Files
2022-01-26 19:50:31 +08:00

2896 lines
130 KiB
Plaintext

<!-- $XConsortium: Ref.sgm /main/15 1996/12/24 10:18:41 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<!-- Help volume: Mailer -->
<!-- File name: Reference -->
<chapter id="reference">
<title>Programme courrier - Référence</title>
<procedure>
<title>Programme courrier - Fenêtres</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.1"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.2"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Programme courrier - Menus de la fenêtre Boîte aux lettres</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.3"><para><xref linkend="mmailboxmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.4"><para><xref linkend="mmsgmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.5"><para><xref linkend="meditmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.6"><para><xref linkend="mattachmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.7"><para><xref linkend="mviewmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.8"><para><xref linkend="mcomposemenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.9"><para><xref linkend="mmovemenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.10"><para><xref linkend="mhelpmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Programme courrier - Menus de la fenêtre de composition</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.11"><para><xref linkend="mcomposefilemenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.12"><para><xref linkend="mcomposeeditmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.13"><para><xref linkend="mcomposeattachmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.14"><para><xref linkend="mcomposeformatmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.15"><para><xref linkend="mcomposehelpmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Programme courrier - Boîtes de dialogue</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.16"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.17"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.18"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.19"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.20"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.21"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.22"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.23"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.24"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.24a"><para><link linkend="mailprintoptions" type="jump">
Imprimer</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.25"><para><xref linkend="findamessage"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.26"><para><xref linkend="moveothermailboxes"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.27"><para><xref linkend="undeletelist"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.28"><para><xref linkend="renameanattachment"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.29"><para><xref linkend="formatsettings"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Généralités</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.30"><para><xref linkend="memailaddresses"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.31"><para><xref linkend="mailermenuaccelerators"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.32"><para><xref linkend="mfileselection"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<sect1 id="mmainwindow">
<title>Fenêtre principale</title>
<indexterm><primary>Fenêtre principale</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Fenêtre Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Vue Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Liste des pièces jointes</primary></indexterm>
<para>La fenêtre principale du Programme courrier comporte une fenêtre
Boîte aux lettres, une vue du message et, éventuellement, une
liste des pièces jointes. &newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.1" entityref="MainWindow"></graphic>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.33"><para><xref linkend="mmsglist"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.34"><para><xref linkend="mmailboxbutton"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.35"><para><xref linkend="mheader"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.36"><para><xref linkend="mattach"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.37"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<sect2 id="mmsglist">
<title>Fenêtre Boîte aux lettres</title>
<para><anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2MessageListSWMessageList"><indexterm><primary>Fenêtre Boîte aux lettres</primary>
</indexterm>La fenêtre
Boîte aux lettres comporte une barre de menus, les messages de la boîte
aux lettres et une rangée de boutons d'options standard. Vous pouvez
faire défiler la liste des messages. La manette de réglage permet
de redimensionner la liste afin d'augmenter ou de réduire le nombre
de messages affichés. C'est dans cette fenêtre qu'apparaissent
les nouveaux messages de la boîte aux lettres en entrée.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.2" entityref="MessageHeaderList"></graphic>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.38"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.39"><para><xref linkend="mmailboxbutton"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.40"><para><xref linkend="mheader"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.41"><para><xref linkend="mattach"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.42"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.43"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="mmailboxbutton">
<title>Boutons de la fenêtre Boîte aux lettres</title>
<para><Anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowColumnDelete"><Anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowColumnNext"><Anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowColumnPrevious"><Anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowColumnReply"><Anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowColumnPrint"><indexterm><primary>Boutons de la fenêtre Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Bouton Supprimer:boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Bouton Suivant:boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Bouton Précédent:boîte aux lettres</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Bouton Répondre à l'expéditeur:boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton Imprimer:boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Impression de messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Messages:impression</primary></indexterm>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.3" entityref="MButtons"></graphic>
<para>Ces boutons permettent d'exécuter les mêmes fonctions que
certaines options de menu standard.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><emphasis role="heading">Bouton</emphasis></term>
<listitem>
<para><emphasis role="heading"> Option</emphasis></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime le message sélectionné de la boîte aux
lettres. Le menu Message contient une option permettant d'effectuer la même
opération.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Suivant</term>
<listitem>
<para>Affiche le message qui suit le message sélectionné. Le
menu Visualiser contient une option permettant d'effectuer la même opération.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Précédent</term>
<listitem>
<para>Affiche le message qui précède le message sélectionné.
Le menu Visualiser contient une option permettant d'effectuer la même
opération.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Répondre à l'expéditeur</term>
<listitem>
<para>Ouvre automatiquement une fenêtre de composition comportant l'adresse
de l'expéditeur et l'objet du message. Le menu Composer contient une
option permettant d'effectuer la même opération.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Imprimer</term>
<listitem>
<para>Imprime le(s) message(s) sélectionné(s). Le menu Message
contient une option permettant d'effectuer la même opération.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.44"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.45"><para><xref linkend="mmsglist"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.46"><para><xref linkend="mheader"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.47"><para><xref linkend="mattach"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.48"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.49"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="mheader">
<title>Vue Message</title>
<para><anchor Id="dtmailViewmainWindowWork-AreapanedWform2RowOfLabels"><indexterm><primary>Vue Message</primary></indexterm><indexterm>
<primary>En-tête de message</primary></indexterm><indexterm><primary>Message:en-tête</primary></indexterm>Lorsque vous consultez un message dans votre boîte
aux lettres, la vue affichée comporte les zones d'en-tête et
le texte du message. L'en-tête comprend généralement une
zone De (adresse électronique de l'expéditeur du message), une
zone Date (date et heure de réception du message), une zone A (votre
adresse électronique), et l'objet du message. L'expéditeur,
l'objet, la date et l'heure apparaissent dans la liste des en-têtes
de messages et sont sélectionnés pour le message affiché.
La quantité d'informations dépend du système de messagerie
utilisé par l'expéditeur et des caractéristiques d'affichage
des en-têtes définies.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.4" entityref="MessageView"></graphic>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.50"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.51"><para><xref linkend="mmsglist"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.52"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.53"><para><xref linkend="mattach"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.54"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.55"><para><xref linkend="readamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.56"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="mattach">
<title>Liste des pièces jointes</title>
<indexterm><primary>Liste des pièces jointes</primary></indexterm>
<para>Lorsque vous recevez un message auquel une ou plusieurs pièces
sont jointes, leur liste apparaît dans la fenêtre principale et
dans la fenêtre de composition.</para>
<para>Vous pouvez joindre des pièces à des messages en sortie,
les sauvegarder dans des fichiers, les ouvrir, les exécuter (s'il s'agit
de fichiers exécutables) et les imprimer.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.5" entityref="MAttachList"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.57"><para><xref linkend="mattachmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.58"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.59"><para><xref linkend="mmsglist"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.60"><para><xref linkend="mheader"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.61"><para><xref linkend="openattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.62"><para><xref linkend="sendingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.63"><para><xref linkend="movingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.64"><para><xref linkend="attachprintta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mcomposewindow">
<title>Fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindow"><indexterm><primary>Fenêtre de composition</primary></indexterm>Cette fenêtre vous permet d'adresser,
de composer et d'envoyer un message.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.6" entityref="MCompWindow"></graphic>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.65"><para><xref linkend="mcomposebutton"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.66"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.67"><para><xref linkend="mmainwindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<sect2 id="mcomposebutton">
<title>Boutons de la fenêtre de composition</title>
<indexterm><primary>Boutons de la fenêtre de composition</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Bouton Envoyer:fenêtre de composition</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Bouton Fermer:fenêtre Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Envoi de messages</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Messages:réception</primary></indexterm>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.7" entityref="MCompose"></graphic>
<variablelist>
<varlistentry><term>Transmettre</term>
<listitem>
<para>Envoie le message à l'adresse de destination. Correspond à
l'option Transmettre du menu Fichier de la fenêtre de composition. Pour
plus de détails sur l'envoi de messages, reportez-vous à <xref
linkend="composingmessagesta">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Fermer</term>
<listitem>
<para>Ferme la fenêtre de composition en cours. Correspond à
l'option Fermer du menu Fichier de la fenêtre de composition.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.68"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mmailboxmenu">
<title>Menu Boîte aux lettres</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarfile"><indexterm><primary>Menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Consultation nouveau courrier:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Ouvrir boîte aux lettres en entrée:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Ouvrir:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm><primary>Eliminer les messages supprimés:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Options de courrier:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Fermer:menu Boîte aux lettres</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Mailbox-Menu"></inlinegraphic> <glossterm
role="nogloss">Consultation nouveau courrier</glossterm> extrait les nouveaux
messages avant qu'ils ne soient intégrés à votre boîte
aux lettres. &newline;<glossterm role="nogloss">Ouvrir boîte aux lettres
en entrée</glossterm> affiche votre boîte aux lettres en entrée
dans une fenêtre séparée. A utiliser lorsque des boîtes
aux lettres autres que la boîte aux lettres en entrée sont affichées.
&newline;<glossterm role="nogloss">Ouvrir</glossterm> ouvre d'autres boîtes
aux lettres.&newline;<glossterm role="nogloss">Eliminer les messages supprimés</glossterm> permet d'effacer définitivement les messages de la liste
des messages supprimés.&newline;<glossterm role="nogloss">Options de
courrier</glossterm> ouvre la boîte de dialogue Options de courrier,
qui permet de modifier les options des catégories suivantes: Liste
des en-têtes de message, Vue message, Composition fenêtre, Archivage
messages, Congés, Modèles, Alias, Expert et Impression. &newline;<glossterm
role="nogloss">Fermer</glossterm> quitte la boîte de dialogue.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.69"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.70"><para><xref linkend="readamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.71"><para><xref linkend="sortamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.72"><para><xref linkend="openingamailboxta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.73"><para><xref linkend="closemailboxta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.74"><para><xref linkend="creatingmailboxsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.75"><para><xref linkend="mmsgmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Consultation nouveau-->
<!-- courrier \ Accéder aux nouveaux messages avant qu'ils
-->
<!-- ne soient intégrés à votre boîte aux lettres. Pour
-->
<!-- plus de détails sur la modification de ces paramètres,
-->
<!-- reportez-vous à <xref MessageHeaderListOptions-->
<!--> \ Ouvrir boîte aux lettres en entrée \ Ouvrir votre boîte aux let-->
<!--tres en entrée dans une fenêtre séparée. A uti-->
<!--liser pour l'affichage de boîtes aux lettres a-->
<!--utres que la boîte aux lettres en entrée. \ N-->
<!--ouveau \ Ouvrir et nommer une nouvelle boîte aux lettres.
