message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c

According to the spec, blank lines in message catalogs or lines
beginning with '$ ' are valid comments.

However, there were many cases where lines in the message catalogs
contained just a single '$', without the required space after it.

Under linux, this caused 126766 error lines (in my builds) of the
form:

... unknown directive `': line ignored

This also causes gencat to exit with a non-0 exit code.  Even though
gencat says it ignores the line, it really doesn't.

An early porting change to programs/localized/util/merge.c was made to
ignore this return value on linux.  This hack has now been removed.

Build logs are a lot smaller and cleaner now.
This commit is contained in:
Jon Trulson
2012-09-03 15:12:57 -06:00
parent e9bb2bcf09
commit a29fc20957
470 changed files with 22507 additions and 22515 deletions

View File

@@ -1,28 +1,28 @@
$ $TOG: DtMail.msg /main/40 1999/09/14 15:43:47 mgreess $
$
$
$ COMPONENT_NAME: desktop
$
$
$ FUNCTIONS: none
$
$
$ ORIGINS: 27,118,119,120,121
$
$
$ This module contains IBM CONFIDENTIAL code. -- (IBM
$ Confidential Restricted when combined with the aggregated
$ modules for this product)
$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS
$
$
$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1995
$ All Rights Reserved
$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or
$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
$
$
$
$
$ +SNOTICE
$
$
$ $TOG: DtMail.msg /main/40 1999/09/14 15:43:47 mgreess $
$
$
$ RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION:
$
$
$ The information in this document is subject to special
$ restrictions in a confidential disclosure agreement between
$ HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this
@@ -30,13 +30,13 @@ $ document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without
$ Sun's specific written approval. This document and all copies
$ and derivative works thereof must be returned or destroyed at
$ Sun's request.
$
$
$ Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
$
$
$ +ENOTICE
$
$
$ Common Desktop Environment
$
$
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Hewlett-Packard Company
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 International Business Machines Corp.
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc.
@@ -45,15 +45,15 @@ $ (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corp.
$ (c) Copyright 1995 Fujitsu Limited
$ (c) Copyright 1995 Hitachi, Ltd.
$
$
$
$ RESTRICTED RIGHTS LEGEND
$
$
$ Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to
$ restrictions as set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in
$ Technical Data and Computer Software clause in DFARS 252.227-7013. Rights
$ for non-DOD U.S. Government Departments and Agencies are as set forth in
$ FAR 52.227-19(c)(1,2).
$
$
$ Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 U.S.A.
$ International Business Machines Corp., Route 100, Somers, NY 10589 U.S.A.
$ Sun Microsystems, Inc., 2550 Garcia Avenue, Mountain View, CA 94043 U.S.A.
@@ -73,7 +73,7 @@ $set 1
3 "Abwesenheit"
4 "Aktualisieren der Eigenschaften..."
$
$
$ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C
5 "Abbrechen"
@@ -228,7 +228,7 @@ Den Briefkasten durch Auswahl von OK schlie
79 "Konvertieren... %d Prozent ausgeführt"
80 "Post"
$
$
$ Strings from dtmail/AttachArea.C
81 "Post"
@@ -236,7 +236,7 @@ $ Strings from dtmail/AttachArea.C
82 "Post"
83 "Post"
$
$
$ Strings from dtmail/Attachment.C
84 "%s ist eine ausführbare Anlage. Soll sie ausgeführt werden?"
@@ -248,7 +248,7 @@ $ Strings from dtmail/Attachment.C
87 "Post"
88 "Post"
$
$
$ Strings from dtmail/RoamCmds.C
89 " - Andere Briefkästen"
@@ -304,7 +304,7 @@ $ \t */
109 "Ich bin in Urlaub.\n\
Ihre Post betreffend \"$SUBJECT\" lese ich nach meiner Rückkehr.\n"
$
$
$ Strings from dtmail/MsgScrollingList.C
110 "N"
@@ -344,13 +344,13 @@ $ * please make sure the translation is only 1 character.
$ */
114 "N"
$
$
$ Strings from dtmail/Undelete.C
115 "Wiederherstellen"
116 "Schließen"
$
$
$ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C
117 "Senden"
@@ -449,7 +449,7 @@ $ * This is the label for a toggle item in a menu. When the item
$ * is set to "Show List", the Attachment List is mapped in the
$ * Compose Window. This message replaces message 151 in set 1.
$ */
$
$
$ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C
161 "Kopieren"
@@ -485,7 +485,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C
176 "Informationen zu ..."
177 "Post"
$
$
$ Strings from dtmail/DtMailGenDialog.C
178 " - Informationen zu Dtmail"
@@ -497,7 +497,7 @@ $ Strings from dtmail/DtMailGenDialog.C
181 "OK"
182 "Abbrechen"
$
$
$ Strings from dtmail/FindDialog.C
183 "Suchen"
@@ -529,7 +529,7 @@ $ */
$ /* NL_COMMENT
$ * This message replaces message 184 in set 1
$ */
$
$
$ Strings from dtmail/Editor.C
195 "------------- Beginn der weitergeleiteten Meldung -------------\n\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ $ Strings from dtmail/Editor.C
197 "------------- Ende der weitergeleiteten Meldung -------------\n\n"
198 "------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n\n"
$
$
$ Strings from dtmail/XmTextEditor.C
199 "\n\
@@ -547,7 +547,7 @@ $ Strings from dtmail/XmTextEditor.C
200 "\n\
------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n"
$
$
$ Strings from dtmail/DtEditor.C
201 "\n\
@@ -555,7 +555,7 @@ $ Strings from dtmail/DtEditor.C
202 "\n\
------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n"
$
$
$ Strings from dtmail/ComposeCmds.C
203 "Post"
@@ -589,7 +589,7 @@ $ Strings from dtmail/ComposeCmds.C
217 "Post"
218 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt."
$
$
$ Strings from dtmail/SortCmd.C
219 "Sortieren..."
@@ -665,33 +665,33 @@ $ * String 237 is the Copy button on Move Other Mailboxes dialog (from RoamCmd
$ */
237 "Kopieren"
$
$
$ DTMC_BADSTATE
$ The mailbox is in a state which cannot be deciphered by the Mailer, i.e.
$ portions of the file have been deleted by another process (the Mailer
$ only knows how to handle other processes adding to the end of the mailbox.
$
$
$ "-NEW"
238 "Mailer is confused about the state of this mailbox.\nIt may be that another process has rewritten this mailbox in an unexpected way.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost."
$
$
$ DTMC_ACCESSFAILED
$ The Mailer cannot perform routine file operations on the mailbox file,
$ a.k.a. stat, fstat, write, ...
$
$
$ "-NEW"
239 "Mailer can no longer access this mailbox.\nIt may be that another process has deleted the mailbox file.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost.\n\nSelecting CANCEL will leave the mailbox unchanged."
$
$
$ DTMC_INODECHANGED
$ The mailbox has been rewritten by another process.
$
$
$ "-NEW"
240 "Mailer can no longer access this mailbox.\nAnother process has rewritten the mailbox file changing the inode.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost.\n\nSelecting CANCEL will leave the mailbox unchanged."
$
$
$ Messages 241-244 are header field labels for SendMsgDialog.
$
$
$ "-NEW"
241 "An"
$ "-NEW"
@@ -701,31 +701,31 @@ $ "-NEW"
$ "-NEW"
244 "Bcc"
$
$
$ Message 245 is the label for the Open command in the File menu
$ Message 246 is the label for the command in the OpenContainer menu
$ which opens Mailboxes not in the users folder list.
$
$
$ "-NEW"
245 "Öffnen"
$ "-NEW"
246 "Andere Briefkästen..."
$
$
$ Message 247 is the label for the command in the Aliases menu
$ which opens the MailOptions dialog allowing the user to create
$ other aliases.
$ Message 248 is the label for the Aliases popup menu
$
$
$ "-NEW"
247 "Andere Alias-Namen..."
$ "-NEW"
248 "Post - Alias-Namen"
$
$
$ Messages 249-255 are strings used to generate attachment summaries
$ in included messages.
$
$
$ "-NEW"
