Initial import of the CDE 2.1.30 sources from the Open Group.
This commit is contained in:
88
cde/programs/localized/C/app-defaults/Dticon.tmsg
Normal file
88
cde/programs/localized/C/app-defaults/Dticon.tmsg
Normal file
@@ -0,0 +1,88 @@
|
||||
$ $XConsortium: Dticon.tmsg /main/3 1995/11/08 11:29:50 rswiston $
|
||||
$set 1
|
||||
$ *
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ * Dticon.tmsg
|
||||
$ *
|
||||
$ * Translatable Strings for Dticon
|
||||
$ *
|
||||
$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
|
||||
$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
|
||||
$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
|
||||
$ *
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ *
|
||||
$ * Format of this message file.
|
||||
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
|
||||
$ * $ [comment]
|
||||
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
|
||||
$ * and escape sequences.
|
||||
$ * \\ backslash
|
||||
$ * \n newline
|
||||
$ * \t horizontal tab
|
||||
$ * \ (at end of line) continue on same line
|
||||
$ *
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
||||
$ Menu Accelerators
|
||||
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
||||
$
|
||||
$ Message 1 3 5 7 9 11 13 15 17 can be translated. These are shown on the menu.
|
||||
$ Message 2 4 6 8 10 12 14 16 18 should not be changed unless accelerator
|
||||
$ keys need to be changed in your language. If you want to change accelerator,
|
||||
$ it is recommended not to change modifier keys.
|
||||
$ Example; (Change underlined part only)
|
||||
$
|
||||
$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
|
||||
$
|
||||
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
|
||||
$ - -
|
||||
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
|
||||
$ - -
|
||||
$
|
||||
$ Message 1, 2. Menu label is "Paste Area".
|
||||
$
|
||||
1 Ctrl+V
|
||||
2 Ctrl<Key>V
|
||||
$
|
||||
$ Message 3, 4. Menu label is "Copy Area".
|
||||
$
|
||||
3 Ctrl+C
|
||||
4 Ctrl<Key>C
|
||||
$
|
||||
$ Message 5, 6. Menu label is "Cut Area".
|
||||
$
|
||||
5 Ctrl+X
|
||||
6 Ctrl<Key>X
|
||||
$
|
||||
$ Message 7, 8. Menu label is "Undo".
|
||||
$
|
||||
7 Ctrl+Z
|
||||
8 Ctrl<Key>Z
|
||||
$
|
||||
$ Message 9, 10. Menu label is "Exit".
|
||||
$
|
||||
9 Alt+F4
|
||||
10 Alt<Key>F4
|
||||
$
|
||||
$ Message 11, 12. Menu label is "New".
|
||||
$
|
||||
11 Ctrl+N
|
||||
12 Ctrl<Key>N
|
||||
$
|
||||
$ Message 13, 14. Menu label is "Open".
|
||||
$
|
||||
13 Ctrl+O
|
||||
14 Ctrl<Key>O
|
||||
$
|
||||
$ Message 15, 16. Menu label is "Save".
|
||||
$
|
||||
15 Ctrl+S
|
||||
16 Ctrl<Key>S
|
||||
$
|
||||
$ Message 17, 18. Menu label is "Save As".
|
||||
$
|
||||
17 Ctrl+A
|
||||
18 Ctrl<Key>A
|
||||
Reference in New Issue
Block a user