$ $XConsortium: dtpad.msg /main/4 1995/12/08 09:46:14 rswiston $ $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtpad.msg $ ** $ ** Project: DT Text Editor client (sometimes called dtpad) $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtpad $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1992, 1993 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. $ ***************************************************************************** $ ** $set 2 $ ********************************************** $ ** General messages used in multiple files ** $ ********************************************** $ Label used for all "Help" buttons in all DIALOGS. $ It is not used for the Help menu. 1 提示 $set 4 $ ***************************************************************** $ ** fileCB.c ** $ ** These are the strings which change between the Open dialog ** $ ** and the Include dialog. These two operations use the same ** $ ** Motif dialog, and simply change these two labels. ** $ ***************************************************************** $ Title of the Open dialog 1 打开文件 $ label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED*** This label is no longer used and need not be localized. 2 File to Open: $ Title of the Include dialog 3 包含文件 $ Label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED*** This label is no longer used and need not be localized. 4 File to Include: $ Error when printing a file and a temporary copy can not be saved. 5 不能创建临时文件。 $set 5 $ *************************************************************************** $ ** dtpad.c ** $ ** fileDlg.c ** $ ** ** $ ** Messages and strings used in dialogs for all operations involving the ** $ ** "File" menu items. ** $ *************************************************************************** $ These compose the dialog which appears if the user attempts to exit, open $ a different file, drop a file, or start a "New" session with unsaved $ changes to the current file. $ This is used to build: "Save changes to FILENAME?" 1 保存更改到 %s? $ This is used as-is, whenever the current file is unnamed. 2 当前文件没有名字。\n您要保存它吗? $ This is used to build a message like "Do you want to save the current $ copy of FILENAME before you Edit NEWFILENAME?" when a new file is droped $ on the edit window. $ ***UNUSED*** Currently, dropped files are INSERTED in the text rather than $ opened for editing so this message is no longer used and need $ not be localized. 3 您要保存 %s 的当前复制 - 在您编缉 %s 前? $ Used when about to write over an existing file. $ The "%s" is replaced by the file name. 5 文件 %s 已经存在。\n您想用此编缉会话过程里的\n内容该文件吗? $ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type $ dialogs. 6 警告 $ Title of "Save As" dialog. 7 保存为 $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog $ ***UNUSED*** These labels are no longer used and need not be localized. $ They've been replaced by messages 44 and 45 8 增加换行符到断行行尾。 9 不增加换行符。只保留由【回车】产生的断行。 $ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or $ Editor Return dialog. 14 否 15 是 $ Title of the dialog - used when user selects "New", "Open", or "Exit" with $ unsaved changes in the text. 16 保存? $ Title of general error dialog 17 出错 $ Title of the resource-specified "confirmation" dialog $ This dialog is generally specified by programs such as mailers, which $ want to know if the user wants to send the message. $ There is no default message for the dialog, since it is _only_ posted if $ the message string is specified via a resource (dtpad*confirmationString:) $ This message is only used if the "dtpad*mainTitle:" resource is not set. $ If this resource _is_ set, the the mainTitle is also used as the title $ for the exit confirmation dialog. $ DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message 18 Exit Confirmation $ Title for general information dialog. e.g. Find dialog can't find word in $ file. 20 信息 $ Default file name in Save As dialog box. 21 未命名的 $ Error message when a file can not be saved. The "%1$s" gets replaced by $ the file name and the "%2$s" gets replaced by the reason why the file could $ not be saved (messages 31-39). 30 不能保存到 %1$s。\n%2$s $ Messages 31-39 are reasons why a file could not be saved. $ Messages 34-39 are substitued in message 30 for "%2$s". 31 不能保存文件。\n文件名没有指定。 34 文件不允许被任何人写。 35 文件是一个目录。 36 文件是一个字符特殊设备。 37 文件是一个块模式设备。 $ ***UNUSED*** This message should never appear since currently there is $ only one supported file format - text. And this type is $ hard coded into dtpad. 38 无效的文件格式。 $ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above $ errors apply. 39 原因不明 - 可能磁盘空间不够。 $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received, $ a Save operation is done and there are unsaved changes. 40 保存更改? $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is $ received with a document name specified in the request, a Save operation $ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is $ replaced by the document name (instead of the filename). 41 保存更改到 "%s"? $ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog $ when file name changes are disallowd. This should match the menu button $ label specified in message 108 of set 11. $ ***UNUSED*** This title is no longer used and need not be localized. 42 复制成 $ Title of "Copy To File" dialog which is substitued for the "Save As" dialog $ when file name changes are disallowd. This should match the menu button $ label specified in message 110 of set 11. 43 复制到文件 $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs 44 在折行的行尾增加新行字符(newline)。 45 不增加新行字符。只有用 [Return] 键建立的行分隔符被保留。 $ $ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This $ new message is in response to bug DTS CISlx19530. $ 46 文件不能写或文件不存在。 $set 6 $ ************************************************************************ $ ** fileIo.c ** $ ** ** $ ** Error messages generated when there are problems reading a file. ** $ ************************************************************************ 1 此文件已经为只读打开。 2 此文件不存在。 3 不能编辑一个目录。 4 不能编辑一个字符特殊设备文件。 5 不能编辑一个块模式设备文件。 6 Embedded Nulls stripped from file. 7 Unable to load file (insufficient memory). 8 Unable to access file (can't determine its status). 9 Unable to read from the file (probably no read permission). $ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly $ resource and whether or not the file being edited is read only 10 只看 11 只读 $set 7 $ ************************************ $ ** main.c ** $ ** dtpad.c ** $ ** Prefix string for all dialogs. ** $ ************************************ $ bogus?? blank string gotten but otherwise unused in main() $ DO NOT LOCALIZE string 1 $quote " 1 "" $quote $ The name used in the title bar of every window. $ Be sure to end this message with a space character. 2 文本编辑器 - $ Default file name used in the main window title. $ ***UNUSED*** This message has been replaced by message 6 of this set and $ need not be localized. 3 (unnameed) $ Terminal error message displayed to stdout when the desk top services $ can not be initialized (via DtInitialize()) 4 不能初始化桌面服务... 退出文本编辑器。 $ Terminal error message displayed to stdout when a connection to the $ display can not be opend (via XtDisplay()) 5 不能打开显示... 退出文本编辑器。 $ Default file name used in the main window title. $ This should correspond to the default file name used in the "Save As" $ dialog box - specified in message 21 of set 5. 6 (未命名的) $ $ New messages (7,8) since CDE/SI - error gets displayed when user tries to run $ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the $ $DISPLAY. 7 错误: %s 上的 dtpad 服务程序\n\ 已经用于该显示。 8 错误: 一个 dtpad 服务程序已经\n\ 用于该显示。 $ $ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message $ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the $ option. $ 9 '%s' 是一个错误的选项。\n\ 用法: %s...\n\ -saveOnClose\n\ \t当修改过的文本还未保存而要关闭文本编辑器时, dtpad 会自动地\n\ \t保存当前文件。\n\n\ -missingFileWarning\n\ \t每当指定一个文件, 而这个文件不存在或不能存取时, 显示一个\n\ \t警告对话框。\n\n\ -noReadOnlyWarning\n\ \t每当对指定的文件用户没有写权限时停用这个警告对话框。\n\n\ -noNameChange\n\ \t表明当文本保存在不同于它读出的目录时与当前文本相关的\n\ \t默认文件名不要改变。\n\n\ -viewOnly\n\ \t不允许在编辑窗口中进行文本编辑, 实质上是将文本编辑器\n\ \t转变成观看器。\n\n\ -statusLine\n\ \t在编辑窗口的底行显示一状态行。状态行显示文本光标当前位置\n\ \t所在行的行号。\n\n\ -wrapToFit\n\ \t启用折行模式。\n\n\ -workspaceList WorkspaceList\n\ \t在指定的工作空间里显示文本编辑器当前调用的编辑窗口。\n\n\ -session SessionFile\n 10 \t恢复文本编辑器到所有的文本编辑窗口, 以及曾在先前 CDE 关\n\ \t闭前生效的设置。当这个选项指定后其它的命令行选项都被忽\n\ \t略。\n\n\ -standAlone\n\ \t强制文本编辑器当前的调用在它自己的窗口做它自己的文本处理,\n\ \t独立于文编辑器服务程序。\n\n\ -noBlocking\n\ \t一旦文本编辑器服务程序决定它能处理请求程序的编辑请求, \n\ \t就中断文本编辑器请求程序进程。\n\n\ -server\n\ \t强制文本编辑器服务程序启动 (如果还没有运行的话) 去处理所\n\ \t有一系列的用于显示的编辑请求。\n\n\ -exitOnLastClose\n\ \t当最后的用于显示的编辑窗口关闭时, 指定要中断的文本编辑器服务\n\ \t程序进程。它只是在使用 -server 选项时才有用, 因为它只用于服\n\ \t务程序进程。\n\n\ 有关这些选项的详细说明, 请参阅 dtpad 联机手册。\n\n $ $set 10 $ ************************************************************************ $ ** session.c ** $ ** THESE MESSAGES ARE _ONLY_ WRITTEN TO THE ERRORLOG FILE. $ ** $ ************************************************************************ $ Strings used to build error messages issued when the session save $ file cannot be read or written. 1 检查文件权限。 2 %s 是一个用来保存您的会话过程的文件。 $set 11 $ *********************************************************** $ ** dtpad.c ** $ ** ** $ ** These are all of the menu button labels and mnemonics ** $ *********************************************************** $ ***UNUSED*** Messages 1-14 are no longer used and need not be localized. $ All of the mnemonics and labels relating to the "Help" menu $ have been replaced by messages 81-96. $ * $ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items. $ * $ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu 1 H 2 提示[H] $ mnemonic and label for the "Overview" item 3 V 4 概述[V]... $ mnemonic and label for the "Tasks" item 5 T 6 任务[T]... $ nmemonic and label for the "Table of Contents" item are message nos. 71 & 72 $ mnemonic and label for the "Reference" item 7 R 8 参考[R]... $ mnemonic and label for the "On Item" item 9 O 10 针对项[O] $ mnemonic and label for "Using Help" item 11 U 12 使用提示[U]... $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 13 A 14 关于文本编缉器[A]... $ * $ * Mnemonics and labels for the "File" pulldown menu and items. $ * $ mnemonic and label for the "File" pulldown menu 15 F 16 文件[F] $ mnemonic and label for the "New" item 17 N 18 新建[N] $ mnemonic and label for the "Open" item 19 O 20 打开[O]... $ mnemonic and label for the "Include" item 21 I 22 包括[I]... $ mnemonic and label for the "Save" item $ NOTE: The "Save" label can be either Message 24 or message 73 23 S 24 保存[S] $ mnemonic and label for the "Save As" item 25 A 26 保存为[A]... $ mnemonic and label for the "Print" item 27 P 28 打印[P]... $ mnemonic and label for the "Close" item 29 C 30 关闭[C] $ * $ * Mnemonics and labels for the "Edit" pulldown menu and items. $ * $ mnemonic and label for the "Edit" pulldown menu 31 E 32 编辑[E] $ mnemonic and label for the "Undo" menu item 33 U 34 回复[U] $ mnemonic and label for the "Cut" menu item 35 t 36 剪切[t] $ mnemonic and label for the "Copy" menu item 37 C 38 复制[C] $ mnemonic and label for the "Paste" menu item 39 P 40 粘贴[P] $ mnemonic and label for the "Clear" menu item 41 e 42 清除[e] $ mnemonic and label for the "Delete" menu item 43 D 44 删除[D] $ ***UNUSED*** Messages 45-50 are no longer used and need not be localized. $ They have been replaced by messages 101-106 of this set. $ mnemonic and label for the "Select All" menu item $ 45 A $ 46 Select All $ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item $ 47 F $ 48 查找/更改[F]... $ mnemonic and label for the Check Spelling menu item $ 49 S $ 50 检查拼写[S]... $ * $ * Mnemonics and labels for the "Format" pulldown menu and items. $ * $ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu 51 r 52 格式[r] $ mnemonic and label for the "Settings..." menu item 53 S 54 设置[S]... $ mnemonic and label for the "Paragraph" menu item 55 P 56 段落[P] $ mnemonic and label for the "All" menu item 57 l 58 所有[l] $ * $ * Mnemonics and labels for the "Options" pulldown menu and items. $ * $ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu 59 O 60 选项[O] $ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button 61 O 62 覆盖[O] 63 W $ ***UNUSED*** This label mnemonic are no longer used and need not be $ localized. They've been replaced by messages 111 and 112. 64 断行[W] $ mnemonic and label for the "Status Line" toggle button 65 S 66 状态行[S] $ * $ * Late additions. $ * $ nmemonic and label for the "Table of Contents" item of the "Help" menu $ ***UNUSED*** This nmemonic and label are no longer used and need not be $ localized. They've been replaced by messages 87 and 88. 71 C 72 内容目录[C]... $ label for the "Save" item in the "File" pulldown menu $ NOTE: This label is used in place of message 24 when text has been $ changed but has not been saved 73 保存(必需的) $ * $ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items. $ * $ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu 81 H 82 提示[H] $ mnemonic and label for the "Overview" item 83 v 84 概览[v] $ mnemonic and label for the "Tasks" item 85 T 86 任务[T] $ nmemonic and label for the "Table of Contents" item 87 C 88 内容目录[C] $ mnemonic and label for the "Reference" item 89 R 90 参考[R] $ mnemonic and label for the "On Item" item 91 O 92 针对项[O] $ mnemonic and label for "Using Help" item 93 U 94 使用提示[U] $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 95 A 96 关于文本编辑器[A] $ * $ * Changes for "Edit" pulldown menu messages 45-50. $ * $ mnemonic and label for the "Select All" menu item 101 S 102 选择所有的[S] $ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item 103 F 104 查找/更改[F]... $ mnemonic and label for the Check Spelling menu item 105 k 106 检查拼写[k]... $ mnemonic and label for the "Copy As" File menu item $ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) 107 A $ ***UNUSED*** This nmemonic label is no longer used and need not localized. 108 复制成[A]... $ mnemonic and label for the "Copy To File" File menu item $ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) 109 F 110 复制到文件... $ mnemonic and label for the "Wrap To Fit" toggle button 111 W 112 折行 $ *********************************************************** $ ** helpCB.c ** $ ** ** $ ** Messages and strings associated with online help. ** $ ** ** $ *********************************************************** $set 12 $ Message used for "Help - On Item" if the user clicks outside application 1 您必须选择文本编缉器内的一个项。 $ *********************************************************** $ ** ttMsgSupport.c ** $ ** ** $ ** Messages and strings associated with ToolTalk. ** $ ** ** $ *********************************************************** $set 13 1 检查点保存失败。 2 检查点回答失败。 $ NEW message after the SAMPLE IMPLEMENTATION.... more errors/warnings can $ be detected while reading in a file via ToolTalk. 3 不能设置文本编辑器的内容目录 (未知原因)。