Localisation des sessions L'interface utilisateur du Bureau est disponible en plusieurs langues. De nombreux éléments, tels que les écrans, les langues par défaut, les polices, les méthodes d'entrée (clavier) et les icônes peuvent être modifiés. Vous pouvez également personnaliser la langue des menus, de l'aide en ligne et des messages d'erreurs. Languesessions Sessionlangue Langue par défaut à la connexion Les messages et les menus de l'écran de connexion initial s'affichent dans la langue par défaut. Si celle-ci n'a pas été définie, l'environnement local “C” générique est utilisé. Vous pouvez le modifier à partir du menu Options de l'écran de connexion. Sélection d'une langue à la connexion<indexterm> <primary>Langue</primary><secondary>définition à la connexion</secondary></indexterm><indexterm><primary>Connexion</primary><secondary>définition de la langue</secondary></indexterm> Vous pouvez facilement définir la langue utilisée par le Bureau. Cependant, la langue choisie peut nécessiter la présence d'éléments matériels appropriés, tels qu'un clavier ou une imprimante, qui varient d'une langue à l'autre. Vous pouvez également personnaliser les logiciels et les polices utilisés en fonction de la langue choisie. Pour sélectionner une langue lors de la connexion, procédez comme suit: Affichez le menu Options à partir de l'écran de connexion. La liste qui s'affiche répertorie toutes les langues prises en charge. Connectez-vous normalement en indiquant vos nom et mot de passe. Création ou édition d'un fichier dans une langue donnée<indexterm><primary>Langue</primary><secondary>données</secondary></indexterm> Vous pouvez créer, éditer et imprimer des fichiers dans une langue donnée, et leur attribuer des noms propres à cette langue. Cependant, les noms des fichiers de gestion du système utilisés sur le réseau ne doivent contenir que des caractères ASCII. Il est possible que tous les systèmes du réseau n'utilisent pas le même environnement local. Si vous indiquez une langue spécifique lors de la connexion, elle sera utilisée par défaut pour les applications que vous lancerez, à moins que vous n'en sélectionniez une autre. Pour créer un fichier dans une langue différente, lancez une nouvelle session de l'Editeur de texte en indiquant la langue voulue. Création ou édition d'un fichier spécifique à une langue créationfichier avec caractères spécifiques à une langue éditionfichier avec caractères spécifiques à une langue fichiersavec caractères spécifiques à une languespécifique(s) à une languecaractères dans un fichier Pour créer ou éditer un fichier spécifique à une langue, vous pouvez soit initialiser l'Editeur de texte directement dans la langue, soit spécifier la variable d'environnement LANG avant de lancer l'Editeur. Pour lancer directement l'Editeur de texte dans la langue désirée, invoquez la commande dtpad avec la langue spécifiée pour l'option -xnllanguage. Par exemple: /usr/dt/bin/dtpad -xnllanguage Japanese_localename Pour spécifier LANG avant d'invoquer l'Editeur, procédez aux opérations suivantes : Dans une fenêtre Terminal, spécifiez la variable d'environnement LANG en fonction de la langue désirée. Par exemple, pour spécifier le japonais comme langue locale, tapez:Terminal spécification de la langue LANG, variable d'environnement LANGJapanese_localename Japanese_localename spécifie le jeu de caractères japonais. Reportez-vous à votre plate-forme spécifique pour déterminer la valeur de Japanese_localename. À partir de la même fenêtre, invoquez l'Editeur de texte (dtpad) dans la langue désirée en entrant:Editeur de texteinvoquer dans une langue spécifiquelancementEditeur de texte dans une langue spécifiquespécifique(s) à une langueEditeur de texte /usr/dt/bin/dtpad & Vous pouvez désormais entrer des caractères japonais si les fichiers spécifiques à l'environnement local ont été installés. Vous pouvez aussi utiliser la session Editeur de texte pour éditer un fichier japonais créé préalablement. La section offre un exemple de spécification de jeu de caractères. Utilisation d'un émulateur de terminal spécifique à une langue L'exemple suivant utilise dtterm et initialise un émulateur de terminal japonais. Il est entendu que la langue par défaut n'est pas le japonais, que vous utilisez le shell de Korn, et que les fichiers spéciques à l'environnement local ont été installés. émulateur de terminalspécifique à une languespécifique(s) à une langueémulateur de terminal lancementémulateur de terminal avec langue spécifique À partir d'une ligne de commande dans une fenêtre de type shell de Korn, tapez: LANG=Japanese_localename dtterm dans laquelle Japanese_localename spécifie le jeu de caractères japonais. Reportez-vous à votre plate-forme spécifique pour déterminer la valeur de Japanese_localename. Définition de polices<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>localisation<$startrange></secondary></indexterm><indexterm> <primary>Localisation</primary><secondary>polices</secondary></indexterm> La modification des polices s'effectue généralement à partir du Gestionnaire de configuration. Le Gestionnaire de l'espace de travail est ensuite relancé, ce qui réinitialise les polices du Bureau. Vous pouvez également modifier les polices à partir de la ligne de commande ou à l'aide de fichiers de ressources. Dans un environnement international, vous devez indiquer des polices indépendantes du jeu de codes. Ainsi, elles peuvent être utilisées dans des environnements locaux divers, avec des jeux de codes différents du jeu de caractères (charset) de la police. Les listes de polices doivent donc être associées à des jeux de polices. Spécification des polices Spécification des policesDans une liste de polices, une spécification de police peut être une description de fonction logique X (XLFD) ou l'alias XLFD correspondant. Par exemple, les spécifications suivantes sont correctes pour une police 14 points: -dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-iso8859-1 ou, -*-r-*-14-*iso8859-1 Spécification des jeux de polices Spécification des policesDans une liste de polices, la spécification du jeu de polices indique les noms XLFD ou leurs alias (elle est parfois appelée liste de noms de base). Ses éléments sont séparés par des points-virgules (les espaces avant ou après les points-virgules sont ignorés). Les métacaractères (caractères génériques) peuvent être utilisés pour abréger les noms XLFD.Listenoms de base La spécification du jeu de polices est déterminé par l'environnement local en vigueur. Par exemple, l'environnement local japonais définit trois polices (jeux de caractères) pour que tous les caractères nécessaires puissent être affichés. L'exemple suivant décrit le jeu de polices Mincho requises. Liste de noms avec jeu de caractères: -dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-14; -dt-mincho-medium-r-normal--14-*-*-m-*-jisx0201.1976-0; -dt-mincho-medium-r-normal--28-*-*-*-m-*-jisx0208.1983-0: Forme simple sans jeu de caractères: -dt-*-medium-*-24-*-m-*: Les exemples ci-dessus peuvent être utilisés avec un environnement local japonais, à condition qu'il existe des polices correspondant à la liste de noms de base. Modification des polices Pour modifier les polices de dtterm, vous pouvez effectuer l'une des opérations suivantes: définition des polices à partir de la ligne de commande; définition des polices à l'aide d'un fichier de ressources À partir de la ligne de commande Policesdéfinition à partir de la ligne de commande<$startrange>Pour modifier les polices des menus à partir de la ligne de commande, entrez : dtterm -xrm '*fontList: jeu_polices' jeu_polices est une spécification de jeu de polices. Vous pouvez indiquer une liste de descriptions de fonctions logiques X (XLFD), une forme XLFD simple ou un alias.Une spécification de jeu de polices est fonction de l'environnement local en vigueur. Exemples Pour utiliser une police plus grande, sauf dans les menus, entrez: dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*:' Pour utiliser une police plus petite, sauf dans les menus, entrez: dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*:' Les spécifications ci-dessus conviennent pour tous les environnements locaux.Policesdéfinition à partir de la ligne de commande<$endrange> Spécification de polices à l'aide d'un fichier ressource Bien qu'il soit possible de spécifier des polices de caractères en éditant certains fichiers resssources de l'application dans le répertoire /usr/dt/app-defaults/language, cette pratique est déconseillée. Les fichiers de ce type sont automatiquement écrasés à chaque nouvelle installation. Nous vous invitons plutôt à ajouter des ressources à fichier HomeDirectory/.Xdefaults personnel. Sélection du mode d'entrée et du clavier À chaque environnement local correspond un mode d'entrée spécifique, sélectionné par défaut si l'utilisateur ne le modifie pas. De nombreux modes d'entrée peuvent être installés à tout moment. Les sections suivantes expliquent comment ils sont sélectionnés pour le compte de l'utilisateur. Outre l'utilisation de ressources pour définir le mode d'entrée et le style de mode d'entrée destiné à la pré-édition, vous pouvez utiliser le dispositif de contrôle Intl' (Internationalisation) du Gestionnaire de style pour spécifier ces valeurs de manière interactive. Pour obtenir des détails complémentaires, reportez-vous au Guide de l'administrateur système et de l'utilisateur expérimenté CDE. Modificateurs de modes d'entrée Mode d'entrée<$startrange>Lorsque plusieurs modes d'entrée sont disponibles pour un environnement local, utilisez la ressource XmNinputMethod pour définir celui que vous voulez activer. Pour ce faire, vous devez indiquer un modificateur. Celui-ci doit avoir la forme suivante, où modificateur correspond au nom du mode d'entrée : inputMethod :@im=modificateur La chaîne modificateur de la ressource XmNinputMethod permet de sélectionner le mode d'entrée utilisé. Vous pouvez également définir la variable d'environnement XMODIFIERS, dont la syntaxe est la même que celle de la ressource XmNinputMethod. Cependant, les valeurs ne sont pas identiques; elles sont propres au constructeur.Variables d'environnementXMODIFIERSRessources<Filename | Command>XmNinputMethod<Default Para Font> Style de mode d'entrée Ce paramètre détermine le mode de pré-édition utilisé. Il est défini par la ressource RessourcesFilename | <Command>XmNpreeditType<Default Para Font>XmNpreeditType, dont la syntaxe et les valeurs sont les suivantes: Syntaxevaleur[,valeur,....] Valeurs disponibles OverTheSpot, OffTheSpot, Root, None Valeur par défaut OverTheSpot, OffTheSpot, Root L'ordre des valeurs, séparées par des virgules, indique leur priorité; la première valeur prise en charge est utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel Internationalization Programmer's Guide.Mode d'entrée<$endrange> Modification de la mappe de clavier X à partir du serveur Si les correspondances de touchesMappe de claviermodification en cours sur le serveur X ne correspondent pas au clavier physique, vous pouvez les modifier manuellement, à l'aide de la commande xmodmap ou d'un programme de mappage de clavier fourni par le constructeur. Pour plus de détails sur la commande Commande<Filename | Command>xmodmap<Default Para Font>xmodmap, entrez man xmodmap.