-->
<!-- \ Ouvrir \ Ouvrir d'autres boîtes aux lettres. \ Elimin-->
<!--er les messages supprimés \ Supprimer définitivement les messages de l-->
<!--a liste des messages supprimés. Il est ensuite-->
<!-- impossible de les récupérer. \Options de cou-->
<!--rrier \ Ouvrir la boîte de dialogue Options de courrier qui
-->
<!-- sert à modifier les options des catégories suivantes:
-->
<!-- Liste des en-têtes de message, Vue message,
-->
<!-- Composition fenêtre, Archivage messages,
-->
<!-- Congés, Modèles, Alias, et Expert. \Fermer \
-->
<!-- Quitter la boîte de dialogue ouverte. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mmsgmenu">
<title>Menu Message</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarmessage"><indexterm><primary>Menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Ouvrir:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Sauv. sous forme de texte:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Copier dans:menu Message</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Imprimer:menu Message</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Rechercher:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Tout sélectionner:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Supprimer:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Annuler dernière suppression:menu Message</primary></indexterm><indexterm><primary>Annuler la suppression:menu Message</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Message-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Ouvrir</glossterm> ouvre le message sélectionné
dans une fenêtre séparée (Vue Message).&newline;<glossterm
role="nogloss">Sauv. sous forme de texte</glossterm> sauvegarde le message
sélectionné dans un fichier texte, sous un nom et dans un emplacement
précis.&newline;<glossterm role="nogloss">Copier dans</glossterm> copie
les messages sélectionnés dans une autre boîte aux lettres
ou dans votre boîte aux lettres en entrée.&newline;<glossterm
role="nogloss">Imprimer</glossterm> imprime un ou plusieurs messages sélectionnés.&newline;<glossterm
role="nogloss">Rechercher</glossterm> recherche un message en fonction de
l'expéditeur, de l'objet ou du destinataire.&newline;<glossterm role="nogloss">
Tout sélectionner</glossterm> sélectionne tous les messages
de la boîte aux lettres.&newline;<glossterm role="nogloss">Supprimer</glossterm> supprime les messages sélectionnés de la boîte
aux lettres. Ces messages sont conservés dans la liste des messages
supprimés jusqu'à ce que vous les effaciez définitivement
à l'aide de l'option Eliminer les messages supprimés du menu
Boîte aux lettres.&newline;<glossterm role="nogloss">Annuler dernière
suppression</glossterm> récupère le dernier message supprimé
et le remet à sa place d'origine dans la boîte aux lettres.&newline;<glossterm
role="nogloss">Annuler la suppression</glossterm> affiche une liste de messages
supprimés. Vous pouvez sélectionner un message à récupérer
et le remettre à sa place d'origine dans la boîte aux lettres.
</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.76"><para><xref linkend="readamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.77"><para><xref linkend="savingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.78"><para><xref linkend="findingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.79"><para><xref linkend="printingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.80"><para><xref linkend="deleteamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.81"><para><xref linkend="undeletingmessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.82"><para><xref linkend="mmailboxmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Ouvrir \ Ouvrir-->
<!-- le message sélectionné dans une fenêtre séparée. Les
-->
<!--menus Editer et Pièces jointes sont disponibles. \ Sauv. sous forme d-->
<!--e texte \ Sauvegarder le message sélectionné sous un n-->
<!--om et dans un emplacement précis. \ Copier dans \ Cop-->
<!--ier les messages sélectionnés dans une autre boîte aux-->
<!-- lettres ou dans votre boîte aux lettres en entrée. \ Imprimer \ I-->
<!--mprimer un ou plusieurs messages sélectionné(s). Une b-->
<!--oîte de dialogue Imprimer s'affiche. Vous pouvez alors
-->
<!-- changer d'imprimante, imprimer plusieurs exemplaires,
-->
<!-- donner un titre à la page de garde, imprimer des pages
-->
<!-- numérotées, ou ajouter vos propres commandes d'impression. \ Recher-->
<!--cher \ Rechercher un message en fonction de l'expéditeur, de
-->
<!-- l'objet ou du destinataire. Il est possible de-->
<!-- rechercher plusieurs messages. Pour plus de détails,
-->
<!--reportez-vous à <xref FindAMessage>. \ Tout sélectionner \ Sélection-->
<!--ner tous les messages de la liste des en-têtes de mess-->
<!--age de votre boîte aux lettres. \ Supprimer \ Supprimer les message-->
<!--s sélectionnés dans votre boîte aux lettres. Ces messa-->
<!--ges sont conservés dans la liste des messages supprimé-->
<!--s jusqu'à ce que vous les supprimiez définitivement à
-->
<!--l'aide de l'option Eliminer les messages supprimés du
-->
<!--menu Boîte aux lettres. \ Annuler dernière suppression \ Récupé-->
<!--rer le dernier message supprimé et le remettre à sa pl-->
<!--ace d'origine dans la boîte aux lettres. \ Annuler la-->
<!-- suppression \ Afficher une liste de messages sélectionnés.
-->
<!-- Vous pouvez sélectionner un message à récupérer et le
-->
<!-- remettre à sa place d'origine dans la boîte aux lettres. <\labl-->
<!--ist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="meditmenu">
<title>Menu Editer</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubaredit"><indexterm><primary>Menu Editer</primary></indexterm><indexterm><primary>Copier:menu Editer</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Tout sélectionner:menu Editer</primary>
</indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Edit-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Copier</glossterm> permet de copier le message sélectionné
afin de l'insérer dans une fenêtre de composition ou dans un
autre document.&newline;<glossterm role="nogloss">Tout sélectionner</glossterm> permet de sélectionner
l'ensemble du texte contenu dans la vue du message.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.83"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.84"><para><xref linkend="forwardingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.85"><para><xref linkend="savingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.86"><para><xref linkend="deleteamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.87"><para><xref linkend="undeletingmessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.88"><para><xref linkend="filingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.89"><para><xref linkend="mmsgmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.90"><para><xref linkend="mcomposemenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Copier \ Copier-->
<!-- le message sélectionné dans une fenêtre de compositio-->
<!--n ou l'inclure dans un autre document. \ Tout sélectionner \ Sélecti-->
<!--onner l'ensemble du texte contenu dans la vue d-->
<!--u message. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mattachmenu">
<title>Menu Pièces jointes</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarattach"><indexterm><primary>Menu Pièces jointes</primary></indexterm><indexterm><primary>Sauvegarder sous:menu Pièces jointes</primary></indexterm><indexterm><primary>Tout sélectionner:menu Pièces jointes</primary></indexterm></para>
<para>Selon les actions associées au type de fichier de la pièce
jointe, les options ci-dessous (ainsi que d'autres) peuvent apparaître
dans le menu lorsque la pièce jointe est sélectionnée.
</para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Attachments-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Sauvegarder sous</glossterm> sauvegarde le fichier sélectionné
dans un fichier séparé. &newline;<glossterm role="nogloss">Tout
sélectionner</glossterm> sélectionne tous les fichiers de la
liste.</para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Attachments-Selected-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Exécuter</glossterm> affiche une boîte de dialogue
dans laquelle vous pouvez sélectionner des options, si le fichier est
exécutable. &newline;<glossterm role="nogloss">Ouvrir</glossterm> ouvre
le fichier sélectionné dans une fenêtre séparée.
&newline; <glossterm role="nogloss">Imprimer</glossterm> imprime
la pièce jointe sélectionnée.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.91"><para><xref linkend="openattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.92"><para><xref linkend="sendingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.93"><para><xref linkend="movingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.94"><para><xref linkend="attachprintta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!--
<lablist width=2in>
<labheads>\Utiliser \ Pour
\ Sauvegarder sous \ -->
<!-- Sauvegarder et renommer la connexion sélectionnée en un
-->
<!-- fichier séparé.
Si vous sélectionnez plusieurs co-->
<!--nnexions en vue de les renommer,
elles sont sauvegardé-->
<!--es sous leur nom d'origine et peuvent être
renommées d-->
<!--ans le Gestionnaire de fichiers.
\ Tout sélectionner \ Sélectionne-->
<!--r toutes les connexions de la liste.
<\lablist>
-->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mviewmenu">
<title>Menu Visualiser</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarview"><indexterm><primary>Menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>Suivant:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>Précédent:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>En-têtes abrégés:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>Par date/heure:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>Par expéditeur:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm><primary>Par objet:menu Visualiser</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Par taille:menu Visualiser</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Par état:menu Visualiser</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-View-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Suivant</glossterm> ouvre le message qui suit le message affiché.
&newline;<glossterm role="nogloss">Précédent</glossterm> ouvre
le message qui précède le message affiché.
&newline;<glossterm role="nogloss">En-têtes abrégés</glossterm>
Définit le contenu des en-têtes. Vous
pouvez sélectionner des en-têtes complets, qui affichent des
informations
détaillées et occupent plus d'espace.
&newline;<glossterm role="nogloss">Par date/heure</glossterm> trie les messages
de la boîte aux lettres
en cours en fonction de leurs date et heure de réception.
&newline;<glossterm role="nogloss">Par expéditeur</glossterm> trie les
messages de la boîte aux lettres
en cours en fonction de leur expéditeur.
&newline;<glossterm role="nogloss">Par objet</glossterm> trie les messages
de la boîte aux lettres
en cours en fonction de leur objet.
&newline;<glossterm role="nogloss">Par taille</glossterm> trie les messages
de la boîte aux lettres
en cours en fonction de leur taille.
&newline;<glossterm role="nogloss">Par état</glossterm> trie les messages
de la boîte aux lettres
en cours en fonction de leur état.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.95"><para><xref linkend="sortamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.96"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!--
<lablist width=2in>
<labheads>\Utiliser \ Pour
\ Suivant \ -->
<!--Ouvrir le message qui suit le message affiché.
\ Précédent \ -->
<!--Ouvrir le message qui précède le message affiché.
\ En-têtes abrégés -->
<!--\ Contrôler le contenu des en-têtes. $$Full headers
-->
<!-- Les entêtes complètes contiennent plus d'informations
-->
<!-- et occupent plus de place.
\ Par date/heure \ Trier les-->
<!-- messages de la boîte aux lettres
en cours en fo-->
<!--nction de leurs date et heure de réception.
\ Par expéditeur \ Tri-->
<!--er les messages de la boîte aux lettres
en cours-->
<!-- en fonction de leur expéditeur.
\ Par objet \ Trier les mess-->
<!--ages de la boîte aux lettres
en cours en fonctio-->
<!--n de leur objet.
\ Par taille \ Trier les messages de la boîte-->
<!-- aux lettres
en cours en fonction de leur taille-->
<!--.
\ Par état \ Trier les messages de la boîte aux lettres
-->
<!-- en cours en fonction de leur état.
