>Le type d'&eacute;cran utilis&eacute; et la valeur du param&egrave;tre
Nombre de couleurs d&eacute;terminent le nombre de couleurs qui composent
une palette. La bo&icirc;te de dialogue Couleur peut contenir deux, quatre
ou huit boutons de couleurs, qui contr&ocirc;lent les couleurs utilis&eacute;es
dans les diff&eacute;rentes zones de l'&eacute;cran.</para>
<para>Si vous disposez de huit boutons de couleurs, ils sont utilis&eacute;s
comme suit (de gauche &agrave; droite et de haut en bas):</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cadre des fen&ecirc;tres actives.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cadre des fen&ecirc;tres inactives.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lecteur d'espace de travail (bascule entre l'espace
de travail 1 et les espaces suppl&eacute;mentaires: 5, 9, etc.).</para>
</listitem>
<listitem><para>Zones de texte et listes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Arri&egrave;re-plan de la fen&ecirc;tre principale et bascule
entre l'espace de travail 4 et les espaces suppl&eacute;mentaires (8, 12,
etc.).</para>
</listitem>
<listitem><para>Arri&egrave;re-plan des bo&icirc;tes de dialogue et des barres
de menus, et bascule entre l'espace de travail 3 et les espaces suppl&eacute;mentaires
(7, 11, etc.).</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lecteur d'espace de travail (bascule entre l'espace
de travail 2 et les espaces suppl&eacute;mentaires: 6, 10, etc.).</para>
</listitem>
<listitem><para>Arri&egrave;re-plan du Tableau de bord.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Si vous disposez de quatre boutons de couleurs, ils sont utilis&eacute;s
comme suit (de gauche &agrave; droite):</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cadre des fen&ecirc;tres actives.</para>
</listitem>
<listitem><para>Corps des fen&ecirc;tres:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cadre des fen&ecirc;tres inactives.</para>
</listitem>
<listitem><para>Arri&egrave;re-plan et barres de menus de la fen&ecirc;tre
principale et des bo&icirc;tes de dialogue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Arri&egrave;re-plan du Tableau de bord.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lecteurs d'espaces de travail et arri&egrave;re-plans.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Zones de texte et listes.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Si vous disposez de deux boutons de couleurs, ils sont utilis&eacute;s
comme suit (de gauche &agrave; droite):</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cadre des fen&ecirc;tres actives.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tous les autres &eacute;l&eacute;ments.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.6" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'une pal<?Pub Caret>ette<indexterm><primary>Palette</primary><secondary>s&eacute;lection</secondary></indexterm><indexterm><primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Couleur</secondary></indexterm><indexterm><primary>S&eacute;lection</primary><secondary>palette</secondary>
</indexterm>
l<indexterm><primary>Espaces de travail</primary><secondary>modification
des couleurs</secondary></indexterm><indexterm><primary>Couleur</primary>
<secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm><primary>Modification</primary><secondary>couleurs</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire de configuration.
</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez une palette dans la liste des palettes.
</para>
<graphic id="ug.stylm.igrph.2" entityref="UG.StylM.fig.4"></graphic>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Les couleurs du Bureau proviennent de palettes de couleurs pr&eacute;d&eacute;finies.
La bo&icirc;te de dialogue Couleur r&eacute;pertorie les palettes fournies
avec le syst&egrave;me et celles que vous avez choisies.</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.7" role="Procedure">
<title>Modification d'une palette<indexterm><primary>Personnalisation</primary>
<secondary>couleurs</secondary></indexterm><indexterm><primary>Palette</primary>
<secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm><primary>Personnalisation</primary><secondary>palette</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire de configuration.
</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez une palette dans la bo&icirc;te de dialogue
Couleur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur un bouton de couleur pour afficher la
bo&icirc;te de dialogue Modification des couleurs, oucliquez
sur un bouton de couleur, puis sur Modifier.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les niveaux de couleur (rouge, vert et bleu)
ainsi que la luminosit&eacute; et la teinte, &agrave; l'aide des r&egrave;gles
correspondantes.</para>
<para>L'ancienne et la nouvelle couleur s'affichent dans la partie sup&eacute;rieure
gauche de la bo&icirc;te de dialogue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la<indexterm><primary>Bo&icirc;tes de
dialogue</primary><secondary>Modification des couleurs</secondary></indexterm> bo&icirc;te
de dialogue Modification des couleurs.</para>
</listitem>
<listitem><para>Reprenez les &eacute;tapes 2 &agrave; 4 pour chaque couleur
&agrave; modifier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la<indexterm><primary>Bo&icirc;tes
de dialogue</primary><secondary>Couleur</secondary></indexterm> bo&icirc;te
de dialogue Couleur.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.8" role="Procedure">
<title>Saisie d'une couleur de l'espace de travail<indexterm><primary>Saisie
de couleurs</primary></indexterm><indexterm><primary>Couleur</primary><secondary>saisie</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez une palette dans la bo&icirc;te
de dialogue Couleur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur un bouton de couleur pour
afficher la bo&icirc;te de dialogue Modification des couleurs, ou cliquez
sur un bouton de couleur, puis sur Modifier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Saisir couleur pour afficher le pointeur
de saisie.</para>
</listitem>
<listitem><para>Amenez le pointeur sur la couleur de l'&eacute;cran
&agrave; saisir.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour tenir compte de la nouvelle
couleur soit prise en compte.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Il s'agit d'une couleur suppl&eacute;mentaire utilis&eacute;e par le
Bureau (une couleur en moins pour les applications).</para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.9" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'une palette personnalis&eacute;e</title>
<para>Pour cr&eacute;er une palette personnelle,<indexterm><primary>Palette</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ajout</primary><secondary>palette</secondary></indexterm> il suffit de copier une
palette existante, puis de la modifier<indexterm><primary>Palette</primary>
<secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;ation</primary><secondary>palette</secondary></indexterm><indexterm><primary>Copie</primary><secondary>palette</secondary></indexterm><indexterm><primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Couleur</secondary></indexterm>.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Ajouter dans la bo&icirc;te
de dialogue Couleur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le nom de la nouvelle palette et cliquez
sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue Ajouter la palette.</para>
</listitem>
<listitem><para>Modifiez la palette.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Couleur.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Cette op&eacute;ration cr&eacute;e une copie de la palette en cours,
&agrave; laquelle vous attribuez un nom unique et que vous pouvez ensuite
modifier (ce qui permet de garder intacte la palette d'origine).</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.10" role="Procedure">
<title>Suppression d'une palette<indexterm><primary>Palette</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm><indexterm><primary>Suppression</primary>
<secondary>palette</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez la palette voulue dans la liste
des palettes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Supprimer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Supprimer la palette.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Lorsque vous supprimez une palette, le Gestionnaire de configuration
ajoute le signe ~ devant son nom et conserve la copie ainsi renomm&eacute;e
dans le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes</filename>.</para>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.11" role="Procedure">
<title>R&eacute;tablissement d'une palette supprim&eacute;e<indexterm><primary>Palette</primary><secondary>r&eacute;tablissement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>R&eacute;tablissement</primary><secondary>palette</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez une vue du Gestionnaire de fichiers du
r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes.</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Dans le cas des palettes syst&egrave;me, supprimez
le fichier ~<symbol role="Variable">nom_palette</symbol><filename>.dp.</filename></para>
<para>Dans le cas des palettes utilisateur, renommez la palette supprim&eacute;e
de ~<symbol role="Variable">nom_palette</symbol><filename>.dp</filename> en <symbol role="Variable">nom_palette</symbol><filename>.dp.</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Fermez le Gestionnaire de configuration, puis relancez-le.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.12" role="Procedure">
<title>Modification du nombre de couleurs utilis&eacute;es par le Bureau<indexterm>
<primary>Couleur</primary><secondary>limitation du nombre</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Modification</primary><secondary>nombre de couleurs</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Couleur du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Nombre de couleurs dans la
bo&icirc;te de dialogue qui s'affiche.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez le nombre de couleurs utilis&eacute;es
par le Bureau.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Couleurs&ldquo;, page&numsp;147'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="UG.StylM.mkr.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>La modification sera prise en compte lors de la prochaine connexion.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.15">
<title>Fonds</title>
<para>Vous pouvez appliquer un m&ecirc;me fond &agrave; tous les espaces de
travail (zone apparaissant &agrave; l'arri&egrave;re-plan des fen&ecirc;tres).
Vous pouvez &eacute;galement associer un fond unique &agrave; chaque espace
de travail, ce qui permet de faciliter leur identification.</para>
<graphic id="UG.StylM.igrph.3" entityref="UG.StylM.fig.6"></graphic>
<sect3 id="UG.StylM.div.16" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'un fond<indexterm><primary>Fond</primary><secondary>s&eacute;lection</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fond de l'espace
de travail&lt;Emphasis>Voir&lt;Default Para Font> Fond&lt;$nopage></primary>
</indexterm><indexterm><primary>S&eacute;lection</primary><secondary>fond</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Activez l'espace de travail sur lequel afficher
le fond.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Fond du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez un fond.<indexterm><primary>Bo&icirc;tes
de dialogue</primary><secondary>Fond</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Appliquer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.13">
<title>Polices</title>
<para>La taille de police s&eacute;lectionn&eacute;e dans le Gestionnaire
de configuration est utilis&eacute;e pour les titres de fen&ecirc;tre et le
texte. Toute modification sera prise en compte lors du prochain lancement
des applications (la nouvelle police n'est pas appliqu&eacute;e dans les fen&ecirc;tres
d&eacute;j&agrave; ouvertes).</para>
<graphic id="UG.StylM.igrph.4" entityref="UG.StylM.fig.5"></graphic>
<sect3 id="UG.StylM.div.14" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection d'une taille de police<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>modification de la taille</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>S&eacute;lection</primary><secondary>police</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Police</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Police du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez une taille de police.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.StylM.div.17">
<title id="UG.StylM.mkr.4">Personnalisation du comportement du syst&egrave;me</title>
<para>Vous pouvez modifier les &eacute;l&eacute;ments suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>volume sonore du clavier et
caract&eacute;ristiques de r&eacute;p&eacute;tition des touches</para>
</listitem>
<listitem><para>param&egrave;tres de la souris (affectation des
boutons, vitesse du double-clic, acc&eacute;l&eacute;ration et seuil de d&eacute;placement
du pointeur)</para>
</listitem>
<listitem><para>volume, tonalit&eacute; et dur&eacute;e du signal
sonore;</para>
</listitem>
<listitem><para>mise en veille de l'&eacute;cran</para>
</listitem>
<listitem><para>activation des fen&ecirc;tres, d&eacute;placement
et comportement des ic&ocirc;nes</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="UG.StylM.div.18" role="Procedure">
<title>Comportement du clavier<indexterm><primary>Personnalisation</primary>
<secondary>comportement du clavier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>personnalisation du comportement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Clavier</secondary>
</indexterm></title>
<graphic id="UG.StylM.igrph.5" entityref="UG.StylM.fig.8"></graphic>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Clavier du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>R&eacute;p&eacute;tition automatique
: indique si les caract&egrave;res doivent &ecirc;tre r&eacute;p&eacute;t&eacute;s
lorsque les touches sont maintenues enfonc&eacute;es.</para>
</listitem>
<listitem><para>Volume du clic: volume sonore du clavier (d&eacute;sactiv&eacute;
lorsque vous indiquez 0 %).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur D&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.19" role="Procedure">
<title>Comportement de la souris<indexterm><primary>Personnalisation</primary>
<secondary>comportement de la souris</secondary></indexterm><indexterm><primary>Souris</primary><secondary>personnalisation du comportement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Souris</secondary></indexterm></title>
<graphic id="UG.StylM.igrph.6" entityref="UG.StylM.fig.7"></graphic>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Souris du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Configuration de la souris:
inverse les fonctions des boutons 1 et 3.</para>
</listitem>
<listitem><para>Bouton 2: indique si le bouton du milieu doit
&ecirc;tre utilis&eacute; pour &eacute;tendre les s&eacute;lections (ajustement)
ou pour faire glisser et poser des objets (transfert). Si vous choisissez
la premi&egrave;re fonction, les transferts seront effectu&eacute;s &agrave;
l'aide du bouton 1.</para>
</listitem>
<listitem><para>Double-clic: indique le d&eacute;lai maximal entre
deux clics. Pour tester la nouvelle vitesse, utilisez la case pr&eacute;vue
&agrave; cet effet (la modification sera prise en compte lors de la prochaine
connexion).</para>
</listitem>
<listitem><para>Acc&eacute;l&eacute;ration: d&eacute;finit la
vitesse de d&eacute;placement du pointeur &agrave; l'&eacute;cran.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seuil: distance, en pixels, devant &ecirc;tre
parcourue par le pointeur &agrave; vitesse r&eacute;duite, avant que l'acc&eacute;l&eacute;ration
soit appliqu&eacute;e.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur D&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.20" role="Procedure">
<title>Volume du signal sonore<indexterm><primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Bip</secondary></indexterm></title>
<graphic id="UG.StylM.igrph.7" entityref="UG.StylM.fig.10"></graphic>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Bip du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Signal sonore</primary><secondary>Modification</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Volume: volume du signal sonore
(d&eacute;sactiv&eacute; lorsque vous indiquez 0 %).</para>
</listitem>
<listitem><para>Tonalit&eacute;: fr&eacute;quence du signal sonore
(de 82 &agrave; 9000 Hz).</para>
</listitem>
<listitem><para>Dur&eacute;e: longueur du signal sonore.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur D&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.21">
<title id="UG.StylM.mkr.5">Ecran sans extensions de verrouillage</title>
<graphic id="UG.StylM.igrph.8" entityref="UG.StylM.fig.9"></graphic>
<para>Vous pouvez personnaliser la veilleuse &eacute;cran ou les param&egrave;tres
de verrouillage du Tableau de bord, ou bien r&eacute;tablir les valeurs par
d&eacute;faut. Si l'&eacute;cran supporte le verrouillage automatique, reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Ecran avec extensions
de verrouillage&ldquo;, page&numsp;156'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="UG.StylM.mkr.6">.</para>
<para>Sur un &eacute;cran couleur, si les couleurs vives restent affich&eacute;es
trop longtemps, le tube cathodique risque d'&ecirc;tre endommag&eacute;. Pour
&eacute;viter cet incident, vous disposez de la fonction de veilleuse &eacute;cran.
