Configuración de sesiones de escritorio de entorno nacional<indexterm><primary>Soporte de Idioma Nacional</primary> <secondary>internacionalizar</secondary></indexterm> Para configurar sesiones de escritorio de entorno nacional, necesitará: Establecer la variable de entorno LANG y otras variables de entorno de Soporte de Idioma Nacional (NLS) Acceder a los archivos de recursos y los catálogos de mensajes dependientes del idioma Ejecutar aplicaciones de forma remota en sistemas internacionales Gestión de la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem><indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem></secondary> </indexterm><indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, variable</primary></indexterm> Debe establecerse la variable de entorno LANG para que el escritorio utilice las rutinas sensibles al idioma del sistema operativo. El escritorio soporta: Los idiomas latinos del oeste de Europa Japonés Chino tradicional Chino simplificado Coreano Es posible que el proveedor del escritorio haya añadido otros idiomas. Puede establecer LANG en cualquier valor soportado por el sistema operativo. El menú Opciones de la pantalla de inicio de sesión muestra la lista de idiomas y territorios soportados. Existen cuatro procedimientos para establecer LANG para el escritorio: Editar un recurso en el archivo Xconfig Utilizar el menú Opciones de la pantalla de inicio de sesión Crear un script ejecutable sh o ksh Xsession.d. (Consulte para disponer de más información sobre cómo utilizar un script Xsession.d.) Editar el archivo .dtprofile del usuario Cuando LANG está establecido, el escritorio utiliza los siguientes archivos dependientes del idioma para determinar la interfaz de idioma nacional. Colores /usr/dt/palettes/desc.idioma Fondos /usr/dt/backdrops/desc.idioma <indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>establecer idioma</secondary></indexterm>Establecimiento del idioma para múltiples usuarios<indexterm><primary>idioma, establecer utilizando el archivo Xconfig</primary></indexterm><indexterm><primary>Xconfig, archivo</primary><secondary>establecer idioma con</secondary></indexterm> Si establece el idioma mediante un archivo Xconfig, la pantalla de inicio de sesión se establece para entorno nacional y LANG se establece para todos los usuarios. Éste es el único procedimiento para cambiar LANG para todas las pantallas en sistemas de múltiples pantallas. (Para modificar Xconfig, copie /usr/dt/config/Xconfig en /etc/dt/config/Xconfig.) El idioma se establece poniendo la siguiente línea en /etc/dt/config/Xconfig: dtlogin.host_display.idioma: idioma Por ejemplo, la línea siguiente establece LANG en Swedish_locale en la pantalla my_host:0. dtlogin.my_host_0.Language: Swedish_locale El cliente dtlogin lee el catálogo de mensajes apropiado para dicho idioma y hace aparecer la pantalla de inicio de sesión del entorno nacional. Entonces el cliente dtlogin determina la lista de entornos nacionales utilizando los recursos siguientes del archivo de recursos /etc/dt/config/Xresources: dtlogin*language dtlogin*languageList dtlogin*languageName Es posible que el archivo Xconfig necesite establecer adecuadamente la variable de entorno NLSPATH para el idioma elegido. Si éste no fuera su caso, o si desea establecer usted mismo NLSPATH, consulte la sección . Establecimiento del idioma para una sesión Para establecer el idioma para una sesión, utilice el menú Opciones de la pantalla de inicio de sesión. La pantalla de inicio de sesión se establece para entorno nacional y LANG se establece para el usuario. LANG vuelve al valor predeterminado (establecido en dtlogin) al concluir la sesión. Establecimiento del idioma para un usuario<indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, variable</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary> <secondary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>[dtprofile, archivo</secondary><tertiary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> ]</tertiary></indexterm> Un usuario puede alterar temporalmente el valor LANG de inicio de sesión en el archivo DirectorioInicio/.dtprofile. La pantalla de inicio de sesión no se establece para entorno nacional y LANG se establece para el usuario. Si utiliza sh o ksh: LANG=idioma export LANG Si utiliza csh: setenv LANG idioma Variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y configuración de la sesión La variable de entorno LANG cambia el nombre del directorio en el que se realiza la búsqueda de los archivos de configuración de sesión. Los archivos de configuración de sesión de entorno nacional son: /usr/dt/config/idioma/Xresources (archivo de recursos del Gestor de inicio de sesión) /usr/dt/config/idioma/sys.font (archivo de recursos del Gestor de sesiones) /usr/dt/config/idioma/sys.resources (archivo de recursos del Gestor de sesiones) /usr/dt/config/idiomaidioma/sys.session (shell ejecutable del Gestor de sesiones) /usr/dt/config/idioma/sys.dtwmrc (archivo de recursos del Gestor de ventanas) /usr/dt/appconfig/types/idioma/dtwm.fp (Panel Frontal del Gestor de ventanas) Establecimiento de otras variables de entorno del NLS<indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>variables de entorno del NLS</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS,variables de entorno</primary> </indexterm> Además de LANG, existen otras variables de entorno del NLS, tales como LC_CTYPE y LC_ALL. Estas variables no se ven afectadas por el recurso de idioma dtlogin ni por el menú Opciones de la pantalla de inicio de sesión. Deben establecerse en los siguientes archivos: Variables accesibles en el sistema: /etc/dt/config/Xsession.d Variables personales: DirectorioInicio/.dtprofile Variable de entorno NLSPATH<indexterm><primary>catálogos de mensajes</primary></indexterm> La variable de entorno NLSPATH determina las rutas de directorio en las que las aplicaciones buscan catálogos de mensajes. Para utilizar estos catálogos de mensajes se deben establecer LANG y NLSPATH. Consulte la sección para conocer la ubicación de los mensajes de entorno nacional. La mayoría de clientes del escritorio prefijarán la ruta a NLSPATH en el arranque. Búsqueda de fonts<indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>fonts</secondary></indexterm> Los fonts incluidos con el escritorio están en el directorio /usr/lib/X11/fonts.fonts directorio primario Cada directorio contiene un archivo de directorios, fonts.dir, y un archivo de alias, fonts.alias. Consulte la página de manual mkfontdir para obtener información sobre cómo crear los archivos fonts.dir y fonts.alias. fontsbuscar con archivo de directorios fontsbuscar con archivo de aliasfontsbuscar con mandato mkfontdirmkfontdir, mandato, compilar archivos Para listar todos los fonts disponibles en un servidor, utilice el mandato xlsfonts.xlsfonts, mandatolistar fonts del servidorfontsxlsfonts, mandato xlsfonts, mandatoinstalación xlsfonts, mandatolistar fonts del servidorxlsfonts, mandatoinstalación Para añadir o suprimir fonts en el servidor, utilice el mandato xset. Gestión de caracteres definidos por el usuario<indexterm><primary>caracteres definidos por el usuario</primary> <secondary>gestión</secondary></indexterm><indexterm><primary>localización</primary><secondary>caracteres definidos por el usuario</secondary></indexterm> Descripción general En paises del lejano oriente como China, Corea y Japón, se utilizan caracteres chinos (llamados Hanzi en China, Hanja en Corea y Kanji en Japón). Debido a que la cantidad de caracteres chinos es muy grande (más de 50.000 en el diccionario más grande de Kanji japonés), los juegos estándar de códigos de caracteres chinos (como por ejemplo JIS X 0208, KS C 5601 y GB 2312) contienen definiciones de los caracteres utilizados más frecuentemente. El juego de caracteres estándar generalmente es suficiente para escribir. En algunos casos, sin embargo, es necesario utilizar caracteres no estándares. Por ejemplo, en el registro de residencia en Japón, el nombre de la persona debe escribirse exactamente con los mimos caracteres utilizados en formularios de registro anteriores escritos a mano. Otro ejemplo es la publicación de documentos antiguos, como los clásicos taoístas o confusionistas. Dichos documentos contienen muchos caracteres obsoletos que no están definidos en juegos de caracteres estándares. Dichos caracteres se llaman "caracteres definidos por el usuario". Clasificación de caracteres definidos por el usuario Los caracteres definidos por el usuario utilizan puntos de código "vacíos", es decir, puntos del juego de códigos a los que no se han asignado caracteres, o un área de uso privado, si está definida por el juego de códigos. En la mayoría de los casos, el proveedor del sistema suministrará un área para códigos definidos por el usuario que consta de uno o varios bloques contiguos de puntos de código que pueden ser utilizados para códigos definidos por el usuario. Proceso básico para la creación de un código definido por el usuario: Asigne un punto de código en un área para códigos definidos por el usuario al carácter a definir. Cree una imagen del símbolo (o un conjunto de imágenes para definir varios tamaños de fonts) para el carácter mediante Editor de fonts UDC, dtudcfonted. Una vez que se ha creado un carácter definido por el usuario, se puede transferir a otros sistemas mediante el programa utilitario Intercambio de datos UDC. Para que el intercambio de datos sea consistente, las definiciones de caracteres definidos por el usuario deben ser iguales en toda la organización. Antes de intentar crear caracteres definidos por el usuario, deberá determinar lo siguiente: El código que está siendo utilizado y los puntos de código disponibles para los caracteres definidos por el usuario. Para crear caracteres definidos por el usuario, los usuarios deben saber cuáles puntos deben utilizar. Para intercambiar datos de texto bajo el protocolo X, se utiliza texto compuesto en el que se pueden usar segmentos extendidos para transferir caracteres definidos por el usuario. Si utiliza segmentos extendidos para transferir