2955 lines
123 KiB
Plaintext
2955 lines
123 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: Ref.sgm /main/16 1996/12/24 10:13:44 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<!-- Help volume: Calendar -->
|
|
<!-- File name: Reference -->
|
|
<chapter id="reference">
|
|
<title>Kalender - Referenz</title>
|
|
<indexterm><primary>Referenz</primary></indexterm>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Fenster</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.1"><para><xref linkend="calendartoolbar"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.2"><para><xref linkend="calendarmonthwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.3"><para><xref linkend="calendarweekwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.4"><para><xref linkend="calendardaywindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.5"><para><xref linkend="calendaryearwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Menüs</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.6"><para><xref linkend="calendarfilemenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.7"><para><xref linkend="calendareditmenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.8"><para><xref linkend="calendarviewmenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.9"><para><xref linkend="calendarbrowsemenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.10"><para><xref linkend="calendarhelpmenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Dialogfenster</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.11"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.12"><para><xref linkend="calendartodoeditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.13"><para><xref linkend="calendarapptlistdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.14"><para><xref linkend="calendartodolistdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.15"><para><xref linkend="calendarprintdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.16"><para><xref linkend="calendarfinddialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.17"><para><xref linkend="calendargotodatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.18"><para><xref linkend="calendarshowothercalendardialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.19"><para><xref linkend="calendarcomparecalsdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.20"><para><xref linkend="calendargroupappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.21"><para><xref linkend="calendarmenueditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.22"><para><xref linkend="calendartimezonedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.23"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.24"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.25"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.26"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.27"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.28"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Befehlszeilenschnittstelle</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<!-- <item> <xref CalendarResources> -->
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.29"><para><xref linkend="calendarstandaloneappteditorwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.30"><para><xref linkend="calendarcommandsyntax"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<sect1 id="calendarfilemenu">
|
|
<title>Kalendermenü 'Datei'</title>
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Datei'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>File menu:Print Current View<sort>file menu:print current vie-->
|
|
<!--w<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aktuelle Ansicht<?Pub Caret> drucken:im Menü 'Datei' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>File menu:Print<sort>file menu:print<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Drucken:im Menü 'Datei'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>File menu:Options<sort>file menu:options<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Optionen:im Menü 'Datei'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>File menu:Exit<sort>file menu:exit<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Beenden:im Menü 'Datei'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-File-Menu"></inlinegraphic>&newline;∅<glossterm
|
|
role="nogloss">Aktuelle Ansicht drucken</glossterm> druckt das aktuelle Kalenderblatt
|
|
auf dem Standarddrucker.&newline;<glossterm role="nogloss">Drucken</glossterm>
|
|
zeigt das Dialogfenster 'Drucken' an, in dem der
|
|
Benutzer das Kalenderblatt, die Terminliste oder die Aufgabenliste zum Drucken
|
|
auswählen kann.&newline;<glossterm role="nogloss">Optionen</glossterm>
|
|
zeigt das Dialogfenster 'Kalender - Optionen' an,
|
|
in dem der Benutzer einige Funktionen seines Kalenders anpassen kann.&newline;<glossterm
|
|
role="nogloss">Beenden</glossterm> verläßt die Anwendung 'Kalender'.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendareditmenu">
|
|
<title>Kalendermenü 'Bearbeiten'</title>
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Bearbeiten'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Edit menu:Appointment<sort>edit menu:appointment<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Termin:im Menü 'Bearbeiten'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Edit menu:To Do<sort>edit menu:to do<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgaben:im Menü 'Bearbeiten'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-Edit-Menu"></inlinegraphic>&newline;∅<glossterm
|
|
role="nogloss">Termin</glossterm> zeigt den Termineditor an, mit dem Termine
|
|
eingeplant
|
|
werden können.&newline;<glossterm role="nogloss">Aufgaben</glossterm>
|
|
zeigt den Aufgabeneditor an, mit dem Aufgabenlisten
|
|
erstellt und editiert werden können.&newline;</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarviewmenu">
|
|
<title>Kalendermenü 'Ansicht'</title>
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Day<sort>view menu:day<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Tag:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Week<sort>view menu:week<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Woche:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Month<sort>view menu:month<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Monat:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Year<sort>view menu:year<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Jahr:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Appointment List<sort>view menu:appointment list<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Terminliste:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:To Do List<sort>view menu:to do list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgabenliste:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Find<sort>view menu:find<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Suchen:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Go to Date<sort>view menu:go to date<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Gehe zu Datum:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>View menu:Time Zone<sort>view menu:time zone<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Zeitzone:im Menü 'Ansicht'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-View-Menu"></inlinegraphic>&newline;∅<glossterm
|
|
role="nogloss">Tag</glossterm> ändert die Übersicht und zeigt den
|
|
ausgewählten
|
|
Tag an.&newline;<glossterm role="nogloss">Woche</glossterm> ändert die
|
|
Übersicht und zeigt die ausgewählte
|
|
Woche an.&newline;<glossterm role="nogloss">Monat</glossterm> ändert die
|
|
Übersicht und zeigt den ausgewählten
|
|
Monat an.&newline;<glossterm role="nogloss">Jahr</glossterm> ändert die
|
|
Übersicht und zeigt das ausgewählte
|
|
Jahr an.&newline;<glossterm role="nogloss">Terminliste</glossterm> zeigt die
|
|
Terminliste für die aktuelle
|
|
Übersicht an.&newline;<glossterm role="nogloss">Aufgabeliste</glossterm>
|
|
zeigt die Aufgabeliste für die aktuelle
|
|
Übersicht an.&newline;<glossterm role="nogloss">Suchen</glossterm> zeigt
|
|
das Dialogfenster 'Suchen' an, in dem der
|
|
Benutzer nach einem Termin in seinem Kalender suchen kann.&newline;<glossterm
|
|
role="nogloss">Gehe zu Datum</glossterm> zeigt das Dialogfenster 'Gehe zu
|
|
Datum' an,
|
|
in dem der Benutzer ein Datum eingeben kann, das angezeigt werden soll
|
|
(Standardformat ist MM/TT/JJ).&newline;<glossterm role="nogloss">Zeitzone</glossterm>
|
|
zeigt eine Liste mit Zeitzonen an, aus denen der
|
|
Benutzer eine auswählen kann, wenn er einen Kalender in einer anderen
|
|
Zeitzone aufrufen will.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarbrowsemenu">
|
|
<title>Kalendermenü 'Anzeigen'</title>
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse menu:Show Other Calendar<sort>browse menu:show other c-->
|
|
<!--alendar<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Anderen Kalender anzeigen:im Menü 'Anzeigen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse menu:Compare Calendars<sort>browse menu:compare calend-->
|
|
<!--ars<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Termine vergleichen:im Menü 'Anzeigen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse menu:Menu Editor<sort>browse menu:menu editor<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Menüeditor:im Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse menu:<emph>calendar-name@hostname<\emph> entries<sort>-->
|
|
<!--browse menu:calendar-name@hostname entries<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Kalendername@Host-Name:im Menü 'Anzeigen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-Browse-Menu"></inlinegraphic><glossterm
|
|
role="nogloss">Anderen Kalender anzeigen</glossterm> zeigt das Dialogfenster
|
|
'Anderen
|
|
Kalender anzeigen' an, durch das ein anderer Kalender aufgerufen werden kann.
|
|
Die Kalendernamen haben das Format
|
|
<emphasis>Kalendername@Host-Name</emphasis>.&newline;<glossterm role="nogloss">
|
|
Termine vergleichen</glossterm> zeigt das Dialogfenster 'Termine
|
|
vergleichen' an, mit dem der Benutzer ausgewählte Kalender aus einer
|
|
Anzeigenliste aufrufen kann, die übereinander in einem Raster angezeigt
|
|
werden.
|
|
Dieser Terminvergleich unterstützt den Benutzer bei der Suche nach einem
|
|
möglichen Zeitpunkt für einen Gruppentermin.&newline;<glossterm role="nogloss">
|
|
Menüeditor</glossterm> zeigt den Menüeditor an, mit dem der
|
|
Benutzer Kalender zur Anzeigenliste hinzufügen kann, die dann angezeigt
|
|
oder
|
|
verglichen werden können.&newline;<glossterm role="nogloss">Kalendername@Host-Name</glossterm> Diese Einträge bilden die Liste
|
|
von Kalendern, die angezeigt oder verglichen werden können. Der Benutzer
|
|
kann
|
|
Kalender, die oft angezeigt oder verglichen werden, zur Anzeigenliste hinzufügen,
|
|
indem der den Menüeditor verwendet.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarhelpmenu">
|
|
<title>Kalendermenü 'Hilfe'</title>
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:Overview<sort>help menu:overview<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Überblick:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:Tasks<sort>help menu:tasks<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgaben:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:Reference<sort>help menu:reference<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Referenzinformationen:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:On Item<sort>help menu:on item<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Kontexthilfe:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:Using Help<sort>help menu:using help<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Hilfe für Hilfe:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Help menu:About <emph>application<\emph><sort>help menu:about-->
|
|
<!-- application<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Informationen zu <emphasis>Anwendung</emphasis>:im Menü 'Hilfe'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<!-- Here is Calendar's Help menu with commands for requesting specific -->
|
|
<!-- kinds of help. -->
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-Help-Menu"></inlinegraphic><glossterm
|
|
role="nogloss">Überblick</glossterm> zeigt einführende Informationen
|
|
zu den
|
|
Funktionen des Kalenders an.&newline;<glossterm role="nogloss">Aufgaben</glossterm>
|
|
zeigt schrittweise die Anweisungen zur
|
|
Verwendung des Kalenders an.&newline;<glossterm role="nogloss">Referenzinformationen</glossterm> zeigt zusammenfassende Informationen
|
|
zu den Kalenderkomponenten an.&newline;<glossterm role="nogloss">Kontexthilfe</glossterm> ändert den Zeiger in ein Fragezeichen. Mit dem
|
|
Fragezeichenzeiger auf ein Kalenderelement klicken, zu dem eine Beschreibung
|
|
angezeigt wird.&newline;<glossterm role="nogloss">Hilfe für Hilfe</glossterm>
|
|
zeigt Informationen zur Verwendung der
|
|
Hilfefunktion an.&newline;<glossterm role="nogloss">Informationen zu Kalender</glossterm> zeigt die Version und den
|
|
Copyrightvermerk des Kalenders an.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendartoolbar">
|
|
<title>Funktionsleiste des Kalenders</title>
|
|
<!-- <location id=CalendarApptButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarTodoButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarPrevButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarTodayButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarNextButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarDayButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarWeekButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarMonthButton>∅<\location> -->
|
|
<!-- <location id=CalendarYearButton>∅<\location> -->
|
|
<indexterm><primary>Funktionsleiste</primary></indexterm><indexterm><primary>Symbole:Kalender</primary></indexterm><indexterm><primary>Kalendersymbole </primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Funktionsleiste des Kalenders stellt die folgenden Steuerelemente
|
|
zur Verfügung:</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.1" entityref="Calendar-Tool-Bar"></graphic>
|
|
<!-- <idx>Tool bar:Appointment Editor icon<sort>tool bar:appointment ed-->
|
|
<!--itor icon<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Smybol für Termineditor:in der Funktionsleiste</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons:Appointment Editor<sort>calendar icons:appoint-->
|
|
<!--ment editor<\idx> -->
|
|
<!-- <idx>icons:Appointment Editor<sort>icons:appointment editor<\idx>
|
|
-->
|
|
<para role="indent"><link linkend="appt-ed" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.1" remap="graphic" entityref="Calendar-ApptEd-Icon"></inlinegraphic></link>Den
|
|
Termineditor verwenden, um Termine im Kalender hinzuzufügen, zu löschen
|
|
und
|
|
zu editieren, und um Erinnerungen, Wiederholungsintervalle und Vertraulichkeitsstufen
|
|
für einzelne Termine zu setzen.