</para>
<sect3 id="UG.StylM.div.22" role="Procedure">
<title>Modification des param&egrave;tres de la veilleuse &eacute;cran<indexterm>
<primary>Personnalisation</primary><secondary>veilleuse &eacute;cran</secondary>
</indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm><indexterm><primary>Economiseur d'&eacute;cran</primary><secondary>personnalisation</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Ecran&lt;$startrange></secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Ecran du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Veilleuse &eacute;cran</primary><secondary>param&egrave;tres</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Veilleuse &eacute;cran: activ&eacute;e
(En fonction) ou d&eacute;sactiv&eacute;e (Hors fonction) imm&eacute;diatement
la veilleuse &eacute;cran. Lorsque vous s&eacute;lectionnez En fonction, la
r&egrave;gle &ldquo;D&eacute;marrage mise en veille&rdquo; est activ&eacute;e.
</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;marrage mise en veille: nombre de minutes
devant s'&eacute;couler entre la derni&egrave;re frappe de touche ou le dernier
d&eacute;placement du pointeur et le d&eacute;clenchement de la veilleuse.
Toute modification est prise en compte imm&eacute;diatement, avant m&ecirc;me
que vous s&eacute;lectionniez OK.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur Par d&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.23" role="Procedure">
<title>Modification des param&egrave;tres de verrouillage du Tableau de bord</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Ecran du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>param&egrave;tres de verrouillage</secondary></indexterm><indexterm><primary>Modification</primary><secondary>param&egrave;tres de verrouillage</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Utiliser les arri&egrave;re-plans
pour verrouillage: active les arri&egrave;re-plans de verrouillage.</para>
</listitem>
<listitem><para>Verrouillage transparent: d&eacute;sactive les
arri&egrave;re-plans de verrouillage.</para>
</listitem>
<listitem><para>Liste des arri&egrave;re-plans: r&eacute;pertorie
les arri&egrave;re-plans disponibles; il s'agit d'une liste &agrave; s&eacute;lection
multiple. Pour s&eacute;lectionner ou d&eacute;s&eacute;lectionner un &eacute;l&eacute;ment,
cliquez dessus. Le dernier arri&egrave;re-plan s&eacute;lectionn&eacute; s'affiche
en regard de la liste.</para>
</listitem>
<listitem><para>Temps par arri&egrave;re-plan: dur&eacute;e (en
minutes) d'ex&eacute;cution de chaque arri&egrave;re- plan avant le lancement
du suivant. L'ordre d'ex&eacute;cution respecte celui de la liste. Si vous
indiquez la valeur 0 (z&eacute;ro), seul le dernier arri&egrave;re-plan s&eacute;lectionn&eacute;
(celui affich&eacute; dans la zone de pr&eacute;visualisation) est utilis&eacute;.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur Par d&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.24">
<title id="UG.StylM.mkr.6">Ecran avec extensions de verrouillage</title>
<para>Vous pouvez personnaliser l'&eacute;conomiseur ou les param&egrave;tres
de verrouillage de l'&eacute;cran, ou bien r&eacute;tablir les valeurs par
d&eacute;faut. Si votre &eacute;cran ne prend pas en charge le verrouillage
automatique, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content:
'&ldquo;Ecran sans extensions de verrouillage&ldquo;, page&numsp;154'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.StylM.mkr.5">.</para>
<graphic id="UG.StylM.igrph.9" entityref="UG.StylM.fig.11"></graphic>
<para>Sur un &eacute;cran couleur, si les couleurs vives restent affich&eacute;es
trop longtemps, le tube cathodique risque d'&ecirc;tre endommag&eacute;. Pour
&eacute;viter cet incident, vous disposez de la fonction de veilleuse &eacute;cran.
</para>
<sect3 id="UG.StylM.div.25" role="Procedure">
<title>Modification de l'&eacute;conomiseur d'&eacute;cran<indexterm><primary>Personnalisation</primary><secondary>&eacute;conomiseur d'&eacute;cran</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>&Eacute;conomiseur d'&eacute;cran</primary>
<secondary>personnalisation</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Ecran du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Veilleuse &eacute;cran: active
(En fonction) ou d&eacute;sactive (Hors fonction) imm&eacute;diatement l'&eacute;conomiseur
d'&eacute;cran. Lorsque vous s&eacute;lectionnez En fonction, la r&egrave;gle
&ldquo;D&eacute;marrage mise en veille&rdquo; est activ&eacute;e.</para>
</listitem>
<listitem><para>Liste des &eacute;conomiseurs: r&eacute;pertorie
les &eacute;conomiseurs d'&eacute;cran disponibles; il s'agit d'une liste
&agrave; s&eacute;lection multiple. Pour s&eacute;lectionner ou d&eacute;s&eacute;lectionner
un &eacute;l&eacute;ment, cliquez dessus. Le dernier &eacute;conomiseur d'&eacute;cran
s&eacute;lectionn&eacute; appara&icirc;t en regard de la liste, dans une fen&ecirc;tre
de pr&eacute;visualisation.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;marrage mise en veille: nombre de minutes
devant s'&eacute;couler entre la derni&egrave;re frappe de touche ou le dernier
d&eacute;placement du pointeur et le d&eacute;clenchement de l'&eacute;conomiseur.
Toute modification est prise en compte imm&eacute;diatement, avant m&ecirc;me
que vous s&eacute;lectionniez OK.</para>
</listitem>
<listitem><para>Temps par arri&egrave;re-plan: dur&eacute;e (en
minutes) d'ex&eacute;cution de chaque &eacute;conomiseur avant le lancement
du suivant.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur Par d&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.26" role="Procedure">
<title>Modification des param&egrave;tres de verrouillage de l'&eacute;cran</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Ecran du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Verrouillage de l'&eacute;cran</primary>
<secondary>activation</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Verrouillage de l'&eacute;cran
: active (En fonction) ou d&eacute;sactive (Hors fonction) le verrouillage
automatique de l'&eacute;cran. Toute modification est prise en compte imm&eacute;diatement,
avant m&ecirc;me que vous fermiez la bo&icirc;te de dialogue.</para>
<para>Si l'&eacute;conomiseur et le verrouillage d'&eacute;cran sont activ&eacute;s
(En fonction) et que le d&eacute;lai de lancement du verrouillage est inf&eacute;rieur
&agrave; celui de l'&eacute;conomiseur, lorsque le premier arrive &agrave;
expiration, les &eacute;conomiseurs d'&eacute;cran s&eacute;lectionn&eacute;s
remplacent l'&eacute;cran de verrouillage. Si elle est sup&eacute;rieure,
l'&eacute;conomiseur est remplac&eacute; par l'&eacute;cran de verrouillage.