caracteres definidos por el usuario, deberá definir el nombre de codificación de caracteres definidos por el usuario y el método de transferencia de puntos de código o índice de símbolos en segmentos. La organización de archivos de fonts y los índices de símbolos utilizados para caracteres definidos por el usuario. Los caracteres definidos por el usuario pueden almacenarse en archivos estándar de fonts con índices de símbolos vacíos o en archivos de fonts individuales específicos para caracteres definidos por el usuario. Si se utilizan archivos individuales, el sistema puede enviarse con archivos de fonts para caracteres definidos por el usuario vacíos. Cuando se modifica un carácter definido por el usuario existente, el usuario deberá especificar el nombre del font y los índices del carácter definido por el usuario. Esto significa que el usuario debe contar con información acerca de cómo están relacionados los puntos de código e índices de símbolos. Archivos de fonts Para poner en pantalla e imprimir códigos de caracteres definidos por el usuario, deben estar almacenados en bases de datos como archivos de fonts. Los símbolos de caracteres definidos por el usuario, como los demás símbolos, están almacenados en archivos de fonts utilizados en el sistema X Window. Los servidores X pueden obtener acceso a los formatos de archivos de fonts PCF (Portable Compiled Format, es decir, formato compilado portátil) y SNF (Server Natural Format, es decir, formato natural de servidor). El editor de fonts UDC también puede obtener acceso a archivos de fonts en dichos formatos. Cuando un servidor X pone en pantalla un carácter definido por el usuario, se refiere al carácter definido por el usuario en el archivo de fonts correspondiente. Asimismo, cuando se imprime un carácter definido por el usuario, el dispositivo de devanación de impresión se refiere al carácter definido por el usuario definido en el archivo de font. Los archivos de fonts deben configurarse para que el sistema X Windows pueda utilizarlos, es decir, deben colocarse en directorios definidos en la ruta de fonts del servidor X y los archivos de gestión (como por ejemplo fonts.dir) deben colocarse en dichos directorios. El editor de fonts UDC no instala archivos de fonts ni modifica recursos como por ejemplo fonts.dir del sistema. El editor de fonts UDC sólo puede utilizar archivos de fonts UDC disponibles en la ubicación local y definidos en la base de datos X NLS. La base de datos X NLS define los juegos de códigos y fonts que utilizará cada ubicación. El editor de fonts UDC construye fonts de varios tamaños y estilos. Para agregar un nuevo font modificable, deberá especificar el nombre del juego de códigos y el área de caracteres definidos por el usuario que se encuentra en la base de datos X NLS. Cuando el editor de fonts UDC y el programa utilitario Intercambio de datos UDC buscan archivos de fonts, primero buscan la variable de entorno DTUDCFONTPATH (que es una lista separada mediante dos puntos de directorios que contienen archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario) y después los directorios especificados en el archivo /usr/dt/config/$LANG/fonts.list. Para configurar directorios de búsqueda para cada ubicación, especifíquelos en el archivo fonts.list. (No olvide incluir los dos puntos al final.) Por ejemplo: # # ejemplo de archivo fonts.list # /usr/lib/X11/fonts/misc: /usr/dt/config/xfonts/ja: El editor de fonts UDC El editor de fonts UDC (dtudcfonted) permite crear, modificar y eliminar caracteres definidos por el usuario. Para obtener información detallada acerca de la utilización del Editor de fonts UDC, refiérase a la página del manual dtudcfonted. La ventana Selección de fonts aparecerá cuando active el Editor de fonts UDC. Los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario se especifican mediante el nombre XLFD (X Logical Font Description, es decir, descripción lógica de font X). Los XLFD son nombres de font únicos y descriptivos que utilizan clientes y aplicaciones. Los diversos atributos de font, como estilo y nombre del juego de caracteres, están incluidos en XLFD. Para su conveniencia, podrá seleccionar el estilo, tamaño y área de código de caracteres definidos por el usuario del archivo de fonts. El área de código de caracteres definidos por el usuario incluye el número de conjunto de códigos especificados en la base de datos X NLS y en el conjunto de índices de símbolos de caracteres definidos por el usuario que puede utilizarse en el conjunto de códigos. Para listar los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario disponibles, seleccione el conjunto de códigos, estilo y tamaño de carácter de definición del font deseado en el campo de selección. Al especificar un font y seleccionar el botón Abrir, aparecerá la ventana Editar carácter. Creación y modificación de caracteres Los caracteres se crean y modifican en la ventana Editar carácter. Seleccione el código del carácter a modificar en la lista de caracteres. Al seleccionarlo, aparecerá el carácter