|
|
Um ein Beispiel für den Termineditor aufzurufen, auf dieses Symbol klicken.
|
|
</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar:To Do Editor icon<sort>tool bar:to do editor icon<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol für Aufgabeneditor:in der Funktionsleiste </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons:To Do Editor<sort>calendar icons:to do editor<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<!-- <idx>icons:To Do Editor<sort>icons:to do editor<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><link linkend="todo-ed" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.2" remap="graphic" entityref="Calendar-ToDoEd-Icon"></inlinegraphic></link>Den
|
|
Aufgabeneditor verwenden, um Aufgabeneinträge im Kalender hinzuzufügen,
|
|
zu löschen und zu editieren, und um Erinnerungen und Wiederholungsintervalle
|
|
für einzelne Aufgabeneinträge zu setzen.
|
|
Um ein Beispiel für den Aufgabeneditor aufzurufen, auf dieses Symbol
|
|
klicken.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Previous view icon<sort>tool bar, previous view ico-->
|
|
<!--n<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Pfeil Zurück:in der Funktionsleiste</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Previous view<sort>calendar icons, previous v-->
|
|
<!--iew<\idx> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Previous view<sort>icons, previous view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><inlinegraphic remap="graphic" entityref="Calendar-Prev-View"></inlinegraphic>Der
|
|
nach links gerichtete Pfeil ändert die im Kalender angezeigte Übersicht
|
|
und
|
|
zeigt die vorherige Übersicht an. Wird beispielsweise die Monatsübersicht
|
|
angezeigt, wird durch Klicken auf den nach links gerichteten Pfeil der
|
|
vorherige Monat angezeigt.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Today icon<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol 'Heute', in der Funktionsleiste</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons Today<sort>calendar icons, today<\idx> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Today<sort>icons, today<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><inlinegraphic remap="graphic" entityref="Calendar-Today"></inlinegraphic>Die
|
|
Taste 'Heute' ändert die Kalenderanzeige und zeigt den aktuellen Tag
|
|
im Übersichtsformat an. Wird beispielsweise die Monatsübersicht
|
|
angezeigt,
|
|
wird durch Klicken auf 'Heute' der aktuelle Monat angezeigt.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Next view icon<sort>tool bar, next view icon<\idx>
|
|
-->
|
|
<indexterm><primary>Symbol Weiter, in der Funktionsleiste</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Next view<sort>calendar icons, next view<\idx-->
|
|
<!--> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Next view<sort>icons, next view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><inlinegraphic remap="graphic" entityref="Calendar-Next-View"></inlinegraphic>Der
|
|
nach rechts gerichtete Pfeil ändert die im Kalender angezeigte Übersicht
|
|
und
|
|
zeigt die nächste Übersicht an. Wird beispielsweise die Monatsübersicht
|
|
angezeigt, wird durch Klicken auf den nach rechts gerichteten Pfeil der
|
|
nächste Monat angezeigt.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Day view icon<sort>tool bar, day view icon<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol für Tagesübersicht, in der Funktionsleiste </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Day view<sort>calendar icons, day view<\idx>
|
|
-->
|
|
<!-- <idx>icons, Day view<sort>icons, day view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><link linkend="day-button" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.3" remap="graphic" entityref="Calendar-Day-Icon"></inlinegraphic></link>Das
|
|
Symbol für Tagesübersicht zeigt den betreffenden Kalender mit den
|
|
Terminen
|
|
eines einzelnen Tages an. Die Tagesübersicht stellt außerdem einen
|
|
dreimonatigen
|
|
Mini-Kalender für Referenz- und Navigationszwecke zur Verfügung,
|
|
der den
|
|
angezeigten sowie den vorherigen und den nächsten Monat anzeigt.
|
|
Um ein Beispiel für die Tagesübersicht aufzurufen, auf dieses Symbol
|
|
klicken.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Week view icon<sort>tool bar, week view icon<\idx>
|
|
-->
|
|
<indexterm><primary>Symbol für Wochenübersicht, in der Funktionsleiste </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Week view<sort>calendar icons, week view<\idx-->
|
|
<!--> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Week view<sort>icons, week view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><link linkend="week-button" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.4" remap="graphic" entityref="Calendar-Week-Icon"></inlinegraphic></link>Das
|
|
Symbol für Wochenübersicht zeigt den betreffenden Kalender mit den
|
|
Terminen
|
|
einer Woche an. Bei der Wochenübersicht wird ein Raster angezeigt, in
|
|
dem die
|
|
eingeplanten Termine durch schattierte Bereiche dargestellt werden.
|
|
Um ein Beispiel für die Wochenübersicht aufzurufen, auf dieses Symbol
|
|
klicken.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Month view icon<sort>tool bar, month view icon<\idx-->
|
|
<!--> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol für Monatsübersicht, in der Funktionsleiste </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Month view<sort>calendar icons, month view<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Month view<sort>icons, month view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><link linkend="month-button" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.5" remap="graphic" entityref="Calendar-Month-Icon"></inlinegraphic></link>Das
|
|
Symbol für Monatsübersicht zeigt den betreffenden Kalender mit den
|
|
Terminen
|
|
eines Monats an.
|
|
Um ein Beispiel für die Monatsübersicht aufzurufen, auf dieses Symbol
|
|
klicken.</para>
|
|
<!-- <idx>Tool bar, Year view icon<sort>tool bar, year view icon<\idx>
|
|
-->
|
|
<indexterm><primary>Symbol für Jahresübersicht, in der Funktionsleiste </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Calendar icons, Year view<sort>calendar icons, year view<\idx-->
|
|
<!--> -->
|
|
<!-- <idx>icons, Year view<sort>icons, year view<\idx> -->
|
|
<para role="indent"><link linkend="year-button" type="Definition"><inlinegraphic
|
|
id="hcal.ref.grph.6" remap="graphic" entityref="Calendar-Year-Icon"></inlinegraphic></link>Das
|
|
Symbol für Jahresübersicht zeigt das gesamte Jahr des betreffenden
|
|
Kalenders
|
|
an. Termine werden nicht angezeigt.
|
|
Um ein Beispiel für die Jahresübersicht aufzurufen, auf dieses Symbol
|
|
klicken.</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.31"><para><xref linkend="toscheduleapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.32"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.33"><para><xref linkend="tosetuptodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.34"><para><xref linkend="tochangetodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.35"><para><xref linkend="calendartodoeditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.36"><para><xref linkend="todisplayspecificdateta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarmonthwindow">
|
|
<title>Monatsübersicht des Kalenders</title>
|
|
<!-- <idx>Calendar view, month view window<sort>calendar view, month vi-->
|
|
<!--ew window<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Monatsübersichtsfenster, Kalenderblatt</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Monatsübersicht zeigt die Termine in einem Kalendermonat an.
|
|
Die Anzeige kann durch die Navigationstasten Zurück (Pfeil nach links)
|
|
und Weiter (Pfeil nach rechts) oder durch Klicken auf die Symbole für
|
|
Tages-, Wochen- oder Jahresübersicht geändert werden.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.2" entityref="Calendar-Month-View"></graphic>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.37"><para><xref linkend="calendarweekwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.38"><para><xref linkend="calendardaywindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.39"><para><xref linkend="calendaryearwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarweekwindow">
|
|
<title>Wochenübersicht des Kalenders</title>
|
|
<!-- <idx>Calendar view, week view window<sort>calendar view, week view-->
|
|
<!-- window<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Wochenübersichtsfenster, Kalenderblatt</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Raster, Wochenübersicht</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Wochenübersicht, Raster</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Wochenübersicht zeigt die Termine in einer Kalenderwoche (Mon-Son)
|
|
an.
|
|
Die Anzeige kann durch die Navigationstasten Zurück (Pfeil nach links)
|
|
und Weiter (Pfeil nach rechts) oder durch Klicken auf die Symbole für
|
|
Tages-, Monats- oder Jahresübersicht geändert werden.</para>
|
|
<para>Wochenübersichten enthalten ein Raster für die gesamte Woche,
|
|
in dem die
|
|
eingeplanten Termine durch schattierte Bereiche dargestellt werden.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.3" entityref="Calendar-Week-View"></graphic>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.40"><para><xref linkend="calendarmonthwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.41"><para><xref linkend="calendardaywindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.42"><para><xref linkend="calendaryearwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendardaywindow">
|
|
<title>Tagesübersicht des Kalenders</title>
|
|
<!-- <idx>Calendar view, day view window<sort>calendar view, day view w-->
|
|
<!--indow<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Tagesübersichtsfenster, Kalenderblatt</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Dreimonatiger Mini-Kalender, Tagesübersicht</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Tagesübersicht, dreimonatiger Mini-Kalender </primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Tagesübersicht zeigt die Termine eines Kalendertages an.
|
|
Die Anzeige kann durch die Navigationstasten Zurück (Pfeil nach links)
|
|
und Weiter (Pfeil nach rechts) oder durch Klicken auf die Symbole für
|
|
Wochen-, Monats- oder Jahresübersicht geändert werden.</para>
|
|
<para>Die Tagesübersicht enthält einen dreimonatigen Mini-Kalender,
|
|
der zu
|
|
Navigationszwecken Tages- und Monatstasten enthält. Auf die Monatstasten
|
|
klicken, um die entsprechende Monatsübersicht aufzurufen; auf die Tagestasten
|
|
klicken, um die entsprechende Tagesübersicht aufzurufen.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.4" entityref="Calendar-Day-View"></graphic>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.43"><para><xref linkend="calendarmonthwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.44"><para><xref linkend="calendarweekwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.45"><para><xref linkend="calendaryearwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaryearwindow">
|
|
<title>Jahresübersicht des Kalenders</title>
|
|
<!-- <idx>Calendar view, year view window<sort>calendar view, year view-->
|
|
<!-- window<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Jahresübersichtsfenster, Kalenderblatt</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Jahresübersicht zeigt ein Kalenderjahr an.
