Initial import of the CDE 2.1.30 sources from the Open Group.

This commit is contained in:
Peter Howkins
2012-03-10 18:21:40 +00:00
commit 83b6996daa
18978 changed files with 3945623 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,431 @@
$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $";
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dt.msg
$ **
$ ** Project: DT
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$set 2
$ ***** Module: Action.c *****
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
$ These messages are the result from incorrect actions.
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
1 %1$s%2$s%3$s
2 %1$s%2$s
3 动作:
4 [出错]
5 请输入下列信息:
6 你提供了比选择的动作所要求的更多的参数。\n\n选择确定忽略额外的参数。\n\n选择取消终止该动作。
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
7 下列宿主机不可访问:\n\n
8 \n\n检查相应的远程数据连接是否已经完成。\n\n
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
9 或者动作“%1$s”没有找到或者\n此动作没有作用到文件\n “%2$s”\n以数据属性 “%3$s”\n\n
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
10 动作 “%s” 没有找到。\n
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
11 下列文件没有找到:\n\n
$ Do NOT localize the word "MAP".
12 此动作不能执行,因为它包含了太多\n\
层的 MAP或者此映射是“循环的”。
13 不能调用请求的动作。\n\n下列宿主机是可访问的吗ⅶ\n\t(%s)\n相应的程序存在吗ⅶ\n(运行 /usr/dt/bin/dttypes 来匹配动作和程序。)\n\n你的系统是否没有空间执行新的进程ⅶ
14 对此动作的服务请求已经失败。
15 对此动作的服务请求已经失败。\nToolTalk连接可能没有创建。
16 对此动作的服务请求已经失败。
17 由于下列原因,对此动作的服务请求已经失败:\n\n %s。
18 在试图映射文件参数之一时出现错误。
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
19 或者动作“%1$s”没有找到或者\n此动作没有作用到 \n\n“%2$s”\n\n类型的缓冲区上。
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
20 不能创建临时文件:“%1$s” \n为动作“%2$s”
21 不受支持的输入对象类:“%d”\n为动作“%s”。
22 不能在目录: \"%s\"中创建一个临时文件。\n其动作名为\"%s\"。
23 不能打开一个临时文件:\"%s\"\n其动作名为\"%s\"。
24 不能写一个临时文件:\"%s\"\n其动作名为\"%s\"。
$set 3
$ **** Module: CmdMain.c ****
$ These messages are generated by the command invocation library.
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
2 更改下列目录的企图:\n\n\
%1$s\n\n\
(从宿主机“%2$s”失败。\n\n\
检查拼写和权限,并保证该目录存在。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
5 在宿主机“%1$s”上执行下列命令的企图失败\n\
%2$s\n\n\
检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\
可执行的。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
6 执行下列命令的企图失败:\n\n\
%s\n\n\
检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\
可执行的。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "PATH".
7 由于下列终端仿真器不能执行,此动作不能\n\
启动:\n\n\
%s\n\n\
检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\
可执行的。此问题可能会由于该程序不在你的\n\
“PATH”上而发生。
$ Message number 8 is OBSOLETE.
$ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\
$ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\
$ Check that the action has an appropriate number of parameters.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
9 此动作中的总字符数超过了“%d”个的限制。\n\n\
你可以将此动作分解成多个动作。
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The shell program \"%s\" cannot be started.\n\n\
$ Check that the program has the correct permissions and\n\
$ is executable.
11 在宿主机“%s”上启动一个新的进程的企图失败。\n\n\
要想继续,你需要停止此宿主机上的一个不必要的进程。
$ Message number 14 is OBSOLETE.
$ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\
$ To continue, you may need to stop an existing process.