<\lablist>
-->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mcomposemenu">
<title>Menu Composer</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarcompose"><indexterm><primary>Menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Nouveau message:menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Nouveau, Tout inclure:menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Faire suivre message:menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Répondre à l'expéditeur:menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Répondre à tous:menu Composer</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Répondre à l'expéditeur, inclure:menu Composer</primary></indexterm><indexterm><primary>Répondre à tous, inclure:menu Composer</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Compose-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Nouveau message</glossterm> ouvre une nouvelle fenêtre
de
composition.&newline;<glossterm role="nogloss">Nouveau, Tout inclure</glossterm>
ouvre une fenêtre de composition
contenant tous les messages sélectionnés.&newline;<glossterm
role="nogloss">Faire suivre message</glossterm> ouvre une fenêtre de
composition
contenant le message à faire suivre.&newline;<glossterm role="nogloss">
Répondre à l'expéditeur</glossterm> ouvre une fenêtre
de composition
dans laquelle l'adresse de l'expéditeur et l'objet du message sélectionné
sont automatiquement insérés.&newline;<glossterm role="nogloss">
Répondre à tous</glossterm> ouvre une fenêtre de composition
dans
laquelle l'adresse de l'expéditeur, les destinataires et l'objet du
message
sélectionné sont automatiquement insérés.&newline;<glossterm
role="nogloss">Répondre à l'expéditeur, inclure</glossterm>
ouvre une fenêtre de
composition dans laquelle le message sélectionné, l'adresse
de son expéditeur
et son objet sont automatiquement insérés.&newline;<glossterm
role="nogloss">Répondre à tous, inclure</glossterm> ouvre une
fenêtre de composition
dans laquelle le message sélectionné, l'adresse de son expéditeur
et celle de
ses destinataires (dont vous) sont automatiquement insérés.
</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.97"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.98"><para><xref linkend="forwardingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.99"><para><xref linkend="replyingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.100"><para><xref linkend="includeallta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.101"><para><xref linkend="includetextta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.102"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Nouveau message \
-->
<!-- Ouvrir une nouvelle fenêtre de composition. \ Nouveau, Tout inclure-->
<!--\ Ouvrir une fenêtre de composition et incl-->
<!--ure tous les messages sélectionnés. \ Faire suivre message\ Ouvrir
-->
<!--une fenêtre de composition et inclure le mes-->
<!--sage sélectionné à faire suivre. \ Répondre à l'expéditeur \ Ouvr-->
<!--ir une fenêtre de composition qui inclut autom-->
<!--atiquement l'adresse de l'expéditeur et l'objet
-->
<!-- du message sélectionné. \ Répondre à tous \ Ouvrir une fenêtre
-->
<!--de composition qui inclut automatiquement l'ad-->
<!--resse de l'expéditeur et les destinataires du
-->
<!--message sélectionné, ainsi que l'objet du mess-->
<!--age. \ Répondre à l'expéditeur, inclure \ Ouvrir une fenêtre de co-->
<!--mposition qui inclut automatiquement l'adresse-->
<!-- de l'expéditeur du message sélectionné, le me-->
<!--ssage et son objet. \ Répondre à tous, inclure \ Ouvrir une fen-->
<!--être de composition qui inclut automatiquement-->
<!-- l'adresse de l'expéditeur et les destinataires
-->
<!-- (dont vous) du message sélectionné. Le message sélectionné
-->
<!-- est également inclus. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mmovemenu">
<title>Menu Déplacer</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmenubarmove"><indexterm><primary>Menu Déplacer</primary></indexterm><indexterm><primary>Noms de boîtes aux lettres:menu Déplacer</primary></indexterm><indexterm><primary>Boîte aux lettres en entrée:menu Déplacer</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Autres boîtes aux lettres:menu Déplacer</primary></indexterm></para>
<para>Le menu Déplacer vous permet de déplacer rapidement des
messages sélectionnés vers d'autres boîtes aux lettres.
Il peut s'agir de la boîte aux lettres en entrée, de boîtes
aux lettres définies à l'aide des options d'archivage des messages,
ou de boîtes aux lettres ne figurant pas dans votre menu.</para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Move-Menu"></inlinegraphic>La
liste des <glossterm role="nogloss">noms de boîtes aux lettres</glossterm>
répertorie les boîtes indiquées dans la boîte de
dialogue Archivage messages.&newline;<glossterm role="nogloss">Boîte
aux lettres en entrée</glossterm> place les messages sélectionnés
dans votre boîte aux lettres en entrée, lorsque vous consultez
les messages d'une autre boîte aux lettres.&newline;<glossterm role="nogloss">
Autres boîtes aux lettres</glossterm> vous permet de sélectionner
l'une des boîtes aux lettres du système.</para>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Boîte aux lettres en-->
<!-- entrée \ Déplacer les messages sélectionnés d'une boîte
-->
<!-- aux lettres autre que la boîte aux lettres en
-->
<!-- entrée. \ Autres boîtes aux lettres
-->
<!--\ Archiver le message dans une boîte aux lettres
-->
<!-- sélectionnée. <\lablist> -->
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.103"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.104"><para><xref linkend="filingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.105"><para><xref linkend="mmailboxmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.106"><para><xref linkend="mmsgmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mhelpmenu">
<title>Menu Aide</title>
<indexterm><primary>Menu Aide</primary></indexterm><indexterm><primary>Généralités:menu Aide</primary></indexterm><indexterm><primary>Tâches:menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Référence:menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Sur l'élément:menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Aide sur l'aide:menu Aide</primary></indexterm>
<indexterm><primary>A propos du Programme <emphasis>courrier</emphasis>:menu Aide</primary></indexterm>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Help-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Généralités</glossterm> affiche une présentation
des fonctions du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Tâches</glossterm> affiche des instructions détaillées sur l'utilisation
du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Référence</glossterm> affiche des informations récapitulatives sur les éléments
du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Sur l'élément</glossterm> transforme le pointeur en un point d'interrogation. Cliquez ensuite
sur un élément du Programme courrier pour en afficher la description.&newline;<glossterm
role="nogloss">Aide sur l'aide</glossterm> affiche des informations sur l'utilisation
de l'aide.&newline;<glossterm role="nogloss">A propos du Programme courrier</glossterm> affiche le numéro de la version et la notice de copyright
du Programme courrier.</para>
</sect1>
<sect1 id="mcomposefilemenu">
<title>Menu Fichier de la fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindowmenubarfile"><indexterm><primary>Menu Fichier de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Menu Fichier:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Inclure:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Sauv. sous forme de texte:fenêtre de composition</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Consigner message:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Transmettre:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Transmettre sous forme de:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Fermer:menu Composer</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Compose-File-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Inclure</glossterm> inclut un fichier texte dans votre nouveau
message, à l'emplacement du curseur.&newline;<glossterm role="nogloss">
Sauv. sous forme de texte</glossterm> enregistre le message en cours de composition
sous forme de fichier texte. S'il y a lieu, enregistrez les pièces
jointes séparément.&newline;<glossterm role="nogloss">Consigner
message</glossterm> place une copie du message que vous envoyez dans une boîte
aux lettres de votre choix. &newline;<glossterm role="nogloss">Transmettre</glossterm> envoie le message au destinataire. &newline; <glossterm
role="nogloss">Transmettre sous<comment>Check translation for &ldquo;Send
As&rdquo;</comment></glossterm> envoie votre message sous un des formats Internet
MIME ou <comment>product name?</comment>Sun Mail Tool. La norme MIME (de l'anglais <emphasis>Multipurpose Internet Mail Extension</emphasis>) définit par défaut
le format des messages électroniques sur l'Internet. Le format <comment>
product name?</comment>Sun Mail Tool est utilisé pour les messages
électroniques sur les stations de travail Sun. &newline;<glossterm
role="nogloss">Fermer</glossterm> quitte la fenêtre de composition.
</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.107"><para><xref linkend="movingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.108"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.109"><para><xref linkend="includetextta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.110"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.111"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads>\Utiliser \ Pour \ Inclure \ Inclur-->
<!--e un fichier texte dans votre nouveau message, au point
-->
<!-- d'insertion. \ Sauv. sous forme de texte \ Sauvegarder le me-->
<!--ssage en cours de composition sous forme de fichier te-->
<!--xte. Le cas échéant, sauvegardez les connexions séparé-->
<!--ment. Pour plus de détails, reportez-vous à la rubriqu-->
<!--e <xref MovingAttachmentsTA>. \ Consigner message \ P-->
<!--lacer une copie du message que vous envoyez dans une b-->
<!--oîte aux lettres de votre choix. Pour plus de détails,-->
<!-- reportez-vous à la rubrique <xref MessageFilingOption-->
<!--s>. \ Transmettre \ Envoyer votre message au destinataire.
-->
<!-- Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique
-->
<!-- <xref ComposingMessagesTA>. \ Transmettre sous forme de \ Envoyer
-->
<!--votre message en format MIME Internet MIME ou Sun Mail-->
<!-- Tool. MIME Internet est le format par défaut. \ Ferm-->
<!--er \ Quitter la fenêtre de composition affichée. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mcomposeeditmenu">
<title>Menu Editer de la fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindowmenubaredit"><indexterm><primary>Menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Menu Editer:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Défaire:menu Editer de la fenêtre de composition</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Couper:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Copier:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Coller:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Coller (spécial):menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Effacer:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Supprimer:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Tout sélectionner:menu Editer de la fenêtre de composition</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Rechercher/Remplacer:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Vérif. orthographe:menu Editer de la fenêtre de composition</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Compose-Edit-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Défaire</glossterm> annule la dernière opération
d'édition effectuée dans le texte.&newline;<glossterm role="nogloss">
Couper</glossterm> supprime le texte sélectionné et le conserve
dans le presse-papiers. Celui-ci ne peut contenir qu'une sélection
à la fois. La dernière sélection remplace la sélection
précédente.&newline;<glossterm role="nogloss">Copier</glossterm>
conserve une copie du texte sélectionné dans le presse-papiers.&newline;<glossterm
role="nogloss">Coller</glossterm> insère le contenu du presse-papiers
à l'emplacement du curseur d'insertion.&newline;<glossterm role="nogloss">
Coller (spécial)</glossterm> ajoute le contenu du presse-papiers à
l'emplacement du curseur d'insertion, entre Début message inclus et
Fin message inclus, ou entre marques de retrait.&newline;<glossterm role="nogloss">
Effacer</glossterm> supprime le texte sélectionné et laisse
un espace à la place.&newline;<glossterm role="nogloss">Supprimer</glossterm>
supprime le texte sélectionné et comble l'espace qui en résulte.
&newline;<glossterm role="nogloss">Tout sélectionner</glossterm> sélectionne
l'ensemble du texte.&newline;<glossterm role="nogloss">Rechercher/Remplacer</glossterm> ouvre une boîte de dialogue qui permet de lancer une recherche
dans le message et de modifier les occurrences trouvées.&newline;<glossterm
role="nogloss">Vérif. orthographe</glossterm> lance la vérification
orthographique du message et affiche une boîte de dialogue qui répertorie
les mots susceptibles d'être mal orthographiés. Vous pouvez utiliser
les options Rechercher, Modifier ou Tout modifier.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.112"><para><xref linkend="findtextta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.113"><para><xref linkend="spellcheckta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.114"><para><xref linkend="editexistingta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads> \Utiliser \ Pour \ Défaire \ Inver-->
<!--ser la dernière opération d'édition effectuée dans le texte. \ Couper-->
<!-- \ Supprimer le texte sélectionné et le conserver dans le
-->
<!-- presse-papiers. Le presse-papiers ne peut contenir qu'une
-->
<!-- sélection à la fois. La dernière sélection remplace la sé-->
<!--lection précédente. \ Copier \ Conserver une cop-->
<!--ie du texte sélectionné dans le presse-papiers. Le pre-->
<!--sse-papiers ne peut contenir qu'une sélection à la fois.
-->
<!-- La dernière sélection remplace la sélection précédente. \ Coller \-->
<!-- Insérer le contenu du presse-papiers à l'emplacement du point
-->
<!-- d'insertion. \ Coller (spécial) \ Insérer le cont-->
<!--enu du presse-papiers à l'emplacement du point d'inser-->
<!--tion, entre Début message inclus et Fin message inclus-->
<!--, ou entre $$indented markers. \ Effacer \ Supprimer le texte sél-->
<!--ectionné et laisser un espace à la place. \ Supprimer \ Supprimer l-->
<!--e texte sélectionné et combler l'espace qui en résulte. \ Tout sélect-->
<!--ionner \ Sélectionner l'ensemble du texte. \ Rechercher/Remplacer \
-->
<!--Ouvrir une boîte de dialogue qui vous permet de lancer
-->
<!-- une recherche dans le message et de modifier les occurrences
-->
<!-- trouvées. <p indent gentity=Generic-Mouse-Click ghyperlink=su-->
<!--rvival-skills-mouse glinktype=Definition> \ Vérif. orthographe \ Lanc-->
<!--er la vérification orthographique du message et affich-->
<!--e une boîte de dialogue qui répertorie les mots susceptibles
-->
<!-- d'être mal orthographiés. Vous pouvez utiliser les options
-->
<!-- Rechercher, Modifier ou Tout modifier. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mcomposeattachmenu">
<title>Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindowmenubarattach"><indexterm><primary>Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Menu Pièces jointes:fenêtre de composition</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Ajouter fichier:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Sauvegarder sous:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Supprimer:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Annuler la suppression:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Renommer:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Afficher liste:Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Compose-Attachments-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Ajouter fichier</glossterm> joint un fichier sélectionné
au message en cours.&newline;<glossterm role="nogloss">Sauvegarder sous</glossterm>
sauvegarde et renomme la pièce jointe sélectionnée dans
un fichier.&newline;<glossterm role="nogloss">Supprimer</glossterm> supprime
les pièces jointes sélectionnées de la liste.&newline;<glossterm
role="nogloss">Annuler la suppression</glossterm> restaure les pièces
jointes supprimées de la liste. &newline;<glossterm role="nogloss">
Renommer</glossterm> affiche une boîte de dialogue qui permet de renommer
la pièce jointe sélectionnée.&newline;<glossterm role="nogloss">
Tout sélectionner</glossterm> sélectionne tous les éléments
de la liste.&newline;<glossterm role="nogloss">Afficher liste</glossterm> affiche
ou masque la liste des pièces jointes. Cette liste ne peut être
masquée que si elle est vide. <glossterm role="nogloss">Ouvrir</glossterm>
ouvre la pièce jointe sélectionnée.&newline; <glossterm
role="nogloss">Imprimer</glossterm> imprime la pièce jointe sélectionnée.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.115"><para><xref linkend="openattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.116"><para><xref linkend="sendingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.117"><para><xref linkend="movingattachmentsta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.118"><para><xref linkend="deleteamessageta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.119"><para><xref linkend="attachprintta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.120"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <lablist width=2in> <labheads> \Utiliser \ Pour \ Ajouter fichier \
-->
<!-- Connecter un fichier sélectionné au message en cours. \ Sauvegarder-->
<!-- sous \ Sauvegarder et renommer la connexion sélectionnée en
-->
<!-- un fichier. \ Supprimer \ Supprimer les conn-->
<!--exions sélectionnées de la liste. \ Annuler la suppression \ Resta-->
<!--urer les connexions supprimées dans la liste. \ Renommer \
-->
<!--Afficher une boîte de dialogue qui vous permet de
-->
<!-- renommer la connexion sélectionnée. \ Tout sélectionner \ Sélecti-->
<!--onner toutes les connexions de la liste. \ Afficher liste \ Affic-->
<!--her ou masquer la liste des connexions. Cette l-->
<!--iste peut être masquée uniquement si elle ne co-->
<!--ntient pas de connexions. <\lablist> -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mcomposeformatmenu">
<title>Menu Format de la fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindowmenubarformat"><indexterm><primary>Menu Format de la fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Menu Format:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Renvoi à la ligne:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Paramètres:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Modèles:fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Ajouter Bcc:fenêtre de composition</primary></indexterm></para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Compose-Format-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Renvoi à la ligne</glossterm> active le mode d'entrée
qui renvoie automatiquement le texte du message à la ligne lorsqu'il
atteint la marge de droite.&newline;<glossterm role="nogloss">Paramètres</glossterm> affiche une boîte de dialogue de configuration des marges,
d'alignement des paragraphes, et d'application de ces paramètres à
votre message.&newline;<glossterm role="nogloss">Modèles</glossterm>
accède rapidement aux modèles (fichiers texte) que vous avez
créés.&newline;<glossterm role="nogloss">Ajouter Bcc</glossterm>
ajoute l'en-tête de Bcc (Copie) à la fenêtre de composition.
Bcc permet d'envoyer une copie du message à une personne en masquant
l'adresse de cet utilisateur aux personnes des lignes De ou Cc. Les en-têtes
éventuellement ajoutés (accusé de réception ou
réponse, par exemple) apparaissent dans le menu Format (voir exemple).&newline; <!--
<lablist width=2in> <labheads> \Utiliser \ Pour \ Renvoi à la ligne \--><!--
Activer le mode d'entrée qui renvoie automatiquement --><!--
le texte du message à la ligne lorsqu'il atteint la marge --><!--
de droite. Le format de base de cette option est de 72 colonnes,--><!--
ce qui peut créér des difficultés si la fenêtre du de--><!--stinataire
n'a pas la même configuration. \ Paramètre--><!--s \ Afficher
une boîte de dialogue de configuration des marges, --><!--
d'alignement des paragraphes, et d'application de ces param--><!--ètres
à votre message. <p indent gentity=Generic-Mouse--><!---Click
ghyperlink=survival-skills-mouse glinktype=Definition>. \ Modè--><!--les
\ Accède rapidement aux modèles (fichiers texte) que vous avez--><!--
créés pour utiliser vos messages. Pour plus de détail--><!--s,
reportez-vous à la rubrique <xref MailTemplatesTA>.--><!--
\ Ajouter Bcc: \ Ajouter l'en-tête de Bcc (Copie) --><!--
à la fenêtre de composition. <emph>Bcc<\emph> vous permet --><!--
d'envoyer une copie de message en masquant l'adresse de --><!--
l'utilisateur aux personnes des lignes <emph>De--><!--<\emph>
ou <emph>Cc<\emph>. Les en-têtes éventuellemen--><!--t ajoutés
apparaissent ici. Pour plus de détails, repo--><!--rtez-vous
à la rubrique <xref ComposeWindowOptions>. <--><!--\lablist>
--></para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.121"><para><xref linkend="mailtemplatesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.122"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.123"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.124"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mcomposehelpmenu">
<title>Menu Aide de la fenêtre de composition</title>
<indexterm><primary>Menu Aide</primary></indexterm><indexterm><primary>Généralités:Menu Aide</primary></indexterm><indexterm><primary>Tâches:Menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Référence:Menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Sur l'élément:Menu Aide</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Aide sur l'aide:Menu Aide</primary></indexterm>
<indexterm><primary>A propos du Programme <emphasis>courrier</emphasis>:Menu Aide</primary></indexterm>
<para>Voir le menu Aide du Programme courrier. &newline;&empty;</para>
<para><inlinegraphic remap="graphic" role="left" entityref="Mailer-Help-Menu"></inlinegraphic><glossterm
role="nogloss">Généralités</glossterm> affiche une présentation
des fonctions du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Tâches</glossterm> affiche des instructions détaillées sur l'utilisation
du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Référence</glossterm> affiche des informations récapitulatives sur les éléments
du Programme courrier.&newline;<glossterm role="nogloss">Sur l'élément</glossterm> transforme le pointeur en un point d'interrogation. Cliquez ensuite
sur un élément du Programme courrier pour en afficher la description.&newline;<glossterm
role="nogloss">Aide sur l'aide</glossterm> affiche des informations sur l'utilisation
de l'Aide.&newline;<glossterm role="nogloss">A propos du Programme courrier</glossterm> affiche le numéro de la version et la notice de copyright
du Programme courrier.</para>
</sect1>
<sect1 id="maileroptionscategorydialog">
<title>Boîte de dialogue Options</title>
<indexterm><primary>Boîte de dialogue Options:référence </primary></indexterm><indexterm><primary>Menu Catégorie:boîte de dialogue Options</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton OK:boîte de dialogue Options</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton Appliquer:boîte de dialogue Options</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton Restaurer:boîte de dialogue Options</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton Annuler:boîte de dialogue Options</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton Aide:boîte de dialogue Options</primary></indexterm>
<para>&newline;&empty;</para>
<para>Pour modifier des paramètres dans les fenêtres du Programme
courrier et personnaliser l'application, sélectionnez Options dans
le menu Boîte aux lettres. Des options de personnalisation supplémentaires
sont disponibles dans le menu Catégorie:</para>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.125"><para><link linkend="messageheaderlistoptions"
type="jump">Liste des en-têtes de message</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.126"><para><link linkend="messageviewoptions"
type="jump">Vue Message</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.127"><para><link linkend="composewindowoptions"
type="jump">Composition fenêtre</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.128"><para><link linkend="messagefilingoptions"
type="jump">Archivage messages</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.129"><para><link linkend="vacationmailoptions"
type="jump">Congés</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.130"><para><link linkend="mailtemplateoptions"
type="jump">Modèles</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.131"><para><link linkend="mailaliasoptions" type="jump">
Alias</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.132"><para><link linkend="advancedmailoptions"
type="jump">Expert</link></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.132a"><para><link linkend="mailprintoptions" type="jump">
Imprimer</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.8" entityref="Mailer-Options"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Catégorie</term>
<listitem>
<para>Menu de boîtes de dialogue permettant de personnaliser le
Programme courrier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applique les modifications et ferme la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Appliquer</term>
<listitem>
<para>Rend les modifications effectives.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Restaurer</term>
<listitem>
<para>Rétablit les valeurs précédentes des options.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annuler</term>
<listitem>
<para>Ferme la boîte de dialogue sans appliquer les modifications.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aide</term>
<listitem>
<para>Affiche l'aide sur la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="messageheaderlistoptions">
<title>Boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsmessageheaderlist"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages:référence</primary></indexterm><indexterm><primary>Délai vérification nouveau courrier:boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Signaler nouveau courrier avec:boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Affichage des en-têtes:boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Supprimer messages effacés:boîte de dialogue Liste des en-têtes de messages</primary></indexterm>Sélectionnez
Liste des en-têtes de messages dans le menu Catégorie de la boîte
de dialogue Options pour déterminer les caractéristiques d'affichage
des messages et la façon dont l'arrivée de courrier est signalée.