correspondiente en el panel de modificación. No aparecerá nada si el código del carácter no se ha registrado en el área de caracteres definidos por el usuario. Si no se ha registrado el código del carácter, agréguelo en la ventana Control de carácter o copie el diseño del carácter en la ventana Copiar carácter. Para obtener información detallada sobre cómo agregar códigos de carácter, refiérase a la sección "Cómo agregar y eliminar códigos de carácter". Para obtener información detallada sobre la copia de diseño de caracteres, refiérase a la sección "Copia de diseño de caracteres". El conjunto de herramientas de dibujo y opciones de menú Editar, forman un conjunto de operaciones completo para crear y modificar diseños de caracteres. Cómo agregar y eliminar códigos de carácter Los códigos de carácter se agregan y eliminan en la ventana Control de carácter que aparece al seleccionar la opción Agregar/suprimir del menú Carácter. Para agregar un código de carácter, especifique los cuatro dígitos hexadecimales en el área para caracteres definidos por el usuario y haga clic en el botón Agregar. También podrá especificar los códigos del primero y último carácter de un intervalo para especificar un intervalo de caracteres. Todos los nuevos caracteres se agregan a la lista de caracteres modificada en la ventana Editar carácter. El carácter a modificar es el primero del código de carácter agregado (o campo de carácter agregado). Si ya está registrado, no se cambiará el diseño del carácter especificado. Para eliminar el código de carácter, especifique los cuatro dígitos hexadecimales correspondientes en el área para caracteres definidos por el usuario y haga clic en el botón Suprimir. También podrá especificar los códigos del primer y último carácter de un conjunto de caracteres para eliminarlos. El programa utilitario solicitará que confirme la eliminación de cada carácter. Al eliminar un código de carácter, se lo quita de la lista de caracteres modificados en la ventana Editar carácter. El código de carácter que sigue al carácter eliminado se convertirá en el código de carácter actual modificable. Introducción de códigos de carácter de forma gráfica Para introducir un código de carácter de forma gráfica, haga clic en el botón Código de la ventana Control de carácter. Aparecerá la ventana Entrada de código de carácter. En dicha ventana, haga clic en el carácter deseado y después en Aplicar para insertar el código del carácter seleccionado en el campo de entrada de caracteres de la ventana Control de carácter. Copia de diseños de caracteres Para copiar diseños de caracteres ya registrados o creados, seleccione la opciónCopiar del menú Carácter. Aparecerá la ventana Copiar carácter. La operación de copia agrega el código de carácter especificado para el destino de copia a la lista de caracteres de la ventana Editar. Para copiar un diseño de carácter, seleccione el tamaño del carácter y especifique el código de cuatro dígitos hexadecimales correspondiente. (También podrá suministrar los códigos del primer y último carácter de un conjunto de diseños de carácter para copiarlos.) A continuación especifique los códigos de cuatro dígitos hexadecimales de los caracteres de destino y haga clic en el botón Copiar. También podrá crear copias compuestas en las que los puntos del diseño del carácter de origen están en relación lógica OR (o) con el diseño de caracteres de destino. Programa utilitario Intercambio de datos UDC El programa utilitario Intercambio de datos UDC (dtudcexch) es una herramienta utilizada para intercambiar imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario entre sistemas. dtudcexch sirve como método para distribuir imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario a varios sistemas. Específicamente permite crear imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario en un sistema mediante El editor de fonts UDC (dtudcfonted) para después distribuirlos en otros sistemas. dtudcexch almacena imágenes en un archivo BDF (Bitmap Distribution Format, es decir, en formato de mapa de bits de distribución), para transportarlo al sistema de destino. En el sistema de destino, se ejecuta dtudcexch nuevamente para extraer las imágenes del archivo BDF y agregarlas al archivo de fonts correspondiente. dtudcexch cumple con funciones importación y exportación. La función de exportación lee las imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario en un archivo de fonts y las almacena en un archivo BDF para transferirlas a otros sistemas. La función de importación lee todas las imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario de un archivo BDF y las agrega a un archivo de fonts especificado. Para exportar, dtudcexch utiliza índices de símbolos del área del archivo de fonts PCF/SNF para seleccionar imágenes de caracteres definidos por el usuario. Almacena las imágenes convertidas en un archivo en formato BDF los mismos índices de símbolos. Al importar, dtudcexch agrega las imágenes de símbolos de caracteres definidos por el usuario