Localisation des sessions
L'interface utilisateur du Bureau est disponible en plusieurs langues.
De nombreux éléments, tels que les écrans, les langues
par défaut, les polices, les méthodes d'entrée (clavier)
et les icônes peuvent être modifiés. Vous pouvez également
personnaliser la langue des menus, de l'aide en ligne et des messages d'erreurs.
Languesessions
Sessionlangue
Langue par défaut à la connexion
Les messages et les menus de l'écran de connexion initial s'affichent
dans la langue par défaut. Si celle-ci n'a pas été définie,
l'environnement local “C” générique est utilisé.
Vous pouvez le modifier à partir du menu Options de l'écran
de connexion.
Sélection d'une langue à la connexion
Languedéfinition à la connexionConnexiondéfinition de la langue
Vous pouvez facilement définir la langue utilisée par
le Bureau. Cependant, la langue choisie peut nécessiter la présence
d'éléments matériels appropriés, tels qu'un clavier
ou une imprimante, qui varient d'une langue à l'autre. Vous pouvez
également personnaliser les logiciels et les polices utilisés
en fonction de la langue choisie. Pour sélectionner une langue lors
de la connexion, procédez comme suit:
Affichez le menu Options à partir de l'écran
de connexion.
La liste qui s'affiche répertorie toutes les langues prises en
charge.
Connectez-vous normalement en indiquant vos nom
et mot de passe.
Création ou édition d'un fichier
dans une langue donnéeLanguedonnées
Vous pouvez créer, éditer et imprimer des fichiers dans
une langue donnée, et leur attribuer des noms propres à cette
langue. Cependant, les noms des fichiers de gestion du système utilisés
sur le réseau ne doivent contenir que des caractères ASCII.
Il est possible que tous les systèmes du réseau n'utilisent
pas le même environnement local.
Si vous indiquez une langue spécifique lors de la connexion,
elle sera utilisée par défaut pour les applications que vous
lancerez, à moins que vous n'en sélectionniez une autre.
Pour créer un fichier dans une langue différente, lancez
une nouvelle session de l'Editeur de texte en indiquant la langue voulue.
Création ou édition d'un fichier spécifique à
une langue
créationfichier avec caractères
spécifiques à une langue
éditionfichier avec caractères
spécifiques à une langue
fichiersavec caractères spécifiques
à une languespécifique(s)
à une languecaractères dans un fichier
Pour créer ou éditer un fichier spécifique à
une langue, vous pouvez soit initialiser l'Editeur de texte directement dans
la langue, soit spécifier la variable d'environnement LANG avant de lancer l'Editeur.
Pour lancer directement l'Editeur de texte dans la langue désirée,
invoquez la commande dtpad avec la langue spécifiée
pour l'option -xnllanguage. Par exemple:
/usr/dt/bin/dtpad -xnllanguage Japanese_localename
Pour spécifier LANG
avant d'invoquer l'Editeur, procédez aux opérations suivantes
:
Dans une fenêtre Terminal, spécifiez la variable
d'environnement LANG en fonction
de la langue désirée. Par exemple, pour spécifier le
japonais comme langue locale, tapez:Terminal
spécification de la langue
LANG, variable d'environnement
LANGJapanese_localename
où Japanese_localename
spécifie le jeu de caractères japonais. Reportez-vous à
votre plate-forme spécifique pour déterminer la valeur de Japanese_localename.
À partir de la même fenêtre, invoquez l'Editeur
de texte (dtpad) dans la langue désirée
en entrant:Editeur de texteinvoquer
dans une langue spécifiquelancementEditeur de texte dans une langue spécifiquespécifique(s) à
une langueEditeur de texte
/usr/dt/bin/dtpad &
Vous pouvez désormais entrer des caractères
japonais si les fichiers spécifiques à l'environnement local
ont été installés. Vous pouvez aussi utiliser la session
Editeur de texte pour éditer un fichier japonais créé
préalablement.
La section offre un exemple de spécification
de jeu de caractères.
Utilisation d'un émulateur de terminal spécifique
à une langue
L'exemple suivant utilise dtterm et initialise un
émulateur de terminal japonais. Il est entendu que la langue par défaut
n'est pas le japonais, que vous utilisez le shell de Korn, et que les fichiers
spéciques à l'environnement local ont été installés.
émulateur de terminalspécifique
à une languespécifique(s)
à une langueémulateur de terminal
lancementémulateur
de terminal avec langue spécifique
À partir d'une ligne de commande dans une fenêtre
de type shell de Korn, tapez:
LANG=Japanese_localename dtterm
dans laquelle Japanese_localename spécifie
le jeu de caractères japonais. Reportez-vous à votre plate-forme
spécifique pour déterminer la valeur de Japanese_localename.
Définition de policesPoliceslocalisation<$startrange>
Localisationpolices
La modification des polices s'effectue généralement à
partir du Gestionnaire de configuration. Le Gestionnaire de l'espace de travail
est ensuite relancé, ce qui réinitialise les polices du Bureau.
Vous pouvez également modifier les polices à partir de la ligne
de commande ou à l'aide de fichiers de ressources. Dans un environnement
international, vous devez indiquer des polices indépendantes du jeu
de codes. Ainsi, elles peuvent être utilisées dans des environnements
locaux divers, avec des jeux de codes différents du jeu de caractères
(charset) de la police. Les listes de polices
doivent donc être associées à des jeux de polices.
Spécification des polices
Spécification des policesDans
une liste de polices, une spécification de police
peut être une description de fonction logique X (XLFD) ou l'alias
XLFD correspondant. Par exemple, les spécifications
suivantes sont correctes pour une police 14 points:
-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-iso8859-1
ou,
-*-r-*-14-*iso8859-1
Spécification des jeux de polices
Spécification des policesDans
une liste de polices, la spécification du jeu de polices indique les noms XLFD ou leurs alias (elle est parfois appelée liste de noms de base). Ses éléments sont séparés
par des points-virgules (les espaces avant ou après les points-virgules
sont ignorés). Les métacaractères (caractères
génériques) peuvent être utilisés pour abréger
les noms XLFD.Listenoms de base
La spécification du jeu de polices est déterminé
par l'environnement local en vigueur. Par exemple, l'environnement local japonais
définit trois polices (jeux de caractères) pour que tous les
caractères nécessaires puissent être affichés.
L'exemple suivant décrit le jeu de polices Mincho requises.
Liste de noms avec jeu de caractères:
-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-14;
-dt-mincho-medium-r-normal--14-*-*-m-*-jisx0201.1976-0;
-dt-mincho-medium-r-normal--28-*-*-*-m-*-jisx0208.1983-0:
Forme simple sans jeu de caractères:
-dt-*-medium-*-24-*-m-*:
Les exemples ci-dessus peuvent être utilisés avec un environnement
local japonais, à condition qu'il existe des polices correspondant
à la liste de noms de base.
Modification des polices
Pour modifier les polices de dtterm, vous pouvez
effectuer l'une des opérations suivantes:
définition des polices
à partir de la ligne de commande;
définition des polices à l'aide d'un
fichier de ressources
À partir de la ligne de commande
Policesdéfinition à
partir de la ligne de commande<$startrange>Pour
modifier les polices des menus à partir de la ligne de commande, entrez
:
dtterm -xrm '*fontList: jeu_polices'
jeu_polices est une spécification de jeu de
polices. Vous pouvez indiquer une liste de descriptions de fonctions logiques
X (XLFD), une forme XLFD simple ou un alias.Une spécification de jeu
de polices est fonction de l'environnement local en vigueur.
Exemples
Pour utiliser une police plus grande, sauf dans les menus, entrez:
dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*:'
Pour utiliser une police plus petite, sauf dans les menus, entrez:
dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*:'
Les spécifications ci-dessus conviennent pour tous les environnements
locaux.Policesdéfinition
à partir de la ligne de commande<$endrange>
Spécification de polices à l'aide d'un fichier ressource
Bien qu'il soit possible de spécifier des polices de caractères
en éditant certains fichiers resssources de l'application dans le répertoire /usr/dt/app-defaults/language,
cette pratique est déconseillée. Les fichiers de ce type sont
automatiquement écrasés à chaque nouvelle installation.
Nous vous invitons plutôt à ajouter des ressources à fichier HomeDirectory/.Xdefaults personnel.
Sélection du mode d'entrée et du
clavier
À chaque environnement local correspond un mode d'entrée
spécifique, sélectionné par défaut si l'utilisateur
ne le modifie pas. De nombreux modes d'entrée peuvent être installés
à tout moment. Les sections suivantes expliquent comment ils sont sélectionnés
pour le compte de l'utilisateur.
Outre l'utilisation de ressources pour définir le mode d'entrée
et le style de mode d'entrée destiné à la pré-édition,
vous pouvez utiliser le dispositif de contrôle Intl'
(Internationalisation) du Gestionnaire de style pour spécifier ces
valeurs de manière interactive. Pour obtenir des détails complémentaires,
reportez-vous au Guide de l'administrateur système et de
l'utilisateur expérimenté CDE.
Modificateurs de modes d'entrée
Mode d'entrée<$startrange>Lorsque
plusieurs modes d'entrée sont disponibles pour un environnement local,
utilisez la ressource XmNinputMethod pour
définir celui que vous voulez activer. Pour ce faire, vous devez indiquer
un modificateur. Celui-ci doit avoir la forme suivante,
où modificateur correspond au nom du mode d'entrée
:
inputMethod :@im=modificateur
La chaîne modificateur de la ressource XmNinputMethod permet de sélectionner le mode d'entrée
utilisé.
Vous pouvez également définir la variable d'environnement
XMODIFIERS, dont la syntaxe est la même que celle de la ressource XmNinputMethod. Cependant, les valeurs ne sont pas identiques;
elles sont propres au constructeur.Variables d'environnementXMODIFIERSRessources<Filename | Command>XmNinputMethod<Default
Para Font>
Style de mode d'entrée
Ce paramètre détermine le mode de pré-édition
utilisé. Il est défini par la ressource
RessourcesFilename | <Command>XmNpreeditType<Default
Para Font>XmNpreeditType, dont la
syntaxe et les valeurs sont les suivantes:
Syntaxevaleur[,valeur,....]
Valeurs disponibles
OverTheSpot, OffTheSpot, Root, None
Valeur par défaut
OverTheSpot, OffTheSpot, Root
L'ordre des valeurs, séparées par des virgules, indique
leur priorité; la première valeur prise en charge est utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel Internationalization
Programmer's Guide.Mode d'entrée<$endrange>
Modification de la mappe de clavier X à partir du serveur
Si les correspondances de touchesMappe de claviermodification en cours sur le
serveur X ne correspondent pas au clavier physique, vous pouvez les modifier
manuellement, à l'aide de la commande xmodmap ou d'un programme de
mappage de clavier fourni par le constructeur. Pour plus de détails
sur la commande Commande<Filename | Command>xmodmap<Default Para Font>xmodmap, entrez man xmodmap.