</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.9" entityref="Mailer-Message-Header-List"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Délai vérification nouveau courrier</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.133"><para>Ce paramètre détermine
la fréquence à laquelle le Programme courrier
vérifie la présence de nouveaux messages. La valeur par défaut
de la fréquence
peut être réduite ou augmentée de cinq minutes.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Signaler nouveau courrier avec</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.134"><para>Ce paramètre détermine
la façon dont l'arrivée de nouveaux messages
est signalée. Il peut s'agir d'un bip (précisez un nombre de
bips), ou d'un
clignotement de l'icône (si le Programme courrier est affiché
sous forme
d'icône) ou de la fenêtre En-tête (si le programme est ouvert).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Afficher nn en-têtes</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.135"><para>Ce paramètre détermine
le nombre d'en-têtes affichés dans la vue de
votre message. Vous pouvez réduire ou augmenter ce nombre et agrandir
la vue
du message.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Afficher pour: destinataire lorsque le message
provient de
l'utilisateur lui-même</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.136"><para>Lorsque cette option est sélectionnée,
l'en-tête du message que vous
envoyez contient le nom du destinataire à la place de votre adresse.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Afficher numéros de message</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.137"><para>Lorsque cette option est sélectionnée,
un numéro apparaît à gauche
de chaque message, dans la liste des en-têtes de messages de votre boîte
aux
lettres.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Supprimer messages effacés</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.138"><para>Lorsque l'option A la fermeture de
la boîte aux lettres est sélectionnée,
les messages effacés sont supprimés à la fermeture de
la boîte aux lettres.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.139"><para>Lorsque l'option Afficher demande de
confirmation est sélectionnée,
un message apparaît à la fermeture de la boîte aux lettres,
vous invitant
à confirmer la suppression des messages effacés.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.140"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.141"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.142"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.143"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.144"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.145"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.146"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.147"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="messageviewoptions">
<title>Boîte de dialogue Vue message</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsmessageview"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Vue message:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Largeur des caractères:boîte de dialogue Vue message</primary></indexterm><indexterm><primary>Zone d'en-tête:boîte de dialogue Vue message</primary></indexterm><indexterm><primary>Zone masquée:boîte de dialogue Vue message</primary></indexterm>Sélectionnez Vue message
dans le menu Categorie de la boîte de dialogue Options de courrier pour
définir le mode d'affichage du message dans la boîte aux lettres.
</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.10" entityref="Mailer-Message-View"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Afficher nn lignes</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.148"><para>Détermine le nombre de lignes
de la vue du message (par défaut, 24).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Largeur: nn caractères</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.149"><para>Utilisez cette zone pour définir
la largeur de la fenêtre (par défaut,
80 caractères).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!--
<term nogloss>$$Use fixed width font<\term>
<list plain tight>
<item>-->
<!--Si cette option est sélectionnée, chaque caractère a une largeur
prédé-->
<!--terminée invariable. Ainsi, l'alignement du texte du message sera effe-->
<!--ctué.
La police Courier est un exemple de ce type de police.
<\list>
-->
<para><glossterm role="nogloss">L'en-tête abrégé ne comportera
pas</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.150"><para>La zone d'en-tête affiche des
zones à ajouter ou supprimer de la liste
Zone masquée.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.151"><para>La liste Zone masquée répertorie
les en-têtes qui ne sont pas affichés
lorsque le message est affiché avec un en-tête abrégé.
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajouter</term>
<listitem>
<para>Ajoute la zone En-tête spécifiée à la liste
Zone masquée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime la zone sélectionnée de la liste Zone masquée.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modifier</term>
<listitem>
<para>Remplace la Zone masquée sélectionnée dans la liste
par
le texte de la zone En-tête.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Les modifications apportées à ce paramètre deviennent
effectives lors de
l'affichage du message suivant.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.152"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.153"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.154"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.155"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.156"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.157"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.158"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.159"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="composewindowoptions">
<title>Boîte de dialogue Fenêtre de composition</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionscomposewindow"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Fenêtre de composition:référence</primary></indexterm><indexterm><primary>Affichage liste des pièces jointes:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Chaîne d'indentation Inclure dans réponse:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Dossier lettre morte:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Zones de personnalisation du menu Format:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone d'en-tête:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm><primary>Valeur par défaut:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Etiquette de menu:boîte de dialogue Fenêtre de composition</primary></indexterm>Sélectionnez Fenêtre de composition dans
le menu Catégorie de la boîte de dialogue Options de courrier
pour définir les paramètres de texte de la fenêtre de
composition.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.11" entityref="Mailer-Compose-Window"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<!--
<term nogloss>Marge gauche<\term>
<list plain tight>
<item>Indique le-->
<!-- retrait, en nombre de caractères, du texte par rapport au bord
gauche-->
<!-- de la fenêtre. La valeur par défaut est 0.
<\list>
<term nogloss>Marg-->
<!--e droite<\term>
<list plain tight>
<item>Indique le retrait, en nombre-->
<!-- de caractères, du texte par rapport au bord
droit de la fenêtre. La v-->
<!--aleur par défaut est 0.
<\list>
Le paramètre d'alignement détermine la-->
<!-- justification du texte.
<lablist>
\ Alignement \
\ Justification à ga-->
<!--uche \ Justifie le texte à gauche.
\ Justification à droite \ Justifie-->
<!-- le texte à droite.
\ Justification à gauche et à droite \ Aligne le t-->
<!--exte à gauche et à droite
et lu-->
<!--i attribue deux marges égales.
\ Centrer \ Centre le texte entre les m-->
<!--arges.
<\lablist>
<note>
Vous pouvez modifier des paramètres de messa-->
<!--ges individuels en sélectionnant
Paramètres dans le menu Format de la -->
<!--fenêtre de composition.
<
ote>
<lablist>
\ Renvoi à la ligne \ Si cet-->
<!--te option est sélectionnée, des retours à la ligne
fixes sont -->
<!--insérés à l'endroit où le texte est renvoyé à la ligne.
Si cet-->
<!--te option n'est pas sélectionnée, le texte s'étend sur une ligne
-->
<!-- entrecoupée de retours à la ligne non fixes, insérés par l'expédite-->
<!--ur.
-->
<!--
<lablist>
\ Affichage liste des connexions \ Affiche ou masque la li-->
<!--ste des connexions
dans la partie -->
<!--inférieure des fenêtres de composition.
<\lablist>
-->
<para><glossterm role="nogloss">Affichage liste des pièces jointes</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.160"><para>Affiche ou masque la liste des pièces
jointes dans la partie inférieure
des fenêtres de composition.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Chaîne d'indentation Inclure dans réponse</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.161"><para>Précise les caractères
précédant chacune des lignes d'un message
à inclure dans la réponse. La valeur par défaut est ">
". Les caractères
indentés peuvent être des espaces, mais pas des tabulations.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Dossier lettre morte</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.162"><para>Le Programme courrier sauvegarde les
messages que vous composez toutes
les 10 minutes, dans le dossier spécifié dans la zone Dossier
lettre morte
(exemple: /home/nom_utilisateur/lettre_morte). Si un message est en cours
de composition et que le programme s'interrompt, le fichier dead.letter de
ce dossier vous permettra de récupérer une copie du message.
Celui-ci est
également sauvegardé lorsque vous sélectionnez Effacer
dans le menu Editer
de la fenêtre de composition.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Zones de personnalisation du menu Format</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.163"><para>Utilisez cette option pour ajouter
des zones d'en-tête personnalisées
au menu Format de la fenêtre de composition. Votre en-tête contient
toujours
les zones <emphasis>A</emphasis>, <emphasis>Objet</emphasis> et <emphasis>Cc</emphasis>.
D'autres en-têtes peuvent être ajoutés, tels que:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Bcc</term>
<listitem>
<para>Transmission confidentielle. Une copie du message est
envoyée à l'utilisateur indiqué dans cette zone, à
l'insu des utilisateurs des listes <emphasis>A</emphasis> et
<emphasis>Cc</emphasis>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Priorité</term>
<listitem>
<para>Si vous utilisez cet en-tête, les messages qui ne
peuvent pas être envoyés par la messagerie ne vous seront
pas renvoyés. Ceci vous évite, lorsque vous envoyez
un message à un grand nombre de personnes, de recevoir
une note chaque fois que le message ne peut être
transmis à l'un des destinataires.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Répondre à</term>
<listitem>
<para>Si vous utilisez cet en-tête, la réponse est envoyée
à l'adresse électronique indiquée (et non à l'expéditeur
du message). Ainsi, vous ne recevrez pas les réponses
à un message qui vous avait été envoyé par erreur
et
que vous avez fait suivre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Retour-Reçu</term>
<listitem>
<para>Si vous envoyez un message portant cet en-tête,
vous recevez un accusé de réception lorsque le
message parvient à destination.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Zone d'en-tête</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.164"><para>Etiquette d'une zone que vous souhaitez
ajouter aux en-têtes disponibles
dans le menu Format de la fenêtre de composition, par exemple: Reçu.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Valeur par défaut</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.165"><para>Entrée par défaut d'une
zone d'en-tête définie
(par exemple, Retour-Reçu).</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajouter</term>
<listitem>
<para>Ajoute les valeurs entrées dans les zones d'en-tête et
Valeur
par défaut à la liste défilante des étiquettes
de menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime l'étiquette de menu sélectionnée de la
liste défilante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modifier</term>
<listitem>
<para>Modifie l'étiquette de menu sélectionnée en fonction
des
différentes valeurs des zones d'en-tête et Valeur par défaut.
Les modifications sont répercutées dans la liste défilante.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.166"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.167"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.168"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.169"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.170"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.171"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.172"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="messagefilingoptions">
<title>Boîte de dialogue Archivage messages</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsmessagefiling"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Archivage messages:référence</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Chemin/Nom de fichier:boîte de dialogue Archivage messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Menus Déplacer et Copier dans:boîte de dialogue Archivage messages</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Commencer consultation:boîte de dialogue Archivage messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Afficher jusqu'à nn boîtes aux lettres récemment consultées:boîte de dialogue Archivage messages</primary></indexterm><indexterm><primary>Boîte aux lettres affectée aux messages:boîte de dialogue Archivage messages</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Consignation de tous les messages:boîte de dialogue Archivage messages</primary></indexterm>Sélectionnez Archivage
messages dans le menu Catégorie de la boîte de dialogue Options
de courrier pour déterminer le lieu de stockage des fichiers, personnaliser
les menus Déplacer et Copier dans, et indiquer si vous souhaitez consigner
tous vos messages.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.12" entityref="Mailer-Message-Filing"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Chemin/Nom de fichier</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.173"><para>Entrez un chemin et un nom de fichier
pour le stockage des fichiers.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Menu Déplacer et menu Copier dans</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.174"><para>Répertorient les boîtes
aux lettres qui apparaissent dans les
menus Déplacer et Copier dans.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajouter</term>
<listitem>
<para>Ajoute le chemin et le nom de fichier de la zone
Chemin/Nom de fichier à la liste des menus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime le nom de fichier sélectionné de la liste des
menus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modifier</term>
<listitem>
<para>Remplace le nom de fichier sélectionné par celui indiqué
dans la zone Chemin/Nom de fichier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Commencer consultation</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.175"><para>Indique au Programme courrier le chemin
de recherche de vos boîtes aux
lettres. Par défaut, la recherche commence par votre dossier personnel.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Afficher jusqu'à nn boîtes aux
lettres récemment consultées</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.176"><para>Par défaut, le Programme courrier
affiche jusqu'à cinq boîtes aux lettres
récemment consultées. Vous pouvez modifier ce paramètre.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Boîte aux lettres affectée aux
messages</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.177"><para>Vous pouvez spécifier un chemin
et un nom de fichier dans la zone
Boîte aux lettres affectée aux messages ou utiliser le fichier
par défaut
sent.mail de votre répertoire personnel.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Consignation de tous les messages</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.178"><para>Vous pouvez sauvegarder une copie de
l'ensemble des messages que vous
envoyez, sous forme d'un fichier dans lequel les en-têtes de messages
sont
conservés. Dans le cas d'un message individuel, vous pouvez désactiver
ce
paramètre en sélectionnant Consigner message dans le menu Fichier
de la
fenêtre de composition.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.179"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.180"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.181"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.182"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.183"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.184"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.185"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.186"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.187"><para><xref linkend="mfileselection"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="vacationmailoptions">
<title>Boîte de dialogue Congés</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsvacation"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Congés:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Avant congés = jeter:boîte de dialogue Congés</primary></indexterm><indexterm><primary>Congé:boîte de dialogue Congés</primary></indexterm><indexterm><primary>Objet:boîte de dialogue Congés</primary></indexterm><indexterm><primary>Message:boîte de dialogue Congés</primary></indexterm>Sélectionnez Congés
dans la boîte de dialogue Options de courrier pour configurer l'option
de notification de congés.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.13" entityref="Mailer-Vacation"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Avant congés = jeter</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.188"><para>Cette ligne indique que le message
doit avoir un niveau de priorité
faible et que les erreurs associées ne doivent pas être retournées.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Congés</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.189"><para>Lorsque l'option Congés est
sélectionnée, un message contenant le texte
des zones Objet et Message de cette boîte de dialogue est envoyé
à
chaque expéditeur de messages en entrée (un expéditeur
ne reçoit qu'un seul
message par période de sept jours). Une notification de congés
est envoyée à
l'expéditeur si un message est reçu par alias privé,
mais pas s'il est reçu
par alias publique.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.190"><para>Si l'option Congés est désactivée,
la notification de congés l'est aussi.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Objet</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.191"><para>Entrez le motif de la notification
de congés (par exemple,
"Je suis en congé").</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Message</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.192"><para>Entrez le texte de la notification
(par exemple, "Je prendrai
connaissance de votre message (objet: &newline;"$SUBJECT&newline;") dès
mon retour."</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>$SUBJECT est une variable remplacée par l'objet du message qui
vous est envoyé.</para>
</note>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.193"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.194"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.195"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.196"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.197"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.198"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.199"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.200"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mailtemplateoptions">
<title>Boîte de dialogue Modèles</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionstemplates"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Modèles:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Etiquette de menu:boîte de dialogue Modèles</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Chemin/Nom de fichier:boîte de dialogue Modèles</primary></indexterm><indexterm><primary>Modèles:boîte de dialogue Modèles</primary></indexterm>Vous pouvez créer vos
propres fichiers modèles contenant du texte que vous utilisez fréquemment
pour rédiger vos messages. Un modèle est un fichier individuel
créé en-dehors du Programme courrier à l'aide de l'éditeur
de texte de votre choix. Si vous utilisez un modèle du programme agenda,
vous pouvez également l'ajouter ici.</para>
<para>Sélectionnez Modèles dans le menu Catégorie de
la boîte de dialogue Options de courrier afin d'ajouter les noms de
vos modèles au menu Format de la fenêtre de composition et faciliter
ainsi l'accès à ces modèles.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.14" entityref="Mailer-Templates"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Etiquette de menu</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.201"><para>Nom du modèle tel que vous souhaitez
qu'il apparaisse dans le menu
Format de la fenêtre de composition.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Chemin/Nom de fichier</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.202"><para>Emplacement (chemin et nom de fichier)
du modèle que vous souhaitez
ajouter.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Modèles</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.203"><para>Répertorie les modèles
disponibles dans le menu Format de la fenêtre
de composition.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajouter</term>
<listitem>
<para>Ajoute les informations des zones Etiquette de menu et
Chemin/Nom de fichier à la liste Modèles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime le modèle sélectionné de la liste Modèles.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modifier</term>
<listitem>
<para>Remplace les caractéristiques du modèle sélectionné
par celles
définies dans les zones Etiquette de menu et Chemin/Nom de
fichier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.204"><para><xref linkend="mailtemplatesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.205"><para><xref linkend="mfileselection"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.206"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.207"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.208"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.209"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.210"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.211"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.212"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.213"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mailaliasoptions">
<title>Boîte de dialogue Alias</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsaliases"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Alias:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Adresses:boîte de dialogue Alias</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Alias:boîte de dialogue</primary></indexterm>Vous pouvez créer
vos propres listes de distribution et leur attribuer des alias, que vous indiquerez
dans la zone A au lieu de taper une liste de noms d'utilisateurs.</para>
<para>Un alias est un nom que vous attribuez à un groupe d'utilisateurs.
En créant une liste des utilisateurs auxquels vous envoyez fréquemment
des messages, et en lui attribuant un alias, vous pouvez indiquer cet alias
au lieu d'entrer le nom de chaque utilisateur dans la zone A lors de l'envoi
d'un message. Le nom de l'alias peut être arbitraire ou descriptif.
Un alias privé ne peut être utilisé que sur la machine
sur laquelle il est défini.</para>
<para>Sélectionnez Alias dans le menu Catégorie de la boîte
de dialogue Options de courrier afin d'ajouter, de modifier ou de supprimer
un alias.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.15" entityref="Mailer-Aliases"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Alias</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.214"><para>Nom de votre alias.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Adresses</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.215"><para>Adresses qui constitueront l'alias.
Elles doivent apparaître sous la
forme <computeroutput>nom_hôte@nom_utilisateur</computeroutput> et être
séparées par une
virgule et/ou un espace.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Alias</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.216"><para>Répertorie vos alias privés.
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajouter</term>
<listitem>
<para>Ajoute les informations des zones Alias et Adresses
à la liste Alias.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Supprimer</term>
<listitem>
<para>Supprime l'alias sélectionné de la liste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modifier</term>
<listitem>
<para>Remplace les caractéristiques de l'alias sélectionné
par celles indiquées dans les zones Alias et Adresses.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.217"><para><xref linkend="createaliasta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.218"><para><xref linkend="memailaddresses"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.219"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.220"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.221"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.222"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.223"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.224"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.225"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.226"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.227"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="advancedmailoptions">
<title>Boîte de dialogue Expert</title>
<para><anchor id="dtmailmailboxoptionsadvanced"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Expert:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Mise à jour boîte aux lettres:boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm><primary>Affichage des avis de confirmation:boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm><primary>Utiliser le codage MIME strict:boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Utiliser verrouillage de fichier courrier sensible au réseau:boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm><primary>Ignorer nom hôte dans adresse (allnet):boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Inclusion lorsque je &newline;"Réponds à tous&newline;" (moi_aussi):boîte de dialogue Expert</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Utiliser nom local "<emphasis>nom_utilisateur</emphasis>"=:boîte de dialogue Expert</primary></indexterm>Sélectionnez Expert dans le
menu Catégorie de la boîte de dialogue Options de courrier pour
configurer certains paramètres par défaut avancés.</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.16" entityref="Mailer-Advanced"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<para><glossterm role="nogloss">Mise à jour boîte aux lettres</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.228"><para>Vous pouvez modifier la fréquence
de mise à jour de la boîte aux lettres à l'aide de la
règle. La mise à jour est utilisée dans le cas d'une
panne système.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Affichage des avis de confirmation</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.229"><para>Si cette option est sélectionnée,
un message de confirmation apparaît chaque fois que vous modifiez ou
fermez un message. Sinon, toute modification est automatiquement intégrée.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Utiliser le codage MIME strict</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.230"><para>Si vous (ou l'un de vos correspondants)
constatez que vos messages sont souvent altérés, il peut s'agir
d'un défaut au niveau du transfert des messages. Sélectionnez
cette option pour vérifier si le codage MIME peut résoudre cet
incident.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.231"><para>Vous pouvez sélectionner cette
option si vous et vos correspondants utilisez un module MIME adapté.
En cas de doute, consultez l'administrateur système.</para>
<para>Si aucune des catégories ci-dessus ne correspond à votre
situation, n'activez pas cette option.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Utiliser verrouillage de fichier courrier
sensible au réseau</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.232"><para>Le Programme courrier fait en sorte
qu'un même fichier ne soit pas ouvert au même moment par deux
instances différentes. Il utilise pour cela une technique capable de
détecter cet accès, lorsque les deux instances du Programme
courrier et le fichier se trouvent sur la même machine.</para>
<para>Un protocole de verrouillage de fichier courrier sensible au réseau
est disponible; il utilise ToolTalk pour coordonner des instances du Programme
courrier s'exécutant sur plusieurs machines, ou des fichiers accessibles
sur le réseau.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.233"><para>Le Programme courrier peut modifier
cette option uniquement lors de la première ouverture d'un fichier
courrier. Si vous modifiez cette option lorsqu'un fichier courrier est ouvert,
trois possibilités s'offrent à vous:</para>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.234"><para>Vous pouvez fermer le fichier courrier,
puis l'ouvrir à nouveau. Le nouveau verrouillage est alors immédiatement
effectif.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.235"><para>Vous pouvez poursuivre l'édition
du fichier courrier. Le nouveau verrouillage prendra effet à la prochaine
ouverture d'un fichier.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.236"><para>Vous pouvez annuler l'application du
verrouillage et revenir aux options de configuration.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Ignorer nom hôte dans adresse (allnet)</glossterm> <glossterm role="nogloss">Inclusion lorsque je Réponds
à tous (moi_aussi)</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.237"><para>Ces options déterminent les
critères d'inclusion de votre adresse électronique dans les
zones A et Cc d'un message de type Répondre à tous, et le format
de l'adresse.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.238"><para>Pour inclure votre adresse électronique
dans les zones <emphasis>A</emphasis> et <emphasis>Cc</emphasis> d'un message
de type Répondre à tous dans le format <emphasis>votre_nom</emphasis>@ <emphasis>nom_hôte</emphasis>, laissez les options allnet (Ignorer nom hôte
dans adresse) et moi_aussi (Inclusion lorsque je &newline;"Réponds à
tous&newline;") désactivées.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.239"><para>Pour supprimer votre adresse électronique
des zones A et Cc, sélectionnez allnet (Ignorer nom hôte dans
adresse), mais laissez l'option moi_aussi (Inclusion lorsque je &newline;"Réponds
à tous&newline;") désactivée.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.240"><para>Pour inclure votre adresse dans les
zones A ou Cc, dans n'importe quel format, y compris celui de votre adresse
de connexion, (tel que <emphasis>votre_nom</emphasis>@<emphasis>nom_hôte</emphasis>), sélectionnez moi_aussi (Inclusion lorsque je &newline;"Réponds
à tous&newline;").</para>
<para>L'option allnet (Ignorer nom hôte dans adresse) ne s'applique
que si l'option moi_aussi (Inclusion lorsque je &newline;"Réponds à
tous&newline;") n'est pas sélectionnée. Elle détermine
si votre adresse électronique est reconnue quel que soit son format,
y compris celui de votre adresse de connexion, ou uniquement dans le format <emphasis>votre_nom</emphasis>@<emphasis>nom_hôte</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Utiliser nom local</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.241"><para>Lorsque l'option Utiliser nom local
est sélectionnée, les noms figurant dans la liste défilante
sont considérés comme des équivalents de votre nom de
connexion. Vous pouvez ajouter d'autres noms ou alias pour lesquels vous recevez
des messages.</para>
<para>Sélectionnez l'option Utiliser nom local uniquement si l'option
moi_aussi (Inclusion lorsque je &newline;"Réponds à tous&newline;") <emphasis>n'est pas</emphasis> sélectionnée. Cette option identifie toutes
les occurrences connues du nom d'utilisateur local afin que le Programme courrier
puisse les supprimer de l'adresse du message.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.242"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.243"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.244"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.245"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.246"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.247"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.248"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.249"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mailprintoptions">
<title><anchor id="printingmailoptionsa">La boîte de dialogue Options
d'impression du Programme courrier</title>
<para>Pour définir des options spécifiques à utiliser
lors de l'impression de messages électroniques, choisissez Imprimer
sur le menu Catégorie de la boîte de dialogue Options de courrier
ou cliquez sur le bouton <comment>Check translation for &ldquo;More...&rdquo;
</comment>Suite... de la boîte de dialogue Imprimer.<indexterm><primary
sortas="print options dialog box">Boîte de dialogue Options d'impression:référence</primary></indexterm></para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.16a" entityref="MailerPrintOptions"></graphic>
<para>Pour inclure des en-têtes et/ou des bas de page sur la sortie
imprimée, choisissez le type d'informations désiré pour
chacune des positions Haut Gauche, Bas Gauche, Haut Droite et/ou Bas Droite.