15 从远程宿主机注册输出记录的企图失败。\n\n\
要想继续,你需要停止此宿主机上的一个已有的进程。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
17 不识别此动作的 WINDOW_TYPE “%1$s”。\n\
WINDOW_TYPE 必须是下列之一:\n\n\
%2$s%3$s%4$s\n\
%5$s%6$s或 %7$s
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
18 此动作不能启动,由于 DT 子进程程序\n\
%s\n\n\
不能执行。 检查改程序是否具有正确的权限,\n\
并且是可执行的。
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
19 在 X 服务器宿主机“%s”上运行xhost的企图失败。\n\n\
要排除此条消息并禁止自动的调用xhost请运行动作\n\
"EditResources" 并增加下列资源:\n\n\
*autoXhosting: False\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
20 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行\n\
因为下列需要的程序或者不存在,或者是不\n\
可执行的:\n\n\
%2$s\n
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 动作“%1$s”成功地在宿主机“%2$s”上执行。
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
22 目录“%1$s”在宿主机“%2$s”上\n\
不能转换到一个网络路径。\n\
%3$s
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
23 标准出错记录文件“%1$s”在宿主机“%2$s” 上\n\
不能转换到一个网络路径。\n\
%3$s
24 此动作不能执行,因为宿主机\n\
“%s” 不能到达。
25 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
“%2$s”服务没有在此宿主机上正确地配置。
26 此动作不能执行,因为“%1$s”\n\
服务没有在宿主机“%2$s”上配置。
27 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为用户\n\
“%2$s” 有一个“%3$d”的用户标识符在宿主机“%4$s”上\n\
而它与调用该动作的宿主机“%5$s”上的用户名和用户标识符\n\
不匹配。
28 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
用户“%2$s”在此宿主机上没有帐户。
29 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
不能生成到鉴定文件的文件名。
30 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
在此宿主机上 的鉴定文件不能打开。\n\n\
这可能是由于你的网络起始目录没有正确地\n\
配置。
31 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
环境超过“%2$d”字节。
32 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行因为\n\
宿主机“%2$s”没有被许可使用“%3$s”服务。\n\n\
要解决此问题,增加宿主机“%4$s”到“%5$s”\n\
服务项中于文件“%6$s”文件在宿主机“%7$s”上。
$set 4
$ ***** Module: DbReader.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 “%s”定义在文件\n\
“%s”\n\
中缺少一个名字。增加名字到该定义中。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "END".
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
2 定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中不完整。该定义可能缺少\n\
“END”字段。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
3 “%s”定义中的一个多行字段\n\
--该定义在文件\n\
“%s”\n\
中--不完整。可能在该多行字段\n\
中缺少一个“\\”字符。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
4 “%s”定义在文件\n\
“%s”\n\
中的字段太多。\n
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
5 读动作和文件类型数据库的企图失败。\n\
这可能是由于资源“Dt.TypesDirs”不正确的设置而引起。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
6 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中有结束的符号 '}' 但没有开始符号 '{'。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
7 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中有一个意外的开始符号 '{'。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
8 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中不完整。该定义可能缺少“}” 字段。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
9 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中缺少开始符号 '{'。\n
10 DtDbVersion 变量只能在文件的开始处设置。\n文件%s的提醒器被忽略。\n
11 文件‘%s\n包含一个无效的 DtDbVersion 标识符。\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 6
$ ***** Module: ActionDb.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中没有任何字段。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
2 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中包含下列不可识别的字段名和值:\n\
“%s”\n
$ Message number 3 is OBSOLETE.
$ 3 The action definition\"%s\" in the file\n\
$ \"%s\"\n\
$ does not have the required field \"%s\".\n
4 “%s”字段在动作定义“%s”中\n\
-该定义在文件“%s”中\n\
有一个不可识别的动作类型。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
5 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中没有被正确地映射。“%s”字段\n\
应该是TYPE MAP 要映射的动作。\n
$ Message number 6 is OBSOLETE.
$ 6 The action definition \"%s\" in the file\n\
$ \"%s\"\n\
$ contains a MAP to itself.\n
$ Message number 7 is OBSOLETE.
$ 7 The \"%s\" field in the action definition \"%s\"\n\
$ in the file \"%s\"\n\
$ has the unrecognized value \"%s\".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
8 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中是一个“COMMAND”动作类型但是缺乏\n\
要求的字段“%s”。\n
$ Message number 9 is OBSOLETE.
$ 9 The action definition \"%s\" in the file\n\
$ \"%s\"\n\
$ is a \"MESSAGE\" action type but lacks the\n\
$ required field \"%s\".\n
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The action definition \"%s\" in the file\n\
$ \"%s\"\n\
$ is a \"MESSAGE\" action type but lacks the\n\
$ required field \"%s\".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
11 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中具有非法值“%s”在“%s”字段中。\n
12 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中包含重复的字段其名为:\n “%s”。
13 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中包含对“%s”类型动作无效的字段。\n
14 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中缺少要求的字段,“%s”\n 对“%s”类型动作。\n
$ Message number 15 is OBSOLETE.
$ 15 The action definition \"%s\" in the file\n\
$ \"%s\"\n\
$ contains a NULL field value, for the \"%s\" field.\n
16 动作定义“%s”在文件\n\
“%s”\n\
中具有非法的值“%s”于“%s%s%s”字段中。\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 28
$ ***** Module: DtUtil.c *****
$ The following are button labels.
1 确定
2 取消
3 提示
4 作用
5 关闭
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 48
$ ***** Module: UserMsg.c *****
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
$ an application to abort.
1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 @(#)version_goes_here
2 \n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $