localized: fix the character encoding errors in zh_TW.UTF-8.

This commit is contained in:
hyousatsu
2022-12-05 07:28:39 +00:00
committed by Jon Trulson
parent 0011ed2f70
commit 8ed81a67a7
45 changed files with 8302 additions and 8302 deletions

View File

@@ -48,50 +48,50 @@ $ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
$ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
$
$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
1 トパ(P)...
1 列印(P)...
2 P
3 驨椲(C)
3 關閉(C)
4 C
5 瞅隞槉嵺(W)...
5 開新視窗(W)...
6 W
$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
7 闀蕍(C)
7 複製(C)
8 C
$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
9 袎鰱(I)...
9 索引(I)...
10 I
$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
11 媊沓饜纕(T)
11 起始主題(T)
12 T
13 酈ホ銌硻(B)
13 反向搜尋(B)
14 B
15 奡蠊(H)...
15 記錄(H)...
16 H
$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
17 颮羏(v) - 囷え赮伢諰咭
17 概觀(v) - 使用輔助說明
18 v
19 げ蠊(C)
19 目錄(C)
20 C
21 齡汃(T)
21 工作(T)
22 T
23 棤嘵(R)
23 參照(R)
24 R
25 僶趡昑耰薏(M)
25 滑鼠和鍵盤(M)
26 M
27 驨卼赮伢諰咭(A)
27 關於輔助說明(A)
28 A
$
$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
$ Help Dialog.
29 麔淰(F)
29 檔案(F)
30 F
31 銌硻(S)
31 搜尋(S)
32 S
33 硻郲(N)
33 尋航(N)
34 N
35 赮伢諰咭(H)
35 輔助說明(H)
36 H
37 蹌藟(E)
37 編輯(E)
38 E
$
$
@@ -100,92 +100,92 @@ $
$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
$ helps dialog and quick help dialog widgets.
$
50 А⻌罶涷隓恄眭冈襲﹞
51 棬鳷⺌⻌罶涷隓恄眭冈襲﹞
52 轃譫葰伢郟隓恄眭冈襲﹞睎邴錛衭柁轃譫葰伢郟⑴逑攜Бョ﹜迖旂\
儸銧骱﹞
53 齪А麔淰罶涷隓恄眭冈襲﹞睎邴錛衭柁轃譫葰伢郟⑴逑攜Бョ﹜迖\
旂儸銧骱﹞
54 赮伢諰咭饜纕隓恄眭冈襲﹞
55 ⑶ト ID ⻏殦攜Бョ”
50 字串資料無法格式化。
51 動態自串資料無法格式化。
52 線上援助頁無法格式化。您所需要的線上援助頁可能不存在,或是\
已損毀。
53 文字檔案資料無法格式化。您所需要的線上援助頁可能不存在,或\
是已損毀。
54 輔助說明主題無法格式化。
55 右列 ID 位置不存在:
$
$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
$ not supported within the current application.
$
56 楙堈鶈え嶂冈攜齬葰睎邴藞抻柁熅齪А椵廎﹞
57 楙堈鶈え嶂冈攜齬葰椵廎轃譫葰伢郟衢逑﹞
56 這個應用程式不支援您所選取的超文字連結。
57 這個應用程式不支援連結線上援助頁功能。
$
$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
$ locationId's are used.
$
58 睎錛衭柁轃譫赮伢諰咭⑴逑扽Е稹﹜迖ゝ⻏卼懱撋柁銌硻聤梏譫﹞驨Е稹轃譫赮伢諰咭柁罶媢﹜霘棤℡雰陔柁諰咭齪ス﹞\n
59 ゝ挴泂 ID ⻏殦﹞
60 ゝ挴泂赮伢諰咭晥忟﹞
61 赮伢諰咭晥忟”
62 ID ⻏殦”
58 您需要的線上輔助說明可能沒有安裝,或未位於適當的搜尋路徑上。有關安裝線上輔助說明的資訊,請參考產品的說明文件。\n
59 未指定 ID 位置。
60 未指定輔助說明容體。
61 輔助說明容體:
62 ID 位置:
$
$ >>>>> Skip #63 through #69
$
$
$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
$
70 饜纕簅纕攜Бョ﹞
70 此主題標題不存在。
$
$ $ New messages added after early msg cat freeze; not in order
80 挴泂柁赮伢諰咭麷倛隓淩﹞
80 指定的輔助說明類型無效。
$set 3
$ **** Module: History.c ****
$ These messages are used as labels for the History Dialog.
1 赮伢諰咭 - 奡蠊廲ៜ嶂冈
2 廲ៜ蝝柁赮伢諰咭晥忟”
3 驨椲
4 赮伢諰咭
5 赮伢諰咭麔淰
6 轃譫葰伢郟
7 赮伢諰咭媢桾
8 廲ៜ蝝柁赮伢諰咭饜纕”
9 廲ៜ蝝柁赮伢諰咭麔淰”
10 廲ៜ蝝柁轃譫葰伢郟”
11 廲ៜ蝝柁赮伢諰咭媢桾饜纕”
1 輔助說明 - 記錄瀏覽程式
2 瀏覽過的輔助說明容體:
3 關閉
4 輔助說明
5 輔助說明檔案
6 線上援助頁
7 輔助說明訊息
8 瀏覽過的輔助說明主題:
9 瀏覽過的輔助說明檔案:
10 瀏覽過的線上援助頁:
11 瀏覽過的輔助說明訊息主題:
$set 4
$ ***** Module: Print.c *****
$ These messages are used as labels for the Print Dialog.
$ 1: dialog title
1 赮伢諰咭 - トパ
1 輔助說明 - 列印
$ 10-12: standard printer dialog labels
10 パ玿鞥”
11 ソ禨”
12 玿韝簅纕郟簅纕”
10 印表機:
11 份數:
12 表頭標題頁標題:
$ 20-25: paper size label and sizes
20 訬痧騰麵”
20 紙張大小:
21 Letter 8.5 x 11 in
22 Legal 8.5 x 14 in
23 Executive 7.25 x 10.5 in
24 A4 210 x 297 mm
25 B5 182 x 257 mm
$ 30-33: help volume-specific printing options
30 衭トパ柁饜纕
31 隃⺼饜纕
32 隃⺼饜纕縋嬬饜纕
33 げ蠊縋袎鰱
34 晥忟斕柁邴饜纕
30 要列印的主題
31 現行主題
32 現行主題與次層主題
33 目錄與索引
34 容體中的所有主題
$ 40-42: buttons at bottom of dialog
40 トパ
41 抻祤
42 赮伢諰咭
40 列印
41 取消
42 輔助說明
$ These messages are used to describe the kind of content to be printed
$ 50 "Help Volume: "
50 赮伢諰咭晥忟”
51 赮伢諰咭媢桾”
52 赮伢諰咭麔淰
50 輔助說明容體:
51 輔助說明訊息:
52 輔助說明檔案
$ 53 "Manual Page: "
53 轃譫葰伢郟”
54 蠆諟媢桾
53 線上援助頁:
54 錯誤訊息
$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
$ This is the default value that goes in the Printer field
$ 60 " "
@@ -201,31 +201,31 @@ $ This is the default value that goes in the Copies field
$set 5
$ ***** Module: GlobSearch.c *****
$ Message 1 is the label used to label the dialog
1 赮伢諰咭 - 袎鰱銌硻
2 銌硻
3 隃⺼晥忟
1 輔助說明 - 索引搜尋
2 搜尋
3 現行容體
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4; it is no longer used
$ " (%s)"
4 (%s)
5 邴晥忟
6 藞抻柁晥忟
7 藞抻晥忟...
8 䬷ざ
9 汒謽袎鰱
10 藣蘋罶涷”
11 虳芼
12 瞅沓銌硻
13 凭㶴銌硻
14 彘欐銌硻
15 驨椲
16 赮伢諰咭
17 筈萺晥忟... 岊怉 %d
18 銌硻斕... 瑀瀦晥忟”%d
19 岊攜怉袎鰱禋げ
20 汒謽袎鰱
21 藣蘋罶涷 "%s"
22 ゝ藞抻晥忟
23 皕譫巖藞抻銌硻藞禋
5 所有容體
6 選取的容體
7 選取容體...
8 顯示
9 完整索引
10 輸入資料:
11 前往
12 開始搜尋
13 繼續搜尋
14 停止搜尋
15 關閉
16 輔助說明
17 掃描容體... 找到 %d
18 搜尋中... 剩餘容體:%d
19 找不到索引項目
20 完整索引
21 輸入資料 "%s"
22 未選取容體
23 從上方選取搜尋選項
$ Do NOT translate messages 25-31
$quote "
$ " "
@@ -244,14 +244,14 @@ $quote
$ DO translate messages 32 and above
$ kind of topic messages
32 Help Message
33 赮伢諰咭麔淰
34 葰伢諰咭郟
35 攜咭柁眭冈
33 輔助說明檔案
34 援助說明頁
35 不明的格式
$ specialized title of Search Volume Selection dialog
40 赮伢諰咭 - 銌硻晥忟藞謥
40 輔助說明 - 搜尋容體選擇
$ additional messages (late addition caused this ordering)
50 岊攜怉袎鰱禋げ﹞霘閰箹銌硻邴晥忟﹞
51 岊攜怉袎鰱禋げ﹞霘閰箹囷え怬鱗驨耰А﹞
50 找不到索引項目。請嘗試搜尋所有容體。
51 找不到索引項目。請嘗試使用其他關鍵字。
$ additional messages (later addition caused this ordering)
$ These messages are the braces that go around the current volume name
$ in the index search dialog. They are kept in the message catalog
@@ -263,12 +263,12 @@ $ in case they need to be localized.