Pour chaque position, vous pouvez sélectionner:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><literal>En-tête CC</literal>, pour afficher le contenu
de l'en-tête CC du message.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>En-tête Date</literal>, pour afficher le contenu
de l'en-tête Date du message.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>En-tête De</literal>, pour afficher le contenu
de l'en-tête De du message.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>En-tête Objet</literal>, pour afficher le contenu
de l'en-tête Objet du message.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>En-tête A</literal>, pour afficher le contenu
de l'en-tête A du message.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Numéro de page</literal>, pour afficher les
numéros de page.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Nom d'utilisateur</literal>, pour afficher votre
ID utilisateur.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Vide</literal>, pour ne rien afficher.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le logiciel utilise les valeurs par défaut suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><literal>Haut Gauche</literal>&mdash;En-tête Objet</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Haut Droite</literal>&mdash;Vide</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Bas Gauche</literal>&mdash;Nom d'utilisateur</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Bas Droite</literal>&mdash;Numéro de page
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour définir les marges de la sortie imprimée, tapez les
valeurs desirées dans les champs Haut, Bas, Gauche et Droite. Vous
pouvez spécifier des largeurs de marge en pouces (in), centimètres
(cm) ou pixels (pi). La valeur par défaut de toutes les marges est
d'un pouce (1 po = 2,54 cm). Si aucune valeur unitaire n'est spécifiée,
le système utilise des pixels.</para>
<para>Pour spécifier les messages d'en-tête imprimés en
tant que parties intégrantes du corps du message, sélectionnez
une des valeurs suivantes pour l'option <comment>Check translation of &ldquo;Print<?Pub Caret>ed
Message Headers&rdquo; in the (French) screen above, once it's captured</comment>En-têtes
de messages imprimés:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><literal>Aucun</literal>, pour n'imprimer aucun en-tête.
</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Abrégés<comment>Check translation for
"Abbreviated",in the (French) screen above</comment></literal>, pour imprimer
uniquement les en-têtes ne constituant pas des champs cachés<comment>
Hidden Fields</comment>(tels qu'ils sont définis dans la catégorie
Vue de la boîte de dialogue Options de courrier).</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Standard</literal>, pour imprimer les en-têtes
De, A, Objet et Date.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Tous</literal>, pour imprimer tous les en-têtes
de message.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La valeur par défaut est standard.</para>
<para>Pour spécifier le mode de séparation de messages multiples,
sélectionnez une des valeurs suivantes pour l'option <comment>Check
translation of &ldquo;Separate Multiple Message&rdquo;</comment>Séparer
les messages multiples:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><literal>Nouvelle ligne</literal>, pour insérer un
seul caractère (NL) de nouvelle ligne entre les messages.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Ligne vierge</literal>, pour insérer une ligne
vierge (deux caractères NL) entre les messages.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Ligne de caractères</literal>, pour insérer
une ligne de tirets ("-") entre les messages.</para>
</listitem>
<listitem><para><literal>Nouvelle page</literal>, pour insérer une
fin de page obligatoire entre les messages. Il s'agit du comportement par
défaut initial.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.242a"><para><xref linkend="maileroptionscategorydialog"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.243a"><para><xref linkend="messageheaderlistoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.244a"><para><xref linkend="messageviewoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.245a"><para><xref linkend="composewindowoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.246a"><para><xref linkend="messagefilingoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.247a"><para><xref linkend="vacationmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.248a"><para><xref linkend="mailtemplateoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.249aa"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.249a"><para><xref linkend="advancedmailoptions"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.249b"><para><xref linkend="mprintdialogbox"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.249c"><para><xref linkend="printingmessagesta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="findamessage">
<title>Boîte de dialogue Rechercher</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmessagefind"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Rechercher:référence</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone A:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone De:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone Objet:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Zone Cc:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Avant:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Arrière:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Rechercher:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Tout sélectionner:boîte de dialogue Rechercher</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Effacer:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm><primary>Fermer:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm><indexterm><primary>Aide:boîte de dialogue Rechercher</primary></indexterm>Vous pouvez rechercher un message en fonction d'une
ou plusieurs des zones suivantes. Plus vous remplissez de zones, plus la recherche
est précise.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>A</term>
<listitem>
<para>Critère de recherche: destinataire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>De</term>
<listitem>
<para>Critère de recherche: expéditeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Objet</term>
<listitem>
<para>Critère de recherche: mot clé de l'objet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Cc</term>
<listitem>
<para>Critère de recherche: destinataire d'une copie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Les paramètres suivants déterminent l'étendue de
la recherche et ferment la boîte de dialogue Rechercher.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Avant ou Arrière</term>
<listitem>
<para>Indique le sens de la recherche du message dans la boîte aux lettres.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Rechercher</term>
<listitem>
<para>Recherche le premier message (en avant ou en arrière) de votre
boîte aux lettres répondant aux critères indiqués.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tout sélectionner</term>
<listitem>
<para>Recherche et sélectionne tous les messages répondant aux
critères indiqués.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Effacer</term>
<listitem>
<para>Efface le contenu de toutes les zones de la boîte de dialogue.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Fermer</term>
<listitem>
<para>Ferme la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.250"><para><xref linkend="findingmessagesta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="moveothermailboxes">
<title>Boîte de dialogue Autres boîtes aux lettres</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmovemailbox"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Autres boîtes aux lettres</primary></indexterm>Affiche la
boîte de dialogue Sélection fichiers afin que vous puissiez déplacer
ou copier des messages de votre boîte aux lettres en cours vers d'autres
boîtes aux lettres que vous avez créées.</para>
<note>
<para>Cette boîte de dialogue permet de créer une boîte
aux lettres. Une fois créée, celle-ci ne s'ouvre pas, mais le
message sélectionné y est automatiquement sauvegardé.
Si vous entrez un nom de boîte aux lettres erroné, vous ne découvrirez
peut-être votre erreur qu'en consultant vos boîtes aux lettres.
</para>
</note>
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique <olink
localinfo="Filemgr FMFilterDialogDE" type="JumpNewView">boîte de dialogue
Définition des options de filtrage</olink>, dans le volume d'aide du
Gestionnaire de fichiers.</para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.251"><para><xref linkend="mfileselection"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.252"><para><xref linkend="mmovemenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="undeletelist">
<title>Boîte de dialogue Annuler la suppression</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowmessageundeletelist"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Annuler la suppression:référence</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Annuler la suppression:boîte de dialogue</primary></indexterm><indexterm><primary>Fermer:boîte de dialogue Annuler la suppression</primary></indexterm>L'option Annuler la suppression du menu
Messages permet de restaurer un message supprimé de la boîte
aux lettres.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Annuler la suppression</term>
<listitem>
<para>Replace le message sélectionné à son emplacement
d'origine, dans la boîte aux lettres.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Fermer</term>
<listitem>
<para>Ferme la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="renameanattachment">
<title>Boîte de dialogue Renommer une pièce jointe</title>
<para><anchor id="dtmailviewmainwindowattachrename"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Renommer une pièce jointe:référence</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Renommer:boîte de dialogue Renommer une pièce jointe</primary></indexterm><indexterm><primary>Annuler:boîte de dialogue Renommer une pièce jointe</primary></indexterm>L'option
Renommer une pièce jointe vous permet de sauvegarder une pièce
jointe sous un autre nom.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Renommer</term>
<listitem>
<para>Attribue à la pièce jointe le nom que vous avez entré
dans la zone correspondante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annuler</term>
<listitem>
<para>Arrête l'opération sans appliquer les modifications.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="formatsettings">
<title>Boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</title>
<para><anchor id="dtmailcomposewindowformatsettings"><indexterm><primary>Boîte de dialogue Paramètres de mise en forme:référence</primary></indexterm><indexterm><primary>Marge gauche:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm><primary>Marge droite:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Aligné à gauche:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Aligné à droite:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm><primary>Justifié:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Centré:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm><primary>Paragraphe:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm><primary>Tout:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Fermer:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm><indexterm><primary>Aide:boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</primary></indexterm>L'option
Paramètres de mise en forme permet de personnaliser la mise en forme
des messages que vous composez.</para>
<para><glossterm role="nogloss">Marge gauche</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.253"><para>Nombre de caractères séparant
le texte affiché du bord gauche de la fenêtre.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><glossterm role="nogloss">Marge droite</glossterm></para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.254"><para>Nombre de caractères séparant
le texte affiché du bord droit de la fenêtre.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<variablelist>
<varlistentry><term>Aligné à gauche</term>
<listitem>
<para>Aligne le texte à gauche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aligné à droite</term>
<listitem>
<para>Aligne le texte à droite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Justifié</term>
<listitem>
<para>Justifie le texte et lui attribue des marges gauche et droite égales.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Centré</term>
<listitem>
<para>Centre le texte entre les marges.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Paragraphe</term>
<listitem>
<para>Applique les paramètres en cours au paragraphe qui contient le
curseur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tout</term>
<listitem>
<para>Applique les paramètres à la totalité du texte.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Fermer</term>
<listitem>
<para>Ferme la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aide</term>
<listitem>
<para>Affiche l'aide sur la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.255"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.256"><para><xref linkend="mcomposewindow"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="memailaddresses">
<title>Adresses du courrier électronique</title>
<indexterm><primary>Adresses électroniques</primary></indexterm>
<para>Une adresse électronique s'apparente à un code personnel
qui permet d'envoyer et de recevoir des messages. Vous pouvez également
regrouper les adresses de plusieurs utilisateurs en un alias.</para>
<para>Une adresse électronique se présente généralement
sous la forme <emphasis>nom_utilisateur</emphasis>@<emphasis>nom_hôte</emphasis>, où:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><emphasis>nom_utilisateur</emphasis></term>
<listitem>
<para>Nom reconnu par le système ou le réseau.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><emphasis>nom_hôte</emphasis></term>
<listitem>
<para>Nom du système ou du système et du domaine.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Exemple: <computeroutput>saturnin@lecanard</computeroutput> ou <computeroutput>super.man@dailyplanet</computeroutput></para>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.257"><para><xref linkend="composingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.258"><para><xref linkend="createaliasta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.259"><para><xref linkend="mailaliasoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mailermenuaccelerators">
<title>Raccourcis clavier</title>
<indexterm><primary>Raccourcis clavier</primary></indexterm>
<para>Les raccourcis et les caractères mnémoniques suivants
s'appliquent uniquement au Programme Courrier. Pour entrer les raccourcis
de certaines options de menus, utilisez les touches Alt ou Ctrl en association
avec une lettre.</para>
<para>Vous pouvez vous déplacer dans le Programme courrier à
l'aide du clavier. Les flèches de déplacement vertical vous
permettent de naviguer parmi les messages de votre boîte aux lettres.
Utilisez la touche de tabulation pour passer d'un bouton à un autre.
Vous pouvez sélectionner plusieurs messages à la fois en cliquant
dessus tout en appuyant sur la touche Ctrl ou Alt.</para>
<para>Pour plus de détails sur les raccourcis clavier, reportez-vous
à la rubrique <olink localinfo="Intromgr DesktopKeyboardNav" type="JumpNewView">
Raccourcis clavier du Bureau</olink>.</para>
<para>Les raccourcis clavier suivants s'appliquent au message sélectionné:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Consultation nouveau courrier</term>
<listitem>
<para>Control+M</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Options de courrier</term>
<listitem>
<para>Control+I</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Fermer</term>
<listitem>
<para>Alt+F4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Transmettre</term>
<listitem>
<para>F3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Message - Options d'impression</term>
<listitem>
<para>Control+P</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Message - Supprimer</term>
<listitem>
<para>Control+D</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Message - Annuler dernière suppression</term>
<listitem>
<para>Alt+M, puis A</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer - Copier</term>
<listitem>
<para>Control+C</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Pièces jointes - Sauvegarder sous</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis S</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Visualiser - Suivant</term>
<listitem>
<para>Flèche vers le bas</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Visualiser - Précédent</term>
<listitem>
<para>Flèche vers le haut</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Nouveau message</term>
<listitem>
<para>Control+N</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Répondre à l'expéditeur</term>
<listitem>
<para>Control+R</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Répondre à tous</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis é</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Répondre à tous, inclure</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis p</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Faire suivre</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis F</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Composer - Nouveau, Tout inclure</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis o</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Annuler</term>
<listitem>
<para>Control+Z</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Couper</term>
<listitem>
<para>Control+X</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Copier</term>
<listitem>
<para>Control+C</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Coller</term>
<listitem>
<para>Control+V</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Supprimer</term>
<listitem>
<para>Touche Suppr</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Rechercher/Modifier</term>
<listitem>
<para>Alt+E, puis R</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Editer de la fenêtre de composition - Vérif.
orthographe</term>
<listitem>
<para>Alt+E, puis V</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Pièces jointes de la fenêtre de composition
- Ajouter une pièce jointe</term>
<listitem>
<para>Alt+C, puis A</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Menu Format de la fenêtre de composition - Renvoi
à la ligne</term>
<listitem>
<para>Alt+F, puis R</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Vue du message dans une fenêtre séparée</term>
<listitem>
<para>Alt+M, puis O</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tout sélectionner</term>
<listitem>
<para>Control+/</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Déplacement dans boîte aux lettres ou fenêtre
de composition</term>
<listitem>
<para>TAB</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Sélectionner plusieurs messages</term>
<listitem>
<para>Maj+Clic</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.260"><para><xref linkend="tasks"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mfileselection">
<title>Boîte de dialogue Sélection fichiers</title>
<indexterm><primary>Sélection fichiers</primary></indexterm>
<para>Pour certaines options (telles que Ouvrir ou Sauvegarder), vous disposez
d'un accès standard au système de fichiers. Une boîte
de dialogue Sélection fichiers semblable à la suivante apparaît.
</para>
<para>&newline;&empty;</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.17" entityref="Mailer-File-Selection-Box"></graphic>
<para>&newline;&empty;</para>
<itemizedlist role="tight">
<listitem id="hmlr.ref.item.261"><para><glossterm role="nogloss">Entrez le
chemin d'accès ou le nom du dossier</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.262"><para>Indique le chemin d'accès complet
de l'élément. Celui-ci peut se trouver n'importe où sur
le système. Si des dossiers sont sélectionnés dans la
zone Dossiers, le chemin apparaît ici.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.263"><para><glossterm role="nogloss">Filtre</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.264"><para>Facultatif: Un astérisque (
</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.265"><para>) permet d'afficher tous les fichiers.
Vous pouvez entrer des caractères génériques pour afficher
uniquement les fichiers dotés d'une extension spécifique. Par
exemple,</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.266"><para>.tif répertorie uniquement les
fichiers dont l'extension est</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.267"><para>.tif.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.268"><para><glossterm role="nogloss">Dossier</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.269"><para>Liste de vos dossiers, dont le premier
élément est le dossier en cours.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.270"><para><glossterm role="nogloss">Fichiers</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.271"><para>Liste des fichiers d'un dossier.</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.272"><para><glossterm role="nogloss">Afficher
les dossiers et les fichiers cachés</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.273"><para>Facultatif: Permet de répertorier
ou d'ignorer certains fichiers généralement cachés, tels
que les fichiers. (point).</para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.274"><para><glossterm role="nogloss">Entrez le
nom du fichier</glossterm></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.275"><para>Entrez le nom du fichier ou sélectionnez-le
dans la liste.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Sauvegarder</term>
<listitem>
<para>Exécute l'action et ferme la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mettre à jour</term>
<listitem>
<para>Affiche une nouvelle liste de fichiers après modification du
critère de filtrage ou ouverture d'un nouveau dossier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annuler</term>
<listitem>
<para>Arrête l'opération sans appliquer les modifications.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aide</term>
<listitem>
<para>Ouvre le Gestionnaire d'aide, qui affiche les informations relatives
à la boîte de dialogue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</itemizedlist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.276"><para><xref linkend="mmailboxmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.277"><para><xref linkend="mmsgmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.278"><para><xref linkend="mattachmenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.279"><para><xref linkend="mcomposefilemenu"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.280"><para><xref linkend="mcomposeattachmenu"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- EOF: Reference -->
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mprintdialogbox">
<title>Boîte de dialogue Imprimer<anchor id="dtmailprintsetupdialoga"></title>
<indexterm><primary>Boîte de dialogue Imprimer</primary></indexterm>
<para>Pour accéder à la boîte de dialogue Imprimer, choisissez
Imprimer... sur le menu Message ou appuyez sur Contrôle+P.</para>
<graphic id="hmlr.ref.fig.17a" entityref="MailerPrintDialogBox"></graphic>
<para>Pour imprimer directement, cliquez sur le bouton de radio Imprimer sur
l'imprimante. Pour sélectionner une autre imprimante, procédez
d'une des manières suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Tapez le nom de la nouvelle imprimante dans le champ Imprimante.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton <comment>Check translation for &ldquo;
More Printers...&rdquo;</comment>Autres imprimantes.... et sélectionnez
l'imprimante sur la liste affichée.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour afficher une description de l'imprimante actuellement sélectionnée,
cliquez sur le bouton <comment>Check translation for &ldquo;Info...&rdquo;
&mdash;
Is it &ldquo;Info&rdquo; or &ldquo;Infos&rdquo; ?</comment>Infos...</para>
<para>Pour imprimer dans un fichier, cliquez sur le bouton de radio Imprimer
dans le fichier. Sélectionnez le fichier destiné à enregistrer
la sortie PostScript d'une des manières suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Tapez le chemin d'accès et le nom du fichier dans le
champ Fichier<comment>Check translation for &ldquo;File Name&rdquo; &mdash;
Is it &ldquo;Nom du fichier&rdquo;, &ldquo;Nom de fichier&rdquo; or just &ldquo;Fichier&rdquo;
?</comment>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Sélectionner le fichier... et
parcourez le système à la recherche du nom de fichier. Voir
à ce sujet <xref linkend="mfileselection">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour imprimer des copies multiples, tapez le nombre désiré
dans le champ Exemplaires. Si vous générez un fichier de sortie,
vous n'en créez qu'un exemplaire.</para>
<para>Pour soumettre plusieurs messages en tant que travaux d'impression individuels,
cliquez sur la case à cocher <comment>Check in UI</comment>Imprimer
séparément.</para>
<para>Pour obliger le renvoi automatique à la ligne des longues lignes,
de manière à ce qu'elles s'inscrivent dans les limites de la
page, cliquez sur la case à cocher <comment>Check in UI</comment>Utiliser
le Retour à la ligne.</para>
<para>La boîte de dialogue Imprimer contient également les boutons
suivants:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><comment>Check in UI</comment>Suite...</term>
<listitem>
<para>Affiche la boîte de dialogue Options du Programme courrier, qui
vous permettra de spécifier les options supplémentaires suivantes
: en-têtes et bas de page, marge, en-têtes de messages imprimés
et séparateur de messages multiples. Voir <xref linkend="mailprintoptions">.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Imprimer</term>
<listitem>
<para>Envoie le ou les messages sélectionnés vers l'imprimante
ou le fichier désigné(e).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><comment>Check translation of &ldquo;Setup&rdquo; &mdash;
It could be &ldquo;Configuration&rdquo; or &ldquo;Configurer&rdquo; in the
French UI</comment>Configuration...</term>
<listitem>
<para>Affiche la fenêtre Configuration de l'impression. Cette fenêtre
vous permet de consulter les informations relatives à l'imprimante
et de définir à la fois les options Imprimante et Tâches<comment>
Check translation of &ldquo;Job&rdquo;in the French UI</comment>. Consultez
la section <olink localinfo="PrnSetup PrintSetupRef" type="Jump">La fenêtre
Configuration de l'impression</olink> pour obtenir des informations complémentaires.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annuler</term>
<listitem>
<para>Annule l'opération d'impression et vous renvoie au Programme
courrier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aide</term>
<listitem>
<para>Affiche des informations d'aide sur la boîte de dialogue Imprimer.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Voir aussi</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hmlr.ref.item.279a"><para><xref linkend="printingmessagesta"></para>
</listitem>
<listitem id="hmlr.ref.item.279b"><para><xref linkend="mailprintoptions"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 18:34:26-->
<?Pub *0000149233>