</para>
<para>Si l'&eacute;conomiseur est d&eacute;sactiv&eacute; (Hors fonction)
et que le verrouillage automatique est activ&eacute; (En fonction), aucun
&eacute;conomiseur ne s'affiche &agrave; l'expiration du d&eacute;lai de verrouillage.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Lancer le verrouillage: d&eacute;lai (en minutes)
devant s'&eacute;couler entre la derni&egrave;re frappe de touche ou le dernier
d&eacute;placement du pointeur et le verrouillage de l'&eacute;cran. Toute
modification est prise en compte imm&eacute;diatement, avant m&ecirc;me que
vous s&eacute;lectionniez OK.<indexterm><primary>Verrouillage de l'&eacute;cran</primary><secondary>d&eacute;lai avant lancement</secondary></indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications,
ou sur Par d&eacute;faut pour r&eacute;tablir les valeurs par d&eacute;faut.<indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Ecran&lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.27">
<title>Fen&ecirc;tres</title>
<para>Vous pouvez modifier les param&egrave;tres d'activation des fen&ecirc;tres,
le mode d'affichage des fen&ecirc;tres actives et l'emplacement des ic&ocirc;nes
de fen&ecirc;tres.</para>
<graphic id="UG.StylM.igrph.10" entityref="UG.StylM.fig.12"></graphic>
<sect3 id="UG.StylM.div.28" role="Procedure">
<title>Modification du comportement des fen&ecirc;tres<indexterm><primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>param&egrave;tres d'activation</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Cliquer</primary><secondary>activation des
fen&ecirc;tres</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Fen&ecirc;tre du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>param&egrave;tres d'activation</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Activation au pointeur: l'entr&eacute;e
du pointeur dans une fen&ecirc;tre entra&icirc;ne son activation.</para>
</listitem>
<listitem><para>Activation &agrave; la s&eacute;lection (clic)
: l'activation d'une fen&ecirc;tre est d&eacute;clench&eacute;e par l'entr&eacute;e
du pointeur, accompagn&eacute;e d'une pression sur le bouton gauche de la
souris.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK lorsque vous &ecirc;tes invit&eacute;
&agrave; relancer le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.29" role="Procedure">
<title>Modification du mode d'affichage des fen&ecirc;tres actives</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Fen&ecirc;tre du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Fen&ecirc;tres</primary><secondary>affichage des fen&ecirc;tres actives</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Passage fen&ecirc;tre premier
plan si activ&eacute;e: lorsqu'une fen&ecirc;tre est activ&eacute;e, une
repr&eacute;sentation partielle de cette fen&ecirc;tre passe en haut de la
pile.</para>
</listitem>
<listitem><para>Passage des fen&ecirc;tres principales en haut
de pile: permet d'afficher les fen&ecirc;tres principales devant les fen&ecirc;tres
secondaires lorsque vous cliquez dessus.</para>
</listitem>
<listitem><para>Affichage contenu durant d&eacute;placement: lors
d'un d&eacute;placement, le contenu de la fen&ecirc;tre reste affich&eacute;,
au lieu du cadre seulement.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK lorsque vous &ecirc;tes invit&eacute;
&agrave; relancer le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.StylM.div.30" role="Procedure">
<title>Modification de l'emplacement des ic&ocirc;nes de fen&ecirc;tres</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Fen&ecirc;tre du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>affichage
dans la bo&icirc;te d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm><primary></primary>
</indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>affichage sur l'espace de travail</secondary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Dans la bo&icirc;te d'ic&ocirc;nes
: range les ic&ocirc;nes dans une bo&icirc;te.</para>
</listitem>
<listitem><para>Position sur l'espace de travail: place les ic&ocirc;nes
de fen&ecirc;tres sur le fond de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK lorsque vous &ecirc;tes invit&eacute;
&agrave; relancer le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.StylM.div.31">
<title id="UG.StylM.mkr.7">Personnalisation du lancement et de la d&eacute;connexion</title>
<graphic id="UG.StylM.igrph.11" entityref="UG.StylM.fig.13"></graphic>
<para>Vous pouvez modifier les caract&eacute;ristiques suivantes:<indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Lancement&lt;$startrange></secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>session &agrave; ouvrir &agrave;
la connexion</para>
</listitem>
<listitem><para>session initiale</para>
</listitem>
<listitem><para>affichage d'un message de confirmation de d&eacute;connexion
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Lorsque vous vous connectez au Bureau, vous ouvrez une session, appel&eacute;e <emphasis>session en cours</emphasis>. Par d&eacute;faut, lorsque vous vous d&eacute;connectez,
cette session est sauvegard&eacute;e, puis restaur&eacute;e lors de la connexion
suivante.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary>
<tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm></para>
<para>Vous pouvez &eacute;galement sauvegarder une <emphasis>session initiale</emphasis>, que vous pourrez r&eacute;tablir sans tenir compte de la session
en cours.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary>
<tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm></para>
<sect2 id="UG.StylM.div.32" role="Procedure">
<title>Modification du mode lancement de la session suivante<indexterm><primary>Modification</primary><secondary>mode de lancement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Session</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Lancement</primary><secondary>session</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Lancement du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les param&egrave;tres suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Reprendre session en cours:
&agrave; la prochaine connexion, la session sera restaur&eacute;e en l'&eacute;tat
pr&eacute;c&eacute;dant la d&eacute;connexion (les modifications de param&egrave;tres,
clients ou ressources seront prises en compte).<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary><tertiary>reprise</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Revenir &agrave; la session initiale: &agrave;
la prochaine connexion, la session que vous avez identifi&eacute;e comme initiale
sera ouverte.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Pour d&eacute;finir une nouvelle session initiale
en fonction de l'environnement
en cours, s&eacute;lectionnez Enregistrer la session initiale.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour enregistrer les modifications.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.33" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition de la session initiale</title>
<para>Avant d'effectuer cette op&eacute;ration, s&eacute;lectionnez et sauvegardez
les param&egrave;tres de lancement de votre choix.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Lancement du Gestionnaire
de configuration.<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary><tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Enregistrer la session initiale.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
de confirmation qui s'affiche.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Lancement.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Si vous n'avez pas encore d&eacute;fini de session initiale, la session
syst&egrave;me par d&eacute;faut est ouverte lorsque vous s&eacute;lectionnez
Revenir &agrave; la session initiale.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.StylM.div.34" role="Procedure">
<title>Confirmation de d&eacute;connexion<indexterm><primary>Modification</primary><secondary>mode de lancement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Confirmation de d&eacute;connexion</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Lancement&lt;$endrange></secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Lancement du Gestionnaire
de configuration.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans la zone Bo&icirc;te de confirmation de d&eacute;connexion,
s&eacute;lectionnez En fonction ou Hors fonction.</para>
<para>Si vous s&eacute;lectionnez En fonction, une bo&icirc;te de dialogue
s'affichera chaque fois que vous entrerez la commande de d&eacute;connexion.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub *0000071015>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,679 @@
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/9 1996/12/20 20:43:29 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="UG.Print.div.1">
<title id="UG.Print.mkr.1">Impression</title>
<para>Le Bureau CDE fournit un moyen simple d'imprimer des fichiers, de rechercher
et d'annuler des travaux d'impression, de consulter l'&eacute;tat des imprimantes
et des travaux d'impression.</para>
<informaltable id="UG.Print.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Votre imprimante
par défaut191'--><xref role="JumpText" linkend="UG.Print.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Impression
de fichiers192'--><xref role="JumpText" linkend="UG.Print.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Applications
d'imprimantes197'--><xref role="JumpText" linkend="UG.Print.mkr.8"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="UG.Print.div.2">
<title id="UG.Print.mkr.2">Votre imprimante par d&eacute;faut</title>
<para><indexterm><primary>Imprimante par d&eacute;faut</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm>Votre syst&egrave;me peut disposer
de plusieurs imprimantes accessibles. L'une d'entre elles sera d&eacute;sign&eacute;e
comme l'imprimante <emphasis>par d&eacute;faut</emphasis>. Il s'agit de l'imprimante
utilis&eacute;e automatiquement par le Bureau lorsque vous lancez un document
&agrave; l'impression et que vous n'indiquez aucun nom d'imprimante. Lorsque
vous ouvrez le Bureau pour la premi&egrave;re fois, l'imprimante par d&eacute;faut
s'affiche dans le Tableau de bord.</para>
<para>Pour afficher d'autres imprimantes que l'imprimante par d&eacute;faut
dans le Tableau de bord, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&ldquo;Modification de l'imprimante du Tableau de bord&ldquo;, page&numsp;203'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.Print.mkr.9">.</para>
<sect2 id="UG.Print.div.3" role="Procedure">
<title>D&eacute;termination de l'imprimante par d&eacute;faut</title>
<itemizedlist><listitem><para>Pour conna&icirc;tre le nom de l'imprimante
par d&eacute;faut, cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Imprimante par d&eacute;faut
du panneau secondaire Imprimantes personnelles dans le Tableau de bord.</para>
<para>Cette op&eacute;ration lance l'application Travaux d'impression. Le
nom situ&eacute; sous l'ic&ocirc;ne de l'imprimante correspond au nom de l'imprimante
par d&eacute;faut.<indexterm><primary>Imprimante par d&eacute;faut</primary>
<secondary>d&eacute;termination</secondary></indexterm></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.4" role="Procedure">
<title id="UG.Print.mkr.3">Modification de l'imprimante par d&eacute;faut</title>
<para><indexterm><primary>Imprimante par d&eacute;faut</primary><secondary>modification</secondary></indexterm>Pour indiquer une autre imprimante comme
imprimante par d&eacute;faut:</para>
<orderedlist><listitem><para>Allez dans votre r&eacute;pertoire personnel
et ouvrez le fichier <filename>.dtprofile</filename>.</para>
</listitem><listitem><para>Ajoutez ou modifiez la ligne d&eacute;finissant
la valeur de la variable d'environnement <systemitem>LPDEST</systemitem>:
</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>LPDEST</systemitem>=<symbol role="Variable">imprimante;</symbol><command>export</command> <systemitem>LPDEST</systemitem></para>
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante:
</para>
<para><command>setenv</command> <systemitem>LPDEST</systemitem> <symbol role="Variable">imprimante</symbol></para>
</listitem></orderedlist>
<note>
<para>Cette modification prendra effet &agrave; la prochaine connexion.</para>
</note>
<para>Par exemple, la ligne suivante remplace l'imprimante par d&eacute;faut
par celle dont le nom est <filename>laser3d</filename>.
</para>
<programlisting>LPDEST=laser3d; export LPDEST</programlisting>
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante
:</para>
<programlisting>setenv LPDEST laser3d</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.5">
<title id="UG.Print.mkr.4">Impression de fichiers</title>
<para id="UG.Print.mkr.5">Le Bureau<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>types de fichiers pour impression&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Impression</primary><secondary>types de fichiers admis&lt;$startrange></secondary></indexterm> peut imprimer diff&eacute;rents types de fichiers
comme indiqu&eacute; dans le <!--Original XRef content: 'Tableau&numsp;9&hyphen;1'--><xref
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="UG.Print.mkr.6">.</para>
<table id="UG.Print.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="UG.Print.mkr.6">Types de donn&eacute;es pouvant &ecirc;tre imprim&eacute;s
(configuration initiale)</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.01in">
<colspec colwidth="3.38in">
<colspec colwidth="2.46in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Type de do<?Pub Caret>nn&eacute;es</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Conditions requises</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Description</literal></para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier texte</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom du fichier se terminant par <computeroutput>.txt</computeroutput></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers texte contenant du texte standard
(ASCII)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>PostScript</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom du fichier se terminant par <computeroutput>.ps,</computeroutput>ou son contenu est reconnu comme donn&eacute;es PostScript
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier PostScript</para><para>(exige
une imprimante PostScript)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>PCL</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom du fichier se terminant par <computeroutput>.pcl,</computeroutput> ou son contenu est reconnu comme donn&eacute;es PCL
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers PCL</para><para>(requiert
une imprimante PCL)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Donn&eacute;es</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Contient du texte</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le type de donn&eacute;es par d&eacute;faut
attribu&eacute; &agrave; tous les fichiers contenant des donn&eacute;es ASCII
ne correspondant pas &agrave; d'autres types de donn&eacute;es</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<para>Si des applications cr&eacute;ant d'autres types de fichiers sont install&eacute;es
sur votre syst&egrave;me, l'administrateur syst&egrave;me peut leur ajouter
des fonctions d'impression.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>types de fichiers pour impression&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Impression</primary><secondary>types de fichiers admis&lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
<note>
<para>Assurez-vous que l'imprimante supporte l'impression de fichiers Postcript<superscript>
TM</superscript> ou PCL avant d'essayer de les imprimer.</para>
</note>
<sect2 id="UG.Print.div.6">
<title>Soumission d'un fichier &agrave; l'impression</title>
<para>Plusieurs m&eacute;thodes permettent de soumettre un fichier &agrave;
l'impression:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>&agrave; l'aide du Tableau de
bord,</para>
</listitem><listitem><para>&agrave; l'aide du Gestionnaire de fichiers,</para>
</listitem><listitem><para>&agrave; l'aide du Gestionnaire d'impression,</para>
</listitem><listitem><para>depuis une application.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.7" role="Procedure">
<title>Impression &agrave; partir du Tableau de bord</title>
<orderedlist><listitem><para>Faites glisser un ou plusieurs fichiers du Gestionnaire
de fichiers vers l'ic&ocirc;ne Imprimante du Tableau de bord ou vers une ic&ocirc;ne
Imprimante du panneau secondaire Imprimantes personnelles.</para>
<para><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>Tableau de bord&lt;$startrange></secondary></indexterm>Le syst&egrave;me affiche alors une bo&icirc;te de
dialogue Imprimer permettant d'indiquer les options d'impression. Une telle
bo&icirc;te de dialogue appara&icirc;t pour chaque fichier pos&eacute; sur
l'ic&ocirc;ne Imprimante.<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>impression&lt;$startrange></secondary></indexterm></para>
<graphic id="ug.print.igrph.1" entityref="UG.Print.fig.1"></graphic>
<note>
<para>L'imprimante pscolor ne s'affiche pas sur le syst&egrave;me. Elle est
seulement incluse en tant qu'exemple d'imprimante ajout&eacute;e &agrave;
un syst&egrave;me.</para>
</note>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>.Utilisez les zones
de texte de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer pour d&eacute;finir d'autres
options d'impression. Reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&ldquo;Configuration des options d'impression--><!--&ldquo;, page&numsp;196'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.print.mkr.7">.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Imprimer pour envoyer le travail &agrave; l'impression.<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>impression&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Impression</primary><secondary>Tableau de bord&lt;$endrange></secondary>
</indexterm></para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.8" role="Procedure">
<title>Impression &agrave; partir du Gestionnaire de fichiers</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez le fichier dans le Gestionnaire
de fichiers.<indexterm><primary>Gestionnaire de fichiers</primary><secondary>impression</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Imprimer sur le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)
ou le menu instantan&eacute; du fichier.</para>
<para>Le syst&egrave;me affiche une bo&icirc;te de dialogue Imprimer permettant
d'indiquer les diff&eacute;rentes options d'impression.</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>. Utilisez les zones
de texte de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer pour d&eacute;finir d'autres
options d'impression. Reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&ldquo;Configuration des options d'impression&ldquo;, page&numsp;196'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.Print.mkr.7">.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Imprimer pour envoyer le travail &agrave; l'impression.<indexterm><primary>Impression</primary><secondary>Gestionnaire de fichiers</secondary></indexterm></para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.9" role="Procedure">
<title>Impression &agrave; partir du Gestionnaire d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>Lancez le Gestionnaire d'impression &agrave;
partir du panneau secondaire Imprimantes personnelles.<indexterm><primary>Impression</primary><secondary>Gestionnaire d'impression</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Faites glisser un fichier du Gestionnaire de fichiers
vers une ic&ocirc;ne d'imprimante du Gestionnaire d'impression.<indexterm>
<primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>impression</secondary>
</indexterm></para>
<para>Dans le Gestionnaire d'impression, vous pouvez soumettre un document
&agrave; l'impression en le posant sur une ic&ocirc;ne d'imprimante ou sur
la zone de liste des travaux situ&eacute;e &agrave; droite de l'imprimante.
