message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c

According to the spec, blank lines in message catalogs or lines
beginning with '$ ' are valid comments.

However, there were many cases where lines in the message catalogs
contained just a single '$', without the required space after it.

Under linux, this caused 126766 error lines (in my builds) of the
form:

... unknown directive `': line ignored

This also causes gencat to exit with a non-0 exit code.  Even though
gencat says it ignores the line, it really doesn't.

An early porting change to programs/localized/util/merge.c was made to
ignore this return value on linux.  This hack has now been removed.

Build logs are a lot smaller and cleaner now.
This commit is contained in:
Jon Trulson
2012-09-03 15:12:57 -06:00
parent e9bb2bcf09
commit a29fc20957
470 changed files with 22507 additions and 22515 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
$quote "
$ $TOG: dtinfo.msg /main/25 1999/09/20 13:34:13 mgreess $
$
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
@@ -9,21 +9,21 @@ $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$set 1
$
$
$ messages specific to message-catalog manager
$
$
1 "Il messaggio predefinito non si trova nel catalogo."
$set 2
$
$
$ messages specific to UAS/DtSearch modules
$
$
1 "La funzione di ricerca ``%s'' non è supportata."
$ "
@@ -35,18 +35,18 @@ $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean)
$set 4
$
$
$ messages specific to booklist window
$
$
3 "Dtinfo: Elenco libri BiblioInfo"
63 "Benvenuti in Dtinfo!"
65 "Sezione corrente"
$set 5
$
$
$ messages specific to browser window
$
$
1 "Dtinfo: Browser"
2 "Per una descrizione della destinazione del collegamento, fare clic e mantenere sul collegamento."
3 "Biblioteca delle informazioni"
@@ -65,10 +65,10 @@ Selezionare alto testo vicino il punto che si desidera\n\
segnalare oppure includere più del testo circondante."
$set 6
$
$
$ messages specific to add information library dialog
$ Note: "Infolib" is a CDE glossary term.
$
$
1 "Dtinfo: Aggiunta Biblioteca delle informazioni"
@@ -104,9 +104,9 @@ $ are no Infolibs found in the directory.)
$set 7
$
$
$ dtinfo GUI label strings
$
$
1 "File"
2 "F"
4 "Visualizzare"
@@ -174,7 +174,7 @@ $ Results Dialog.
61 "Editor dell'ambito"
$ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries
$
$
62 "Browser"
63 "B"
64 "Nuova finestra"
@@ -459,9 +459,9 @@ $ path.
$set 8
$
$
$ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area)
$
$
1 "Andare alla sezione precedente nella cronologia"
2 "Andare alla sezione successiva nella cronologia"
3 "Andare alla sezione precedente nel documento"
@@ -490,39 +490,39 @@ $ descriptive.
$set 9
$
$
$ messages specific to bookmark edit dialog
$
$
1 "Dtinfo: Editor dei segnalibri"
2 "Aggiornamento dei segnalibri è fallito."
$set 10
$
$
$ messages specific to detached graphic window
$
$
1 "Dtinfo: Grafico staccato"
2 "Grafico staccato"
3 "Illustrazione raster (non ridimensionabile)"
4 "Illustrazione vettoriale (ridimensionabile)"
5 "Ridimensionando l'illustrazione..."
$
$
$ Dtinfo*SetZoom
$
$
6 "Specificare una percentuale di scala:"
$
$
$ Dtinfo*SetZoomTitle
$
$
7 "Dtinfo: Impostazione scala"
$
$
8 "Dtinfo: "
9 "Illustrazione raster (ridimensionabile)"
$set 11
$
$
$ messages specific to mark list window
$
$
$ 1 is the title of a window containing a list of the
$ user's bookmarks
@@ -530,33 +530,33 @@ $ user's bookmarks
$set 12
$
$
$ messages specific to mark selection dialog
$
$
$ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs
1 "Dtinfo: Selezionare segnalibro"
2 "Dtinfo: Editare segnalibro"
$set 13
$
$
$ messages specific to section history window
$
$
1 "Dtinfo: Cronologia delle sezioni"
$set 14
$
$
$ messages specific to preferences window
$
$
1 "Dtinfo: Preferenze"
2 "Dtinfo: Geometria"
$set 15
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Dtinfo: Stampa"
$ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12
2 Impossibile trovare la Gestione del dialogo di stampa PDM nell'ambiente corrente
@@ -573,36 +573,36 @@ $ Message 12 is used to handle errors from the PDM
12 Errore Gestione del dialogo di stampa (PDM) - Impostazione non riuscita.
$set 16
$
$
$ messages specofic to search scope editor window
$
$
$ 1 Edit the Scope for for use in a Search
1 "Dtinfo: Editor dell'ambito della ricerca"
$
$
$ Dtinfo*SaveScope
$
$
2 "Inserire un nome per il nuovo ambito:"
$
$
$ Dtinfo*SaveScopeTitle
$
$
3 "Dtinfo: Salvataggio dell'ambito"
$
$
4 "Tutte le BiblioInfo"
$set 17
$
$
$ messages specific to search result window
$
$
$ 1 "Search Results" is for the results of a search
1 "Dtinfo: Risultati della ricerca"
$set 18
$
$
$ messages specific to open locator dialog, and locator
$ input formats in general.
$
$
$ 1 "Dtinfo: Open locator
1 "Dtinfo: Apertura del localizzatore"
@@ -623,209 +623,209 @@ $ 6 "No locator value provided."
$set 19
$
$
$ messages specific to query editor window
$
$
1 "Dtinfo: Editor delle ricerche"
$set 20
$
$
$ dtinfo general messages
$
$
$
$
$ Dtinfo*PixmapAllocationError
$
$
1 "Memoria insufficiente nel server per\n\
comporre il grafico."
$
$
$ Dtinfo*AbandonChanges
$
$
2 "Perdere le modifiche?"
$
$
$ Dtinfo*NoHelp
$
$
3 "Informazioni dell'aiuto introvabili."
$
$
$ Dtinfo*NoSelection
$
$
4 "Non c'è nessun testo selezionato.\n\
Selezionare del testo e riprovare."
$
$
$ Dtinfo*AbandonBookmarks
$
$
5 "I segnalibri aperti contengono modifiche che non sono state\n\
salvate. Uscire senza salvarle?"
$
$
$ Dtinfo*ConfirmQuit
$
$
6 "Si desidera uscire da Dtinfo?"
$
$
$ Dtinfo*BadTocHierarchy
$
$
7 "Registrare un bug"
$
$
$ Dtinfo*LinkToBookTitle
$
$
8 "Collegamento a %s: %s"
$
$
$ Dtinfo*LinkToTitle
$
$
9 "Collegamento a %s"
$
$
$ Dtinfo*MarkCreateFailed
$
$
10 "Dtinfo non è in grado di creare il segnalibro."
$
$
$ Dtinfo*MarkDeleteFailed
$
$
11 "Dtinfo non è in grado di cancellare il segnalibro."
$
$
$ Dtinfo*MarkMoveFailed
$
$
12 "Dtinfo non è in grado di rimuovere il segnalibro."
$
$
$ Dtinfo*MaxDepthExceeded
$
$
13 "Registrare un bug"
$
$
$ Dtinfo*MarkIconInvisible
$
$
14 "Visualizzazione impossibile: il segnalibro selezionato si\n\
trova all'esterno dell'area visualizzabile della sezione."
$
$
$ Dtinfo*MViewNoBase
$
$
15 "Il segnalibro selezionato non si trova\n\
in un documento accessibile.\n\
Caricare la BiblioInfo appropriata."
$
$
$ Dtinfo*GetGeometry
$
$
16 "Fare clic nella finestra Dtinfo la cui\n\
grandezza va salvata come default."
$
$
$ Dtinfo*SaveModifiedScope
$
$
17 "Salvare le modifiche all'ambito corrente?"
$
$
$ Dtinfo*BadScopeName
$
$
18 "Il nome non può contenere i seguenti caratteri:\n\
due punti (:), punto e virgola (\;) e virgola (,)"
$
$
$ Dtinfo*EmptyScopeName
$
$
19 "Inserire un nome valido."
$
$
$ Dtinfo*ScopeNameTooLong
$
$
20 "Il nome non può superare i 30 caratteri.\n\
Specificare un nome più corto."
$
$
$ Dtinfo*DuplicateScopeName
$
$
21 "Il nome specificato è già in uso.\n\
Inserire un nome unico."
$
$
$ Dtinfo*Everything
$ 22 "Everything" refers to section components like
$ titles, body, and related.
$
$
22 "Tutto"
$
$
$ Dtinfo*Titles
$
$
23 "Titoli"
$
$
$ Dtinfo*Body
$ 24 "Body" as in the body of text.
$
$
24 "Testo principale"
$
$
$ Dtinfo*Examples
$
$
25 "Esempi"
$
$
$ Dtinfo*Index
$
$
26 "Indice analitico"
$
$
$ Dtinfo*Tables
$
$
27 "Tabelle"
$
$
$ Dtinfo*Graphics
$
$
28 "Grafici"
$
$
$ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm
$
$
29 "Cancellare l'ambito visualizzato?"
$
$
$ Dtinfo*CurrentSection
$
$
30 "Sezione corrente"
$
$
$ Dtinfo*IgnoredScopes
$
$
31 "Gli ambiti salvati che non sono validi per queste BiblioInfo\n\
verrano ignorati."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed
$
$
32 "Impossibile aprire il database dei segnalibri."
$
$
$ Dtinfo*NoOpenMarkBases
$
$
33 "Il database dei segnalibri è introvabile.\n\
Dtinfo non può creare un segnalibro."
$
$
$ Dtinfo*MarkBaseReadOnly
$
$
34 "Il database corrente è di sola lettura."
$
$
35 "Errore sconosciuto nel documento: Rivolgersi al Supporto prodotti."
36 "Messaggio inatteso dal motore di ricerca\n\
(in UAS_SearchEngine):\n\
Rivolgersi al Supporto prodotti."
$
$
$ Dtinfo*TooManyIbases
$
$
37 "Il motore di ricerca è in grado di eseguire la ricerca\n\
solamente nelle prime %d librerie specificate.\n\
Continuare?"
$
$
$ Dtinfo*DemoFailure
$
$
38 "Questa è una versione demo del browser.\n\
Impossibile accedere alla BiblioInfo."
$
$
$ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError
$
$
39 "Errore nella specificazione degli stili per il documento.\n\
Verrano usati i valori predefiniti."
$
$
$ Dtinfo*NoHits
$
$
40 "Non è stata trovata nessuna ricorrenza del testo specificato."
$
$
$ Dtinfo*BadQuery
$
$
41 "Dtinfo non è riuscito ad analizzare la stringa richiesta.\n\
Riformulare e riprovare."
$
$
$ Dtinfo*SearchError
$
$
42 "Errore interno del motore di ricerca. Tutte le ricerche\n\
seguenti in questa sessione risulteranno con lo stesso errore.\n\n\
Questo problema è conosciuto e verrà risolto nel prossimo release\n\
del Browser. Per il momento, vi consigliamo di evitare simili stringhe.\n\
Per continuare la ricerca, uscire e riavviare il Browser."
$
$
$ Dtinfo*KernelError
$
$
43 "Errore interno del motore di ricerca.\n\
È probabile che la directory /usr/tmp di questo\n\
computer si trovi in (o si colleghi a) un filesytem tmpfs.\n\
@@ -837,73 +837,73 @@ in modo che non si trovi (non si colleghi a) un filesystem tmpfs.\n\
Dopo aver eseguito le modifiche e riavviato il Browser, la ricerca\n\
dovrebbe funzionare correttamente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi\n\
all'amministratore di sistema."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumNoMemory
$
$
44 "Il motore di ricerca non è riuscito ad eseguire la ricerca\n\
dovuto a memoria insufficiente.\n\
Uscire da altre applicazioni o aumentare la memoria fisica o virtuale."
$
$
$ Dtinfo*FulcrumError
$
$
45 "Errore del motore di ricerca. Notificare il \n\
Supporto prodotti dell'errore di ricerca %d."
$
$
$ Dtinfo*BadHelp
$
$
46 "Questo pulsante è collegato ad un documento che non\n\
si trova nella BiblioInfo corrente."
$
$
$ Dtinfo*query_is_read_only
$
$
47 "Questo campo è di sola visualizzazione. Per editare\n\
l'oggetto della ricerca, usare l'Editor delle ricerche oppure il campo delle in\n\
ricerche rapide nelle finestre Lettura o Elenco libri."
$
$
$ Dtinfo*ExceedRdWindows
$
$
48 "Il numero massimo di finestre di lettura (%d) è stato\n\
raggiunto. Questo limite viene specificato nelle Preferenze."
$
$
$ Dtinfo*NoPrefBase
$
$
49 "Il database Preferenze non è disponibile."
$
$
$ Dtinfo*PrefBaseReadOnly
$
$
50 "Il database Preferenze è stato aperto con l'autorizzazione di\n\
sola lettura. Le nuove preferenze non possono essere salvate."
$
$
$ Dtinfo*DeadEndLink
$
$
51 "Il documento o la sezione non è disponibile."
$
$
$ Dtinfo*MarkPositionFailed
$
$
52 "Dtinfo non può visualizzare il segnalibro specificato.\n\
\42%s\42\n\
Il paragrafo associato al segnalibro non esiste più."
$
$
$ Dtinfo*ScopeChangeAbandon
$
$
53 "Perdere le modifiche?"
$
$
$ Dtinfo*InformationLibrary
$
$
63 "Biblioteca delle informazioni"
$
$
$ Dtinfo*On
$
$
64 "Sì"
$
$
$ Dtinfo*Off
$
$
65 "No"
$
$
67 "Impossibile creare la BiblioInfo."
68 "Creazione della BiblioInfo fallita."
$
$
69 "La funzione di ricerca 'peso' non è disponibile."
$ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified
@@ -917,46 +917,46 @@ $ locator" as opposed to the simple format.
$set 21
$
$
$ messages specific to message dialogs
$
$
$ Dtinfo*ErrorDialogTitle
$
$
1 "Dtinfo: Errore"
$ Dtinfo*WarningDialogTitle
$
$
2 "Dtinfo: Avviso"
$ Dtinfo*InfoDialogTitle
$
$
3 "Dtinfo: Informazioni"
$ Dtinfo*ProgressDialogTitle
$
$
$ 4 "Progress" is a level of completion in regards
$ to a task.
4 "Dtinfo: Progresso"
$ Dtinfo*QuitDialogTitle
$
$
5 "Dtinfo: Conferma dell'uscita"
$ Dtinfo*QuestionDialogTitle
$
$
6 "Dtinfo: Domanda"
$
$
7 "Dtinfo: Registrare un bug"
$set 22
$
$
$ dtinfo version information
$
$
$
$
$ Dtinfo*Version
$
$
1 "Browser del CDE Dtinfo\n\
\n\
Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\
@@ -978,28 +978,28 @@ Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA."
$set 23
$
$
$ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp)
$
$
$set 24
$
$
$ messages specific to UAS/Base modules
$
$
1 "Nessuna parte di accesso nel localizzatore (URL)."
2 "Impossibile creare oggetti %s"
$ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList<T>::operator[]"
$
$
3 "Errore dell'intervallo: UAS_ObjList<T>::operatore[]"
4 "Errore dell'intervallo: UAS_PtrList<T>::operatore[]"
$set 27
$
$
$ messages specific to UAS/MMDB modules
$
$
1 "Le seguenti librerie non sono valide:"
2 "Percorso BiblioInfo MMDB non valido: %s"
3 "Il percorso BiblioInfo MMDB non è valido e verrà ignorato:"
@@ -1009,17 +1009,17 @@ $
$set 28
$
$
$ messages specific to graphical map window
$
$
1 "Dtinfo: Mappa locale"
2 "Dtinfo: "
$set 29
$
$
$ messages specific to search history window
$
$
$ 1 "Search Results History" is a history of the
$ search results already obtained under the dtinfo session, for
$ prior queries.
@@ -1027,25 +1027,25 @@ $ prior queries.
$set 30
$
$
$ messages specific to window system module
$
$
1 "Dtinfo: Errore irreversibile"
2 "Chiusura applicazione..."
3 Impossibile aprire il display.\n
$set 31
$
$
$ messages specific to printing
$
$
1 "Un'intestazione di pagina"
2 "Un piè di pagina - pagina %d"
$set 40
$
$
$ messages specific to environmental interface or program context
$
$
$ 1 ""
1 "Funzione non implementata."
@@ -1058,13 +1058,13 @@ per la riga di comando.
$set 41
$ The messages in this set will only appear in the users
$ "errorlog" file.
$
$
$ ******************************************************************************
$
$
$ messages specific to tooltalk interface and operations.
$ Note that many errors defined by tooltalk are passed through
$ and therefore not repeated here.
$
$
$ 1 "Can't get tt session for X display %s"
1 Can't get tt session for X display:\n%s
@@ -1080,28 +1080,28 @@ $ 4 "Could not declare ptype DtInfo."
$ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function
$ call.
$
$
5 The ttsession(1) process is not running and the ToolTalk\n\
service cannot restart it.
6 The current default process identifier is out of date or invalid.
7 The specified ToolTalk session is out of date or invalid.
$
$
$ Message 8: Do not localize the word DtInfo.
$
$
8 The process type 'DtInfo' is not the\n\
name of an installed process type.
$
$
$ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint.
$
$
9 The process type 'DtInfoPrint' is not the\n\
name of an installed process type.
10 The error number is not recognized.
$set 42
$
$
$ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules
$
$
1 "DtSearch non supporta la richiesta."