|
|
Die Anzeige kann durch die Navigationstasten Zurück (Pfeil nach links)
|
|
und Weiter (Pfeil nach rechts) oder durch Klicken auf die Symbole für
|
|
Tages-, Wochen- oder Monatsübersicht geändert werden.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.5" entityref="Calendar-Year-View"></graphic>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.46"><para><xref linkend="calendarmonthwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.47"><para><xref linkend="calendarweekwindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.48"><para><xref linkend="calendardaywindow"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarstandaloneappteditorwindow">
|
|
<title>Eigenständiger Termineditor des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Eigenständiger Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Termineditor:eigenständig</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Der eigenständige Termineditor wird von der Befehlszeile aus gestartet,
|
|
indem <computeroutput>dtcm_editor</computeroutput> <emphasis>Dateiname</emphasis>
|
|
eingegeben wird, oder er wird vom Postprogramm aus gestartet. Den eigenständigen
|
|
Termineditor verwenden, um einen Termin zu erstellen und ihn in einer Datei
|
|
zu speichern. Der formatierte Termin kann dann an andere Benutzer gesendet
|
|
werden. Empfänger eines mit der Anwendung 'Kalender' formatierten Termins
|
|
können diesen zu ihrem Kalender ziehen und übergeben, um ihn automatisch
|
|
einzuplanen.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.6" entityref="Calendar-Standalone"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Datum</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum des Termins. Das Datumsformat, wie z. B. MM/TT/JJ, verwenden,
|
|
das im <link linkend="calendaroptionsdatedialog" type="jump">Dialogfenster
|
|
'Datumsformat'</link> gesetzt wurde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anfang</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Anfangszeit des Termins. AM oder PM auswählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ende</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Endzeit des Termins. AM oder PM auswählen. Die Standarddauer
|
|
für Termine ist eine Stunde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Kommentar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Beschreibung des Termins, z. B. Zweck oder Ort.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Termin ziehen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nach der Eingabe eines Termins dieses Symbol verwenden, um den formatierten
|
|
Termin zum Postprogramm oder Dateimanager zu ziehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Häufigkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Wiederholungsintervall und die Häufigkeit, wenn der Termin
|
|
regelmäßig vorkommt.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Periodisch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Wiederholungsintervall oder wie oft der Termin wiederholt werden
|
|
soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>für</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Anzahl der Wiederholungen eines Termins.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Speichern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Speichert den Termin in einer Datei.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zurücksetzen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Felder des eigenständigen Termineditors zurück auf
|
|
die Werte, die sie seit der letzten Speicherung hatten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.49"><para><xref linkend="calendarcommandsyntax"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.50"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarprintdialog">
|
|
<title>Druckdialogfenster des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary sortas="print dialog box, reference">Print dialog box, reference</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Printer Name field<sort>print dialog box:printer-->
|
|
<!-- name field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="printer name field, in print dialog box">Printer Name field, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Copies field<sort>print dialog box:copies field<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="copies field, in print dialog box">Copies field, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Report Type menu<sort>print dialog box:report ty-->
|
|
<!--pe menu<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="report type menu, in print dialog box">Report Type menu, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:From/To fields<sort>print dialog box:from to fie-->
|
|
<!--ld<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="from to fields, in print dialog box">From/To fields, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Print Command Options field<sort>print dialog bo-->
|
|
<!--x:print command options field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="print command options, in print dialog box">Print Command Options, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Print to File setting<sort>print dialog box:prin-->
|
|
<!--t to file setting<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="print to file setting, in print dialog box">Print to File setting, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<!--<idx>Print dialog box:Print button<sort>print dialog box:print button<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="print button, in print dialog box">Print button, in Print dialog box</primary></indexterm>
|
|
<para>Um auf das Druckdialogfenster zuzugreifen, wählen Sie 'Drucken...'
|
|
aus dem Menü “Datei” aus oder drücken Sie die Steuertaste
|
|
+D.</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.7" entityref="Calendar-Print-Dialog"></graphic>
|
|
<para>Um direkt zu drucken, klicken Sie auf den Wechselschalter 'An Drucker
|
|
schicken'. Sie können einen anderen Drucker auswählen, indem Sie:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Den neuen Druckernamen in das Feld 'Druckername' eingeben.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Auf die Taste 'Weitere Drucker...' klicken und von der angezeigten
|
|
Liste einen Drucker auswählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Um eine Beschreibung des ausgewählten Druckers anzuzeigen, klicken
|
|
Sie auf die Taste 'Info...'.</para>
|
|
<para>Um in eine Datei zu drucken, klicken Sie auf den Wechselschalter 'Drucken
|
|
in Datei'. Sie können die Datei, die die PostScript-Ausgabe erhalten
|
|
soll, auswählen, indem Sie:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Den Pfad und Dateinamen der Datei in das Feld 'Dateiname'
|
|
eingeben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Auf die Taste 'Datei auswählen...' drücken und nach
|
|
dem Dateinamen suchen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Um mehrere Kopien auszudrucken, geben Sie die entsprechende Ziffer in
|
|
das Feld 'Kopien' ein. Für die Ausgabe von Dateien wird standardmäßig
|
|
nur eine Kopie ausgedruckt.</para>
|
|
<para>Wählen Sie die gewünschte Ansicht oder Liste aus dem Menü
|
|
'Reporttyp' aus. Sie können auswählen unter <literal>Tagesübersicht</literal>, <literal>Wochenübersicht</literal>, <literal>Monatsübersicht</literal>, <literal>Jahresübersicht</literal>, <literal>Terminliste</literal>, oder <literal>Aufgabenliste</literal>.</para>
|
|
<para>Falls nötig, stellen Sie die entsprechende Zeitspanne ein, indem
|
|
Sie die Felder 'Von' und 'Bis' ändern.</para>
|
|
<para>Um weitere Optionen einzustellen, klicken Sie auf die Taste 'Mehr...'.
|
|
Das Dialogfenster 'Kalenderoptionen' wird angezeigt, in dem Sie weitere Druckoptionen
|
|
für Kopf- und Fußzeilen, Ränder, sowie die Vertraulichkeitsstufe
|
|
für gedruckte Termine festlegen können. Siehe <xref linkend="calendaroptionsprinterdialog">.
|
|
</para>
|
|
<para>Sobald Sie Ihre gewünschten Druckeroptionen festgelegt haben, klicken
|
|
Sie auf die Taste 'OK', um damit Ihre Optionen als neue Standardwerte festzulegen
|
|
und zum Druckdialogfenster zurückzukehren.Wenn Sie nun mit Standardptionen
|
|
drucken, gelten Ihre neuen Einstellungen. Durch Drücken der Taste 'Anwenden'
|
|
werden die neuen Standardwerte festgelegt, ohne dabei das Dialogfenster zu
|
|
verlassen. Durch Drücken der Taste 'Zurücksetzen' werden die vorausgehenden
|
|
Optionen wiederhergestellt. Durch Drücken der Taste 'Abbrechen' werden
|
|
alle Änderungen gelöscht, die Sie seit dem letzten Drücken
|
|
der Taste 'Anwenden' vorgenommen haben und Sie kehren zum Druckdialogfenster
|
|
zurück.</para>
|
|
<para>Um Drucker-spezifische Optionen festzulegen, klicken Sie auf 'Einstellungen...'
|
|
im Druckdialogfenster. Das Fenster 'Druckereinstellungen' wird angezeigt.
|
|
Von diesem Fenster können Sie Druckerinformationen überprüfen
|
|
und sowohl Drucker- als auch Joboptionen definieren. Siehe <olink localinfo="PrnSetup PrintSetupRef"
|
|
type="Jump">Fenster 'Druckereinstellungen'</olink> für weitere Informationen.
|
|
</para>
|
|
<para>Wenn Sie im Fenster 'Druckereinstellungen' fertig sind, klicken Sie
|
|
auf 'OK', um Ihre Änderungen festzulegen und zum Druckdialogfenster zurückzukehren.
|
|
</para>
|
|
<para>Um die ausgewählte Übersicht oder Liste vom Druckdialogfenster
|
|
aus an den Drucker zu schicken, klicken Sie auf 'Drucken'.</para>
|
|
<para>Klicken Sie auf 'Schließen', um das Druckdialogfenster zu schließen.
|
|
</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.51"><para><xref linkend="toprintcurrentviewta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionscategorydialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Optionen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Optionen', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, Category menu<sort>options dialog box, ca-->
|
|
<!--tegory menu<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Kategorie', im Dialogfenster 'Optionen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, OK button<sort>options dialog box, ok but-->
|
|
<!--ton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'OK', im Dialogfenster 'Optionen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, Apply button<sort>options dialog box, app-->
|
|
<!--ly button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Anwenden', im Dialogfenster 'Optionen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, Reset button<sort>options dialog box, res-->
|
|
<!--et button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Zurücksetzen', im Dialogfenster 'Optionen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, Cancel button<sort>options dialog box, ca-->
|
|
<!--ncel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen', im Dialogfenster 'Optionen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Options dialog box, Help button<sort>options dialog box, help-->
|
|
<!-- button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe', im Dialogfenster 'Optionen'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Um die Standardeinstellungen für alle neuen Termine zu ändern
|
|
und um die Kalenderanzeige anzupassen, 'Optionen' aus dem Menü 'Datei'
|
|
auswählen. Zusätzliche anpaßbare Optionen stehen im Menü
|
|
'Kategorie' zur Verfügung.</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.54"><para><link linkend="calendaroptionseditordialog"
|
|
type="jump">Standardeinstellungen für Editor</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.55"><para><link linkend="calendaroptionsdisplaydialog"
|
|
type="jump">Standardeinstellungen für Anzeige</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.56"><para><link linkend="calendaroptionsaccessdialog"
|
|
type="jump">Zugriffsliste und Zugriffsrechte</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.57"><para><link linkend="calendaroptionsprinterdialog"
|
|
type="jump">Druckereinstellungen</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.58"><para><link linkend="calendaroptionsdatedialog"
|
|
type="jump">Datumsformat</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Der Benutzer kann die Standardwerte für einzelne Termine überschreiben,
|
|
indem er den <link linkend="calendarappteditordialog" type="jump">Termineditor
|
|
</link> verwendet.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die folgenden Steuerelemente sind für alle Kategorien von Optionen
|
|
gleich:</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.8" entityref="Calendar-Options"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Kategorie</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Menü von Dialogfenstern, die zum Anpassen des Kalenders
|
|
verwendet werden können.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und schließt das Dialogfenster.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anwenden</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ändert die vom Benutzer editierten Optionen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zurücksetzen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Optionen auf die Werte, die sie seit dem letzten
|
|
Anwenden hatten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster, ohne die Änderungen anzuwenden.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<!-- <item> <xref CalendarOptionsEditorDialog> -->
|
|
<!-- <item> <xref CalendarOptionsDisplayDialog> -->
|
|
<!-- <item> <xref CalendarOptionsAccessDialog> -->
|
|
<!-- <item> <xref CalendarOptionsPrinterDialog> -->
|
|
<!-- <item> <xref CalendarOptionsDateDialog> -->
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.59"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionseditordialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Editor' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Editor', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Editor Defaults dialog box:Reminders<sort>editor defaults dia-->
|
|
<!--log box:reminders<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Erinnerungen, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Editor'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Editor Defaults dialog box:Privacy<sort>editor defaults dialo-->
|
|
<!--g box:privacy<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Vertraulichkeit, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Editor'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Das Dialogfenster 'Optionen' wird angezeigt, wenn der Benutzer 'Optionen'
|
|
aus dem Menü 'Datei' auswählt. 'Standardeinstellungen für Editor'
|
|
aus dem Menü 'Kategorie'
|
|
im Dialogfenster 'Optionen' auswählen, um die Standardeinstellungen für
|
|
alle
|
|
neuen Termine festzulegen.</para>
|
|
<para>Der Benutzer kann die Einstellungen für einzelne Termine überschreiben,
|
|
indem er den <link linkend="calendarappteditordialog" type="jump">Termineditor
|
|
</link> verwendet.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.9" entityref="Calendar-Defaults"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Dauer</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Standdarddauer für einen Termin ist eine Stunde. Die Dauer
|
|
ändern, falls die meisten Termine länger oder kürzer dauern.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anfang</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Standardanfangszeit ist 9 Uhr morgens.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Erinnerungen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stellt den Kalender so ein, daß ein Signalton oder ein optisches
|
|
Signal erfolgt, eine Notiz angezeigt wird oder E-mail geschickt
|
|
wird, um den Benutzer an einen Termin zu erinnern.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Tonsignal</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Signalton wird vom System erzeugt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Optisches Signal</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Kalender blinkt auf.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Popup</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt ein Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Post</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das System sendet E-mail.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Vertraulichkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Über 'Vertraulichkeit' wird festgelegt, auf welche Daten zu den
|
|
Terminen des Benutzers <emphasis>andere</emphasis> Benutzer zugreifen
|
|
können, die den Kalender durchsuchen.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen Zeit und Text</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen den gesamten Termin an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen nur Zeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen nur die Zeit, aber keine Beschreibung
|
|
des Termins an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen nichts</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen keine Daten an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.60"><para><xref linkend="tosetappteditordefaultsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.61"><para><xref linkend="toscheduleapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.62"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.63"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.64"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.65"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.66"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.67"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionsdisplaydialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Display Settings dialog box:User Calendar Location<sort>displ-->
|
|
<!--ay settings dialog box:user calendar location<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>System mit dem Benutzerkalender, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Display Settings dialog box:Day Boundaries<sort>display setti-->
|
|
<!--ngs dialog box:day boundaries<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Tageszeiten, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Display Settings dialog box:Hour Display<sort>display setting-->
|
|
<!--s dialog box:hour display<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Stundenanzeige, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Display Settings dialog box:Default View<sort>display setting-->
|
|
<!--s dialog box:default view<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Standardansicht, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Display Settings dialog box:Initial Calendar View<sort>displa-->
|
|
<!--y settings dialog box:initial calendar view<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Beim Start angezeigter Kalender, im Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Anzeige'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Das Dialogfenster 'Optionen' wird angezeigt, wenn der Benutzer 'Optionen'
|
|
aus dem Menü 'Datei' auswählt. 'Standardeinstellungen für Anzeige'
|
|
aus dem Menü 'Kategorie' im Dialogfenster 'Optionen' auswählen,
|
|
um die Standardeinstellungen für die Kalenderblätter festzulegen.
|
|
</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.10" entityref="Calendar-Display"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>System mit dem Benutzerkalender</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name des Systems, auf dem die Kalenderdateien gespeichert
|
|
sind. Standardmäßig ist dies das System des Benutzers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Tageszeiten</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der erste und letzte Stunde, die im Kalender angezeigt werden soll.
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Beginn</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die früheste Stunde, die im Kalender angezeigt werden soll. Dies
|
|
kann beispielsweise 7 Uhr morgens (7:00 am oder 0700) sein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ende</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die letzte Stunde, die im Kalender angezeigt werden soll. Dies kann
|
|
beispielsweise 6 Uhr abends (6:00 pm oder 1800) sein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Stundenanzeige</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die 12-Stunden-Einteilung unter Verwendung von am und pm, wie in den
|
|
USA verwendet, oder die 24-Stunden-Einteilung, wie in Europa verwendet, auswählen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Standardansicht</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Übersicht (Tages- Wochen-, Monats- oder Jahresübersicht),
|
|
die beim Start des Programms Kalender angezeigt wird. Diesen Wert auf die
|
|
am häufigsten verwendete Übersicht setzen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Beim Start angezeigter Kalender</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name und der Standort des Kalenders, der beim Start des Programms
|
|
Kalender angezeigt wird. Es ist normalerweise der Kalender des Benutzers.
|
|
Wenn aber Termine für einen anderen Benutzer eingeplant werden sollen,
|
|
kann der Wert dieses Feldes so eingestellt werden, daß der Kalender
|
|
des anderen Benutzers angezeigt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<!-- <p>You can change the settings for individual appointments using the
|
|
-->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- <link hyperlink=CalendarApptEditorDialog>Termineditor<\link>. -->
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.68"><para><xref linkend="tosetinitialcalendarta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.69"><para><xref linkend="tosetdefaultcalendarviewta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.70"><para><xref linkend="tosettimesdayweekviewsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.71"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.72"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.73"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.74"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.75"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.76"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionsaccessdialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte', Referenz </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Access List and Permissions dialog box:User Name field<sort>a-->
|
|
<!--ccess list and permissions dialog box:user name field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Benutzername', im Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Access List and Permissions dialog box:Add Name button<sort>a-->
|
|
<!--ccess list and permissions dialog box:add name button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Namen hinzufügen', im Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Access List and Permissions dialog box:Access List<sort>acces-->
|
|
<!--s list and permissions dialog box:access list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Zugriffsliste, im Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Access List and Permissions dialog box:Remove Name button<sor-->
|
|
<!--t>access list and permissions dialog box:remove name button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Namen löschen', im Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Access List and Permissions dialog box:Permissions settings<s-->
|
|
<!--ort>access list and permissions dialog box:permissions settings<\idx>
|
|
-->
|
|
<indexterm><primary>Einstellungen für Zugriffsrechte, im Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'</primary></indexterm><indexterm><primary>Liste, Zugriff</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Das Dialogfenster 'Optionen' wird angezeigt, wenn der Benutzer 'Optionen'
|
|
aus dem Menü 'Datei' auswählt. 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'
|
|
aus dem Menü 'Kategorie' im Dialogfenster 'Optionen' auswählen,
|
|
um die
|
|
Zugriffsmöglichkeiten anderer Benutzer auf den eigenen Kalender festzulegen.
|
|
</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Je nach dem, welche Version von Kalender installiert ist, wird dem
|
|
Benutzer eines der folgenden Dialogfenster 'Zugriffsliste und Zugriffsrechte'
|
|
angezeigt. Die für die jweilige Installation entsprechende Beschreibung
|
|
verwenden.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.11" entityref="Calendar-Access"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Benutzername</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name und das System (<emphasis>Kalendername@Host-Name</emphasis>)
|
|
des Kalenders, für das der Zugriff gewährt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Namen hinzufügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den im Feld 'Benutzername' angegebenen Kalender zur
|
|
Zugriffsliste hinzu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Liste von Kalendern und den für den eigenen Kalender
|
|
vergebenen Zugriffsrechten, in der geblättert werden kann.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Namen löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht den ausgewählten Kalender aus der Zugriffsliste.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsrechte</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Drei Ebenen von Zugriffsrechten auf den eigenen Kalender,
|
|
die der Benutzer anderen gewähren kann. Es kann mehr als ein
|
|
Zugriffsrecht ausgewählt werden.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Anzeigen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Anzeigen (der Standardwert) ermöglicht anderen Benutzer, auf
|
|
diesen Kalender zuzugreifen. Mit der Einstellung für die
|
|
Vertraulichkeit kann festgelegt werden, welche Informationen
|
|
angezeigt werden. Das Zugriffsrecht 'Anzeigen' kann mit Hilfe
|
|
des Menüeditors für ausgewählte Benutzer gelöscht werden.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einfügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Zugriffsrecht für andere Benutzer, Termine in diesem
|
|
Kalender einzufügen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Zugriffsrecht für andere Benutzer, Termine in diesem
|
|
Kalender zu löschen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.12" entityref="Calendar-Access-Alternate"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Benutzername</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name und das System (<emphasis>Kalendername@Host-Name</emphasis>
|
|
des Kalenders, für das der Zugriff gewährt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsrechte</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Den Zugang zu Ihren Terminen, den Sie anderen für spezielle zusätzliche
|
|
Kalender erlauben.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Öffentlich</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zugang zu all Ihren Terminen, die als 'Alles öffentlich' markiert
|
|
sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Halb privat</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zugang zu all Ihren Terminen, die als 'Andere sehen nur Zeit' markiert
|
|
sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Privat</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zugang zu all Ihren Terminen, die als 'Alles privat' markiert sind.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Beachten Sie, daß alle Tasten unabhängig voneinander sind.
|
|
Das Festlegen einer Taste ist unabhängig von den anderen beiden Tasten
|
|
und impliziert nicht den Zugang zu irgendwelchen anderen Terminen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsrechte</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Drei Ebenen von Zugriffsrechten auf den eigenen Kalender, die der Benutzer
|
|
anderen gewähren kann. Es kann mehr als ein Zugriffsrecht ausgewählt
|
|
werden.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Anzeigen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Zugriffsrecht für andere Benutzer, Termine anzusehen, mit der
|
|
Vertraulichkeitsstufe (öffentlich, halb privat oder privat), die der
|
|
Benutzer zugeordnet hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einfügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Zugriffsrecht für andere Benutzer, Termine im Kalender einzufügen,
|
|
mit der Vertraulichkeitsstufe, die der Benutzer zugeordnet hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ändern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Zugriffsrecht für andere Benutzer, Termine im Kalender zu ändern
|
|
(einschließlich Löschen), mit der Vertraulichkeitsstufe, die der
|
|
Benutzer zugeordnet hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hinzufügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den im Feld 'Benutzername' angegebenen Kalender zur Zugriffsliste
|
|
hinzu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht die ausgewählten Kalender aus der Zugriffsliste.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ändern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aktualisiert den Zugriff für den ausgewählten Kalender.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Liste von Kalendern, in der geblättert werden kann. Einen Kalender
|
|
in der Zugriffsliste auswählen, um dessen Zugriffsrechte anzuzeigen.
|
|
Der Kalender 'world' meint alle.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Der Benutzer kann die Einstellungen für einzelne Termine überschreiben,
|
|
indem er den <link linkend="calendarappteditordialog" type="jump">Termineditor
|
|
</link> verwendet.</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.77"><para><xref linkend="tograntaccesstootherusersta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.78"><para><xref linkend="todenyaccesstootherusersta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.79"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.80"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.81"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.82"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.83"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.84"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionsprinterdialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Druckereinstellungen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Druckereinstellungen', Referenz</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Destination setting<sort>printer
|
|
-->
|
|
<!--settings dialog box:destination setting<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Einstellung für Ziel, Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Printer field<sort>printer settin-->
|
|
<!--gs dialog box:printer field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Drucker', Dialogfenster 'Druckereinstellungen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Options field<sort>printer settin-->
|
|
<!--gs dialog box:options field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Optionen', Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Width field<sort>printer settings-->
|
|
<!-- dialog box:width field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Breite', Dialogfenster 'Druckereinstellungen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Height field<sort>printer setting-->
|
|
<!--s dialog box:height field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Höhe', Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Position fields<sort>printer sett-->
|
|
<!--ings dialog box:position fields<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Position', Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Units field<sort>printer settings-->
|
|
<!-- dialog box:units field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Einheiten', Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Copies field<sort>printer setting-->
|
|
<!--s dialog box:copies field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Exemplare', Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Printer Settings dialog box:Privacy<sort>printer settings dia-->
|
|
<!--log box:privacy<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Vertraulichkeit, Dialogfenster 'Druckereinstellungen' </primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Das Dialogfenster 'Optionen' wird angezeigt, wenn Sie 'Optionen' aus
|
|
dem Menü 'Datei' auswählen. Wählen Sie 'Druckereinstellungen'
|
|
aus dem Menü 'Kategorie' im Dialogfenster 'Optionen' aus, um die standardmäßigen
|
|
Druckereinstellungen für das Druckdialogfenster zu bestimmen.</para>
|
|
<para>Sie können die Einstellungen für einzelne Druckjobs ändern,
|
|
indem Sie den <link linkend="calendarprintdialog" type="jump">Termin-Editor
|
|
</link>verwenden.</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.13" entityref="Calendar-Print-Settings"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Ränder</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zur Einstellung der Ränder für die gedruckte Ausgabe. Geben
|
|
Sie die gewünschten Werte in die Felder 'Oben links', 'Oben rechts',
|
|
'Unten links' und 'Unten rechts' ein. Sie können Ränderwerte in
|
|
Zoll, Zentimeter (cm) oder Pixeln eingeben. Die Standardeinheit ist Zoll.