</para>
<note>
<para>Si vous soumettez un travail &agrave; une imprimante qui ne fonctionne
pas (alors qu'un indicateur vous le signale), celui-ci ne sera jamais imprim&eacute;
bien qu'il apparaisse dans la liste des travaux.</para>
</note>
<para>Le syst&egrave;me affiche une bo&icirc;te de dialogue Imprimer permettant
d'indiquer les diff&eacute;rentes options d'impression.</para>
</listitem><listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>. Utilisez les zones
de texte de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer pour d&eacute;finir d'autres
options d'impression. Reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&ldquo;Configuration des options d'impression--><!--&ldquo;, page&numsp;196'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.print.mkr.7">.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Imprimer pour envoyer le travail &agrave; l'impression.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.10">
<title id="UG.Print.mkr.7">Configuration des options d'impression</title>
<para><indexterm><primary>Bo&icirc;te de dialogue Imprimer&lt;$startrange></primary></indexterm>Le Bureau affiche la bo&icirc;te de dialogue Imprimer
lorsque vous imprimez des fichiers texte, PCL, Postcript et de donn&eacute;es
(reportez-vous au <!--Original XRef content: 'Tableau&numsp;9&hyphen;1, page&numsp;193'--><xref
role="CodeOrFigOrTabAndPNum" linkend="UG.Print.mkr.6">).</para>
<graphic id="UG.Print.igrph.2" entityref="UG.Print.fig.2"></graphic>
<para>Lorsque des fichiers d'application tels que des documents d'un traitement
de texte sont soumis &agrave; l'impression, leurs propres bo&icirc;tes de
dialogue Imprimer peuvent s'afficher.</para>
<para><indexterm><primary>Options</primary><secondary>impression</secondary>
<tertiary>configuration</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>configuration des options</secondary></indexterm>Utilisez
la bo&icirc;te de dialogue Imprimer pour configurer ces options d'impression
:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="131*">
<colspec colwidth="397*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprimante</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La destination du travail d'impression.
La zone de texte affiche en premier l'imprimante sur laquelle vous avez pos&eacute;
le fichier de donn&eacute;es. Dans cet exemple, le document est pos&eacute;
sur l'imprimante<filename>lj4_n5</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Exemplaires</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le nombre de copies &agrave; imprimer.
La valeur par d&eacute;faut est 1.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Titre de la page banni&egrave;re</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Titre figurant sur la page banni&egrave;re.
La page banni&egrave;re correspond &agrave; une feuille de papier imprim&eacute;e
avant la premi&egrave;re page du document.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprimer les num&eacute;ros de page
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Imprime les num&eacute;ros de page
sur chaque page. Si vous s&eacute;lectionnez cette option, le Gestionnaire
d'impression n'affichera pas le vrai nom du document. Le nom dans la liste
des travaux sera STDIN:XXXXX, o&ugrave; XXXXX repr&eacute;sente un num&eacute;ro
de 5 chiffres.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Options des commandes d'impression
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Autres options modifiant l'impression.
Pour plus de d&eacute;tails sur cette zone, reportez-vous &agrave; la section
suivante.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect3 id="UG.Print.div.11">
<title>Options des commandes d'impression</title>
<para><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>commandes d'impression</secondary></indexterm><indexterm><primary>Commande</primary><secondary>impression</secondary><tertiary>&eacute;mission</tertiary></indexterm>Utilisez
la zone de texte Options des commandes d'impression dans la bo&icirc;te de
dialogue Imprimer pour d&eacute;finir d'autres options d'impression. Entrez
l'indicateur de commande <command>lp</command> appropri&eacute; dans la zone
de texte correspondant &agrave; l'option d'impression que vous souhaitez utiliser.
Pour voir la liste des indicateurs de commande <command>lp</command>, entrez <command>man</command> <command>lp</command> dans une fen&ecirc;tre de terminal.</para>
<para>Par exemple, l'un des indicateurs <command>lp</command> est <filename>-m</filename>. Cet indicateur signale l'envoi d'un message par le serveur
d'impression &agrave; la fin de l'impression du document. Pour utiliser cet
indicateur, tapez <filename>-m</filename> dans la zone Options des commandes
d'impression de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer. Puis, quand l'impression
du document est termin&eacute;e, un message &eacute;mis par l'imprimante s'affiche
dans votre bo&icirc;te de messages.<indexterm><primary>Bo&icirc;te de dialogue
Imprimer&lt;$endrange></primary></indexterm></para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.12">
<title id="UG.Print.mkr.8">Applications d'imprimantes</title>
<para>Apr&egrave;s avoir soumis un travail &agrave; l'imprimante, vous pouvez
utiliser le Gestionnaire d'impression ou l'application Travaux d'impression
pour v&eacute;rifier l'&eacute;tat d'avancement des travaux. L'application
Travaux d'impression vous renseigne sur les travaux en cours sur une imprimante.
Le Gestionnaire d'impression liste chaque imprimante connect&eacute;e au syst&egrave;me.
</para>
<sect2 id="UG.Print.div.13">
<title>Gestionnaire d'impression</title>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>fen&ecirc;tre</secondary></indexterm>La fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'impression est
affich&eacute;e ci-dessous. Pour savoir comment la modifier, reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Modification de l'affichage
du Gestionnaire d'impression&ldquo;, page&numsp;205'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="UG.Print.mkr.11">.</para>
<graphic id="UG.Print.igrph.3" entityref="UG.Print.fig.3"></graphic>
<sect3 id="UG.Print.div.14" role="Procedure">
<title>Lancement du Gestionnaire d'impression</title>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire
d'impression dans le panneau secondaire Imprimantes personnelles du Tableau
de bord.<indexterm><primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>lancement&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>Lancement</primary><secondary>Gestionnaire d'impression&lt;$startrange></secondary>
</indexterm></para>
</listitem></itemizedlist>
<graphic id="UG.Print.igrph.4" entityref="UG.Print.fig.4"></graphic>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> cliquez
deux fois sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire d'impression du groupe Applications_Bureau
dans le Gestionnaire d'applications<indexterm><primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>lancement&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Lancement</primary><secondary>Gestionnaire d'impression &lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
</listitem></itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.15">
<title>Application Travaux d'impression</title>
<para><indexterm><primary>Travaux d'impression</primary></indexterm>L'application
Travaux d'impression est l'application visible lorsque vous ouvrez une seule
imprimante &agrave; partir du Tableau de bord. Il s'agit d'une version simplifi&eacute;e
du Gestionnaire d'impression qui n'affiche qu'une imprimante et non toutes
celles connect&eacute;es au syst&egrave;me. Les fonctions disponibles dans
cette application fonctionnent de la m&ecirc;me fa&ccedil;on que dans le Gestionnaire
d'impression.</para>
<graphic id="UG.Print.igrph.5" entityref="UG.Print.fig.5"></graphic>
<sect3 id="UG.Print.div.16" role="Procedure">
<title>Lancement de l'application Travaux d'impression</title>
<itemizedlist><listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Imprimante du Tableau
de bord.<indexterm><primary>Travaux d'impression</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Lancement</primary><secondary>travaux d'impression</secondary></indexterm></para>
</listitem></itemizedlist>
<graphic id="UG.Print.igrph.6" entityref="UG.Print.fig.6"></graphic>
<para>L'imprimante pscolor ne s'affiche dans la figure qu'en tant qu'exemple
d'imprimante ajout&eacute;e au syst&egrave;me. Elle n'appara&icirc;tra pas
sur le panneau secondaire.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.17">
<title>Affichage des informations sur les travaux d'impression</title>
<para><indexterm><primary>Travaux d'impression</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm>Les informations relatives aux travaux en attente
d'impression s'affichent lorsque vous ouvrez une ic&ocirc;ne d'imprimante.
Une zone situ&eacute;e &agrave; droite de l'ic&ocirc;ne d'imprimante affiche
une ic&ocirc;ne pour chaque travail en attente, et en ligne, sa position,
son nom et son propri&eacute;taire.</para>
<sect2 id="UG.Print.div.18" role="Procedure">
<title>Ouverture d'une ic&ocirc;ne Imprimante</title>
<para><indexterm><primary>Travaux d'impression</primary><secondary>affichage</secondary></indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>travaux d'impression</secondary></indexterm>Trois m&eacute;thodes permettent
d'ouvrir une ic&ocirc;ne Imprimante:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Cliquez sur le bouton Ouvrir
situ&eacute; &agrave; gauche de l'ic&ocirc;ne Imprimante.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez une imprimante, puis choisissez
Ouvrir dans le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute;
de l'imprimante. Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur
le bouton droit de la souris.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Imprimante.
</para>
</listitem></itemizedlist>
<note>
<para>Le travail ne s'affiche pas dans la fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'impression
ou de l'application Travaux d'impression s'il n'existe aucun travail en attente
lorsque vous envoyez le travail &agrave; l'imprimante.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.19" role="Procedure">
<title>Fermeture d'une ic&ocirc;ne Imprimante</title>
<para><indexterm><primary>Travaux d'impression</primary><secondary>masquage</secondary></indexterm><indexterm><primary>Masquage</primary><secondary>travaux en attente d'impression</secondary></indexterm>Fermez l'imprimante
si vous ne souhaitez pas voir les travaux en attente pour cette imprimante.
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Cliquez sur le bouton Fermer
[-] situ&eacute; &agrave; gauche de l'ic&ocirc;ne Imprimante.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez une imprimante, puis choisissez
Fermer dans le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute;
de l'imprimante. Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur
le bouton droit de la souris.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.20" role="Procedure">
<title>Recherche d'un travail d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez Recherche dans le menu Imprimantes.<indexterm>
<primary>Travaux d'impression</primary><secondary>recherche</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Recherche</primary><secondary>travaux d'impression</secondary></indexterm></para>
<para>Cette option est disponible dans le Gestionnaire d'impression, mais
pas dans l'application Travaux d'impression.</para>
</listitem><listitem><para>Entrez le nom du travail d'impression recherch&eacute;
dans la zone Nom du travail.</para>
<para>Par exemple, <command>cat</command> recherche tous les travaux dont
le nom contient la cha&icirc;ne &ldquo;cat&rdquo;, tels que &ldquo;Cat&eacute;gorie&rdquo;
et &ldquo;catalogue&rdquo;, sans faire la distinction majuscules/minuscules.
