message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c

According to the spec, blank lines in message catalogs or lines
beginning with '$ ' are valid comments.

However, there were many cases where lines in the message catalogs
contained just a single '$', without the required space after it.

Under linux, this caused 126766 error lines (in my builds) of the
form:

... unknown directive `': line ignored

This also causes gencat to exit with a non-0 exit code.  Even though
gencat says it ignores the line, it really doesn't.

An early porting change to programs/localized/util/merge.c was made to
ignore this return value on linux.  This hack has now been removed.

Build logs are a lot smaller and cleaner now.
This commit is contained in:
Jon Trulson
2012-09-03 15:12:57 -06:00
parent e9bb2bcf09
commit a29fc20957
470 changed files with 22507 additions and 22515 deletions

View File

@@ -26,35 +26,35 @@ $ *****************************************************************************
$set 10
1 スーパーユーザのみが実行できます。\n
$
$
2 CDE 環境を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
システムを再起動してください。\n
$
$
3 コマンド行を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
システムを再起動してください。\n
4 CDE 環境は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
設定されています。\n
$
$
5 コマンド行は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
設定されています。\n
$
$
6 使用方法: %s\n\
-e (dtlogin の自動起動を使用可能にします。)\n\
-d (dtlogin の自動起動を使用不可にします。)\n\
-kill (dtlogin を強制終了します。)\n\
-reset (dtlogin をリセットします。構成ファイルを再度読み取ります。)\n
$
$
7 引き数が多すぎます。\n
$
$
8 引き数を一つ指定してください。\n
$
$
9 xdm を使用不可にできません。xdm を使用不可にするには、xdm の\n\
マニュアル・ページを参照してから、再度行ってください。\n
$
$
10 Dtlogin を実行していません。\n
$ *****************************************************************************
@@ -62,18 +62,18 @@ $ ** Message set 20: For Sun Platforms
$ *****************************************************************************
$set 20
$
$
1 CDE 構成ユーティリティ
$
$
2 %s -d (自動起動を使用不可にします。)
3 %s -e (自動起動を使用可能にします。)
4 %s -kill (dtlogin を強制終了します。)
5 %s -reset (dtlogin をリセットします。)
6 %s -p (プリンタ・アクションを更新します。)
$
$
$ In above messages 2 through 6, only translate words between
$ left "(" and right ").
$
$
7 %s: このスクリプトは、root で実行しなければなりません。
8 使用方法: 引き数が多すぎます。
9 使用方法: 引き数を一つ指定してください。
@@ -94,24 +94,24 @@ $
24 使用方法:
25 %s -inetd (inetd.conf /usr/dt デーモン)
26 %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin デーモン)
$
$
$ In above messages 25 and 26, only translate words between
$ left "(" and right ").
$
$
27 次のシステム起動時に、次のものは /usr/dt/bin から実行されます。
$
$
28 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
29 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
30 dtspcd (サブプロセス・コントロール)
$
$
$ Keep column allignment on messages 28 thru 30.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$
$
31 次のシステム起動時に、次のものは /usr/openwin/bin から実行されます。
$
$
32 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
33 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
$
$
$ Keep column allignment on messages 32 thru 33.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$
$