249 "------------- Begin Included Attachment -------------\n\n"
$ "-NEW"
@@ -836,9 +836,9 @@ $ \t */
24 "Beenden"
25 " Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nDie Einstellungen der Postoptionen können zwar in der aktuellen Session angewendet, jedoch nicht\nin der Datei gespeichert werden."
$
$
$ Messages for file locking dialog displayed from the Advanced option pane.
$
$
$ "-NEW"
26 "The value of the file locking option has changed.\nTo take immediate effect, folders need to be closed and reopened.\n o Click on 'Reopen' to reopen folders,\n making the new option take effect immediately.\n o Click on 'Continue' to avoid reopening folders.\n The new option will take effect the next time you open a folder.\n o Click on 'Cancel' to cancel the Apply and return to editing options."
$ "-NEW"
@@ -848,9 +848,9 @@ $ "-NEW"
$ "-NEW"
29 "Cancel"
$
$
$ Messages for ToolTalk errors.
$
$
$ "-NEW"
30 "%s returned ToolTalk error: %s\n"
@@ -1085,27 +1085,27 @@ $ */
95 "Schreibgeschützt"
96 "Lesen-Schreiben"
$
$
$ "-NEW"
$
$
$ This message appears when dtmail tries to open a mailbox which has been
$ opened by another dtmail process.
$
$
$ Parameters:
$ 1. Error message saying that the <mailbox>.dtmail lockfile has been found.
$ 2. The mailbox path.
$ 3. "OK"
$ 4. "Cancel"
$ 5. The <mailbox>.dtmail lockfile path.
$
$
97 "%s\n\nThis may indicate that another Mailer has opened\n%s\n\nYou may open this mailbox READ ONLY by choosing '%s'.\n\nOtherwise, you may choose '%s',\nmake sure that another Mailer has not opened this mailbox,\ndelete %s,\nand reopen this mailbox."
$
$
$ "-NEW"
$
$
$ Messages 98-100 check for problems in the paths specified by users of
$ the file selection box.
$
$
98 "Search permission denied on a component of the path prefix,\n'%s'."
99 "A component of the path prefix is not a directory,\n'%s'."
100 "A component of the path prefix does not exist,\n'%s'."
@@ -1185,7 +1185,7 @@ $set 13 Redefine set#
1 "Erstellen nicht möglich"
2 "Schreiben nicht möglich"
$
$
$ Strings from dtmail/AttachCmds.C
$set 14 Redefine set#
@@ -1220,9 +1220,9 @@ $set 15
1 "Sie haben ungespeicherte Änderungen vorgenommen.\nSie können Ihre Änderungen speichern, sie verwerfen,\noder an die vorherige Stelle im Dialog zurückkehren."
2 "Speichern"
3 "Verwerfen"
$
$
$ The followings are added by IBM for 41J release
$
$
$set 20
1 "Der Briefkasten %s ist bereits geöffnet."
$ The above message is used in RoamMenuWindow::open
@@ -1234,17 +1234,17 @@ $ see AIX cmvc defect 176608
$ The above message is used in RoamMenuWindow::mapnotify()
$ see AIX cmvc defect 176608
$
$
$ SETS 21 - 25 WERE ADDED TO SUPPORT CDEnext PRINTING
$
$
$ The following set was added to support CDEnext printing based on
$ the Xp Print Server.
$
$
$set 21
$
$
$ Messages 1 - 11 are used in DmxPrintJob.
$
$
$
$
$ This is the status message that gets displayed in the MainWindow
$ and RoamMenuWindow status lines when a print job is being executed.
$ The '%s' is the name of the temporary file containing the message(s)
@@ -1253,7 +1253,7 @@ $ to be printed.
$ Messages 2 - 4 are used in the error popup which gets displayed
$ when an invalid margin specifier has been supplied by the user.
$
$
$ Message 2 is the actual error messagactual error message
$ Message 3 is the title which is displayed in the error popup.
$ Message 4 is the label on the OK button of the error popup.
@@ -1263,7 +1263,7 @@ $ Message 4 is the label on the OK button of the error popup.
$ Messages 5 - 11 are format string used to construct the header
$ and footer strings which appear in the printing output.
$
$
$ Message 5 is the format string used to make a Cc header/footer.
$ Message 6 is the format string used to make a Date header/footer.
$ Message 7 is the format string used to make a From header/footer.
@@ -1279,11 +1279,11 @@ $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer.
10 "Seite %d von %d"
11 "Post für: %s"
$
$
$ Messages 12 - 13, 20 are used in DmxPrintSetup to construct the
$ app-specific printing options for DtMail which will be included
$ in the DtPrintSetupBox.
$
$
$ Message 12 is the label used on the Toggle Button to indicate that
$ multiple messages should be printed in separate spool jobs.
$ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that
@@ -1294,7 +1294,7 @@ $ "wrapped" to the next line.
$ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function.
$
$
$ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful.
$ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful.
$ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg
@@ -1304,9 +1304,9 @@ $ Set 1, Message 3.
$ NL_COMMENT
$ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24
$
$
$ Messages 16 - 19 are status messages for the popup PDM function.
$
$
$ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running.
$ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm.
$ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display.
@@ -1340,14 +1340,14 @@ $ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM
$
$
$ The messages in this set are used in pulldown menu for the
$ header/footer $ frame which is part of the "Printing" pane
$ in the Options dialog.
$
$
$ Messages 1 - 8 are used in DmxPrintOptions.
$
$
$
$
$ Message 1 specifies that the page header/footer field be empty.
$ Message 2 put the Cc msg header in the page header/footer field.
$ Message 3 put the Date msg header in the page header/footer field.
@@ -1366,18 +1366,18 @@ $set 22
7 "Seitenzahl"
8 "Benutzername"
$
$
$ The messages in this set are used in pulldown menu for the
$ Printed Message Headers option which is part of the "Printing" pane
$ in the Options dialog.
$
$
$ Messages 1 - 4 are used in DmxPrintOptions.
$
$
$ Message 1 don't print any message headers.
$ Message 2 print the "standard" msg headers (To, From, Subject, Cc).
$ Message 3 print the "abbreviated" msg headers as defined by the user.
$ Message 4 print all message headers.
$
$
$set 23
1 "Keine"
@@ -1385,19 +1385,19 @@ $set 23
3 "Abgekürzt"
4 "Alle"
$
$
$ The messages in this set are used in pulldown menu for the
$ Printed Message Headers option which is part of the "Printing" pane
$ in the Options dialog.
$
$
$ Messages 1 - 5 are used in DmxPrintOptions.
$
$
$ Message 1 use a New Line (CRLF) to separate multiple messages.
$ Message 2 use a Blank Line (2xCRLF) to separate multiple messages.
$ Message 3 use a Line of characters to separate multiple messages.
$ Message 4 start each new message on a new page.
$ Message 5 print each message in it's own spool job.
$
$
$set 24
1 "Neue Zeile"
2 "Leerzeile"
@@ -1405,32 +1405,32 @@ $set 24
4 "Neue Seite"
5 "Neuer Job"
$
$
$ The following set was added to support CDEnext printing based on
$ the Xp Print Server.
$
$
$ Messages 1 - 2 are used in DmxPrintOptions.
$
$
$
$
$set 25
$
$
$ Label for the option menu used to specify which message headers are
$ printed.
1 "Gedruckte Nachrichtumschläge: "
$
$
$ Label for the option menu used to specify which how multiple messages
$ are separated.
2 "Mehrere Nachrichten trennen durch: "
$
$
$ The following set was added to support CDEnext printing based on
$ the Xp Print Server.
$
$
$ Messages 1-4 are used in error dialogs to indicate an invalid
$ entry for margin specifiers in the printing options pane.
$ Message 5 is the label string on the button to dismiss the error dialog.
$
$
$
$
$set 26
1 "Obere Randangabe ist ungültig: "
2 "Rechte Randangabe ist ungültig: "
@@ -1438,14 +1438,14 @@ $set 26
4 "Linke Randangabe ist ungültig: "
5 "Fortfahren"
$
$
$ The following set was added to support the Mail Retrieval option pane.
$
$
$ Messages 1-5 Used in the Server Protocol option menu to indicate the
$ set of mail server network protocols which are supported.
$ Messages 6-15 Are used to label the options in the pane.
$
$
$
$
$ "-NEW"
$set 27
1 "Auto"