</para>
<para>Pour rechercher uniquement les travaux portant le nom &ldquo;cat&rdquo;,
s&eacute;lectionnez Correspondance exacte.</para>
<para>Pour rechercher des travaux en effectuant la distinction majuscules-
minuscules, d&eacute;s&eacute;lectionnez Pas de distinction maj-min.</para>
<note>
<para>Cette option recherche uniquement les travaux d'impression dont vous
&ecirc;tes le propri&eacute;taire. En revanche, elle effectue la recherche
sur toutes les imprimantes, m&ecirc;me celles qui ne sont pas list&eacute;es.
</para>
</note>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur D&eacute;marrer recherche.</para>
</listitem><listitem><para>Lorsque vous avez trouv&eacute; un travail, vous
pouvez y acc&eacute;der directement dans le Gestionnaire d'impression ou l'annuler.
Pour acc&eacute;der au travail, s&eacute;lectionnez-le et cliquez sur Aller
&agrave;. Pour annuler le travail, s&eacute;lectionnez-le et cliquez sur Annuler
travaux d'impression.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.21" role="Procedure">
<title>Annulation d'un travail d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez un travail d'impression dans
la fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'impression ou de l'application Travaux
d'impression.<indexterm><primary>Travaux d'impression</primary><secondary>annulation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Annulation</primary>
<secondary>travaux d'impression</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Choisissez Annuler dans le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)
ou dans le menu instantan&eacute; du travail d'impression. Ce menu s'affiche
lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur le bouton droit de la souris.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Oui dans la bo&icirc;te de dialogue
de confirmation.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.22">
<title>Caract&eacute;ristiques des travaux d'impression</title>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>nom du travail,</para>
</listitem><listitem><para>propri&eacute;taire du travail,</para>
</listitem><listitem><para>num&eacute;ro du travail,</para>
</listitem><listitem><para>taille du travail,</para>
</listitem><listitem><para>heure de soumission du travail,</para>
</listitem><listitem><para>date de soumission du travail.</para>
</listitem></itemizedlist>
<note>
<para>Le terme &ldquo;non disponible&rdquo; peut appara&icirc;tre dans certaines
zones pour indiquer que le syst&egrave;me d'impression ne fournit pas ces
informations.</para>
</note>
<graphic id="UG.Print.igrph.7" entityref="UG.Print.fig.7"></graphic>
<sect3 id="UG.Print.div.23" role="Procedure">
<title>Affichage des caract&eacute;ristiques des travaux d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez un travail d'impression.<indexterm>
<primary>Travaux d'impression</primary><secondary>affichage des caract&eacute;ristiques</secondary></indexterm><indexterm><primary>Caract&eacute;ristiques</primary>
<secondary>travaux d'impression</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Choisissez Caract&eacute;ristiques dans le menu
S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute; du travail
d'impression. Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur le
bouton 3 de la souris.</para>
<para>Les caract&eacute;ristiques s'affichent.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.24">
<title>Imprimantes et Tableau de bord</title>
<para>L'imprimante affich&eacute;e dans le Tableau de bord est g&eacute;n&eacute;ralement
l'imprimante par d&eacute;faut. Vous pouvez choisir une autre imprimante ou
ajouter une imprimante au panneau secondaire Imprimantes personnelles.</para>
<sect2 id="UG.Print.div.25" role="Procedure">
<title id="UG.Print.mkr.9">Modification de l'imprimante du Tableau de bord</title>
<note>
<para>La proc&eacute;dure suivante ne modifie pas l'affectation de l'imprimante
par d&eacute;faut. Pour savoir comment modifier l'imprimante par d&eacute;faut,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Modification
de l'imprimante par défaut&ldquo;, page&numsp;192'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="UG.Print.mkr.3">.</para>
</note>
<orderedlist><listitem><para>Ouvrez le panneau secondaire Imprimantes personnelles
(en cliquant sur la fl&egrave;che situ&eacute;e au-dessus de l'ic&ocirc;ne
Imprimante dans le Tableau de bord) et v&eacute;rifiez que l'ic&ocirc;ne de
l'imprimante que vous souhaitez amener sur le Tableau de bord appara&icirc;t.<indexterm>
<primary>Imprimante</primary><secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Tableau de bord</primary><secondary>modification de l'imprimante</secondary></indexterm></para>
<para>Si l'imprimante n'appara&icirc;t pas dans le panneau secondaire Imprimantes
personnelles, ajoutez-la en suivant les &eacute;tapes de la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Ajout d'une imprimante au panneau secondaire Imprimantes
personnelles'--><xref role="SectionTitle" linkend="UG.Print.mkr.10">.</para>
</listitem><listitem><para>Dans le panneau secondaire, placez le pointeur
de la souris sur l'ic&ocirc;ne Imprimante &agrave; ajouter au Tableau de bord
et s&eacute;lectionnez Placer dans Tableau principal dans le menu instantan&eacute;
de l'ic&ocirc;ne. Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur
le bouton droit de la souris.</para>
<para>Pour v&eacute;rifier que l'imprimante a &eacute;t&eacute; modifi&eacute;e,
cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Imprimante dans le Tableau de bord et
v&eacute;rifiez le nom de l'ic&ocirc;ne qui appara&icirc;t dans la fen&ecirc;tre
Travaux d'impression.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.26" role="Procedure">
<title id="UG.Print.mkr.10">Ajout d'une imprimante au panneau secondaire Imprimantes
personnelles</title>
<orderedlist><listitem><para>Ouvrez le panneau secondaire Imprimantes personnelles
(en appuyant sur la fl&egrave;che situ&eacute;e au-dessus de l'ic&ocirc;ne
Imprimante du Tableau de bord).</para>
</listitem><listitem><para>Lancez le Gestionnaire d'impression.</para>
</listitem><listitem><para>Faites glisser une ic&ocirc;ne d'imprimante de
la fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'impression et posez-la sur Installer une
ic&ocirc;ne, dans le panneau secondaire ouvert.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.27">
<title id="UG.Print.mkr.11">Modification de l'affichage du Gestionnaire d'impression</title>
<para>Cette section explique omment modifier les param&egrave;tres d'affichage
du Gestionnaire d'impression.</para>
<sect2 id="UG.Print.div.28" role="Procedure">
<title>Modification de l'affichage des imprimantes et des travaux d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez D&eacute;finir les options dans le
menu Visualiser.<indexterm><primary>Imprimante</primary><secondary>affichage</secondary><tertiary>Gestionnaire d'impression</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>affichage des imprimantes</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez le mode d'affichage des travaux
d'impression:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Grandes ic&ocirc;nes &ndash;
Affiche les imprimantes et les travaux sous forme de grandes ic&ocirc;nes.
</para>
</listitem><listitem><para>Petites ic&ocirc;nes &ndash; Affiche les imprimantes
et les travaux d'impression sous forme d'ic&ocirc;nes r&eacute;duites.</para>
</listitem><listitem><para>Nom uniquement &ndash; Affiche les imprimantes
et les travaux d'impression sous forme de texte uniquement.</para>
</listitem><listitem><para>Informations &ndash; Affiche le propri&eacute;taire,
la taille et le num&eacute;ro de chaque travail, ainsi que la date et l'heure
auxquelles il a &eacute;t&eacute; soumis.</para>
</listitem><listitem><para>Affichage libell&eacute;s &ndash; Affiche la description
de chaque rang&eacute;e d'informations &agrave; gauche de la liste des travaux.<indexterm>
<primary>Travaux d'impression</primary><secondary>affichage</secondary><tertiary>Gestionnaire d'impression</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
d'impression</primary><secondary>affichage des travaux d'impression</secondary>
</indexterm></para>
</listitem></itemizedlist>
<note>
<para>Le terme &ldquo;non disponible&rdquo; peut appara&icirc;tre dans certaines
zones pour indiquer que le serveur d'impression ne fournit pas ces informations.
</para>
</note>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.29" role="Procedure">
<title>Modification de la fr&eacute;quence des mises &agrave; jour</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez D&eacute;finir les options dans le
menu Visualiser.</para>
</listitem><listitem><para>&Agrave; l'aide de la jauge, indiquez la fr&eacute;quence
&agrave; laquelle les imprimantes sont interrog&eacute;es sur leurs travaux
d'impression. La valeur par d&eacute;faut est 30 secondes.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.30" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection des travaux d'impression &agrave; afficher</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez D&eacute;finir les options dans le
menu Visualiser.<indexterm><primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>s&eacute;lection du type des travaux</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez les travaux &agrave; afficher
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Travaux personnels uniquement
&ndash; Affiche uniquement vos travaux d'impression</para>
</listitem><listitem><para>Tous les travaux &ndash; Affiche tous les travaux
d'impression.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.31" role="Procedure">
<title>Affichage de la ligne de message du Gestionnaire d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez D&eacute;finir les options dans le
menu Visualiser.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Ligne de message pour afficher
une ligne de message en bas de la fen&ecirc;tre<indexterm><primary>Gestionnaire
d'impression</primary><secondary>affichage d'une ligne de message</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>ligne de message</secondary><tertiary>Gestionnaire d'impression</tertiary></indexterm> du Gestionnaire
d'impression.</para>
<para>Cette ligne indique le nombre total des imprimantes install&eacute;es
sur le syst&egrave;me et de celles actuellement masqu&eacute;es, ainsi que
les dates de mise &agrave; jour des imprimantes.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.32" role="Procedure">
<title>Affichage du signal d'erreur du Gestionnaire d'impression</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez D&eacute;finir les options dans le
menu Visualiser.<indexterm><primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>signal d'erreur</secondary></indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary>
<secondary>signal d'erreur</secondary><tertiary>Gestionnaire d'impression</tertiary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez Signal d'erreur pour afficher
une ic&ocirc;ne Signal en regard des imprimantes pour lesquelles une erreur
a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur l'incident, cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne
Signal.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.33" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection des imprimantes &agrave; afficher</title>
<orderedlist><listitem><para>Choisissez Modifier la liste d'affichage dans
le menu Visualiser.</para>
<para>Les noms des imprimantes visibles dans la fen&ecirc;tre du Gestionnaire
d'impression sont mis en &eacute;vidence.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur une imprimante non mise en &eacute;vidence
pour la rendre visible dans la fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'impression.
</para>
<para>Cliquez sur une imprimante mise en &eacute;vidence pour la supprimer
de la fen&ecirc;tre principale. Vous pouvez &eacute;galement utiliser Tout
s&eacute;lectionner pour afficher toutes les imprimantes ou Tout d&eacute;s&eacute;lectionner
pour masquer toutes les imprimantes.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.Print.div.34">
<title>Caract&eacute;ristiques de l'imprimante</title>
<para>Vous pouvez afficher les caract&eacute;ristiques suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>libell&eacute; d'ic&ocirc;ne,
</para>
</listitem><listitem><para>ic&ocirc;nes,</para>
</listitem><listitem><para>description,</para>
</listitem><listitem><para>file d'attente de l'imprimante,</para>
</listitem><listitem><para>&eacute;tat de la file d'attente de l'imprimante,
</para>
</listitem><listitem><para>nom de l'unit&eacute;,</para>
</listitem><listitem><para>&eacute;tat de l'unit&eacute;.</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect2 id="UG.Print.div.35" role="Procedure">
<title>Affichage des caract&eacute;ristiques d'une imprimante</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez une imprimante dans la fen&ecirc;tre
du Gestionnaire d'impression ou de l'application Travaux d'impression.<indexterm>
<primary>Imprimante</primary><secondary>affichage des caract&eacute;ristiques</secondary></indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>caract&eacute;ristiques d'une imprimante</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Choisissez Caract&eacute;ristiques dans le menu
S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute; de l'imprimante.
Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur le bouton droit
de la
souris.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.36" role="Procedure">
<title>Modification d'une ic&ocirc;ne d'imprimante</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez une imprimante.<indexterm>
<primary>Imprimante</primary><secondary>modification de l'ic&ocirc;ne</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>modification
pour une imprimante</secondary></indexterm><indexterm><primary>Modification</primary><secondary>ic&ocirc;ne d'imprimante</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Choisissez Caract&eacute;ristiques dans le menu
S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute; de l'imprimante.
Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur le bouton droit
de la
souris.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur Rechercher ensemble.</para>
</listitem><listitem><para>S&eacute;lectionnez l'ic&ocirc;ne que vous souhaitez
utiliser.</para>
<para>Si l'ic&ocirc;ne voulue n'est pas visible, s&eacute;lectionnez un autre
dossier dans le menu Dossiers ic&ocirc;nes. Cette bo&icirc;te de dialogue
affichera uniquement les ic&ocirc;nes existant dans les trois tailles.</para>
</listitem><listitem><para>Lorsque vous avez fait votre choix, cliquez sur
OK</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue
Caract&eacute;ristiques.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.Print.div.37" role="Procedure">
<title>Modification du libell&eacute; d'une ic&ocirc;ne d'imprimante</title>
<orderedlist><listitem><para>S&eacute;lectionnez une imprimante.<indexterm>
<primary>Imprimante</primary><secondary>modification du libell&eacute;</secondary>
</indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm><indexterm><primary>Libell&eacute;s</primary><secondary>modification pour une imprimante</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Modification</primary><secondary>libell&eacute;
d'une imprimante</secondary></indexterm></para>
</listitem><listitem><para>Choisissez Caract&eacute;ristiques dans le menu
S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou dans le menu instantan&eacute; de l'imprimante.
Ce menu s'affiche lorsque vous appuyez sur Maj+F10 ou sur le bouton droit
de la souris.</para>
</listitem><listitem><para>Entrez le nouveau libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne
dans la zone Libell&eacute; d'ic&ocirc;ne.</para>
</listitem><listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub *0000057156>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,771 @@
<!-- $XConsortium: ch13.sgm /main/11 1996/12/21 19:06:14 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="UG.IconE.div.1">
<title id="UG.IconE.mkr.1">Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<para>L'Editeur d'ic&ocirc;nes permet de cr&eacute;er et de modifier des fichiers
bitmaps et pixmaps pouvant &ecirc;tre utilis&eacute;s comme ic&ocirc;nes ou
images de fond.</para>
<informaltable id="UG.IconE.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fonctions
de base de l'Editeur d'icônes296'--><xref role="JumpText" linkend="UG.IconE.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Sauvegarde
des fichiers d'icônes299'--><xref role="JumpText" linkend="UG.IconE.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Utilisation
des couleurs302'--><xref role="JumpText" linkend="UG.IconE.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fonctions
avancées de l'Editeur d'icônes302'--><xref role="JumpText" linkend="UG.IconE.mkr.13"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para id="UG.IconE.mkr.2">Le tableau ci-dessous r&eacute;pertorie les formats
d'image support&eacute;s par l'Editeur d'ic&ocirc;nes.</para>
<table id="UG.IconE.tbl.1" frame="Topbot">
<title>Formats d'ic&ocirc;ne</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.25in">
<colspec colwidth="2.75in">
<colspec colwidth="2.03in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Format</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Description</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom de fichier</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Pixmap X (XPM)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Images multicolores compos&eacute;es
de couleurs statiques et dynamiques.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>*.pm</filename></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Bitmap X (XBM)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Images bicolores (couleurs d'avant-
et d'arri&egrave;re-plan) utilis&eacute;es pour les ic&ocirc;nes en noir
et blanc.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>*.bm</filename></para></entry>
</row></tbody></tgroup></table>
<figure>
<title>Fen&ecirc;tre principale de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<graphic id="UG.IconE.grph.1" entityref="UG.IconE.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Avant de cr&eacute;er une image dans la zone de travail, s&eacute;lectionnez
un outil et une couleur. Deux exemplaires de votre dessin, l'un sous le format
pixmap et l'autre sous le format bitmap, s'affichent &agrave; mesure que vous
dessinez. M&ecirc;me si l'image sera utilis&eacute;e sur un syst&egrave;me
couleur, sa version en noir et blanc doit &ecirc;tre lisible: en effet, le
format bitmap doit pouvoir &ecirc;tre utilis&eacute; si les couleurs disponibles
sur l'espace de travail sont insuffisantes.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation d'ic&ocirc;nes, reportez-vous
au chapitre Visual Design du manuel <emphasis>Style Guide and Checklist</emphasis>.
</para>
<sect1 id="UG.IconE.div.2" role="Procedure">
<title id="UG.IconE.mkr.3">Lancement de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Ouvrez le panneau secondaire Applications personnelles et
cliquez sur l'objet de commande de l'Editeur d'ic&ocirc;nes.<indexterm><primary>Lancement</primary><secondary>Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>lancement</secondary>
</indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<graphic id="UG.IconE.igrph.1" entityref="UG.IconE.fig.2"></graphic>
<para>Au lancement de l'Editeur d'ic&ocirc;nes, la zone de dessin est vide.<indexterm>
<primary>Tableau de bord</primary><secondary>Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary>
</indexterm></para>
<sect2 id="UG.IconE.div.3">
<title>Alternatives</title>
<para>Vous pouvez &eacute;galement lancer l'Editeur d'ic&ocirc;nes avec une
ic&ocirc;ne d&eacute;j&agrave; charg&eacute;e, en suivant une des proc&eacute;dures
suivantes.<indexterm><primary>Ouverture</primary><secondary>ic&ocirc;ne</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>ouverture</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Dans une vue du Gestionnaire de fichiers, cliquez deux fois
sur un fichier d'ic&ocirc;ne (l'action par d&eacute;faut associ&eacute;e aux
fichiers pixmaps et bitmaps lance l'Editeur d'ic&ocirc;nes et charge le fichier).<indexterm>
<primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>lancement</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fichiers</primary><secondary>lancement de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Amenez un fichier d'ic&ocirc;ne sur l'objet de commande Editeur
d'ic&ocirc;nes du panneau secondaire Applications personnelles.<indexterm>
<primary>Ouverture</primary><secondary>fichier d'ic&ocirc;ne</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du Gestionnaire d'applications dans
le Tableau de bord, puis ouvrez le groupe Applications_Bureau et cliquez deux
fois sur l'Editeur d'ic&ocirc;nes.<indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>lancement de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>&Agrave; partir d'une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation de
terminal, tapez la commande suivante&numsp;:<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>lancement de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>lancement</secondary>
</indexterm></para>
<para remap="CodeIndent1"><command>dticon -f</command> <symbol role="Variable">nom_fichier</symbol> <command>&amp;</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.IconE.div.4">
<title id="UG.IconE.mkr.4">Fonctions de base de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<para>La pr&eacute;sente section explique comment cr&eacute;er et &eacute;diter
une ic&ocirc;ne, et d&eacute;crit l'utilisation des outils de dessin de l'Editeur
d'ic&ocirc;nes.</para>
<sect2 id="UG.IconE.div.5" role="Procedure">
<title>Ouverture d'une ic&ocirc;ne existante<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>ouverture pour &eacute;dition</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Ouvrir dans le menu Fichier.</para>
<para>Si vous avez apport&eacute; des modifications mais ne les avez pas enregistr&eacute;es,
l'Editeur d'ic&ocirc;nes vous avertit qu'elles seront perdues si vous chargez
une autre ic&ocirc;ne. Pour annuler la commande d'ouverture, cliquez sur Annuler.
Pour annuler les modifications, s&eacute;lectionnez OK.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le nom du fichier &agrave; charger dans la zone Entrez
un nom de fichier ou s&eacute;lectionnez-le dans la liste.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Ouvrir.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Lors du chargement d'un fichier, le format de sortie (menu Options)
est d&eacute;fini automatiquement en fonction du type du fichier.</para>
</note>
<para>Pour ouvrir une ic&ocirc;ne existante, vous pouvez &eacute;galement
cliquer sur le fichier correspondant dans le Gestionnaire de fichiers.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.6" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>cr&eacute;ation d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Cr&eacute;ation</primary><secondary>ic&ocirc;ne</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Nouveau dans le menu Fichier.</para>
<para>Si vous avez apport&eacute; des modifications mais ne les avez pas enregistr&eacute;es,
l'Editeur d'ic&ocirc;nes vous avertit qu'elles seront perdues si vous cr&eacute;ez
une nouvelle ic&ocirc;ne. Pour annuler la commande de cr&eacute;ation, cliquez
sur Annuler. Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les modifications, s&eacute;lectionnez
OK.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>L'Editeur d'ic&ocirc;nes efface le contenu de la zone de travail et
redimensionne cette derni&egrave;re selon la taille par d&eacute;faut (32x32).
</para>
<para>Si une ic&ocirc;ne est d&eacute;j&agrave; charg&eacute;e, vous pouvez
s&eacute;lectionner l'option Effacer l'ic&ocirc;ne du menu Editer pour assigner
&agrave; la nouvelle ic&ocirc;ne les m&ecirc;mes taille et nom que l'ic&ocirc;ne
pr&eacute;c&eacute;dente.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.7" role="Procedure">
<title>Effacement d'une ic&ocirc;ne</title>
<orderedlist>
<listitem><para>S'il y a lieu, sauvegardez l'ic&ocirc;ne en cours.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Effacer l'ic&ocirc;ne dans le menu Editer.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>La totalit&eacute; de la zone de dessin est effac&eacute;e.<indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>effacement</secondary></indexterm></para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.8" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'une image<indexterm><primary>Cr&eacute;ation</primary>
<secondary>image</secondary></indexterm><indexterm><primary>Image</primary>
<secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez un outil de dessin (voir le <!--Original
XRef content: 'Tableau &numsp;13&hyphen;2, page 298'--><xref role="CodeOrFigOrTabAndPNum"
linkend="UG.IconE.mkr.6">).</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez une couleur (couleur statique, nuances
de gris ou couleur dynamique).</para>
</listitem>
<listitem><para>Vous pouvez commencer &agrave; dessiner.</para>
<para>La section suivante d&eacute;crit les fonctions des diff&eacute;rents
outils de dessin.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.9">
<title>Outils de dessin</title>
<para>La <!--Original XRef content: 'figure&numsp;13&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="UG.IconE.mkr.5"> repr&eacute;sente la zone contenant les outils de
dessin de l'Editeur d'ic&ocirc;nes.<indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>outils de dessin&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Outils de dessin de l'Editeur d'ic&ocirc;nes&lt;$startrange></primary>
</indexterm></para>
<figure>
<title id="UG.IconE.mkr.5">Outils de dessin de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<graphic id="UG.IconE.grph.2" entityref="UG.IconE.fig.3"></graphic>
</figure>
<variablelist role="LabList">
<varlistentry><term></term>
<listitem>
<table id="UG.IconE.tbl.2" frame="Topbot">
<title id="UG.IconE.mkr.6">Description des outils de dessin</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.04in">
<colspec colwidth="1.97in">
<colspec colwidth="3.03in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Outil</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Fonction</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Utilisation</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Crayon</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de dessiner des lignes et pixels
&agrave; main lev&eacute;e.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Appuyez sur le bouton de la souris
et maintenez-le enfonc&eacute; pour tracer la ligne.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Ligne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de dessiner des lignes droites.
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Appuyez sur le bouton de la souris
et faites glisser cette derni&egrave;re; une fois la ligne trac&eacute;e,
rel&acirc;chez le bouton.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Rectangle</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de tracer des rectangles (pleins
ou non).</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Appuyez sur le bouton de la souris
et faites glisser cette derni&egrave;re; une fois le contour du rectangle
trac&eacute;, rel&acirc;chez le bouton.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Cercle</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de tracer des cercles (pleins
ou non).</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Positionnez le pointeur de la souris
au centre du cercle, cliquez et faites glisser la souris pour tracer la circonf&eacute;rence.