al archivo de fonts PCF/SNF en los mismos índices de símbolos que se encuentran en el archivo BDF. La información de código de área está definida en la base de datos X NLS. Para crear otros índices de símbolos de imágenes en el sistema de destino, podrá modificar el archivo BDF antes de invocar la función de importación. Para obtener información detallada acerca de la utilización del programa utilitario UDC Exchange, refiérase a la página del manual dtudcexch. Establecimiento del entorno nacional para los archivos de recursos app-defaults<indexterm><primary>internacionalización</primary> <secondary>app-defaults</secondary></indexterm><indexterm><primary>XUSERFILESEARCHPATH, variable</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>dependientes del idioma</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary><secondary>dependiente del idioma</secondary></indexterm> La ubicación predeterminada para el archivo app-defaults para los clientes de escritorio es /usr/dt/app-defaults/idioma. Por ejemplo, si se establece LANG en Swedish_locale, las aplicaciones buscarán el archivo app-defaults en /usr/dt/app-defaults/Swedish_locale. Si no se establece LANG, idioma se ignora y las aplicaciones buscan el archivo app-defaults en /usr/app-defaults/C. Para cambiar la ubicación de app-defaults, utilice la variable de entorno XFILESEARCHPATH. Por ejemplo, para mover app-defaults a /users, establezca XFILESEARCHPATH. en /usr/app-defaults/idioma/nombreclase. Si establece XFILESEARCHPATH en DirectorioInicio/.dtprofile, el valor se aplica a todos los clientes de escritorio y de X que se ejecuten. Los no clientes no buscarán los archivos de recursos a no ser que los enlace o los copie en el directorio especificado por XFILESEARCHPATH. Establecimiento del entorno nacional para las acciones y los tipos de datos Para personalizar un archivo del directorio /usr/dt/appconfig, cópielo en el directorio /etc/dt/appconfig antes de personalizarlo. La ruta de búsqueda de archivos de definiciones de acciones y de tipos de datos incluye directorios dependientes del idioma en: Personal: DirectorioInicio/dt/types Accesible en el sistema: /etc/dt/appconfig/types/idioma Incorporado:/usr/dt/appconfig/types/idioma La ruta de búsqueda para los archivos de configuración del Gestor de aplicaciones es: Personal: DirectorioInicio/dt/appmanager Accesible en el sistema: /etc/dt/appconfig/appmanager/idioma Incorporado: /usr/dt/appconfig/appmanager/idioma Los nombres de archivo y de directorio de este directorio son para el entorno nacional. Establecimiento del entorno nacional para los iconos y mapas de bits<indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary> <secondary>no ingleses</secondary></indexterm> Para establecer el entorno nacional para un icono, edite el icono con el Editor de iconos y guárdelo en: /etc/dt/appconfig/icons/idioma Si lo guarda en un directorio diferente, establezca la variable de entorno XMICONSEARCHPATH para incluir el directorio en el que ha guardado el icono. La variable de entorno XMICONSEARCHPATH controla la ruta utilizada para buscar los iconos. Establecimiento del entorno nacional para los nombres de fondos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm> El establecimiento del entorno nacional para los fondos se realiza utilizando archivos de descripción (desc.idioma y desc.backdrops ). Para los archivos de fondos no existe ningún directorio de entorno nacional específico (como por ejemplo /usr/dt/backdrops/idioma). Todos los entornos nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de fondos pero tienen un archivo desc.idioma propio que contiene los nombres traducidos de los fondos. El archivo de descripción contiene especificaciones de recurso para los nombres de fondos traducidos. Por ejemplo: Backdrops*Corduroy.desc: Pana Backdrops*DarkPaper.desc: PapelEstraza Backdrops*Foreground.desc: PrimerPlano El archivo desc.idioma se utiliza para recuperar la descripción de los fondos para el idioma del entorno nacional con el fin de mostrar el fondo en el Gestor de estilos. Si existe una especificación de descripción, ésta se mostrará en la lista de fondos del Gestor de estilos. De lo contrario, se utilizará el nombre del archivo de fondos. Los usuarios pueden añadir descripciones de fondos propias en el archivo DirectorioInicio/.dt/backdrops/desc.backdrops. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de fondo para todos los fondos añadidos por el usuario independientemente del entorno nacional. La ruta de búsqueda para los archivos de descripción es: Personal: DirectorioInicio/.dt/backdrops/desc.backdrops Accesible en el sistema: /etc/dt/backdrops/desc.idioma Incorporado: /usr/dt/backdrops/desc.idioma Establecimiento<indexterm><primary><$nopage>entornos nacionales</primary><secondary>Vea también internacionalización[entorno nacionalaaa]</secondary></indexterm> del entorno nacional para los nombres de paletas<indexterm><primary>paletas</primary><secondary>entorno nacional para nombres</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>nombres de paletas</secondary></indexterm><indexterm> <primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm> <primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm> <primary>iconos</primary><secondary>no ingleses</secondary></indexterm> El establecimiento del entorno nacional de las paletas se realiza mediante el uso de los archivos de descripción (desc.idioma y desc.palettes). No existe ningún directorio de entorno nacional específico (como por ejemplo /usr/dt/palettes/idioma). Todos los entornos nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de paletas pero tienen un archivo desc.palettes propio que contiene los nombres traducidos de las paletas. El archivo de descripción contiene especificaciones de recurso para los nombres de paleta traducidos. Por ejemplo: Palettes*Cardamon.desc: Cardamomo Palettes*Cinnamon.desc: Canela Palettes*Clove.desc: Clavo El archivo desc.idioma se utiliza para recuperar la descripción de las paletas para el idioma idioma del entorno nacional con el fin de mostrar la paleta en la lista del Gestor de estilos. Si existe una especificación de descripción, ésta se mostrará en la lista de paletas del Gestor de estilos. De lo contrario, se utilizará el nombre del archivo de paletas. Los usuarios pueden añadir descripciones de paletas propias en el archivo DirectorioInicio/.dt/palettes/desc.palettes. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de todas las paletas añadidas por el usuario independientemente del entorno nacional. La ruta de búsqueda para los archivos de descripción es: Personal: DirectorioInicio/.dt/palettes/desc.palettes Accesible en el sistema: /etc/dt/palettes/desc.idioma Incorporado: /usr/dt/palettes/desc.idioma Establecimiento del entorno nacional de bibliotecas de información<indexterm><primary>bibliotecas de información</primary><secondary>establecimiento del entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm> <primary>establecimiento del entorno nacional</primary><secondary>bibliotecas de información</secondary></indexterm> Una biblioteca de información contiene uno o varios estantes de libros, cada uno de los cuales contiene uno o varios libros que es posible examinar mediante el Gestor de información. En esta jerarquía, sólo las bibliotecas de información cuentan con operaciones asociadas con el escritorio. Gracias a que son entidades de escritorio, las bibliotecas de información pueden abrirse arrastrándolas y soltándolas en el control de Gestor de información. Al abrirse una biblioteca de información, el Gestor de información pone en pantalla la ventana Lista de libros que muestra todos los estantes de libros que contiene la biblioteca de información. La ruta predeterminada de bibliotecas de información se configura mediante la variable de entorno DTINFOLIBPATH. (La ruta de escritorio CDE estándar es /usr/dt/dtinfo/cde.dti.) El archivo nombre.oli que se encuentra en el primer nivel de directorio de una biblioteca de información, contiene el nombre abreviado de dicha biblioteca. El establecimiento de entornos nacionales de bibliotecas de información contiene el nombre abreviado de las mismas. El establecimiento de entornos nacionales de bibliotecas de información se encuentra en subdirectorios que se encuentran en niveles debajo del primer nivel de directorio y se le asignan nombres de acuerdo con la máscara NLS %L (o %l_%t.%c.) En la ventana Lista de libros de Gestor de información, aparecerá cada estante de libros de una biblioteca de información con la cadena localizada o título almacenado en el archivo bookcase.map que se encuentra en el subdirectorio de dicho estante de libros. Establecimiento del entorno nacional para los volúmenes de ayudas<indexterm><primary>volúmenes de ayudas</primary><secondary>entorno nacional</secondary></indexterm> Si tiene un volumen de ayudas de entorno nacional, deberá almacenarlo en uno de los siguientes directorios. El primer volumen de ayudas encontrado es el que se utiliza. La búsqueda en los directorios se realiza en el orden siguiente: Personal: DirectorioInicio/.dt/help Accesible en el sistema: /etc/dt/appconfig/help/idioma Incorporado: /usr/dt/appconfig/help/idioma Establecimiento del entorno nacional para los catálogos de mensajes<indexterm><primary>entorno nacional</primary> <secondary>catálogos de mensajes</secondary></indexterm> Si tiene un catálogo de mensajes de entorno nacional, almacénelo en el siguiente directorio: /usr/dt/lib/nls/msg/idioma. Estos directorios contiene los archivos *.cat. Ejecución remota de aplicaciones de escritorio de entorno nacional<indexterm><primary>ejecución remota</primary> <secondary>soporte de idioma nativo</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS, ejecución remota</primary></indexterm> Se pueden invocar aplicaciones de escritorio de entorno nacional en cualquier host de ejecución remota que tenga una instalación de escritorio para un entorno nacional similar. Los valores de las variables de entorno relacionadas con el NLS del host que está invocando la aplicación se pasan al host remoto cuando se inicia la aplicación. Sin embargo, las variables de entorno no contienen ninguna información del host. Restablecimiento del mapa del teclado<indexterm> <primary>mapa de teclado, restablecer</primary></indexterm><indexterm><primary>internacionalización</primary><secondary>resolución de problemas</secondary></indexterm> Si se ven caracteres o comportamientos inesperados o si no se pueden mostrar o escribir caracteres, es posible que sea necesario restablecer o instalar el mapa de teclado o cambiar el método de entrada. El método de entrada se determina mediante las variables de entorno LC_CTYPE, LANG o LC_ALL o mediante el idioma especificado por la opción -lang.método de entrada, internacionalización Por ejemplo, si el usuario desea abrir una terminal con el entorno nacional C dentro de un shell POSIX, tal como: LANG=C dtterm Esta nueva terminal utiliza el entorno nacional C que incluye el método de entrada y los fonts de C. Si se está utilizando un teclado específico del idioma, es posible que el método de entrada no acepte ningún carácter ampliado para la entrada. Cuando se utiliza el entorno nacional C con un teclado específico del idioma, es necesario que los usuarios establezcan la variable de entorno LC_CTYPE (o LANG o LC_ALL) a un valor apropiado antes de invocar la terminal. Por ejemplo, para utilizar el entorno nacional C con el teclado alemán, escriba: LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm Si se ha restablecido el servidor de X y se han inicializado los mapas de teclas, se puede restablecer el mapa de tecla correcto en el servidor utilizando el mandato xmodmap. Selección del servidor de método de entrada<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary> <secondary>selección</secondary></indexterm> Los usuarios de Asia podrán seleccionar el servidor de método de entrada (Input Method Server o IMS) a utilizar para activar una sesión o en cualquier momento durante una sesión (mediante el control Internacional del Gestor de estilos). La selección de IMS se puede efectuar solamente si se ha configurado un idioma asiático como japonés, coreano, chino tradicional o chino simplificado en la variable LANG. Una vez que se ha seleccionado un IMS, los usuarios podrán configurar el modo de selección de IMS que determinará si el sistema solicitará que introduzcan un IMS la próxima vez que se conecten o si utilizarán automáticamente el IMS seleccionado actualmente. La selección de IMS y el modo de selección de IMS están almacenados en el archivo:servidor de método de entradaarchivo de selección $HOME/.dt/ims/[display_name/]CDE_locale_name Formato del archivo de selección del IMS: @SelectMode: 0 (Solicitar al conectar), o 1 (Reanudar el método de entrada actual) @ImsName: ims_name @HostName: host_name Al iniciar la sesión<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>selección al iniciar la sesión</secondary></indexterm> Para permitir a los usuarios seleccionar un IMS antes de iniciar la sesión, configure la variable de entorno DTSTARTIMS con el valor TRUE. Al configurar DTSTARTIMS con el valor TRUE, el Gestor de sesiones ejecuta el script /usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims que verifica el valor de la variable LANG. Si la variable LANG está configurada con un idioma asiático, el script invoca el programa dtimsstart. dtimsstart pondrá el cuadro de diálogo Selección del método de entrada mediante el cual el usuario podrá seleccionar el IMS a utilizar. El usuario podrá seleccionar un IMS que se ejecuta en un anfitrión local o remoto. Para configurar el modo de selección, el usuario podrá utilizar el control sai18 del Gestor de estilos (descrito a continuación) o DtActionInvoke para ejecutar la operación DtImsMode en Desktop_Tools del Gestor de aplicaciones. La operación DtImsMode pondrá en pantalla un cuadro de diálogo que permitirá al usuario seleccionar Solicitar al conectar o Reanudar el método de entrada actual. El nombre del IMS seleccionado y su anfitrión y el modo de selección se registrarán en el archivo de selección de IMS. Sesión<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>selección en una sesión</secondary></indexterm> En cualquier momento de la sesión, un usuario podrá seleccionar el IMS a utilizar haciendo clic en el control sai18 de Gestor de estilos. (Este control aparecerá solamente si la variable LANG está configurada con un idioma asiático.) Aparecerá el cuadro de diálogo Selección del método de entrada. Si existe un IMS seleccionado actualmente, el cuadro de diálogo mostrará su nombre además del anfitrión servidor en el que se está ejecutando. El usuario podrá seleccionar un IMS que se ejecuta en un anfitrión local o remoto. Para definir los anfitriones en los que se encuentra el IMS, podrá configurar el recurso de aplicación imServerHosts. El Gestor de estilos utiliza este recurso para identificar los anfitriones disponibles para seleccionar IMS y contiene una lista de nombres de anfitriones separados mediante comas. Además de seleccionar el IMS, el usuario podrá configurar Solicitar al conectar o Reanudar el método de entrada actual como modo de selección. El nombre del IMS seleccionado y su anfitrión, y su modo de selección están registrados en el archivo de selección de IMS. Establecimiento de archivos de configuración de IMS<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary> <secondary>archivos de configuración</secondary></indexterm> Además del archivo de selección de IMS (descrito anteriormente), los siguientes elementos definen la configuración de IMS: El archivo de entrada de ubicación El archivo de entrada de IMS Archivo de entrada de ubicación<indexterm> <primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>archivo de entrada de ubicación</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de ubicación</primary></indexterm> El archivo de entrada de ubicación lista los IMS que soportan una ubicación específica. Está ubicado en /usr/dt/config/ims/nombre_de_la_ubicación en el siguiente formato: @Default: nombre_del_ims nombre_del_ims: cadena_de_la_etiqueta El ejemplo a continuación muestra una lista de IMS de la ubicación ja_JP.SJIS: @Default: xjim xjim: HP XJIM atok8: ATOK8 vje: VJE-gamma egbridge: EGBridge none: No Input Method Archivo de entrada de IMS<indexterm><primary>servidor de método de entrada</primary><secondary>archivo de entrada de IMS</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de IMS</primary></indexterm> El archivo de entrada de IMS describe los atributos de un IMS. Está ubicado en /usr/dt/config/ims/nombre_del_ims en el formato: nombre_del_atributo: valor_del_atributo donde nombre_del_atributo es: protocols Atributo de cadena utilizado para identificar los protocolos XIM soportados. Protocolos válidos: XIM, Ximp y Xsi. Este atributo es obligatorio. server_name Atributo de cadena utilizado para identificar el servidor en el que se ejecuta el IMS. Este atributo se utiliza para XMODIFIERS y no es obligatorio. cmd_path Atributo de ruta utilizado para especificar la ruta absoluta del archivo ejecutable de IMS. Se trata de una palabra clave incorporada utilizada para la Xlib incorporada en el IM local y para la cual no es necesario contar con un proceso individual. Este atributo es obligatorio. cmd_param Atributo de cadena utilizada para suministrar una opción de línea de comando para el servidor IMS. NULL (nulo) es el valor predeterminado. env_set Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno a configurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado. env_unset Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno a desconfigurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado. env_pass Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno a enviar a un IMS ejecutado de forma remota, excepto LANG, DISPLAY y XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado. has_window Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS cuenta con ventana principal propia. False (falso) es el valor predeterminado. encorvar Atributo boleano utilizado para indicar si dtimsstart debe activar el IMS. Se deberá suministrar el valor True (verdadero) para el IMS local ya que no requiere ningún proceso activado por dtimsstart. False (falso) es el valor predeterminado. no_remote Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite ejecutar de forma remota. False (falso) es el valor predeterminado. no_option Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite usar la opción de línea de comando. Si el valor de esta variable es True (verdadero), se ignorarán todas las opciones especificadas mediante -imsopt, a pesar de que el valor del atributo cmd_param siempre se aplica independientemente de cuál sea este valor. El valor True (verdadero) sólo se debe suministrar para el IM local. False (falso) es el valor predeterminado. Note que en los casos en los que es posible utilizar valores múltiples, se deberán especificar como lista separada mediante espacios. Si aparecen varias anotaciones con el mismo nombre de atributo en el archivo, sólo se utilizará la última. El ejemplo a continuación muestra el contenido del archivo de entrada de IMS /usr/dt/config/ims/xjim. protocols: XIM Ximp server_name: xjim cmd_path: /usr/bin/X11/xjim cmd_param: -iconic env_set: env_unset: env_pass: has_window: true Configuración del estilo de método de entrada<indexterm><primary>estilo del método de entrada</primary> <secondary>configuración</secondary></indexterm> El control sai18 del Gestor de estilos permite al usuario configurar el estilo de método de entrada que determina cómo se realizará la premodificación. El orden en el que utilizarán los estilos de premodificación, están almacenados en el recurso XmNpreeditType de VendorShell. XmNpreeditType registra el orden deseado de estilos de premodificación como lista separada mediante comas. Por ejemplo: OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root Mediante los botones Move-Up y Move-Down del cuadro de diálogo puesto en pantalla mediante el control sai18, el usuario podrá reclasificar los estilos de premodificación de la lista.