View File

@@ -26,32 +26,32 @@ $ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$
$ There MAY be three types of messages in this file:
$
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$
$ These messages are identified by the following:
$
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$
$ ******************************************************************************
$quote "
@@ -67,11 +67,11 @@ $quote
$ Warning messages
$ Note: do not localize the chars %s
$
$
1 Ungültige Ressourceneinstellung für workAreaLocation.
$ Label values
$
$
2 Weitere Drucker...
3 Drucken in Datei:
4 Datei auswählen...
@@ -90,7 +90,7 @@ $ Note: do not localize the chars %s
14 Modus der Druckereinstellungen kann nicht geändert werden.
$ Label values
$
$
15 Info...
$ Warning messages
@@ -107,7 +107,7 @@ $ Note: do not localize the chars %s
25 Argumente werden für die Ressourcenkonvertierung nicht benötigt.
$ Label values
$
$
26 Fehler bei der Druckerauswahl
$ Warning messages
@@ -115,7 +115,7 @@ $ Note: do not localize the chars %s
27 Kann keine Drucker finden.
$ Label values
$
$
28 Beschreibung nicht verfügbar.
29 Datei auswählen
30 Druckerinformationen
@@ -133,19 +133,19 @@ $ ** **
$ ** _DtPrint Frame GUI messages **
$ ** **
$ *************************************************************
$
$
$quote "
$ Label values for Margin Frame
$
$
1 "Ränder"
2 "Oben:"
3 "Rechts:"
4 "Unten:"
5 "Links:"
$
$
$ Label values for Header/Footer Frame
$
$
6 "Kopf- und Fußzeilen"
7 "Oben links:"
8 "Oben rechts:"
@@ -158,7 +158,7 @@ $ ** **
$ ** Dt Print Dialog Manager Job Options GUI messages **
$ ** **
$ *************************************************************
$
$
$quote
$ Label values for Margin Frame

View File

@@ -533,12 +533,12 @@ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ Set 50 - message logging service
$
$
$ The messages in this set will only appear in the DT log file.
$ The messages are used to identify messages written to this log file.
$
$
$ File: MsgLog.c
$
$
$set 50
1 INFORMATION
2 STDERR

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1974,7 +1974,7 @@ $ The following message were added because message numbers from
$ IBM and Sunsoft conflicted - they both used the same message number
$ for different messages. The IBM message number was changed as
$ follows:
$
$
$ 1100 was 978 from IBM
$ 1101 was 979 from IBM.
$ 1102 was 981 from IBM.
@@ -2039,12 +2039,12 @@ $ is the text displayed in that warning dialog; the %s will be replaced
$ by the name of the font.
1118 "Kalender : Warnung - Drucken"
1119 "Warnung - Kann Schriftart %s nicht laden."
$
$
$ Message 1120 appears in an error dialog when an appointment cannot
$ be scheduled.
1120 "Das Ereignis kann in dem vorgegebenen Zeitrahmen nicht eingetragen werden.\n Die Aktion wurde abgebrochen."
$
$
$ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a
$ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message
$ 1122 is the text displayed in that warning dialog.

View File

@@ -119,27 +119,27 @@ $
23 "Aktualisieren der Druckeraktion beendet."
24 "Verwendung:"
$
$
25 " %s -inetd (inetd.conf /usr/dt daemons)"
26 " %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin daemons)"
$
$
$ In above messages 25 and 26, only translate words between
$ left "(" and right ").
$
$
27 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/dt/bin abgerufen."
$
$
28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)"
29 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)"
30 " dtspcd (Unterprozeßsteuerung)"
$
$
$ Keep column allignment on messages 28 thru 30.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$
$
31 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/openwin/bin abgerufen."
$
$
32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)"
33 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)"
$
$
$ Keep column allignment on messages 32 thru 33.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$
$

View File

@@ -1264,7 +1264,7 @@ Dateimanagers bereits auf dem Desktop ge
des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\
und alle Dateimanager-Objekte aus den Arbeitsbereichen entfernen.
$
$
$ "-NEW"
40 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."

View File

@@ -31,20 +31,20 @@ $
$quote "
$set 1
$
$
$ _DtMessage 1 is the usage message
$
$
$ Localize only the words 'directory', 'name', and 'language'.
$ 'directory' means the directory name in which the resulting files
$ will be placed. 'name' mean what base name to give the files placed
$ in 'directory'. 'language' means which localized versions of help files
$ to look for.
$
$
1 "%s [-dir <Verzeichnis>] [-generate] [-file <Name>] [-lang <Sprache>]\n"
$
$
$ Mesages 2-18 are error messages.
$
$
2 "%s: Element von %s ist kein Verzeichnis\n"
@@ -84,35 +84,35 @@ Ausf
19 "%s: Es kann kein Speicher zugeordnet werden\n"
20 "%s: Ungültige Sprache: %s\n"
$
$
$set 2 Redefine set#
$
$
$ Specifies the character set used to create this file
$
$
$ This must be localized for the various languages. That is
$ for Japanese shift JIS, it would be 'ja_JP.SJIS'; for Japanese
$ EUC it would be 'ja_JP.eucJP'. For files written using
$ HP Roman8 character set it would be '<lang+terr>.HP-ROMAN8', etc.
$ The set of allowable locale strings can be found in
$ /usr/dt/config/svc/CDE.lcx
$
$
1 "de_DE.ISO-8859-1"
$
$
$ Specifies the title for the browser.
$ It is used in the body of text displayed to the user.
$
$
2 "Willkommen im Hilfemanager"
$
$
$ Specifies the body of text displayed in the browser.
$
$
$ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
$ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
$ DO localize the text between the tags.
$
$
3 "<ABBREV>Willkommen im Hilfemanager</ABBREV> \
<PARAGRAPH>Jeder der nachfolgend aufgeführten Titel stellt eine \n\
@@ -126,19 +126,19 @@ eine Produktfamilie den zugeh
Innerhalb der Produktfamilie das gewünschte Thema suchen und den zugehörigen Titel auswählen. \n\
<PARAGRAPH first 1 left 3 label \"<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>\"> \
Durch Drücken von F1 kann jederzeit Hilfe aufgerufen werden.</PARAGRAPH>"
$
$
$ Specifies the Volume Title
$
$
4 "Hilfe - Hauptthema"
$
$
$ Specifies the preamble to the help file if no volumes or family files
$ are found.
$
$
$ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
$ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
$ DO localize the text between the tags.
$
$
$quote
5 <ABBREV>Willkommen im Hilfemanager</ABBREV>\
@@ -146,29 +146,29 @@ $quote
<TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic>\
Hinweis:\ \ \ Keine Hilfe
$
$
$ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.
$
$
$quote "
6 "dthelpgen"
$
$
$ Specifies the message to display in the dthelpgen dtksh dialog.
$ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding)
$ the browser information.
$
$
7 "Informationen für Anzeigeprogramm werden generiert. Bitte warten."
$
$
$set 3 Redefine set#
$
$
$ ******* Text Formatting Templates ********
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$
$
1 "<TOPIC charset %s>"

View File

@@ -107,11 +107,11 @@ $ *****************************************************************************
4 "Fortsetzung"
$
$
$ "-NEW"
6 OK
$
$
$ "-NEW"
8 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."

View File

@@ -52,4 +52,4 @@ $ error messages
58 IMS '%1$s' nicht registriert auf '%2$s'.
59 Kann Bildschirm '%s' nicht öffnen.
$
$

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
$quote "
$ $TOG: dtinfo.msg /main/26 1999/09/20 13:35:24 mgreess $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -9,21 +9,21 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set 1
$
$
$ messages specific to message-catalog manager
$
$
1 "Standardmeldung, die nicht im Katalog enthalten ist."
$set 2
$
$
$ messages specific to UAS/DtSearch modules
$
$
1 "Suchfunktion ``%s'' wird nicht unterstützt."
2 "Zitierter Ausdruck"
3 "Gewichtung"
@@ -33,18 +33,18 @@ $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean)
$set 4
$
$
$ messages specific to booklist window
$
$
3 "Dtinfo: Infobiblio-Bücherliste"
63 "Willkommen zu Dtinfo!"
65 "Aktueller Abschnitt"
$set 5
$
$
$ messages specific to browser window
$
$
1 "Dtinfo: Anzeigemodul"
2 "Zur Voranzeige eines Verweisziels den Verweis anklicken und die Maustaste gedrückt halten!"
3 "Informationsbibliothek"
@@ -62,10 +62,10 @@ Entweder zus
mehr Text in der Umgebung mit einschließen."
$set 6
$
$
$ messages specific to add information library dialog
$ Note: "Infolib" is a CDE glossary term.
$
$
1 "Dtinfo: Dokumentbibliothek hinzufügen"
@@ -101,9 +101,9 @@ $ are no Infolibs found in the directory.)
$set 7
$
$
$ dtinfo GUI label strings
$
$
1 "Datei"
2 "D"
4 "Ansicht"
@@ -171,7 +171,7 @@ $ Results Dialog.
61 "Suchbereich-Editor"
$ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries
$
$
62 "Anzeigemodul"
63 "A"
64 "Neues Fenster"
@@ -459,9 +459,9 @@ $ path.
$set 8
$
$
$ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area)
$
$
1 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt in der Abfolge."
2 "Gehe zum nächsten Abschnitt in der Abfolge."
3 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt im Dokument."
@@ -490,40 +490,40 @@ $ descriptive.
$set 9
$
$
$ messages specific to bookmark edit dialog
$
$
1 "Dtinfo: Lesezeichen-Editor"
2 "Lesezeichen-Aktualisierung fehlgeschlagen."
$set 10
$
$
$ messages specific to detached graphic window
$
$
1 "Dtinfo: Herausgenommene Grafik"
2 "Herausgenommene Grafik"
3 "Raster-Abbildung (nicht skalierbar)"
4 "Vektor-Abbildung (skalierbar)"
5 "Abbildung wird skaliert, bitte warten..."
$
$
$ Dtinfo*SetZoom
$
$
6 "Bitte den neuen Skalierprozentsatz eingeben:"
$
$
$ Dtinfo*SetZoomTitle
$
$
7 "Dtinfo: Skalieren einstellen"
$
$
8 "Dtinfo: "
$
$
9 "Raster-Abbildung (skalierbar)"
$set 11
$
$
$ messages specific to mark list window
$
$
$ 1 is the title of a window containing a list of the
$ user's bookmarks
@@ -531,33 +531,33 @@ $ user's bookmarks
$set 12
$
$
$ messages specific to mark selection dialog
$
$
$ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs
1 "Dtinfo: Lesezeichen auswählen"
2 "Dtinfo: Lesezeichen bearbeiten"
$set 13
$
$
$ messages specific to section history window
$
$
1 "Dtinfo: Abschnitts-Abfolge"
$set 14
$
$
$ messages specific to preferences window
$
$
1 "Dtinfo: Eigenschaften"
2 "Dtinfo: Geometrie holen"
$set 15
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Dtinfo: Drucken"
$ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12
2 Druckdialogmanager kann nicht in Umgebung gefunden werden.
@@ -574,36 +574,36 @@ $ Message 12 is used to handle errors from the PDM
12 Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen.
$set 16
$
$
$ messages specofic to search scope editor window
$
$
$ 1 Edit the Scope for use in a Search.
1 "Dtinfo: Suchbereich-Editor"
$
$
$ Dtinfo*SaveScope
$
$
2 "Bitte einen Namen für den neuen Bereich eingeben:"
$
$
$ Dtinfo*SaveScopeTitle
$
$
3 "Dtinfo: Bereich speichern"
$
$
4 "Alle Infobiblios"
$set 17
$
$
$ messages specific to search result window
$
$
$ 1 "Search Results" is for the results of a search
1 "Dtinfo: Suchergebnisse"
$set 18
$
$
$ messages specific to open locator dialog, and locator
$ input formats in general.
$
$
$ 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen"
1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen"
@@ -624,211 +624,211 @@ $ 6 "Kein Wert f
$set 19
$
$
$ messages specific to query editor window
$
$
1 "Dtinfo: Abfrage-Editor"
$set 20
$
$
$ dtinfo general messages
$
$
$
$
$ Dtinfo*PixmapAllocationError
$
$
1 "Nicht genügend Server-Speicher\n\
zur Wiedergabe der Grafik verfügbar."
$
$
$ Dtinfo*AbandonChanges
$
$
2 "Änderungen abbrechen?"
$
$
$ Dtinfo*NoHelp
$
$
3 "Die Hilfeinformationen können nicht gefunden werden."
$
$
$ Dtinfo*NoSelection
$
$
4 "Kein Text ausgewählt.\n\
Bitte Text auswählen und dann erneut versuchen."
$
$
$ Dtinfo*AbandonBookmarks
$
$
5 "Ungespeicherte Lesezeichen geöffnet.\n\
Beenden, ohne sie zu speichern?"
$
$
$ Dtinfo*ConfirmQuit
$
$
6 " Dtinfo beenden?"
$
$
$ Dtinfo*BadTocHierarchy
$
$
7 "Fehler abheften"
$
$
$ Dtinfo*LinkToBookTitle
$
$
8 "Verweisen auf %s: %s"
$
$
$ Dtinfo*LinkToTitle
$
$
9 " Verweisen auf %s"
$
$
$ Dtinfo*MarkCreateFailed
$
$
10 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht erstellen."
$
$
$ Dtinfo*MarkDeleteFailed
$
$
11 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht löschen."
$
$
$ Dtinfo*MarkMoveFailed
$
$
12 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht entfernen."
$
$
$ Dtinfo*MaxDepthExceeded
$
$
13 "Fehler abheften"
$
$
$ Dtinfo*MarkIconInvisible
$
$
14 "Das ausgewählte Lesezeichen kann nicht angezeigt werden.\n\
Es befindet sich außerhalb des Sichtbereichs dieses Abschnitts."
$
$
$ Dtinfo*MViewNoBase
$
$
15 "Das ausgewählte Lesezeichen befindet sich nicht\n\
in einem zugänglichen Dokument.\n\
Die entsprechende Infobiblio laden."
$
$
$ Dtinfo*GetGeometry
$
$
16 "Bitte innerhalb eines Dtinfo-Fensters klicken, das die\n\
die richtige Größe hat, um als Standard gespeichert zu werden."
$
$
$ Dtinfo*SaveModifiedScope
$
$
17 "Änderungen am aktuellen Bereich speichern?"
$
$
$ Dtinfo*BadScopeName
$
$
18 "Die Zeichen Doppelpunkt (:), Komma (,)\n\
und Semikolon (\;) sind im Namen\n\
eines Suchbereichs nicht gestattet."
$
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName
$
$
19 "Bitte einen gültigen Bereichsnamen eingeben."
$
$
$ Dtinfo*ScopeNameTooLong
$
$
20 "Der Name eines Suchbereichs darf 30 Zeichen nicht überschreiten.\n\
Bitte einen kürzeren Bereichsnamen eingeben."
$
$
$ Dtinfo*DuplicateScopeName
$
$
21 "Der eingegebene Name ist bereits belegt.\n\
Bitte einen eindeutigen Bereichsnamen eingeben."
$
$
$ Dtinfo*Everything
$ 22 "Everything" refers to section components like
$ titles, body, and related.
$
$
22 "Alles"
$
$
$ Dtinfo*Titles
$
$
23 "Titel"
$
$
$ Dtinfo*Body
$ 24 "Body" as in the body of text.
$
$
24 "Hauptteil"
$
$
$ Dtinfo*Examples
$
$
25 "Beispiele"
$
$
$ Dtinfo*Index
$
$
26 "Index"
$
$
$ Dtinfo*Tables
$
$
27 "Tabellen"
$
$
$ Dtinfo*Graphics
$
$
28 "Grafiken"
$
$
$ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm
$
$
29 "Angezeigten Bereich löschen?"
$
$
$ Dtinfo*CurrentSection
$
$
30 "Aktueller Abschnitt"
$
$
$ Dtinfo*IgnoredScopes
$
$
31 "Gespeicherte Bereiche werden ignoriert, die nicht\n\
für diese Infobiblio(s) gültig sind."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed
$
$
32 "Kann die Datenbank mit Benutzerlesezeichen nicht öffnen."
$
$
$ Dtinfo*NoOpenMarkBases
$
$
33 "Dtinfo Lesezeichen-Datenbank nicht gefunden.\n\
Dtinfo kann kein Lesezeichen erstellen."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseReadOnly
$
$
34 "Die aktuelle Lesezeichen-Datenbank ist schreibgeschützt."
$
$
35 "Unbekannter Fehler im Dokument: Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!"
36 "Eine unerwartete Meldung wurde von der\n\
Suchfunktion (in UAS_SearchEngine) empfangen:\n\
Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!"
$
$
$ Dtinfo*TooManyIbases
$
$
37 "Aufgrund einer Einschränkung der Suchfunktion können nur die ersten %d\n\
Bücherregale im aktuellen Bereich durchsucht werden.\n\
Fortfahren?"
$
$
$ Dtinfo*DemoFailure
$
$
38 "Dies ist eine Probeversion des Anzeigemoduls.\n\
Es besteht kein Zugriffsrecht auf diese Infobiblio."
$
$
$ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError
$
$
39 "Fehler in der Stil-Schablone für dieses Dokument.\n\
Es wurden Standardfunktionen angewendet."
$
$
$ Dtinfo*NoHits
$
$
40 "Keine Übereinstimmungen für diese Abfrage gefunden."
$
$
$ Dtinfo*BadQuery
$
$
41 "Dtinfo versteht diese Abfrage nicht.\n\
Bitte eine gültige Abfrage eingeben!"
$
$
$ Dtinfo*SearchError
$
$
42 "In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt. Alle\n\
weiteren Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\
Dieses Problem wurde protokolliert und wird in einer späteren\n\
Version des Anzeigemoduls behoben werden. Versuchen Sie als temporäre Abhilfe\n\
die Eingabe von Abfragen zu vermeiden, die dieses Problem verursachen.\n\
Um die Suche erneut zu aktivieren, beenden und starten Sie das Anzeigemodul erneut."
$
$
$ Dtinfo*KernelError
$
$
43 " In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt.\n\
Es ist möglich, daß das Verzeichnis /usr/tmp\n\
dieser Maschine sich auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist). Alle weiteren\n\
@@ -839,75 +839,75 @@ soda
Nachdem dies geschehen ist und das Anzeigemodul neu gestartet wurde, sollte die Suche\n\
wieder aktiviert sein und korrekt funktionieren. Weitere Informationen kann Ihnen\n\
ein Systemverwalter geben."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumNoMemory
$
$
44 "Die Suchfunktion konnte Ihrer Suchanforderung nicht nachkommen,\n\
da sie keinen Speicher zuweisen konnte. Vor einem\n\
erneuten Versuch bitte andere Anwendungen beenden oder\n\
den physischen oder virtuellen Speicher des Systems vergrößern."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumError
$
$
45 "Fehler in der Suchfunktion.\n\
Bitte Suchfehler %d beim Produkt-Kundendienst melden."
$
$
$ Dtinfo*BadHelp
$
$
46 "Diese Taste verweist auf ein Dtinfo-Dokument, das\n\
in der/den aktuell geladenen Infobiblio(s) nicht enthalten ist."
$
$
$ Dtinfo*query_is_read_only
$
$
47 "Dies ist ein Nur-Anzeige-Feld. Zur Bearbeitung der Abfrage\n\
den Abfrage-Editor oder das Schnellsuch-Feld im\n\
Lesefenster oder im Bücherlistenfenster verwenden."
$
$
$ Dtinfo*ExceedRdWindows
$
$
48 "Die unter Benutzereinstellungen eingestellte Höchstzahl aktiver Lesefenster (%d)\n\
wurde bereits erreicht."
$
$
$ Dtinfo*NoPrefBase
$
$
49 "Keine Datenbank mit Benutzereinstellungen verfügbar."
$
$
$ Dtinfo*PrefBaseReadOnly
$
$
50 "Die Datenbank mit Benutzereinstellungen wurde im schreibgeschützten\n\
Modus geöffnet. Keine neuen Eigenschaften können auf Festplatte gespeichert werden."
$
$
$ Dtinfo*DeadEndLink
$
$
51 "Das gewünschte Dokument bzw. der gewünschte Abschnitt ist nicht verfügbar."
$
$
$ Dtinfo*MarkPositionFailed
$
$
52 "Dtinfo kann das Lesezeichen\n\
\42%s\42\n\ nicht anzeigen,\n\
da der damit verbundene Absatz\n\
nicht mehr existiert."
$
$
$ Dtinfo*ScopeChangeAbandon
$
$
53 "Änderungen am aktuellen Bereich abbrechen?"
$
$
$ Dtinfo*InformationLibrary
$
$
63 "Informationsbibliothek"
$
$
$ Dtinfo*On
$
$
64 "Ein"
$
$
$ Dtinfo*Off
$
$
65 "Aus"
$
$
67 "Konnte Infobiblio nicht erstellen."
68 "Infobiblio-Erstellung fehlgeschlagen."
$
$
69 "Gewichtung der Suchergebnisse nicht verfügbar."
$ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified
@@ -921,46 +921,46 @@ $ locator" as opposed to the simple format.
$set 21
$
$
$ messages specific to message dialogs
$
$
$ Dtinfo*ErrorDialogTitle
$
$
1 "Dtinfo: Fehler"
$ Dtinfo*WarningDialogTitle
$
$
2 "Dtinfo: Warnung"
$ Dtinfo*InfoDialogTitle
$
$
3 "Dtinfo: Information"
$ Dtinfo*ProgressDialogTitle
$
$
$ 4 "Progress" is a level of completion in regards
$ to a task.
4 "Dtinfo: Status"
$ Dtinfo*QuitDialogTitle
$
$
5 "Dtinfo: Beenden bestätigen"
$ Dtinfo*QuestionDialogTitle
$
$
6 "Dtinfo: Frage"
$
$
7 "Dtinfo: Fehler abheften"
$set 22
$
$
$ dtinfo version information
$
$
$
$
$ Dtinfo*Version
$
$
1 "CDE Dtinfo-Anzeigemodul\n\
\n\
Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\
@@ -982,28 +982,28 @@ Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA."
$set 23
$
$
$ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp)
$
$
$set 24
$
$
$ messages specific to UAS/Base modules
$
$
1 "Keine Zugangskomponente im Lokalisierer (URL) vorgegeben."
2 "Kann keine %s:-Objekte erstellen"
$ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList<T>::operator[]"
$
$
3 "Bereichsfehler: UAS_ObjList<T>::operator[]"
4 "Bereichsfehler: UAS_PtrList<T>::operator[]"
$set 27
$
$
$ messages specific to UAS/MMDB modules
$
$
1 "Die folgenden Bücherregale sind ungültig:"
2 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s"
3 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s wird ignoriert."
@@ -1013,17 +1013,17 @@ $
$set 28
$
$
$ messages specific to graphical map window
$
$
1 "Dtinfo: Lokale Karte"
2 "Dtinfo: "
$set 29
$
$
$ messages specific to search history window
$
$
$ 1 "Search Results History" is a history of the
$ search results already obtained under the dtinfo session, for
$ prior queries.
@@ -1031,25 +1031,25 @@ $ prior queries.
$set 30
$
$
$ messages specific to window system module
$
$
1 "Dtinfo: Schwerwiegender Fehler"
2 "Wird abgebrochen..."
3 Kann Anzeigefenster nicht öffnen.\n
$set 31
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Eine Kopfzeile"
2 "Eine Fußzeile - Seite %d"
$set 40
$
$
$ messages specific to environmental interface or program context
$
$
$ 1 ""
1 "Nicht implementiert."
@@ -1062,13 +1062,13 @@ $ 1 ""
$set 41
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$ messages specific to tooltalk interface and operations.
$ Note that many errors defined by tooltalk are passed through
$ and therefore not repeated here.
$
$
$ 1 "Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm %s holen."
1 Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm holen:\n%s
@@ -1084,28 +1084,28 @@ $ 4 "Konnte nicht ptype DtInfo angeben."
$ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
5 Der ttsession(1)-Prozeß läuft nicht ab, und der ToolTalk-\n\
Service kann ihn nicht erneut starten.
6 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig.
7 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtInfo.
$
$
8 Der Prozeßtyp 'DtInfo' ist nicht der\n\
Name eines installierten Prozeptyps.
$
$
$ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint.
$
$
9 Der Prozeßtyp 'DtInfoPrint' ist nicht der\n\
Name eines installierten Prozeßtyps.
10 Die Fehlernummer kann nicht interpretiert werden.
$set 42
$
$
$ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules
$
$
1 "DtSuchen unterstützt diese Abfrage nicht."

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
$ $TOG: dtinfo_start.msg /main/3 1999/09/20 13:28:58 mgreess $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -7,26 +7,26 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set 1
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
1 Der Prozeß ttsession(1) läuft nicht und ToolTalk\n\
kann ihn nicht erneut starten.
2 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig.
3 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig.
$
$
$ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start.
$
$
4 Der Prozeßtyp 'DtInfo_Start' ist nicht der\n\
Name eines installierten Prozeßtyps.
@@ -34,36 +34,36 @@ Name eines installierten Proze
6 Kann keine Aktion aufrufen, weil malloc(1) fehlschlug.
$
$
$ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the
$ word XtOpenDisplay().
$
$
7 XtOpenDisplay() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Umgebungsvariable DISPLAY\n\
nicht gesetzt oder ungültig.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize().
$
$
8 DtAppInitialize() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Desktop-Umgebung\n\
nicht richtig installiert.
$
$
$ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT
$
$
9 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt.\n\
Der Wert der Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT\n\
(%s) wird für die InfoBibl verwendet.
$
$
$ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT
$
$
10 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt,\n\
und die Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT wurde nicht definiert.
$
$
$ Messages 11-16: These message are the result of the dtinfo_start
$ getting an error while trying to parse a ToolTalk message.
$
$
$ Do NOT localize the word NULL
$
11 Die Nachrichtenoperation '%d' wird nicht unterstützt.

View File

@@ -119,20 +119,20 @@ $
26 "Willkommen: %s"
$
$
$ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item
$
$
$quote
27 Fehlerbehebungssession
$
$
$ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages.
$ (Starting at a random uneven higher number, 73, to allow some room
$ for some shared sample source message additions.
$
$
73 Letzter Desktop des Benutzers
$
$
$ Following used in Language menu.
$ "to" used in phrases like "ja to zh" locales
74 bis
@@ -188,29 +188,29 @@ $ set 3 is help text
$
$ message 1 is generated when the help button on the login screen is clicked.
$ Comments for messsage #1:
$
$
$ Under [Options] there is an item called "Session". Under
$ Session there are five items and these items have been
$ translated in other files. To be consistent with the other
$ translations, the translations used below should be the same
$ as the other translations. The items and their file are
$ listed below:
$
$
$ 1. Current - _common.session.tmsg ; set 1, message 2
$
$
$ 2. Home - _common.session.tmsg ; set 1, message 1
$
$
$ 3. <display-name> - Current - <display-name> on the options
$ menu will be replaced with the workstations display
$ name so does not need to be translated. "Current" should
$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 2
$
$
$ 4. <display-name> - Home - <display-name> on the options
$ menu will be replaced with the workstations display
$ name so does not need to be translated. "Home" should
$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1
$
$
$
$
1 "\n\
Hilfe für Anmeldung:\n\
\n\

View File

@@ -38,9 +38,9 @@ $ *************************************<L>*************************************
$quote "
$set 1
$
$
$ -- The first group of messages all appear on the Print dialog --
$
$
$ This is the message that appears in the "Printer:" field when no
$ printer name has been specified.
@@ -85,9 +85,9 @@ $ This is the label on the right button. Pushing this button causes a
$ help dialog to be posted.
120 "Hilfe"
$
$
$ -- The following are error messages. --
$
$
$ This message is posted when there is a problem with the file specified.
$ The file name will be appended to the message. One additional message
$ from the list below will also be included in the dialog to provide
@@ -111,9 +111,9 @@ $ This is the label that appears in the title bar of the error dialog.
160 "Information drucken"
$ ???SL: please check
$
$
$ -- Strings used in the Print dialog and Select Printer dialog in CDEnext --
$
$
$ This is the label for the field indicating the file(s) that will be printed.
170 "Dateiname(n): "
@@ -127,9 +127,9 @@ $ This is the label for the printer list in the Select Printer dialog.
$ This is the label for the text box in the Select Printer dialog.
200 "Druckerinformation:"
$
$
$ -- The following are error messages added for CDEnext --
$
$
$ File is not printable or does not exist.
210 "Diese Datei ist entweder nicht druckbar oder sie existiert nicht."

View File

@@ -179,14 +179,14 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message.
91 " "
$
$
$ Used to construct the label on the "Printing" menu button in the
$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog.
$ This menu button is used to select printing options pane.
$ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above.
92 "Drucken"
$
$
$ Used to construct the label on the "Mail Retrieval" menu button in the
$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog.
$ This menu button is used to select printing options pane.
@@ -194,7 +194,7 @@ $ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above.
$ "NEW-"
93 "Mail Retrieval"
$
$
$ Used to construct the label on the confirm attachment in the
$ compose pane.
$ "NEW-"

View File

@@ -197,21 +197,21 @@ der Option 'Zeilenumbruch an Fenster anpassen' ein Umbruch durchgef
45 "Keine Zeilenumbruchzeichen hinzufügen. Es bleiben nur Zeilenumbrüche\n\
erhalten, die durch Drücken der Rücklauftaste eingegeben wurden."
$
$
$ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This
$ new message is in response to bug DTS CISlx19530.
$
$
46 "Entweder ist die Datei nicht beschreibbar, oder der Pfad zu der Datei\nexistiert nicht."
$
$
$ "-NEW"
$
$
47 "Operation failed due to insufficient memory.\nTry increasing swap space."
$
$
$ "-NEW"
$
$
48 "Format operation failed."
$set 6 Redefine set#
@@ -286,7 +286,7 @@ $ This should correspond to the default file name used in the "Save As"
$ dialog box - specified in message 21 of set 5.
6 "(UNBENANNT)"
$
$
$ New messages (7,8) since CDE/SI - error gets displayed when user tries to run
$ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the
$ $DISPLAY.
@@ -294,11 +294,11 @@ $ $DISPLAY.
arbeitet bereits als Server für diese Anzeige."
8 "FEHLER: Ein dtpad-Server\n\
arbeitet bereits als Server für diese Anzeige."
$
$
$ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message
$ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the
$ option.
$
$
9 "'%s' ist eine ungültige Option.\n\
Syntax: %s...\n\
-saveOnClose\n\
@@ -354,7 +354,7 @@ Syntax: %s...\n\
\tOption -server verwendet werden, da sie nur auf den Server-Prozeß\n\
\tanwendbar ist.\n\n\
\tNähere Einzelheiten zu diesen Optionen enthält die Handbuchseite zu dtpad.\n\n"
$
$
$ "NEW-"
11 "Exiting text editor ..."
@@ -712,17 +712,17 @@ $ **
$ ****************************************************************************
$ ****************************************************************************
$set 14
$
$
$ Messages 1 - 11 are used in printJob.
$
$
$ This is warning message is displayed when the user has provided
$ a margin specifier in the PrintSetup dialog which cannot be parsed.
$
1 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \nStattdessen Standardränder benutzen?"
$
$
$ Messages 2 - 7 are messages for errors which can occur in the
$ process of loading a dtpad document file for printing.
$
$
2 "Datei existiert nicht."
3 "Angegebene Datei ist ein Verzeichnis."
4 "Dateityp-Fehler."
@@ -732,7 +732,7 @@ $
$ Messages 8 - 11 are format strings used to construct the header
$ and footer strings which appear in the printing output.
$
$
$ Message 8 is the format string used to make a Date header/footer.
$ Message 9 is the format string used to make a DocName header/footer.
$ Message 10 is the format string used to make a Page# header/footer.
@@ -742,11 +742,11 @@ $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer.
10 "Seite %d von %d"
11 "Dokument für: %s"
$
$
$ Messages 12 - 13 are used in printSetup to construct the
$ app-specific printing options for DtMail which will be included
$ in the DtPrintSetupBox.
$
$
$ Message 12 is the string labeling the field in the GUI which
$ contains the name of the document.
$ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that
@@ -757,7 +757,7 @@ $ "wrapped" to the next line.
$ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function.
$
$
$ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful.
$ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful.
$ Messages 16 - 19 are status messages for the popup PDM function.
@@ -767,7 +767,7 @@ $ Set 1, Message 3.
15 "'In Datei drucken' erfolgreich beendet."
$ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24
$
$
$ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running.
$ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm.
$ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display.
@@ -778,7 +778,7 @@ $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display.
19 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt."
$ Messages 20 - 22 are status messages displayed while printing
$
$
$ Message 20 indicates that the user has asked to close the editor
$ window. Dtpad is prevented from doing so until the
$ active print jobs have completed.
@@ -807,12 +807,12 @@ $ ** SET 15
$ **
$ ****************************************************************************
$ ****************************************************************************
$
$
$set 15
$
$
$ Messages 1-5 are used in printSetup.c in the pulldown menu for the
$ header/footer options in the print setup dialog.
$
$
$ Message 1 specifies that the page header/footer field be empty.
$ Message 2 put the Date in the page header/footer field.
$ Message 3 put the Document Name in the page header/footer field.
@@ -826,7 +826,7 @@ $ Message 5 put the User Name msg header in the page header/footer field.
$ Messages 6-9 are used to construct error messages informing users
$ that they have input an invalid print page margin specification for
$
$
6 "Obere Randangabe ist ungültig: "
7 "Rechte Randangabe ist ungültig: "
8 "Untere Randangabe ist ungültig: "

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ $
$ Message numbers 1-4 appear in the page orientation option menu
$ and indicate how the resulting printed page should be
$ oriented.
$
$
$ */
1 Hochformat
2 Querformat
@@ -61,7 +61,7 @@ $ English book) or right to left.
$ Tumble -> print both sides such that the resulting output is
$ intended for the reader to turn pages in a
$ vertical direction; top to bottom or bottom to top
$
$
$ */
5 Einseitig
6 Doppelseitig horizontal

View File

@@ -29,19 +29,19 @@ $ *****************************************************************************
$set 1
$ /* NL_COMMENT
$
$
$ General Translator Comments
$
$
$ - The acronyms "pdm" and "PDM" are used in several
$ messages, and were derived from the english phrase
$ "Print Dialog Manager". The acronyms should not be
$ localized.
$
$
$ - The acronym "pdmd" is used in several messages,
$ and was derived from the english phrase "Print
$ Dialog Manager Daemon". The acronym should not be
$ localized.
$
$
$ */
1 Gebrauch: %1$s [Optionen]\n\
\n\
@@ -61,13 +61,13 @@ wobei [Optionen] miteinschlie
4 %s: Fehler, kann kein Xt signal pipe erstellen\n
$ /* NL_COMMENT
$
$
$ - Do not translate the word "SelectionRequest" in
$ messages 5, 6 and 7.
$
$
$ - Do not translate the word "XmbTextPropertyToTestList"
$ in message 7.
$
$
$ */
5 %s: Fehler, Zugang zu SelectionRequest property nicht möglich\n
@@ -78,21 +78,21 @@ $ */
8 %s: Fehler, erstellen einer message pipe nicht möglich\n
$ /* NL_COMMENT
$
$
$ - Do not translate the word "fork" in message 9.
$
$
$ */
9 %s: Fehler, fork nicht möglich\n
10 %1$s: Fehler, kann \"%2$s\" nicht ausführen \n
$ /* NL_COMMENT
$
$
$ - Do not translate the word "exec" in message 11.
$
$
$ - Do not translate the words "-display" or
$ "-vdisplay" in message 11.
$
$
$ */
11 %1$s: exec Meldung in %2$s eingetragen\n\
exec Fehlermeldung = \"%3$s\"\n\
@@ -110,12 +110,12 @@ Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\
PDM wegen eines XIO-Fehlers nicht schicken\n
$ /* NL_COMMENT
$
$
$ - Do not translate the word "stderr" in message 14.
$
$
$ - Do not translate the words "-display" or
$ "-vdisplay" in message 14.
$
$
$ */
14 %1$s: pdm Meldung in %2$s eingetragen\n\
pdm = \"%3$s\"\n\

View File

@@ -1,28 +1,28 @@
$ $XConsortium: dtprintinfo.msg /main/6 1996/10/19 14:27:30 rws $
$
$
$ COMPONENT_NAME: desktop
$
$
$ FUNCTIONS: none
$
$
$ ORIGINS: 27,118,119,120,121
$
$
$ This module contains IBM CONFIDENTIAL code. -- (IBM
$ Confidential Restricted when combined with the aggregated
$ modules for this product)
$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS
$
$
$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1995
$ All Rights Reserved
$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or
$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
$
$
$
$
$ +SNOTICE
$
$
$ $XConsortium: dtprintinfo.msg /main/6 1996/10/19 14:27:30 rws $
$
$
$ RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION:
$
$
$ The information in this document is subject to special
$ restrictions in a confidential disclosure agreement between
$ HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this
@@ -30,13 +30,13 @@ $ document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without
$ Sun's specific written approval. This document and all copies
$ and derivative works thereof must be returned or destroyed at
$ Sun's request.
$
$
$ Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
$
$
$ +ENOTICE
$
$
$ Common Desktop Environment
$
$
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Hewlett-Packard Company
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 International Business Machines Corp.
$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc.
@@ -45,15 +45,15 @@ $ (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corp.
$ (c) Copyright 1995 Fujitsu Limited
$ (c) Copyright 1995 Hitachi, Ltd.
$
$
$
$ RESTRICTED RIGHTS LEGEND
$
$
$ Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to
$ restrictions as set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in
$ Technical Data and Computer Software clause in DFARS 252.227-7013. Rights
$ for non-DOD U.S. Government Departments and Agencies are as set forth in
$ FAR 52.227-19(c)(1,2).
$
$
$ Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 U.S.A.
$ International Business Machines Corp., Route 100, Somers, NY 10589 U.S.A.
$ Sun Microsystems, Inc., 2550 Garcia Avenue, Mountain View, CA 94043 U.S.A.

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
$ $XConsortium: dtsearch.msg /main/7 1996/10/30 17:35:16 cde-ibm $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -9,15 +9,15 @@ $ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$ COMPONENT_NAME: austext
$
$
$ FUNCTIONS: database
$
$
$ ORIGINS: 27
$
$
$ IBM CONFIDENTIAL -- (IBM Confidential Restricted when
$ combined with the aggregated modules for this product)
$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS
$
$
$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1994,1995
$ All Rights Reserved
$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or

View File

@@ -323,22 +323,22 @@ Hinweis: Die aktuelle Sitzung wird nicht gespeichert.\n\n\
Wenn bereit, auf [OK] klicken und mit dem Sichern der \n\
Dateien fortfahren."
$
$
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
$ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
$quote
$
$
$ 39 "Continuer la déconnexion"
$ 40 "Annuler la déconnexion"
39 OK
40 Abbrechen
41 Hilfe
$
$
$ Messages 50-53 are for the display-specific session confirmation dialog
$
$
50 Standard
51 aktuelle
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
@@ -350,36 +350,36 @@ Wenn Sie fortfahren, wird eine neue bildschirmspezifische Session\n\
erstellt.
53 Warnung
$
$
$ Message 55-56 are for the Session Save error dialog
$ 55 is the dialog title
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
$
$
55 Fehlschlagen der Sessionspeicherung
56 Die Session kann nicht gespeichert werden, da der erforderliche\n\
Parameter 'save_state' nicht in der Nachricht enthalten war.\n\n\
Die Session wird nicht gespeichert.
$
$
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
$
$
70 Weitere Informationen folgen im Anschluß:
71 CDE-Benutzerhandbuch für Fortgeschrittene und Systemverwalter
$
$
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
$
$
75 Die Desktop-Session wird beendet...\n\n\
Ihre aktuelle Session wird gespeichert, aber Ihre Standard-\n\
Session wird bei der Anmeldung wiederhergestellt.\n\nUngespeicherte Aktualisierungen an der Anwendung gehen verloren.\n\n\
Mit der Abmeldung fortfahren?
$
$
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
$ message 36.
$
$
76 Das DT-Nachrichtensystem konnte nicht gestartet werden.\n\n\
Zur Korrektur des Problems:\n\n\
1. [OK] wählen, um zum Anmeldebildschirm zurückzukehren.\n\n\
@@ -392,9 +392,9 @@ Zur Korrektur des Problems:\n\n\
127.0.0.1 localhost \n\n\
Zusätzliche Informationen finden Sie im CDE-Benutzerhandbuch.
$
$
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
$
$
99 Die neue Datei '.dtprofile' wurde Ihrem Standardverzeichnis hinzugefügt.\n\
\n\
Folgen Sie den Anweisungen in dieser Datei, um sicherzustellen, daß bei der erneuten Anmeldung\n\
@@ -478,11 +478,11 @@ $ LOCALIZE Set 29
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$
$
$ Set 40 is for messages related to the X11R6 Session Management Protocol
$
$ o Do NOT localize the string '%s' in any of the messages in this set.
$
$
$set 40
$ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
@@ -494,10 +494,10 @@ nicht gestartet werden:
2 SmsInitialize fehlgeschlagen.
3 IceListenForConnections fehlgeschlagen.
$
$
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
$ for message number 4
$
$
4 Die Authentifikationsdatei ~/.ICEauthority konnte nicht erstellt werden.\n\
Wenn die Dateien ~/.ICEauthority-c und ~/.ICEauthority-l existieren,\n\
müssen sie entfernt werden, bevor Ihre Session gestartet werden kann.
@@ -506,9 +506,9 @@ $
6 IceComposeNetworkIds fehlgeschlagen.
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
7 Konnte nicht die Umgebungsvariable SESSION_MANAGER erstellen.
$
$
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
$
$
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
8 Die folgende Session-Datenbank konnte nicht geöffnet werden:\n\n\
'%s'
@@ -516,18 +516,18 @@ $ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
9 Die folgende Session-Datenbank enthält nicht\n\
die erforderliche Ressource '%s':\n\n\
%s
$
$
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
$
$
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
10 Die erforderliche Eigenschaft '%s' fehlt für Client\n\n\
%s\n\n\
in der Datei '%s'.
11 Die erforderliche Ressource '%s' fehlt für Client '%d'\n\
in der Datei '%s'.
$
$
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
$
$
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
12 Das Verzeichnis '%s'\n\
ist für die Anwendung '%s' nicht verfügbar.\n\n\
@@ -546,43 +546,43 @@ nicht in kanonische Form (internes Format)
%s\n\n\
[%s]
$
$
$ Message 15 - used if the -session command line option has no value
$
$
15 Es wurde für die Befehlszeilenoption -session kein Session-Name angegeben.
$
$
$ Message 16 - used if the Save_Session message contains an unrecognized
$ argument
$
$
16 Die Meldung Save_Session enthält das unerkannte Argument '%s'.
17 Der Versuch schlug fehl, eine Clientliste von der 'Fenstersteuerung' zu holen.
$
$
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
$
$
18 Die folgende Datenbankdatei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:\n\n\
%s\n\n\
Die Session wird nicht gespeichert.
$
$
$ Message 19 - used if an application cannot be saved
$
$
19 Anwendung '%s' kann nicht gespeichert werden.
$
$
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
$
$
20 IceAcceptConnection fehlgeschlagen.
$
$
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
$ in progress
21 Die Session wird nicht gespeichert, da schon eine Session gerade gespeichert wird.
22 Die Abschaltung einer Session wurde durch die Anwendung '%s' abgebrochen.
$
$
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
$ has not set its required properties
$
$
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
23 Die folgende Anwendung hat die erforderliche\n\
Eigenschaft '%s' nicht eingestellt:\n\n\
@@ -594,7 +594,7 @@ erforderliche Eigenschaft '%s' nicht eingestellt hat.
25 Anwendung '%s' hat die erforderliche Eigenschaft '%s' nicht eingestellt.
$
$
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
$ invoked - before an old session directory is removed.
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
@@ -604,18 +604,18 @@ $ this message
%s\n\n\
Die Eigenschaft 'DiscardCommand' kann nicht ablaufen.
$
$
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
$ this message
27 Der Versuch schlug fehl, die Eigenschaft 'DiscardCommand' für die\n\
Anwendung '%s' auszuführen.
$
$
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
$ Session Manager to post a dialog with a message that describes
$ the reason the client exited.
$ Message 29 is the title for the dialog
$
$
28 Anwendung '%s' aus folgendem Grund beendet:\n\n\
%s
29 Gründe für Schließen der Anwendung

View File

@@ -684,9 +684,9 @@ $ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
$set 19
$ The set 19 contains messages for the I18N dialog
$
$
$ Messsages 1 to 11 are labels displayed in the dialog.
$
$
$quote
@@ -733,10 +733,10 @@ $ selected element in the preedit Type list (meaning at the next
$ position).
11 Nach unten verschieben
$
$
$ Messages 20-21 are displayed in an warning dialog when the user
$ hits the OK button.
$
$
$ Message 20 appears when the user modifies the XmNpreeditType
$ resource value, and the resource *writeXrdbImmediate is True.
@@ -750,9 +750,9 @@ $ resource value, and the resource *writeXrdbImmediate is False.
21 Ihre Auswahl tritt bei Ihrer\n\
nächsten Session in Kraft.
$
$
$ Messages 30 to 41 appear as errors in Error Dialog.
$
$
$ Do NOT localize the word HOME.
30 Die Umgebungsvariable HOME wurde nicht definiert.

View File

@@ -30,37 +30,37 @@ $ *
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
$ *************************************<L>*************************************
$ *****************************************************************************
$
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
$
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$
$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$
$ These messages are identified by the following:
$
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
$
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$
$ ********** PROLOGUE ****************
$ Date Name Note
$ ======== ================= ===============================================
$ 03/15/94 B. May Initial rev
$
$
$ *****************************************************************************
$quote "
@@ -235,9 +235,9 @@ $ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
$ #1 is the title.
$ The rest are resource types and values - look at the dialog box and
$ documentation for full specs.
$
$
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
$
$
1 "dtterm - Globale Optionen"

View File

@@ -236,17 +236,17 @@ $ // DTME_InternalAssertionFailure
$ "-NEW"
$ // - DTME_ResourceParsingNoEndif
$
$
72 "An error occurred while parsing the .mailrc resource file.\nThere is a conditional if statement that does not have a corresponding endif statement.\n"
$ "-NEW"
$ // - DTME_AlreadyOpened
$
$
73 "This mail folder is already opened."
$ "-NEW"
$ // - DTME_OutOfSpace
$
$
74 "No Space on Temporary Filesystem."
$ "-NEW"
@@ -338,7 +338,7 @@ $ // - DTME_MailServerAccessInfo_MessageTooLarge
96 "Skipping oversized message (%d bytes)."
$
$
$ Strings from libDtMail/Common/DtMailValuesBuiltin.C
$set 2
@@ -349,7 +349,7 @@ $ */
1 "%C"
$
$
$ SockOpen error strings from libDtMail/Common/IO.C
$ "-NEW"
@@ -362,7 +362,7 @@ $ "-NEW"
4 "Error connecting to socket: %s"
$
$
$ FileShare error strings from libDtMail/Common/FileShare.C
$ "-NEW"