Celle-ci trac&eacute;e, rel&acirc;chez le bouton.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Effacer</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet d'effacer des zones de grande
taille.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Appuyez sur le bouton de la souris
et faites glisser cette derni&egrave;re pour effacer la zone voulue.</para><para>Pour effacer des pixels individuels, choisissez l'outil Crayon et la couleur
Transparence.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Coloriage</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de remplir une zone avec une
couleur s&eacute;lectionn&eacute;e.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez sur un pixel de la zone &agrave;
colorier. La couleur s&eacute;lectionn&eacute;e est appliqu&eacute;e &agrave;
ce pixel, ainsi qu'&agrave; tous les pixels voisins de m&ecirc;me couleur.
Les contours de la zone colori&eacute;e ne sont pas d&eacute;finis; seuls
les pixels d'une couleur diff&eacute;rente de celle du pixel s&eacute;lectionn&eacute;
ne sont pas affect&eacute;s.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Polyligne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de dessiner tracer des lignes
droites reli&eacute;es entre elles.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez sur le point de d&eacute;part
de la premi&egrave;re ligne, puis sur l'emplacement marquant la fin de chaque
segment.</para><para>Cliquez deux fois sur le point final du dernier segment.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Polygone</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de dessiner des lignes droites
reli&eacute;es entre elles (la premi&egrave;re et la derni&egrave;re sont
reli&eacute;es, de sorte que le polygone est ferm&eacute;).</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez sur le point de d&eacute;part
de la premi&egrave;re ligne, puis sur l'emplacement marquant la fin de chaque
segment.</para><para>Cliquez deux fois sur le point final du dernier segment.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Ovale</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de tracer des ellipses (pleines
ou non).</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Appuyez sur le bouton de la souris
et faites glisser cette derni&egrave;re; une fois l'ovale trac&eacute;, rel&acirc;chez
le bouton.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>S&eacute;lection</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de s&eacute;lectionner une
zone; il s'agit d'une op&eacute;ration pr&eacute;alable &agrave; l'ex&eacute;cution
de nombreuses commandes du menu Editer.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Positionnez le pointeur sur un angle
de la zone &agrave; s&eacute;lectionner et encadrez cette derni&egrave;re,
puis rel&acirc;chez le bouton de la souris.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Remplissage</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permet de tracer des rectangles, cercles,
ovales et polygones pleins (au lieu de simples contours).<indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>outils de dessin&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary></primary></indexterm><indexterm><primary>Outils de dessin de l'Editeur
d'ic&ocirc;nes&lt;$endrange></primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
</indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>S&eacute;lectionnez la case Remplir
situ&eacute;e sous la palette d'outils pour dessiner des formes remplies,
d&eacute;s&eacute;lectionnez- la pour dessiner des contours uniquement.
</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para id="UG.IconE.mkr.7"></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.10" role="Procedure">
<title>Annulation d'une op&eacute;ration<indexterm><primary>Image</primary>
<secondary>annulation</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Annuler dans le menu Editer.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Seule la derni&egrave;re modification peut &ecirc;tre annul&eacute;e.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.IconE.div.11">
<title id="UG.IconE.mkr.8">Sauvegarde des fichiers d'ic&ocirc;nes</title>
<para id="UG.IconE.mkr.9">Lorsque vous sauvegardez un fichier d'ic&ocirc;ne,
vous devez utiliser l'extension appropri&eacute;e. Deux extensions sont ajout&eacute;es
au nom de base de l'ic&ocirc;ne; l'une d'elles correspond &agrave; sa taille
et l'autre, &agrave; son format. G&eacute;n&eacute;ralement, les noms d'ic&ocirc;nes
se pr&eacute;sentent comme suit:<indexterm><primary>Nom</primary><secondary>fichiers d'ic&ocirc;nes&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>nom&lt;$startrange></secondary>
</indexterm></para>
<programlisting>nom_base.taille.format
nom_base.format</programlisting>
<para><symbol role="Variable">nom_base</symbol> correspond au nom de l'image.
</para>
<para><symbol role="Variable">taille</symbol> est une lettre indiquant la
taille standard de l'ic&ocirc;ne: <command>l</command> pour large (normale
; 48x48 pixels), <command>m</command> pour medium (moyenne; 32x32 pixels), <command>s</command> pour small (petite; 24x24 pixels) ou <command>t</command> pour
tiny (tr&egrave;s petite; 16x16 pixels). Pour plus de d&eacute;tails, <!--Original
XRef content: 'reportez-vous à la section &ldquo;Tailles d'icônes&ldquo;,
page&numsp;300.'--><xref role="SeeHeadingAndPage" linkend="UG.IconE.mkr.10">
Si la taille de votre ic&ocirc;ne n'est pas standard, cette lettre n'est pas
utilis&eacute;e.</para>
<para><symbol role="Variable">format</symbol> peut avoir la valeur <command>pm</command> (pixmaps X; format des ic&ocirc;nes en couleurs) ou <command>bm</command> (Bitmaps X; format des ic&ocirc;nes en noir et blanc).</para>
<para>Si vous sauvegardez sous le format XBM une ic&ocirc;ne contenant une
couleur transparente, un masque de fichier est &eacute;galement enregistr&eacute;,
sous le nom <symbol role="Variable">nom_base.taille</symbol><filename>_m</filename><symbol role="Variable">.format.</symbol> Si vous d&eacute;placez l'ic&ocirc;ne, vous
devez &eacute;galement d&eacute;placer ce masque.</para>
<para>Par exemple, si vous affectez le nom <command>mail</command> &agrave;
une ic&ocirc;ne que vous avez cr&eacute;&eacute;e, que vous disposez d'un
&eacute;cran couleur et que le Gestionnaire de fichiers utilise des ic&ocirc;nes
de petite taille, le nom par d&eacute;faut de l'ic&ocirc;ne est <filename>mail.t.pm</filename>. Si elle contient la couleur transparente et que son
format est XBM, deux fichiers sont cr&eacute;&eacute;s: <filename>mail.t.bm</filename> et <filename>mail.t_m.bm</filename>.<indexterm><primary>Nom</primary>
<secondary>fichiers d'ic&ocirc;nes&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>nom&lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
<sect2 id="UG.IconE.div.12">
<title id="UG.IconE.mkr.10">Tailles d'ic&ocirc;nes</title>
<para><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>taille</secondary>
</indexterm>Le <!--Original XRef content: 'Tableau &numsp;13&hyphen;3'--><xref
role="TableNumber" linkend="UG.IconE.mkr.11"> liste les tailles (en pixels,
largeur x hauteur) &agrave; utiliser lors de la cr&eacute;ation des ic&ocirc;nes
destin&eacute;es &agrave; &ecirc;tre utilis&eacute;es dans l'environnement
CDE.</para>
<table id="UG.IconE.tbl.3">
<title id="UG.IconE.mkr.11">Tailles conseill&eacute;es pour les ic&ocirc;nes</title>
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="3.01in">
<colspec colwidth="0.97in">
<colspec colwidth="1.01in">
<colspec colwidth="1.02in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>D&eacute;finition</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Haute</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Moyenne</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Faible</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Gestionnaire de fichiers (normale)</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Gestionnaire de fichiers (petite)</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Gestionnaire d'applications
(normale)</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Gestionnaire d'applications
(petite)</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Tableau de bord</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>48x48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>48x48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Panneaux secondaires du Tableau
de bord</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>16x16</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fen&ecirc;tres r&eacute;duites</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>48x48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>48x48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Espace de travail</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>32x32</para></entry></row></tbody>
</tgroup></table>
<para>La taille maximale des ic&ocirc;nes est de 256x256.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.13" role="Procedure">
<title>Enregistrement d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>enregistrement d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Sauvegarde</primary><secondary>ic&ocirc;ne</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez un format de sortie dans le menu Options
:<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>format de sortie</secondary>
</indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>XBM pour pour les bitmaps X en noir et blanc;</para>
</listitem>
<listitem><para>XPM pour les pixmaps X couleurs (format par d&eacute;faut).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para><!--Again, this "Sauvegarder" is wrong - To be
consistent with Windows, etc, it really should be "Enregistrer"-Ideally we
should change the UI (Marco Badot)-->S&eacute;lectionnez Sauvegarder sur le
menu Fichier.</para>
<para>Si l'ic&ocirc;ne n'a pas de nom ou si vous s&eacute;lectionnez l'option
Sauvegarder sous, l'Editeur d'ic&ocirc;nes vous invite &agrave; indiquer un
nom de fichier. Cette op&eacute;ration effectu&eacute;e, cliquez sur Sauvegarder.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Si vous enregistrez sous le format XBM une ic&ocirc;ne contenant une
couleur transparente, un masque de fichier est &eacute;galement enregistr&eacute;,
sous le nom <symbol role="Variable">nom_base.taille</symbol><filename>_m</filename><symbol role="Variable">.format.</symbol> Si vous d&eacute;placez l'ic&ocirc;ne, vous
devez &eacute;galement d&eacute;placer ce masque.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.14" role="Procedure">
<title>Enregistrement d'une ic&ocirc;ne sous un nouveau nom<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>enregistrement sous un nouveau nom</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Sauvegarde</primary><secondary>ic&ocirc;ne
sous un nouveau nom</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Sauvegarder sous dans le menu Fichier.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez (ou s&eacute;lectionnez) le nom sous lequel enregistrer
l'ic&ocirc;ne.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Sauvegarder.</para>
<para>Si le fichier existe d&eacute;j&agrave;, cliquez sur OK dans la bo&icirc;te
de dialogue qui s'affiche pour remplacer le fichier existant.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="UG.IconE.div.15">
<title id="UG.IconE.mkr.12">Utilisation des couleurs</title>
<para><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>utilisation des
couleurs&lt;$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>Couleur</primary><secondary>ic&ocirc;nes&lt;$startrange></secondary></indexterm>Les
ic&ocirc;nes disponibles sur le Bureau utilisent une palette de 22 couleurs
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>huit nuances de gris</para>
</listitem>
<listitem><para>huit couleurs statiques: rouge, bleu, vert, cyan, magenta,
jaune, noir et blanc;</para>
</listitem>
<listitem><para>cinq couleurs dynamiques: avant-plan, arri&egrave;re-plan,
ombrage du haut, ombrage du bas et une couleur s&eacute;lectionn&eacute;e
</para>
</listitem>
<listitem><para>une couleur transparente, qui laisse appara&icirc;tre les
couleurs d'arri&egrave;re-plan.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ces couleurs sont celles utilis&eacute;es par d&eacute;faut. Elles constituent
une palette permettant de cr&eacute;er des ic&ocirc;nes attrayantes et lisibles,
qui n'accaparent pas les couleurs dont d'autres applications pourraient avoir
besoin.</para>
<para>Les couleurs dynamiques sont utilis&eacute;es pour l'application sur
laquelle l'ic&ocirc;ne doit s'afficher. S'il s'agit du Gestionnaire de fichiers,
celui-ci d&eacute;termine la couleur d'arri&egrave;re-plan. Elles sont utiles
dans le cas des ic&ocirc;nes dont vous souhaitez modifier la couleur &agrave;
mesure que vous s&eacute;lectionnez des palettes dans le Gestionnaire de configuration,
ainsi que pour les ic&ocirc;nes appel&eacute;es &agrave; figurer dans plusieurs
applications, si vous voulez utiliser chacune de leurs couleurs.<indexterm>
<primary>Couleur</primary><secondary>dynamique</secondary></indexterm></para>
<para>Les ombrages (haut et bas) permettent de dessiner une ombre sous l'ic&ocirc;ne,
afin que l'ic&ocirc;ne semble &ecirc;tre en relif par rapport &agrave; l'arri&egrave;re-plan.