|
|
Der Standardwert für alle Ränder beträgt ein Zoll.</para>
|
|
<para>Die Rändereinstellungen sind so lange gültig, bis sie geändert
|
|
werden. Sie kommen zum Tragen, wenn Sie mit Standardeinstellungen drucken.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Kopf- und Fußzeilen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt Kopfzeilen und/oder Fußzeilen auf der gedruckten
|
|
Ausgabe mit ein. Wählen Sie die Art von Information aus, die Sie für
|
|
'Oben links', 'Unten links', 'Oben rechts' und/oder 'Unten rechts' wünschen.
|
|
Für jede Position können Sie folgendes auswählen:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><literal>Datum</literal>, um das aktuelle Datum anzuaeigen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Benutzername</literal>, um Ihren Benutzernamen anzuzeigen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Seitenzahl</literal>,um Seitenzahlen anzuzeigen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Reporttyp</literal>, um die Art des Reports anzuzeigent.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Keine</literal>, um nichts anzuzeigen.Dies ist der
|
|
anfängliche Standardwert für alle Positionen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Ihre Einstellungen für Kopf- und Fußzeilen bleiben gültig,
|
|
bis Sie sie ändern. Sie kommen zum Tragen, wenn Sie mit Standardoptionen
|
|
drucken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Termine</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zur Einstellung der Vertraulichkeitsstufe bei gedruckten Terminen. Wählen
|
|
Sie eine der folgenden Optionen aus:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><literal>Termine mit 'Zeit und Text anzeigen'</literal></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Termine mit 'Nur Zeit anzeigen'</literal></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Termine mit 'Nichts anzeigen'</literal></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Die Vertaulichkeitsstufe für Ihre Termine bleibt so lange gültig,
|
|
bis Sie sie ändern. Sie kommt zum Tragen, wenn Sie mit Standardoptionen
|
|
drucken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Folgende Tasten stehen zur Auswahl:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Legt Ihre Auswahlen als neue Standardwerte fest und kehrt zum Druckdialogfenster
|
|
zurück.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anwenden</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Legt die neuen Standardwerte fest, ohne dieses Dialogfenster zu verlassen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zurücksetzen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stellt die vorausgehenden Optionen wieder her.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht alle Änderungen und kehrt zum Druckdialogfenster zurück.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt Hilfeinformationen zu diesem Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.85"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.86"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.87"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.88"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.89"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.90"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendaroptionsdatedialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Datumsformat' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Datumsformat', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Standardwerte:Datumsformat</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Datumsformat Standardwerte</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Date Format dialog box:Date Ordering settings<sort>date forma-->
|
|
<!--t dialog box:date ordering settings<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Datumsformat:ändern</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Einstellungen für Anordnung, im Dialogfenster 'Datumsformat' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Date Format dialog box:Date Separator<sort>date format dialog-->
|
|
<!-- box:date separator<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Trennzeichen, im Dialogfenster 'Datumsformat'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Das Dialogfenster 'Optionen' wird angezeigt, wenn der Benutzer 'Optionen'
|
|
aus dem Menü 'Datei' auswählt. 'Datumsformat' aus dem Menü
|
|
'Kategorie'
|
|
im Dialogfenster 'Optionen' auswählen, um das Standarddatumsformat und
|
|
das
|
|
Standardtrennzeichen festzulegen.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.14" entityref="Calendar-Date-Format"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Anordnung</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zwischen MM/TT/JJ, TT/MM/JJ und JJ/MM/TT auswählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Trennzeichen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Leerzeichen, / (Schrägstrich), . (Punkt) oder
|
|
- (Bindestrich) auswählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.91"><para><xref linkend="tocustomizedateformatta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.92"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.93"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.94"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.95"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.96"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.97"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarappteditordialog">
|
|
<title>Termineditor des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Termineditor, Referenz</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Standardwerte:Termineditor</primary></indexterm><indexterm><primary>Termineditor:Standardwerte</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Date field<sort>appointment editor:date fi-->
|
|
<!--eld<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Datum':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Start field<sort>appointment editor:start
|
|
-->
|
|
<!--field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Anfang':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:End field<sort>appointment editor:end fiel-->
|
|
<!--d<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Ende':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:What field<sort>appointment editor:what fi-->
|
|
<!--eld<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Kommentar'im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Appointment List<sort>appointment editor:a-->
|
|
<!--ppointment list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Terminliste:im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Drag Appointment icon<sort>appointment edi-->
|
|
<!--tor:drag appointment icon<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol 'Termin ziehen':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:More/Less button<sort>appointment editor:m-->
|
|
<!--ore less button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Mehr/Weniger':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Frequency<sort>appointment editor:frequenc-->
|
|
<!--y<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Häufigkeit:im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Privacy<sort>appointment editor:privacy<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Vertraulichkeit:im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Reminders<sort>appointment editor:reminder-->
|
|
<!--s<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Erinnerungen:im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Insert button<sort>appointment editor:inse-->
|
|
<!--rt button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Einfügen':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Change button<sort>appointment editor:chan-->
|
|
<!--ge button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Ändern':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Delete button<sort>appointment editor:dele-->
|
|
<!--te button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Löschen':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Clear button<sort>appointment editor:clear-->
|
|
<!-- button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Inhalt löschen':im Termineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Cancel button<sort>appointment editor:canc-->
|
|
<!--el button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Termineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment Editor:Help button<sort>appointment editor:help b-->
|
|
<!--utton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Termineditor</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary sortas="standalone appointment editor">Standalone Termineditor</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Termineditor:eigenständig</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Alle Optionen im Termineditor gelten nur für den der Termin,
|
|
der momentan geplant wird. Um die Standardoptionen für alle
|
|
Termine zu setzen, siehe <xref linkend="calendaroptionscategorydialog">.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.15" entityref="Calendar-Appt-Options"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Datum</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum des Termins wird automatisch im Feld 'Datum'
|
|
eingesetzt, wenn der Termineditor gestartet wird. Um es zu
|
|
ändern, auf das Feld 'Datum' klicken und das Datum editieren.
|
|
Das Datumsformat, wie z. B. MM/TT/JJ, verwenden, das im
|
|
<link linkend="calendaroptionsdatedialog" type="jump">Dialogfenster
|
|
'Datumsformat'</link> gesetzt wurde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anfang</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Anfangszeit aus dem Menü auswählen oder die Zeit im
|
|
Feld 'Anfang' editieren. AM oder PM auswählen. Die
|
|
Standarddauer für Termine ist eine Stunde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ende</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Endzeit aus dem Menü auswählen oder die Zeit im
|
|
Feld 'Anfang' editieren. AM oder PM auswählen. Die
|
|
Standarddauer für Termine ist eine Stunde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Kommentar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Beschreibung des Termins oder des Ortes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Terminliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Liste von Terminen für das aktuelle Kalenderblatt. Darin
|
|
sind die Terminzeit und die Beschreibung aus dem Feld
|
|
'Kommentar' enthalten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Termin ziehen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nach der Erstellung eines Termins dieses Symbol verwenden, um
|
|
den formatierten Termin zum Postprogramm oder Dateimanager
|
|
zu ziehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Mehr/Weniger</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Erweitert oder verkleinert das Fenster des Termineditors.
|
|
Auf 'Mehr' klicken. um zusätzliche Termin-Optionen anzuzeigen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Häufigkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Wiederholungsintervall auswählen, wenn der
|
|
Termin regelmäßig vorkommt.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Periodisch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Steht das gewünschte Intervall nicht im Menü, 'Periodisch
|
|
alle '
|
|
auswählen und die gewünschte Häufigkeit eingeben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>für</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wird eine Option aus dem Menü 'Periodisch' ausgewählt, wird
|
|
das
|
|
Feld 'für' aktiv. Die Häufigkeit eingeben, in der der
|
|
Termin wiederholt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Vertraulichkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Über 'Vertraulichkeit' wird festgelegt, auf welche Daten zu den
|
|
Terminen des Benutzers <emphasis>andere</emphasis> Benutzer zugreifen
|
|
können, die den Kalender durchsuchen.
|
|
Ist 'Vertraulichkeit' für einen bestimmten Termin im
|
|
Termineditor gesetzt, wird dadurch die Standardeinstellung im
|
|
Dialogfenster 'Standardeinstellungen für Editor' überschrieben.
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen Zeit und Text</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen den gesamten Termin an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen nur Zeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen nur die Zeit, aber keine Beschreibung
|
|
des Termins an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Andere sehen nichts</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt anderen keine Daten an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Erinnerungen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stellt den Kalender so ein, daß ein Signalton oder ein optisches
|
|
Signal erfolgt, eine Notiz angezeigt wird oder E-mail geschickt
|
|
wird, um den Benutzer an einen Termin zu erinnern.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einfügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den neu erstellten Termin in den Kalender des Benutzers ein.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ändern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Speichert die angegebenen Änderungen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht den ausgewählten Termin aus dem Kalender.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Inhalt löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Felder 'Anfang', 'Ende', 'Kommentar', 'Häufigkeit'
|
|
und 'Erinnerungen' auf deren Standardwerte zurück.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt den Termineditor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Der Benutzer kann außerdem einen formatierten Termin von der Befehlszeile
|
|
oder vom Postprogramm aus erstellen, der an andere Benutzer gesendet werden
|
|
kann. Dazu den <link linkend="calendarstandaloneappteditorwindow" type="jump">
|
|
eigenständigen Termineditor</link> verwenden.</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.98"><para><xref linkend="calendaroptionscategorydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.99"><para><xref linkend="calendaroptionseditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.100"><para><xref linkend="calendaroptionsdisplaydialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.101"><para><xref linkend="calendaroptionsaccessdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.102"><para><xref linkend="calendaroptionsprinterdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.103"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.105"><para><xref linkend="toscheduleapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.106"><para><xref linkend="tochangeapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendartodoeditordialog">
|
|
<title>Aufgabeneditor des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Aufgabeneditor, Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Due Date field<sort>todo editor:due date field<\-->
|
|
<!--idx> -->
|
|
<indexterm><primary sortas="due date field:in todo editor">Feld 'Fälligkeitsdatum':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Time Due field<sort>todo editor:time due field<\-->
|
|
<!--idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Fälligkeitszeit':im Aufgabeneditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:What field<sort>to do editor:what field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Kommentar':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:To Do List<sort>to do editor:to do list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgabenliste:im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Completed check box<sort>to do editor:completed
|
|
-->
|
|
<!--check box<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Markierungsfeld 'Abgeschlossen':im Aufgabeneditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Drag To Do icon<sort>to do editor:drag to do ico-->
|
|
<!--n<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol 'Aufgabe ziehen':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:More/Less button<sort>to do editor:more less but-->
|
|
<!--ton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Mehr/Weniger':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Frequency<sort>to do editor:frequency<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Häufigkeit:im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Reminders<sort>to do editor:reminders<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Erinnerungen:im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Insert button<sort>to do editor:insert button<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Einfügen':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Change button<sort>to do editor:change button<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Ändern':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Delete button<sort>to do editor:delete button<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Löschen':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Clear button<sort>to do editor:clear button<\idx-->
|
|
<!--> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Inhalt löschen':im Aufgabeneditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Cancel button<sort>to do editor:cancel button<\i-->
|
|
<!--dx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do Editor:Help button<sort>to do editor:help button<\idx>
|
|
-->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Aufgabeneditor</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.16" entityref="Calendar-ToDo-Ed-Lg"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Fälligkeitsdatum</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum, an dem der Aufgabeneintrag in der Aufgabenliste
|
|
des Kalenders erscheinen soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Fälligkeitszeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Zeitpunkt, zu dem der Aufgabeneintrag erscheinen soll.
|
|
AM oder PM auswählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Kommentar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Beschreibung des Aufgabeneintrags.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abgeschlossen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Status des Aufgabeneintrags. Der Status wird auch in
|
|
der Aufgabenliste angezeigt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aufgabe ziehen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nach der Erstellung eines Aufgabeneintrags dieses Symbol
|
|
verwenden, um den formatierten Eintrag zu einer anderen Anwendung,
|
|
z. B. zum Postprogramm oder Dateimanager zu ziehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aufgabenliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Listet die Aufgabeneinträge des Benutzers für das
|
|
aktuelle Kalenderblatt auf.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Mehr/Weniger</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Erweitert oder verkleinert das Fenster des Aufgabeneditors.
|
|
Auf 'Mehr' klicken. um zusätzliche Optionen des
|
|
Aufgabeneditor anzuzeigen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Häufigkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Wiederholungsintervall auswählen, wenn der
|
|
Aufgabeneintrag regelmäßig vorkommt.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Periodisch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Steht das gewünschte Intervall nicht im Menü, 'Periodisch
|
|
alle '
|
|
auswählen und die gewünschte Häufigkeit eingeben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>für</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wird eine Option aus dem Menü 'Periodisch' ausgewählt, wird
|
|
das
|
|
Feld 'für' aktiv. Die Häufigkeit eingeben, in der der
|
|
Aufgabeneintrag wiederholt werden soll, im Feld 'für'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Erinnerung</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>'Post' auswählen, wenn der Kalender E-mail senden soll, um
|
|
den Benutzer oder andere Benutzer an einen Aufgabeneintrag
|
|
zu erinnern. Es kann außerdem ein Zeitintervall ausgewählt
|
|
werden, wenn die Post gesendet werden soll, bevor der
|
|
Aufgabeneintrag ansteht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einfügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den neu erstellten Aufgabeneintrag in den Kalender
|
|
des Benutzers ein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ändern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Speichert die angegebenen Änderungen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht den ausgewählten Aufgabeneintrag aus dem Kalender.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Inhalt löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Felder 'Fälligkeitszeit' und 'Kommentar' auf deren
|
|
Standardwerte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt den Aufgabeneditor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.107"><para><xref linkend="calendartodolistdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.108"><para><xref linkend="tosetuptodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.109"><para><xref linkend="tochangetodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarapptlistdialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Terminliste' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Terminliste', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment List dialog box:View label<sort>appointment list
|
|
-->
|
|
<!--dialog box:view label<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Ansichtsbezeichnung:im Dialogfenster 'Terminliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment List dialog box:Appointment List<sort>appointment-->
|
|
<!-- list dialog box:appointment list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Terminliste:im Dialogfenster 'Terminliste'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment List dialog box:Cancel button<sort>appointment li-->
|
|
<!--st dialog box:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Schließen':im Dialogfenster 'Terminliste' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Appointment List dialog box:Help button<sort>appointment list-->
|
|
<!-- dialog box:help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Terminliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.17" entityref="Calendar-Appt-List"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Terminliste zeigt die Termine für das aktuelle Kalenderblatt
|
|
an.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Ansichtsbezeichnung</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Zeitraum an, der von der Terminliste abgedeckt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Terminliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt das Datum, die Uhrzeit und die Beschreibung des Termins an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Schließen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Terminliste'</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.110"><para><xref linkend="toscheduleapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.111"><para><xref linkend="tochangeapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.112"><para><xref linkend="calendarappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendartodolistdialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Aufgabenliste' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Aufgabenliste', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box:To Do Type<sort>to do list dialog box:t-->
|
|
<!--o do type<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgabentyp:im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box:View label<sort>to do list dialog box:v-->
|
|
<!--iew label<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Ansichtsbezeichnung:im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box:To Do list<sort>to do list dialog box:t-->
|
|
<!--o do list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Aufgabenliste:im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box, OK button<sort>to do list dialog box,
|
|
-->
|
|
<!--ok button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'OK', im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box, Apply button<sort>to do list dialog bo-->
|
|
<!--x, apply button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Anwenden', im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box:Cancel button<sort>to do list dialog bo-->
|
|
<!--x:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>To Do List dialog box:Help button<sort>to do list dialog box:-->
|
|
<!--help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Aufgabenliste'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Die Aufgabenliste zeigt die Aufgabeneinträge für das aktuelle
|
|
Kalenderblatt an.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.18" entityref="Calendar-ToDo-List"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Art der Aufgabe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Kategorie für Aufgabeneinträge auswählen, die in
|
|
der Aufgabeliste angezeigt werden soll: Alle, Anstehend oder Abgeschlossen.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ansichtsbezeichnung</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Zeitraum an, der von der Aufgabenliste abgedeckt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aufgabenliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt das Datum und die Beschreibungen der Aufgabeneinträge an.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und schließt das Dialogfenster 'Terminliste'.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anwenden</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und läßt das Dialogfenster
|
|
'Aufgabenliste' geöffnet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Aufgabenliste'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.113"><para><xref linkend="tosetuptodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.114"><para><xref linkend="tochangetodota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.115"><para><xref linkend="calendartodoeditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarfinddialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Suchen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Suchen', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Find field<sort>find dialog box, find field<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Suchen', im Dialogfenster 'Suchen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Search all<sort>find dialog box, search all<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Search All, im Dialogfenster 'Suchen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Search from/to<sort>find dialog box, search
|
|
-->
|
|
<!--from to<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Search from/to, im Dialogfenster 'Suchen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Found list<sort>find dialog box, found list<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Gefundene Termine, im Dialogfenster 'Suchen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Find button<sort>find dialog box, find butto-->
|
|
<!--n<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Suchen', im Dialogfenster 'Suchen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box, Show Appointment button<sort>find dialog box-->
|
|
<!--, show appointment button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Termin anzeigen', im Dialogfenster 'Suchen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box:Cancel button<sort>find dialog box:cancel but-->
|
|
<!--ton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Schließen':im Dialogfenster 'Suchen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Find dialog box:Help button<sort>find dialog box:help button<-->
|
|
<!--\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Suchen'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.19" entityref="Calendar-Find"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Suchen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Wort oder eine Zeichenfolge eingeben, das/die der Kalender
|
|
bei der Suche in dem Terminen verwenden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Search all</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Kalender durchsucht alle Termine nach einer Übereinstimmung
|
|
mit dem Suchkriterium.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Search from/to</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Begrenzt die Suche auf den Zeitraum zwischen den
|
|
Feldern 'Von' und 'Bis'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Gefundende Termine</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt die gefundenen Termine an, die mit dem Suchkriterium
|
|
übereinstimmen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Suchen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Startet die Suche auf der Basis des Suchkriteriums im Feld 'Suchen'.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Termine anzeigen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt die einzelnen gefundenen Termine an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Schließen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Suchen'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.116"><para><xref linkend="tofindapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.117"><para><xref linkend="calendarviewmenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendargotodatedialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Gehe zu Datum' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Gehe zu Datum', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Go to Date dialog box:Date field<sort>go to date dialog box:d-->
|
|
<!--ate field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Datum':im Dialogfenster 'Gehe zu Datum'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Go to Date dialog box:Go To button<sort>go to date dialog box-->
|
|
<!--:go to button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'OK':im Dialogfenster 'Gehe zu Datum'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Go to Date dialog box:Cancel button<sort>go to date dialog bo-->
|
|
<!--x:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Schließen':im Dialogfenster 'Gehe zu Datum' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Go to Date dialog box:Help button<sort>go to date dialog box:-->
|
|
<!--help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Gehe zu Datum'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.20" entityref="Calendar-Goto"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Datum</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum, das der Kalender anzeigen soll. Das Datumsformat,
|
|
wie z. B. MM/TT/JJ, verwenden, das im
|
|
<link linkend="calendaroptionsdatedialog" type="jump">Dialogfenster
|
|
'Datumsformat'</link> gesetzt wurde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ändert das Kalenderblatt in eine Anzeige, die das Datum im
|
|
Feld 'Datum' enthält. Wird beispielsweise die Wochenübersicht
|
|
angezeigt und wurde im Feld 'Datum' 8/25/94 eingegeben und die
|
|
Taste OK gedrückt, zeigt der Kalender die Wochenübersicht vom
|
|
8/22/94 bis zum 8/28/94 an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Schließen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Gehe zu Datum', ohne das
|
|
Kalenderblatt zu ändern.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.118"><para><xref linkend="tocustomizedateformatta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.119"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.120"><para><xref linkend="todisplayspecificdateta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendartimezonedialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Zeitzone' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Zeitzone', Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:My Time setting<sort>time zone dialog bo-->
|
|
<!--x:my time setting<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Einstellung für 'Meine Zeit':im Dialogfenster 'Zeitzone' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:Custom Time setting<sort>time zone dialo-->
|
|
<!--g box:custom time setting<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Einstellung für 'Spezifische Zeit':im Dialogfenster 'Zeitzone'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:OK button<sort>time zone dialog box:ok b-->
|
|
<!--utton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'OK':im Dialogfenster 'Zeitzone'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:Apply button<sort>time zone dialog box:a-->
|
|
<!--pply button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Anwenden':im Dialogfenster 'Zeitzone'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:Cancel button<sort>time zone dialog box:-->