$set 6
$ ***** Module: HelpAccess.c *****
$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
1 驨赮伢諰咭柁赮伢諰咭
2 トパ ...
3 驨椲
4 楙堈鶈え嶂冈攜齬葰>驨赮伢諰咭柁赮伢諰咭=衢逑!
5 酈ホ銌硻
6 赮伢諰咭 ...
1 有關輔助說明的輔助說明
2 列印 ...
3 關閉
4 這個應用程式不支援「有關輔助說明的輔助說明」功能!
5 反向搜尋
6 輔助說明 ...
$set 7
@@ -278,39 +278,39 @@ $ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
$ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
1 え恄”%s...\n
1 用法:%s...\n
2 \t-helpVolume <Help Volume File>\n
3 \t-locationId <ID>\n
5 \t-file <ASCII Text File>\n
6 \t-man\n
7 \t-manPage <Unix Man Page>\n\n\n
$ man page dialog
11 轃譫葰伢郟
12 轃譫葰伢郟”
13 䬷ざ轃譫葰伢郟
11 線上援助頁
12 線上援助頁:
13 顯示線上援助頁
$ button labels
16 廎忒
17 驨椲
18 酈ホ銌硻
19 トパ ...
16 結束
17 關閉
18 反向搜尋
19 列印 ...
$ title of helpview window
20 赮伢諰咭髲砫蟟
20 輔助說明察看器
$set 8
$ ***** Module: HelpUtil.c *****
$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
$ (e.g. Quick help close button)
2 驨椲
3 蠡楶蠆諟”隓恄庉抻僶趡\nDtHelpReturnSelectedWidget 斕黫﹞\n
4 蠡楶蠆諟”隓恄庉抻耰薏\nDtHelpReturnSelectedWidget() 斕黫﹞\n
5 赮伢諰咭蠆諟
2 關閉
3 內部錯誤:無法抓取滑鼠\nDtHelpReturnSelectedWidget 中斷。\n
4 內部錯誤:無法抓取鍵盤\nDtHelpReturnSelectedWidget() 中斷。\n
5 輔助說明錯誤
$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
$ for translation. They are not in any order or chosen location.
10 羼鰹欹⺼
11 攜衭欹⺼
12 赮伢諰咭晥忟裱欹⺼纂堈杬麟伀ボ﹞\n伀ボ '%s' ゝ泂氂﹞
13 赮伢諰咭晥忟裱欹⺼纂堈杬麟伀ボ﹞\n珜藹Еツ摽裱﹜⺌棬欹⺼杬麟柁衢逑揧驨椲﹞\n杬麟珜” %s
10 仍舊執行
11 不要執行
12 輔助說明容體想執行一個命令別名。\n別名 '%s' 未定義。
13 輔助說明容體想執行一個命令別名。\n為了安全著想自動執行命令的功能被關閉。\n命令為 %s
$ End Message set 8
@@ -318,33 +318,33 @@ $set 9
$ ***** Module: PathArea.c *****
$ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
1 晥忟”
1 容體:
$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
$ help dialog.
2 酈ホ銌硻
3 奡蠊...
4 袎鰱...
5 煄嬬
2 反向搜尋
3 記錄...
4 索引...
5 頂層
$set 10
$ ***** Module: VolSelect.c *****
$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
1 赮伢諰咭 - 晥忟藞謥
2 赮伢諰咭晥忟
3 霘藞謥纂堈迖ロ堈赮伢諰咭晥忟
4 驨椲
5 赮伢諰咭
1 輔助說明 - 容體選擇
2 輔助說明容體
3 請選擇一個或多個輔助說明容體
4 關閉
5 輔助說明
$set 11
$ ***** Module: HelpQuickD.c *****
$ These messages are used as labels for the quick help dialog.
1 驨椲
2 彶ロ ...
3 酈ホ銌硻
4 トパ ...
5 赮伢諰咭 ...
1 關閉
2 更多 ...
3 反向搜尋
4 列印 ...
5 輔助說明 ...
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES