message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c
According to the spec, blank lines in message catalogs or lines beginning with '$ ' are valid comments. However, there were many cases where lines in the message catalogs contained just a single '$', without the required space after it. Under linux, this caused 126766 error lines (in my builds) of the form: ... unknown directive `': line ignored This also causes gencat to exit with a non-0 exit code. Even though gencat says it ignores the line, it really doesn't. An early porting change to programs/localized/util/merge.c was made to ignore this return value on linux. This hack has now been removed. Build logs are a lot smaller and cleaner now.
This commit is contained in:
@@ -26,35 +26,35 @@ $ *****************************************************************************
|
||||
|
||||
$set 10
|
||||
1 スーパーユーザのみが実行できます。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
2 CDE 環境を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
|
||||
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
|
||||
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
|
||||
システムを再起動してください。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
3 コマンド行を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
|
||||
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
|
||||
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
|
||||
システムを再起動してください。\n
|
||||
4 CDE 環境は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
|
||||
設定されています。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
5 コマンド行は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
|
||||
設定されています。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
6 使用方法: %s\n\
|
||||
-e (dtlogin の自動起動を使用可能にします。)\n\
|
||||
-d (dtlogin の自動起動を使用不可にします。)\n\
|
||||
-kill (dtlogin を強制終了します。)\n\
|
||||
-reset (dtlogin をリセットします。構成ファイルを再度読み取ります。)\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
7 引き数が多すぎます。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
8 引き数を一つ指定してください。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
9 xdm を使用不可にできません。xdm を使用不可にするには、xdm の\n\
|
||||
マニュアル・ページを参照してから、再度行ってください。\n
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
10 Dtlogin を実行していません。\n
|
||||
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
@@ -62,18 +62,18 @@ $ ** Message set 20: For Sun Platforms
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
|
||||
$set 20
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
1 CDE 構成ユーティリティ
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
2 %s -d (自動起動を使用不可にします。)
|
||||
3 %s -e (自動起動を使用可能にします。)
|
||||
4 %s -kill (dtlogin を強制終了します。)
|
||||
5 %s -reset (dtlogin をリセットします。)
|
||||
6 %s -p (プリンタ・アクションを更新します。)
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ In above messages 2 through 6, only translate words between
|
||||
$ left "(" and right ").
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
7 %s: このスクリプトは、root で実行しなければなりません。
|
||||
8 使用方法: 引き数が多すぎます。
|
||||
9 使用方法: 引き数を一つ指定してください。
|
||||
@@ -94,24 +94,24 @@ $
|
||||
24 使用方法:
|
||||
25 %s -inetd (inetd.conf /usr/dt デーモン)
|
||||
26 %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin デーモン)
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ In above messages 25 and 26, only translate words between
|
||||
$ left "(" and right ").
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
27 次のシステム起動時に、次のものは /usr/dt/bin から実行されます。
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
28 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
|
||||
29 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
|
||||
30 dtspcd (サブプロセス・コントロール)
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ Keep column allignment on messages 28 thru 30.
|
||||
$ Only translate what's beteen ( )'s
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
31 次のシステム起動時に、次のものは /usr/openwin/bin から実行されます。
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
32 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
|
||||
33 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ Keep column allignment on messages 32 thru 33.
|
||||
$ Only translate what's beteen ( )'s
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user