|
|
<!--cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Dialogfenster 'Zeitzone'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Time Zone dialog box:Help button<sort>time zone dialog box:he-->
|
|
<!--lp button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Zeitzone'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.21" entityref="Calendar-Time-Zone"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Meine Zeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt den Kalender auf die lokale Zeit.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Spezifische Zeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Zeit im Verhältnis zur Westeuropäischen Zeit
|
|
(Greenwich Mean Time).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und schließt das Dialogfenster 'Zeitzone'.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anwenden</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und läßt das Dialogfenster
|
|
'Zeitzone' geöffnet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Zeitzone'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.121"><para><xref linkend="tochangedefaulttimezoneta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.122"><para><xref linkend="calendarviewmenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.123"><para><xref linkend="calendaroptionsdatedialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarshowothercalendardialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen', Referenz</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Show Other Calendar dialog box:User Name field<sort>show othe-->
|
|
<!--r calendar dialog box:user name field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld Benutzername:im Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Show Other Calendar dialog box:Show button<sort>show other ca-->
|
|
<!--lendar dialog box:show button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Anzeigen':im Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Show Other Calendar dialog box:Cancel button<sort>show other
|
|
-->
|
|
<!--calendar dialog box:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Schließen':im Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Show Other Calendar dialog box:Help button<sort>show other ca-->
|
|
<!--lendar dialog box:help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen' </primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.22" entityref="Calendar-Show-Other"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Benutzername</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name des Kalenders, im Format
|
|
<emphasis>Kalendername@Host-Name</emphasis>, dessen Anzeige aufgerufen
|
|
werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anzeigen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den ausgewählten Kalender.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Schließen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Anderen Kalender anzeigen'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.124"><para><xref linkend="calendarbrowsemenu"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.125"><para><xref linkend="calendarcomparecalsdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.126"><para><xref linkend="calendargroupappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.127"><para><xref linkend="calendarmenueditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.128"><para><xref linkend="tospecifyacalendarviewta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.129"><para><xref linkend="tosetupgroupapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarcomparecalsdialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Termine vergleichen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Dialogfenster 'Termine vergleichen', Referenz</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Edit List button<sort>compare ca-->
|
|
<!--lendars dialog box:edit list button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Liste bearbeiten':im Dialogfenster 'Termine vergleichen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Browse menu<sort>compare calenda-->
|
|
<!--rs dialog box:browse menu<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Einträge des Menüs "Anzeigen":im Dialogfenster 'Termine vergleichen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Go To menu<sort>compare calendar-->
|
|
<!--s dialog box:go to menu<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Menü 'Gehe zu':im Dialogfenster 'Termine vergleichen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Week grid<sort>compare calendars-->
|
|
<!-- dialog box:week grid<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Wochenraster:im Dialogfenster 'Termine vergleichen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Schedule button<sort>compare cal-->
|
|
<!--endars dialog box:schedule button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Einplanen':im Dialogfenster 'Termine vergleichen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Mail button<sort>compare calenda-->
|
|
<!--rs dialog box:mail button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Post':im Dialogfenster 'Termine vergleichen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Cancel button<sort>compare calen-->
|
|
<!--dars dialog box:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Dialogfenster 'Termine vergleichen' </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Help button<sort>compare calenda-->
|
|
<!--rs dialog box:help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Termine vergleichen'</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Compare Calendars dialog box:Message area<sort>compare calend-->
|
|
<!--ars dialog box:message area<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Nachrichtenbereich:im Dialogfenster 'Termine vergleichen' </primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<!-- <figure nonumber entity=Calendar-Compare> -->
|
|
<!-- <\figure> -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- <newline>∅ -->
|
|
<para>Die Funktion 'Termine vergleichen' ist nützlich, um festzustellen,
|
|
wann
|
|
eine Gruppe von Personen Zeit für ein Meeting hat. Das Raster für
|
|
die
|
|
Wochenübersicht verwenden, um mögliche Termine festzustellen.</para>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Calendar-Compare"></inlinegraphic><glossterm
|
|
role="nogloss">Liste bearbeiten</glossterm> zeigt das Dialogfenster 'Menüeditor
|
|
an.&newline;<glossterm role="nogloss">Einträge des Menüs Anzeigen</glossterm> listet die Kalender auf, die mit dem
|
|
Menüeditor erstellt wurden.&newline;<glossterm role="nogloss">Gehe zu</glossterm> ist ein Feld, mit dem die im Raster angezeigte
|
|
Woche geändert wird.&newline;<glossterm role="nogloss">Wochenraster</glossterm>
|
|
zeigt die Termine des Kalenders an, der in der
|
|
Liste des Menüs 'Anzeigen' ausgewählt wurde.&newline;<glossterm role="nogloss">
|
|
Einplanen</glossterm> öffnet Gruppentermineditor.&newline;<glossterm role="nogloss">
|
|
Post</glossterm> startet das Postprogramm.&newline;<glossterm role="nogloss">
|
|
Abbrechen</glossterm> schließt das Dialogfenster 'Termine vergleichen'.&newline;<glossterm
|
|
role="nogloss">Hilfe</glossterm> zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster
|
|
an.</para>
|
|
<!-- <lablist nowrap> -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Edit List \ Displays the Menu Editor dialog box. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Browse Menu \ List of calendars to frequently browse. Use the M-->
|
|
<!--enu -->
|
|
<!-- Editor to add to or delete from the Browse list. Click -->
|
|
<!-- on a calendar name to add it to the Browse list and the -->
|
|
<!-- Week grid. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Go To \ Choose from Prev Week, This Week, Next Week, Prev Month, -->
|
|
<!-- or Next Month to change the display in the Week grid. -->
|
|
<!-- This Week sets the Week grid to the current week. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Week grid \ Displays the appointments on the calendars selecte-->
|
|
<!--d in -->
|
|
<!-- the Browse list. Busy times are shaded, with overlapping
|
|
-->
|
|
<!-- appointments shaded darkest. Available times are unshaded-->
|
|
<!--. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Schedule \ Opens the Group Termineditor. -->
|
|
<!-- \ Mail \ Opens Mailer. -->
|
|
<!-- \ Cancel \ Closes the Dialogfenster 'Termine vergleichen'. -->
|
|
<!-- \ Help \ Displays this help. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- \ Message area \ Displays the number of calendars overlayed in the
|
|
-->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- Week grid. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- <\lablist> -->
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.130"><para><xref linkend="calendargroupappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.131"><para><xref linkend="calendarmenueditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.132"><para><xref linkend="tosetupgroupapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.133"><para><xref linkend="todetermineaccesstoothercalendarsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.134"><para><xref linkend="tomailreminderstogroupta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendargroupappteditordialog">
|
|
<title>Dialogfenster 'Gruppentermineditor' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Gruppentermineditor, Referenz</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Date field<sort>group appointment ed-->
|
|
<!--itor:date field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Datum':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Start field<sort>group appointment e-->
|
|
<!--ditor:start field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Anfang':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:End field<sort>group appointment edi-->
|
|
<!--tor:end field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Ende':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:What field<sort>group appointment ed-->
|
|
<!--itor:what field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Kommentar':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Appointment List<sort>group appointm-->
|
|
<!--ent editor:appointment list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Terminliste:im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Drag Appointment icon<sort>group app-->
|
|
<!--ointment editor:drag appointment icon<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Symbol 'Termin ziehen':im Gruppentermineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Access List<sort>group appointment e-->
|
|
<!--ditor:access list<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Zugriffsliste:im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:More/Less button<sort>group appointm-->
|
|
<!--ent editor:more less button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Mehr/Weniger':im Gruppentermineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Frequency<sort>group appointment edi-->
|
|
<!--tor:frequency<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Häufigkeit:im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Mail button<sort>group appointment e-->
|
|
<!--ditor:mail button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Post':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Insert button<sort>group appointment-->
|
|
<!-- editor:insert button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Einfügen':im Gruppentermineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Change button<sort>group appointment-->
|
|
<!-- editor:change button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Ändern':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Delete button<sort>group appointment-->
|
|
<!-- editor:delete button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Löschen':im Gruppentermineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Clear button<sort>group appointment
|
|
-->
|
|
<!--editor:clear button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Inhalt löschen':im Gruppentermineditor</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Cancel button<sort>group appointment-->
|
|
<!-- editor:cancel button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Help button<sort>group appointment e-->
|
|
<!--ditor:help button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Group Appointment Editor:Message area<sort>group appointment
|
|
-->
|
|
<!--editor:message area<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Nachrichtenbereich:im Gruppentermineditor</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Liste, Zugriff</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.23" entityref="Calendar-Group"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Datum</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum des Gruppentermins wird automatisch im Feld 'Datum'
|
|
eingesetzt, wenn der Gruppentermineditor vom Dialogfenster
|
|
'Termine vergleichen' aus gestartet wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anfang</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Anfangszeit des Gruppentermins wird automatisch im Feld
|
|
'Anfang' eingesetzt, wenn der Gruppentermineditor vom
|
|
Dialogfenster 'Termine vergleichen' aus gestartet wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ende</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Endzeit des Gruppentermins wird automatisch im Feld 'Ende'
|
|
eingesetzt, wenn der Gruppentermineditor vom Dialogfenster
|
|
'Termine vergleichen' aus gestartet wird.
|
|
Die Standarddauer für Termine ist eine Stunde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Kommentar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Beschreibung des Termins oder des Ortes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Terminliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt die Terminzeiten, die Kalendernamen und die
|
|
Terminbeschreibungen für den ausgewählten Tag für alle
|
|
Kalender an, die im Dialogfenster 'Termine vergleichen'
|
|
ausgewählt wurden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Termin ziehen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nach der Erstellung eines Termins dieses Symbol verwenden, um
|
|
den formatierten Termin zum Postprogramm oder Dateimanager
|
|
zu ziehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zugriffsliste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt eine blätterbare Liste der Kalender, die im
|
|
Dialogfenster 'Termine vergleichen' ausgewählt wurden, und
|
|
zeigt an, ob sie Zugriff auf den Kalender des Benutzers haben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Mehr/Weniger</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Erweitert oder verkleinert das Fenster des Gruppentermineditors.
|
|
Auf 'Mehr' klicken. um zusätzliche Optionen anzuzeigen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Häufigkeit</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ein Wiederholungsintervall auswählen, wenn der
|
|
Gruppentermin regelmäßig vorkommt.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Periodisch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Steht das gewünschte Intervall nicht im Menü, 'Periodisch
|
|
alle '
|
|
auswählen und die gewünschte Häufigkeit eingeben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>für</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wird eine Option aus dem Menü 'Periodisch' ausgewählt, wird
|
|
das
|
|
Feld 'für' aktiv. Die Häufigkeit eingeben, in der der
|
|
Termin wiederholt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Post</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Startet das Postprogramm.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einfügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den neu erstellten Termin in den Kalender des Benutzers ein.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ändern</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Speichert die angegebenen Änderungen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht den ausgewählten Termin aus dem Kalender.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Inhalt löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Felder 'Anfang', 'Ende', 'Kommentar', 'Häufigkeit'
|
|
und 'Erinnerungen' auf deren Standardwerte zurück.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt den Gruppentermineditor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Nachrichtenbereich</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt die Anzahl der Kalender an, die im Raster für den
|
|
Wochenüberblick überlagert sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.135"><para><xref linkend="calendarmenueditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.136"><para><xref linkend="calendarcomparecalsdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.137"><para><xref linkend="tosetupgroupapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.138"><para><xref linkend="todetermineaccesstoothercalendarsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.139"><para><xref linkend="tomailreminderstogroupta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarmenueditordialog">
|
|
<title>Menüeditor für Menü 'Anzeigen' des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Menüeditor für Menü 'Anzeigen',Referenz </primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor dialog box:User Name field<sort>browse men-->
|
|
<!--u editor dialog box:user name field<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Feld 'Benutzername':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor dialog box:Add Name button<sort>browse men-->
|
|
<!--u editor dialog box:add name button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Namen hinzufügen':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor dialog box:Remove Name button<sort>browse
|
|
-->
|
|
<!--menu editor dialog box:remove name button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Namen löschen':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor dialog box:Browse menu<sort>browse menu ed-->
|
|
<!--itor dialog box:browse menu<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Einträge des Menüs 'Anzeigen':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor:OK button<sort>browse menu editor:ok butto-->
|
|
<!--n<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'OK':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor:Apply button<sort>browse menu editor:apply-->
|
|
<!-- button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Anwenden':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor:Cancel button<sort>browse menu editor:canc-->
|
|
<!--el button<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Abbrechen':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<!-- <idx>Browse Menu Editor:Help button<sort>browse menu editor:help b-->
|
|
<!--utton<\idx> -->
|
|
<indexterm><primary>Taste 'Hilfe':im Dialogfenster 'Menüeditor' für Menü 'Anzeigen'</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.24" entityref="Calendar-Menu-Editor"></graphic>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Den Menüeditor für das Menü 'Anzeigen' verwenden, um
|
|
Kalender zum
|
|
Menü 'Anzeigen' hinzuzufügen oder aus dem Menü zu löschen.
|
|
Hinzugefügte
|
|
Kalender erscheinen im Kalendermenü 'Anzeigen', genau unter dem Eintrag
|
|
'Menüeditor'.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Benutzername</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name des Kalenders, der zum Menü 'Anzeigen' hinzugefügt
|
|
werden soll. Die Eingabe erfolgt im Format
|
|
<emphasis>Kalendername@Host-Name</emphasis>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Namen hinzufügen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fügt den angegebenen Kalender zur Liste des Menüs 'Anzeigen'
|
|
hinzu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Namen löschen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Löscht den angegebenen Kalender aus der Liste des Menüs 'Anzeigen'.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Einträge des Menüs 'Anzeigen'</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Listet die Kalender auf, die mit Hilfe des
|
|
Menüeditors hinzugefügt wurden. Dabei handelt es sich
|
|
im allgemeinen um Kalender, die häufig angezeigt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und schließt das Dialogfenster
|
|
'Menüeditor'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anwenden</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wendet die Änderungen an und läßt das Dialogfenster
|
|
'Menüeditor' geöffnet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Zurücksetzen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Setzt die Liste des Menüs 'Anzeigen' in den Status, den sie
|
|
seit dem letzen Anwenden hatte. Nimmt die Auswahl der
|
|
Eintrage im Menü 'Anzeigen' zurück.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Abbrechen</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster 'Menüeditor' für das Menü
|
|
'Anzeigen'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt den Hilfetext für dieses Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Siehe auch</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.140"><para><xref linkend="calendargroupappteditordialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.141"><para><xref linkend="calendarcomparecalsdialog"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.142"><para><xref linkend="tosetupgroupapptta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.143"><para><xref linkend="todetermineaccesstoothercalendarsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.144"><para><xref linkend="tomailreminderstogroupta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!-- <s1 id=CalendarResources>Calendar Resources -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="calendarcommandsyntax">
|
|
<title>Befehlssyntax des Kalenders</title>
|
|
<indexterm><primary>Kalender:Befehlszeilensyntax</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Befehlszeilensyntax</primary></indexterm><indexterm><primary>Syntax:Befehlszeile </primary></indexterm><indexterm><primary>Eigenständiger Termineditor </primary></indexterm><indexterm><primary>Termineditor:eigenständig</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Termin:nachschlagen</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Nachschlagen eines Termins</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>dtcm_lookup</primary></indexterm><indexterm><primary>Termin:einfügen </primary></indexterm><indexterm><primary>Einfügen eines Termins</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>dtcm_insert</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Termin:löschen</primary></indexterm><indexterm><primary>Löschen eines Termins</primary></indexterm><indexterm><primary>dtcm_delete</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>dtcm_editor</primary></indexterm>
|
|
<para>&newline;∅</para>
|
|
<para>Der Kalender bietet die Möglichkeit, Termine mit Hilfe der
|
|
Befehlszeilenschnittstelle des Terminal-Emulators nachzuschlagen,
|
|
einzufügen und zu löschen.</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.145"><para>Um die Termine an einem bestimmten
|
|
Datum anzuzeigen, den
|
|
Befehl <computeroutput>dtcm_lookup</computeroutput> verwenden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.146"><para>Um einen Termin einzufügen und
|
|
die Werte für die Felder
|
|
'Anfang', 'Ende' und 'Kommentar' zu setzen, den Befehl
|
|
<computeroutput>dtcm_insert</computeroutput> verwenden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.147"><para>Um Termine aus dem Kalender zu löschen
|
|
den Befehl
|
|
<computeroutput>dtcm_delete</computeroutput> verwenden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.148"><para>Um den Kalender von der Befehlszeile
|
|
aus zu starten, den
|
|
Befehl <computeroutput>dtcm</computeroutput> verwenden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.149"><para>Um einen Termin zu erstellen und ihn
|
|
in einer Datei zu
|
|
speichern, den Befehl <computeroutput>dtcm_editor</computeroutput> verwenden.
|
|
Danach kann die Termindatei beispielsweise aus dem Dateimanager
|
|
zum Kalender gezogen werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hcal.ref.item.150"><para>Um den Dämonen Calendar von der
|
|
Befehlszeile aus
|
|
zu starten, den Befehl <computeroutput>rpc.cmsd</computeroutput> verwenden.
|
|
Dazu muß der Benutzer als Root angemeldet sein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Befehlszeilensyntax</title>
|
|
<step><para><computeroutput>dtcm_lookup</computeroutput> [ <computeroutput>-c</computeroutput> <emphasis>Kalender</emphasis>] [<computeroutput>-d</computeroutput> <emphasis>Datum</emphasis>] [<computeroutput>-v</computeroutput> <emphasis>Übersicht</emphasis> ]</para>
|
|
<para><computeroutput>dtcm_insert</computeroutput> [<computeroutput>-c</computeroutput> <emphasis>Kalender</emphasis>] [<computeroutput>-d</computeroutput> <emphasis>Datum</emphasis> ] [<computeroutput>-s</computeroutput> <emphasis>Anfang</emphasis>]
|
|
[<computeroutput>-e</computeroutput> <emphasis>Ende</emphasis>] [ <computeroutput>-v</computeroutput><emphasis>Übersicht</emphasis> [<computeroutput>-w</computeroutput> <emphasis>Kommentar</emphasis>]</para>
|
|
<para><computeroutput>dtcm_delete</computeroutput> [<computeroutput>-c</computeroutput> <emphasis>Kalender</emphasis>] [<computeroutput>-d</computeroutput> <emphasis>Datum</emphasis> ] [<computeroutput>-v</computeroutput> <emphasis>Übersicht</emphasis> ]</para>
|
|
<para><computeroutput>dtcm</computeroutput> [<computeroutput>-c</computeroutput> <emphasis>Kalender</emphasis>]</para>
|
|
<para><computeroutput>dtcm_editor</computeroutput> <emphasis>Dateiname</emphasis>
|
|
<computeroutput>rpc.cmsd [-s] [-d]</computeroutput></para>
|
|
<para>Dabei haben die wahlfreien Befehlszeilenargumente folgende Bedeutung:
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><emphasis role="heading">Argument</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="heading">Beschreibung</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Kalender</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name des Zielkalenders. Der Standardwert
|
|
ist der eigene Kalender des Benutzers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Datum</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Datum, zu dem ein Termin angezeigt, eingefügt
|
|
oder gelöscht werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Übersicht</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Übersicht, die angezeigt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Anfang</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Anfangszeit eines eingefügten Termins.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Ende</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Endzeit eines eingefügten Termins.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Kommentar</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Beschreibung des Termins.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><emphasis>Dateiname</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Der Name einer Datei, die die
|
|
formatierten Termindaten enthalten soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">s</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eigenständiger Modus für <computeroutput>rpc.cmsd</computeroutput>,
|
|
der normalerweise vom Dämonen <computeroutput>inetd</computeroutput>
|
|
gestartet wird. Der Benutzer muß als Root angemeldet sein und <computeroutput>rpc.cmsd</computeroutput> mit der Option <computeroutput>-s</computeroutput>
|
|
starten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">d</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Testhilfemodus für <computeroutput>rpc.cmsd</computeroutput>. Er
|
|
wird normalerweise zusammen mit der Option <computeroutput>-s</computeroutput>
|
|
verwendet und gibt Diagnoseinformationen an der Konsole aus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<!-- EOF: Reference -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="datefielderrordialog">
|
|
<title><anchor id="calendardatefielderror">Fehlermeldungsdialogfenster des
|
|
Feldes Datum im Kalender</title>
|
|
<para>Dieses Dialogfenster wird angezeigt, wenn ein ungültiges Datum
|
|
in das Feld 'Datum' eingegeben wird. Für Information zu dieser Aufgabe,
|
|
siehe<xref linkend="toscheduleapptta">.</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.24a" entityref="Cal-DateFieldError"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Meldungsbereich</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dieser Bereich zeigt die Fehlermeldung an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Weiter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster und kehrt zum Termin-Editor zurück.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt Hilfeinformationen zu diesem Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="missingfielderrordialog">
|
|
<title><anchor id="calendarmisssingfielderror">Fehlermeldungsdialogfenster
|
|
für fehlenden Wert im Kalender</title>
|
|
<para>Dieses Dialogfenster wird angezeigt, wenn ein unerlaubter Wert (z.B.
|
|
Spatien in das Feld 'Datum' eingegeben werden. Für Informationen zu dieser
|
|
Aufgabe, siehe <xref linkend="toscheduleapptta">.</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.24b" entityref="Cal-MissingFieldError"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Meldungsbereich</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dieser Bereich zeigt die Fehlermeldung an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Weiter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster und kehrt zum Termin-Editor zurück.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt Hilfeinformationen zu diesem Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="advanceerrordialog">
|
|
<title><anchor id="calendaradvanceerror">Fehlermeldungsdialogfenster für
|
|
weitere Optionen im Kalender</title>
|
|
<para>Diese Dialogfenster wird angezeigt, wenn ein unerlaubter Wert (z.B.
|
|
ein nicht-numerischer Wert) in die Felder Tonsignal, Optisches Signal, Popup
|
|
oder Erinnerungsschreiben eingegeben wird. Für Informationen zu dieser
|
|
Aufgabe, siehe <xref linkend="tosetoptionsta">.</para>
|
|
<graphic id="hcal.ref.fig.24c" entityref="Cal-AdvanceError"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Meldungsbereich</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dieser Bereich zeigt die Fehlermeldung an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Weiter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Schließt das Dialogfenster und kehrt zum Termin-Editor zurück.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Hilfe</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zeigt Hilfeinformationen zu diesem Dialogfenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 17:11:06-->
|
|
<?Pub *0000134478>
|