Cette option n'est conseill&eacute;e que pour les ic&ocirc;nes du Tableau
de bord.<indexterm><primary>Ombrage</primary><secondary>haut</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Ombrage</primary><secondary>bas</secondary>
</indexterm></para>
<para>La couleur transparente permet de cr&eacute;er des ic&ocirc;nes qui
laissent appara&icirc;tre les couleurs d'arri&egrave;re-plan, donnant ainsi
l'illusion qu'elles ne sont pas rectangulaires. Utilisez-la pour remplir les
parties vides de la zone de dessin, si votre ic&ocirc;ne ne l'occupe pas int&eacute;gralement.<indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>utilisation des couleurs&lt;$endrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>Couleur</primary><secondary>ic&ocirc;nes&lt;$endrange></secondary></indexterm></para>
</sect1>
<sect1 id="UG.IconE.div.16">
<title id="UG.IconE.mkr.13">Fonctions avanc&eacute;es de l'Editeur d'ic&ocirc;nes</title>
<para>Une fois familiaris&eacute; avec les fonctions de base de l'Editeur
d'ic&ocirc;nes, vous pouvez effectuer certaines op&eacute;rations plus &eacute;labor&eacute;es.
La plupart d'entre elles exigent que vous <emphasis>s&eacute;lectionniez</emphasis>une
zone de l'ic&ocirc;ne, &agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection (affich&eacute;
&agrave; droite de la gomme).</para>
<para>Vous pouvez appliquer les op&eacute;rations suivantes &agrave; la zone
s&eacute;lectionn&eacute;e:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>d&eacute;coupage, copie ou d&eacute;placement</para>
</listitem>
<listitem><para>redimensionnement (mise &agrave; l'&eacute;chelle)</para>
</listitem>
<listitem><para>inversion (horizontale ou verticale)</para>
</listitem>
<listitem><para>rotation (&agrave; droite ou &agrave; gauche)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="UG.IconE.div.17" role="Procedure">
<title>S&eacute;lection partielle d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>S&eacute;lection</primary><secondary>zone d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>s&eacute;lection partielle</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'outil S&eacute;lection (&agrave; droite de la
gomme).</para>
</listitem>
<listitem><para>Tracez un cadre autour de la zone &agrave; s&eacute;lectionner.
</para>
<para>Une fois cette op&eacute;ration effectu&eacute;e, le cadre se met &agrave;
clignoter.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.18" role="Procedure">
<title>D&eacute;coupage partiel d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>D&eacute;coupage</primary><secondary>ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>d&eacute;coupage partie</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection, tracez un cadre
autour de la zone &agrave; supprimer.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Couper zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Lorsque vous supprimez une zone d'une ic&ocirc;ne, elle devient <emphasis>transparente</emphasis> (la couleur transparente lui est appliqu&eacute;e).
</para>
<para>L'option Coller zone du menu Editer permet de replacer dans l'ic&ocirc;ne
une zone supprim&eacute;e.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.19" role="Procedure">
<title>Copie partielle d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Copie</primary>
<secondary>zone d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>copie partielle</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection, tracez un cadre
autour de la zone &agrave; copier.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Copier zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Coller zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Amenez le cadre &agrave; l'emplacement o&ugrave; copier la
zone s&eacute;lectionn&eacute;e et cliquez.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour coller plusieurs exemplaires de la zone, r&eacute;p&eacute;tez
les &eacute;tapes 3 et 4 autant de fois que n&eacute;cessaire.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.20" role="Procedure">
<title>D&eacute;placement partiel d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>D&eacute;placement</primary><secondary>zone d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>d&eacute;placement partiel</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection, tracez un cadre
autour de la zone &agrave; d&eacute;placer.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Couper zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Coller zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Amenez le cadre &agrave; l'emplacement o&ugrave; copier la
zone s&eacute;lectionn&eacute;e et cliquez.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour coller plusieurs exemplaires de la zone, r&eacute;p&eacute;tez
les &eacute;tapes 3 et 4 autant de fois que n&eacute;cessaire.</para>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.21" role="Procedure">
<title>Rotation partielle d'une ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Rotation</primary>
<secondary>zone d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>rotation partielle</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection, tracez un cadre
autour de la zone &agrave; faire pivoter.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Pivoter zone dans le menu Editer, puis
l'option Gauche ou Droite.</para>
</listitem>
<listitem><para>Positionnez le cadre &agrave; l'endroit o&ugrave; copier la
zone pivot&eacute;e et cliquez.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.22" role="Procedure">
<title>Inversion partielle d'une ic&ocirc;ne</title>
<para>Cette op&eacute;ration cr&eacute;e une image miroir (pixel &agrave;
pixel) de la zone s&eacute;lectionn&eacute;e.</para>
<orderedlist>
<listitem><para><indexterm><primary>Inversion</primary><secondary>zone d'une
ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary>
<secondary>inversion partielle</secondary></indexterm>&Agrave; l'aide de l'outil
S&eacute;lection, tracez un cadre autour de la zone &agrave; inverser.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Inverser zone dans le menu Editer, puis
l'option Verticale ou Horizontale.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.23">
<title>Redimensionnement des ic&ocirc;nes</title>
<para>Vous pouvez redimensionner la totalit&eacute; de l'ic&ocirc;ne ou une
partie seulement.</para>
<sect3 id="UG.IconE.div.24" role="Procedure">
<title>Redimensionnement de l'ic&ocirc;ne en cours</title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Redimensionner l'ic&ocirc;ne dans le menu
Editer.</para>
<para>Indiquez les dimensions voulues dans la bo&icirc;te de dialogue affich&eacute;e.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Vous devez pr&eacute;ciser une largeur et une hauteur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.<indexterm><primary>Redimensionnement</primary>
<secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>redimensionnement</secondary></indexterm></para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Si vous r&eacute;duisez l'ic&ocirc;ne, les bords droit et inf&eacute;rieur
sont tronqu&eacute;s; si vous l'agrandissez, l'image existante reste dans
l'angle sup&eacute;rieur gauche de l'ic&ocirc;ne.</para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="UG.IconE.div.25" role="Procedure">
<title>Redimensionnement partiel de l'ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Redimensionnement</primary><secondary>zone d'une ic&ocirc;be</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>redimensionnement partiel</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de l'outil S&eacute;lection, tracez un cadre
autour de la zone &agrave; redimensionner.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Ajuster zone dans le menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>&Agrave; l'aide de la souris, dessinez un cadre en lui donnant
la taille et la forme de l'image redimensionn&eacute;e.</para>
<para>La taille du cadre s'affiche dans l'angle sup&eacute;rieur droit. Ce
cadre d&eacute;finit la taille de la partie redimensionn&eacute;e, mais <emphasis>en aucun cas</emphasis> son emplacement.</para>
</listitem>
<listitem><para>Amenez le cadre &agrave; l'emplacement o&ugrave; copier la
zone redimensionn&eacute;e et cliquez.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.26">
<title>Points de rep&egrave;re</title>
<para>Les bitmaps (images au format XBM) peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s
en tant que pointeurs de souris. Dans ce cas, le point de rep&egrave;re d&eacute;signe
le pixel unique correspondant &agrave; l'emplacement r&eacute;el du pointeur.
</para>
<sect3 id="UG.IconE.div.27" role="Procedure">
<title>Ajout d'un point de rep&egrave;re<emphasis><indexterm><primary>Points
de rep&egrave;re</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>points de rep&egrave;re</secondary>
</indexterm></emphasis></title>
<para>Une ic&ocirc;ne ne peut contenir qu'un point de rep&egrave;re.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Ajouter point de rep&egrave;re sur le
menu Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le pixel qui doit devenir le point de rep&egrave;re.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.IconE.div.28" role="Procedure">
<title>Suppression d'un point de rep&egrave;re<emphasis><indexterm><primary>Points de rep&egrave;re</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>points de rep&egrave;re</secondary>
</indexterm></emphasis></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Supprimer point de rep&egrave;re sur le
menu Editer.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.29">
<title>Captures d'&eacute;cran</title>
<para>Vous pouvez copier une partie quelconque de l'&eacute;cran dans l'Editeur
d'ic&ocirc;nes. Pour ce faire, capturez un texte ou un graphique affich&eacute;
&agrave; l'&eacute;cran et chargez-le dans la zone de dessin de l'Editeur
d'ic&ocirc;nes.</para>
<sect3 id="UG.IconE.div.30" role="Procedure">
<title>Capture (saisie) partielle de l'&eacute;cran<emphasis><indexterm><primary>Capture</primary><secondary>zone de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Saisie</primary><secondary>zone de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ecran</primary><secondary>capture partielle</secondary></indexterm></emphasis></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S'il y a lieu, enregistrez l'ic&ocirc;ne en cours.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Saisir image &eacute;cran dans le menu
Editer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et, tout en le maintenant
enfonc&eacute;, tracez un cadre autour de la zone &agrave; capturer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Il est possible que, suite &agrave; cette op&eacute;ration, l'ic&ocirc;ne
monopolise les couleurs disponibles sur le Bureau.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="UG.IconE.div.31">
<title>Modification de la vue d'une ic&ocirc;ne</title>
<para>Vous avez la possibilit&eacute; d'agrandir l'ic&ocirc;ne charg&eacute;e
dans la zone de dessin de l'Editeur d'ic&ocirc;nes, ou d'afficher ou de masquer
la grille.</para>
<sect3 id="UG.IconE.div.32" role="Procedure">
<title>D&eacute;sactivation de la grille <emphasis><indexterm><primary>Grille</primary><secondary>Editeur d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Editeur d'ic&ocirc;nes</primary><secondary>d&eacute;sactivation de
la grille</secondary></indexterm><indexterm><primary>Saisie</primary><secondary>zone de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ecran</primary>
<secondary>capture partielle</secondary></indexterm></emphasis></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Grille affich&eacute;e dans le menu Options.
</para>
<para>La grille est alors masqu&eacute;e. Pour la r&eacute;afficher, s&eacute;lectionnez
&agrave; nouveau Grille affich&eacute;e (option par d&eacute;faut).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="UG.IconE.div.33" role="Procedure">
<title>Modification du facteur d'agrandissement d'une ic&ocirc;ne <emphasis><indexterm>
<primary>Capture</primary><secondary>zone de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Saisie</primary><secondary>zone de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ecran</primary><secondary>capture partielle</secondary></indexterm></emphasis></title>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez Agrandissement dans le menu Options.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez le facteur d'agrandissement voulu dans
le sous-menu qui s'affiche.<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>agrandissement</secondary></indexterm></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000056034>

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
<!-- $XConsortium: credits.sgm /main/5 1996/12/20 20:44:05 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<!--Para: Copyright &xd3; 1994, 1995 Hewlett-Packard Company
Copyright &xd3; 1994, 1995 International Business Machines Corp.
Copyright &xd3; 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc.
Copyright &xd3; 1994, 1995 Novell, Inc.-->
<!--Para: All rights reserved. This product and related documentation are protected by copyright and distributed under licenses
restricting its use, copying, distribution, and decompilation. No part of this product or related documentation may be
reproduced in any form by any means without prior written authorization.-->
<!--Para: RESTRICTED RIGHTS LEGEND: Use, duplication, or disclosure by the United States Government is subject to the restrictions
set forth in DFARS 252.227-7013 (c)(1)(ii) and FAR 52.227-19.-->
<!--Para: THIS PUBLICATION IS PROVIDED &xd2;AS IS&xd3; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT.-->
<!--Para: The code and documentation for the DtComboBox and DtSpinBox widgets were contributed by Interleaf, Inc. Copyright 1993,
Interleaf, Inc.-->
<!--Para: UNIX is a trademark exclusively licensed through X/Open Company, Ltd.-->
<!--Para: Motif and Motif are trademarks of Open Software Foundation, Ltd.-->
<!--Para: X Window System is a trademark of X Consortium, Inc.-->
<!--Para: PostScript is a trademark of Adobe Systems, Inc., which may be registered in certain jurisdictions.-->
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More