UTF-8 conversion: programs/localized/de_DE
This commit is contained in:
540
cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtHelp.msg
Normal file
540
cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtHelp.msg
Normal file
@@ -0,0 +1,540 @@
|
||||
$ *************************************<+>*************************************
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ **
|
||||
$ ** File: dthelp.msg
|
||||
$ **
|
||||
$ ** Project: CDE 1.0 Help
|
||||
$ **
|
||||
$ ** Description:
|
||||
$ ** -----------
|
||||
$ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp
|
||||
$ **
|
||||
$ **
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ **
|
||||
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
||||
$ ** All Rights reserved
|
||||
$ **
|
||||
$ **
|
||||
$ ** There are two types of messages in this file:
|
||||
$ **
|
||||
$ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
||||
$ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
||||
$ ** Note that these messages do NOT have any identification.
|
||||
$ **
|
||||
$ ** 2) Messages that should not be localized.
|
||||
$ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES.
|
||||
$ **
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ **
|
||||
$ **
|
||||
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
|
||||
$ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the
|
||||
$ * 27th. (Mike Wilson).
|
||||
$ *
|
||||
$ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze
|
||||
$ *
|
||||
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
|
||||
$ *****************************************************************************
|
||||
$ *************************************<+>*************************************
|
||||
$quote "
|
||||
|
||||
$set 2
|
||||
$ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c *****
|
||||
$
|
||||
$ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help
|
||||
$ dialog widget.
|
||||
$
|
||||
$ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
|
||||
$ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
|
||||
$
|
||||
$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
|
||||
|
||||
1 "Drucken..."
|
||||
|
||||
2 "D"
|
||||
|
||||
3 "Schließen"
|
||||
|
||||
4 "c"
|
||||
|
||||
5 "Neues Fenster..."
|
||||
|
||||
6 "F"
|
||||
$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
|
||||
|
||||
7 "Kopieren"
|
||||
|
||||
8 "K "
|
||||
$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
|
||||
|
||||
9 "Index..."
|
||||
|
||||
10 "I"
|
||||
$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
|
||||
|
||||
11 "Hauptthema"
|
||||
|
||||
12 "T"
|
||||
|
||||
13 "Zurück"
|
||||
|
||||
14 "Z"
|
||||
|
||||
15 "Abfolge..."
|
||||
|
||||
16 "A"
|
||||
$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
|
||||
|
||||
17 "Überblick - Hilfe für Hilfe"
|
||||
|
||||
18 "w"
|
||||
|
||||
19 "Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
20 "I"
|
||||
|
||||
21 "Aufgaben"
|
||||
|
||||
22 "A"
|
||||
|
||||
23 "Referenzinformationen"
|
||||
|
||||
24 "R"
|
||||
|
||||
25 "Maus und Tastatur"
|
||||
|
||||
26 "M"
|
||||
|
||||
27 "Informationen zu Hilfe"
|
||||
|
||||
28 "b"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
|
||||
$ Help Dialog.
|
||||
|
||||
29 "Datei"
|
||||
|
||||
30 "D"
|
||||
|
||||
31 "Suchen"
|
||||
|
||||
32 "S"
|
||||
|
||||
33 "Navigation"
|
||||
|
||||
34 "N"
|
||||
|
||||
35 "Hilfe"
|
||||
|
||||
36 "H"
|
||||
|
||||
37 "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
38 "B"
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ >>>>> Skip #39 through #49
|
||||
$
|
||||
$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
|
||||
$ help dialog and quick help dialog widgets.
|
||||
$
|
||||
|
||||
50 "Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
|
||||
|
||||
51 "Dynamische Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden."
|
||||
|
||||
52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
|
||||
|
||||
53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt."
|
||||
|
||||
54 "Hilfethema konnte nicht formatiert werden."
|
||||
|
||||
55 "Nicht vorhandene Standort-ID:"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
|
||||
$ not supported within the current application.
|
||||
$
|
||||
|
||||
56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt."
|
||||
$
|
||||
$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
|
||||
$ locationId's are used.
|
||||
$
|
||||
|
||||
58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n"
|
||||
|
||||
59 "Keine Standort-ID angegeben."
|
||||
|
||||
60 "Kein Hilfeband angegeben."
|
||||
|
||||
61 "Hilfeband:"
|
||||
|
||||
62 "Standort-ID:"
|
||||
$
|
||||
$ >>>>> Skip #63 through #69
|
||||
$
|
||||
$
|
||||
$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
|
||||
$
|
||||
|
||||
70 "Nicht vorhandener Thementitel."
|
||||
$
|
||||
$ New messages added after early msg cat freeze; not in order
|
||||
|
||||
80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig."
|
||||
|
||||
$set 3 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ **** Module: History.c ****
|
||||
$ These messages are used as labels for the History Dialog.
|
||||
|
||||
1 "Hilfe - Protokollanzeige"
|
||||
|
||||
2 "Aufgerufene Hilfebände:"
|
||||
|
||||
3 "Schließen"
|
||||
|
||||
4 "Hilfe"
|
||||
|
||||
5 "Hilfedateien"
|
||||
|
||||
6 "Hilfeseiten"
|
||||
|
||||
7 "Hilfenachrichten"
|
||||
|
||||
8 "Aufgerufene Hilfethemen:"
|
||||
|
||||
9 "Aufgerufene Hilfedateien:"
|
||||
|
||||
10 "Aufgerufene Hilfeseiten:"
|
||||
|
||||
11 "Aufgerufene Hilfenachrichten:"
|
||||
|
||||
$set 4 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: Print.c *****
|
||||
$ These messages are used as labels for the Print Dialog.
|
||||
$ 1: dialog title
|
||||
|
||||
1 "Hilfe - Drucken"
|
||||
$ 10-12: standard printer dialog labels
|
||||
|
||||
10 "Drucker:"
|
||||
|
||||
11 "Exemplare:"
|
||||
|
||||
12 "Titel des Deckblatts:"
|
||||
$ 20-25: paper size label and sizes
|
||||
|
||||
20 "Papierformat:"
|
||||
|
||||
21 "Letter-Format (8,5 x 11 Zoll)"
|
||||
|
||||
22 "Legal-Format (8,5 x 14 Zoll)"
|
||||
|
||||
23 "Executive-Format (7,25 x 10,5 Zoll)"
|
||||
|
||||
24 "A4 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
25 "B5 182 x 257 mm"
|
||||
$ 30-33: help volume-specific printing options
|
||||
|
||||
30 "Zu druckende Themen"
|
||||
|
||||
31 "Aktuelles Thema"
|
||||
|
||||
32 "Aktuelles Thema unter Unterthemen"
|
||||
|
||||
33 "Inhaltsverzeichnis und Index"
|
||||
|
||||
34 "Alle Themen im Hilfeband"
|
||||
$ 40-42: buttons at bottom of dialog
|
||||
|
||||
40 "Drucken"
|
||||
|
||||
41 "Abbrechen"
|
||||
|
||||
42 "Hilfe"
|
||||
$ These messages are used to describe the kind of content to be printed
|
||||
$ 50 "Help Volume: "
|
||||
|
||||
50 "Hilfeband: "
|
||||
|
||||
51 "Hilfemeldung"
|
||||
|
||||
52 "Hilfedatei"
|
||||
$ 53 "Manual Page: "
|
||||
|
||||
53 "Hilfeseite:"
|
||||
|
||||
54 "Fehlermeldung"
|
||||
$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
|
||||
$ This is the default value that goes in the Printer field
|
||||
$ 60 " "
|
||||
|
||||
60 ""
|
||||
$ Don't translate message 61
|
||||
$ This is the default value that goes in the Copies field
|
||||
|
||||
61 "1"
|
||||
|
||||
$set 5 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: GlobSearch.c *****
|
||||
$ Message 1 is the label used to label the dialog
|
||||
|
||||
1 "Hilfe - Indexsuche"
|
||||
|
||||
2 "Suchen"
|
||||
|
||||
3 "Aktuell"
|
||||
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4
|
||||
$ " (%s)"
|
||||
|
||||
4 "(%s)"
|
||||
|
||||
5 "Alle Bände"
|
||||
|
||||
6 "Ausgewählt"
|
||||
|
||||
7 "Bände auswählen..."
|
||||
|
||||
8 "Anzeigen"
|
||||
|
||||
9 "Vollständiger Index"
|
||||
|
||||
10 "Einträge mit:"
|
||||
|
||||
11 "Gehe zu"
|
||||
|
||||
12 "Suche starten"
|
||||
|
||||
13 "Suche fortsetzen"
|
||||
|
||||
14 "Suche stoppen"
|
||||
|
||||
15 "Schließen"
|
||||
|
||||
16 "Hilfe"
|
||||
|
||||
17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d"
|
||||
|
||||
18 "Suche... Verbleibende Bände: %d"
|
||||
|
||||
19 "Keine Indexeinträge gefunden"
|
||||
|
||||
20 "Vollständiger Index"
|
||||
|
||||
21 "Einträge mit \"%s\""
|
||||
|
||||
22 "Keine Bände ausgewählt"
|
||||
|
||||
23 "Obige Suchoptionen auswählen"
|
||||
$ Do NOT translate messages 25-31
|
||||
$ " "
|
||||
|
||||
25 " "
|
||||
|
||||
26 "+"
|
||||
|
||||
27 "-"
|
||||
$ " +"
|
||||
|
||||
28 " +"
|
||||
$ " -"
|
||||
|
||||
29 " -"
|
||||
$ 30 " "
|
||||
|
||||
30 " "
|
||||
$ 31 " "
|
||||
|
||||
31 " "
|
||||
$ DO translate messages 32 and above
|
||||
$ kind of topic messages
|
||||
|
||||
32 "Hilfenachricht"
|
||||
|
||||
33 "Hilfedatei"
|
||||
|
||||
34 "Elektronische Handbuchseite (man page)"
|
||||
|
||||
35 "Unbekanntes Format"
|
||||
$ specialized title of Search Volume Selection dialog
|
||||
|
||||
40 "Hilfe - Bandauswahl suchen"
|
||||
$ additional messages (late addition caused this ordering)
|
||||
|
||||
50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen."
|
||||
|
||||
51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen."
|
||||
|
||||
$ additional messages (later addition caused this ordering)
|
||||
$ These messages are the braces that go around the current volume name
|
||||
$ in the index search dialog. They are kept in the message catalog
|
||||
$ in case they need to be localized.
|
||||
|
||||
$quote
|
||||
60 (
|
||||
|
||||
61 )
|
||||
|
||||
$set 6 Redefine set#
|
||||
$ ***** Module: HelpAccess.c *****
|
||||
$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
|
||||
|
||||
$quote "
|
||||
1 "Hilfe zum Hilfesystem"
|
||||
|
||||
2 "Drucken ..."
|
||||
|
||||
3 "Schließen"
|
||||
|
||||
4 "Keine Hilfe zum Hilfesystem bei dieser Anwendung!"
|
||||
|
||||
5 "Zurück"
|
||||
|
||||
6 "Hilfe ..."
|
||||
|
||||
$set 7 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 *****
|
||||
$ These messages are used by the dthelpview program. They need to be
|
||||
$ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
|
||||
$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
|
||||
$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
|
||||
$ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
|
||||
|
||||
1 "Verwendung: %s...\n"
|
||||
|
||||
2 "\t-helpVolume <Hilfeband>\n"
|
||||
|
||||
3 "\t-locationId <Hilfeadresse>\n"
|
||||
|
||||
5 "\t-file <ASCII-Textdatei>\n"
|
||||
|
||||
6 "\t-man\n"
|
||||
|
||||
7 "\t-manPage <Unix-Hilfeseite>\n\n\n"
|
||||
$ man page dialog
|
||||
|
||||
11 "Hilfeseite"
|
||||
|
||||
12 "Hilfeseite:"
|
||||
|
||||
13 "Hilfeseite anzeigen"
|
||||
$ button labels
|
||||
|
||||
16 "Beenden"
|
||||
|
||||
17 "Schließen"
|
||||
|
||||
18 "Vorheriges Thema"
|
||||
|
||||
19 "Drucken ..."
|
||||
$ title of helpview window
|
||||
|
||||
20 "Hilfeanzeige"
|
||||
|
||||
$set 8 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: HelpUtil.c *****
|
||||
$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
|
||||
$ (e.g. Quick help close button)
|
||||
|
||||
2 "Schließen"
|
||||
|
||||
3 "Interner Fehler: Kein Mauszugriff\n\
|
||||
DtHelpReturnSelectedWidget abgebrochen.\n"
|
||||
|
||||
4 "Interner Fehler: Kein Tastaturzugriff\n\
|
||||
DtHelpReturnSelectedWidget() abgebrochen.\n"
|
||||
|
||||
5 "Fehler bei Hilfe"
|
||||
$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
|
||||
$ for translation. They are not in any order or chosen location.
|
||||
|
||||
10 "Trotzdem ausführen"
|
||||
|
||||
11 "Nicht ausführen"
|
||||
|
||||
12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
|
||||
Der Alias '%s' ist nicht definiert."
|
||||
|
||||
13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\
|
||||
Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\
|
||||
Der Befehl lautet: %s"
|
||||
|
||||
14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\
|
||||
Home-Verzeichnis von \"%s\" ($HOME) stimmt jedoch nicht mit dem root\n\
|
||||
Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\
|
||||
Befehle zur Folge haben.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Der Befehl lautet: \"%s\"\n\
|
||||
\n\
|
||||
Hinweis: um dies in Zukunft zu vermeiden:\n\
|
||||
Führen Sie \"su - root\" anstatt \"su root\" aus.\n"
|
||||
$ End Message set 8
|
||||
|
||||
$set 9 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: PathArea.c *****
|
||||
$ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
|
||||
$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
|
||||
|
||||
1 "Band: "
|
||||
$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
|
||||
$ help dialog.
|
||||
|
||||
2 "Zurück"
|
||||
|
||||
3 "Abfolge..."
|
||||
|
||||
4 "Index..."
|
||||
|
||||
5 "Oberste Ebene"
|
||||
|
||||
$set 10 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: VolSelect.c *****
|
||||
$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
|
||||
|
||||
1 "Hilfe - Bandauswahl"
|
||||
|
||||
2 "Hilfebände"
|
||||
|
||||
3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen"
|
||||
|
||||
4 "Schließen"
|
||||
|
||||
5 "Hilfe"
|
||||
|
||||
$set 11 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ ***** Module: HelpQuickD.c *****
|
||||
$ These messages are used as labels for the quick help dialog.
|
||||
|
||||
1 "Schließen"
|
||||
|
||||
2 "Weitere ..."
|
||||
|
||||
3 "Vorheriges Thema"
|
||||
|
||||
4 "Drucken ..."
|
||||
|
||||
5 "Hilfe ..."
|
||||
|
||||
$set 99 Redefine set#
|
||||
|
||||
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
||||
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
||||
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
||||
$ These messages are used for the version information.
|
||||
|
||||
1 "@(#)version_goes_here"
|
||||
|
||||
2 "\n\
|
||||
@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/6 1996/10/19 14:26:01 rws $"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user