1245 lines
45 KiB
Plaintext
1245 lines
45 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: Ref.sgm /main/17 1996/12/21 12:10:19 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<!-- Help volume: Stylemgr -->
|
|
<!-- File name: Reference -->
|
|
<chapter id="reference">
|
|
<title>Riferimenti sulla Gestione degli stili</title>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Menu</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.1"><para><xref linkend="stylemanagerfilemenude"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.2"><para><xref linkend="stylemanagerhelpmenude"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Finestre e riquadri di dialogo</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.3"><para><xref linkend="stylemanagermainwindowde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.4"><para><xref linkend="smcolordialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.5"><para><xref linkend="smaddpalettedialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.6"><para><xref linkend="smmodifypalettedialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.7"><para><xref linkend="smcolorusedialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.8"><para><xref linkend="smfontdialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.9"><para><xref linkend="smbackdropdialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.10"><para><xref linkend="smkeyboarddialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.11"><para><xref linkend="smmousedialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.12"><para><xref linkend="smaudiodialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.13"><para><xref linkend="smscreendialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.14"><para><xref linkend="smwindowsdialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.15"><para><xref linkend="smstartupdialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.15a"><para><xref linkend="smintldialogde"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Risorse, comandi e insieme di file</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.16"><para><xref linkend="stylemanagerresourcessi"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.17"><para><xref linkend="stylemanagercommandsyntaxsi"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.18"><para><xref linkend="stylemanagerfilesetsi"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<sect1 id="stylemanagerfilemenude">
|
|
<title>Menu File della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="filebutton"><anchor id="filemenu"><anchor id="exitmenu"></para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Chiudere</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude la finestra della Gestione degli stili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanagerhelpmenude">
|
|
<title>Menu Aiuto della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="helpbutton"><anchor id="helpmenu"></para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Panoramica</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta una descrizione introduttiva alle funzioni della Gestione degli
|
|
stili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Attività</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra le istruzioni per eseguire le principali operazioni supportate
|
|
dalla Gestione degli stili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Riferimenti</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra un sommario di riferimento alle diverse caratteristiche della
|
|
Gestione degli stili, come finestre, riquadri di dialogo e menu</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Sull'elemento</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Consente di scegliere un elemento nella finestra della Gestione degli
|
|
stili per visualizzare informazioni specifiche su quell'elemento</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Uso dell'aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fornisce informazioni sull'uso delle finestre di aiuto</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Informazioni sulla Gestione degli stili</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Mostra la versione e le informazioni di copyright relative
|
|
alla Gestione degli stili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanagermainwindowde">
|
|
<title>Finestra principale della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="mainwindow">La finestra della Gestione degli stili contiene
|
|
una serie di controlli, ognuno dei quali apre un riquadro di dialogo che consente
|
|
di eseguire facilmente le principali operazioni di personalizzazione.</para>
|
|
<para>Per avviare la Gestione degli stili, scegliere il controllo indicato
|
|
nella figura dal Pannello principale.</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.1" entityref="StyleManager"></graphic>
|
|
<informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="132*">
|
|
<colspec colwidth="396*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.1" entityref="StyleColorIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare i colori e le tavolozze
|
|
del desktop. (Vedere <xref linkend="smcolordialogde">.)</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.2" entityref="StyleFontIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare le dimensioni dei font
|
|
per le applicazioni. (Vedere <xref linkend="smfontdialogde">.)</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.3" entityref="StyleBackdropIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare gli sfondi per gli
|
|
spazi di lavoro. (Vedere <xref linkend="smbackdropdialogde">.)</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.4" entityref="StyleKeyboardIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per impostare il volume dei clic o
|
|
le modalità di ripetizione dei caratteri. (Vedere <xref linkend="smkeyboarddialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.5" entityref="StyleMouseIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per modificare le impostazioni del
|
|
clic dei pulsanti, la velocità del doppio clic, l'accelerazione del
|
|
puntatore o la soglia di spostamento del puntatore. (Vedere <xref linkend="smmousedialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.6" entityref="StyleAudioIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per modificare il volume, il tono o
|
|
la durata del segnale acustico. (Vedere <xref linkend="smaudiodialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.7" entityref="StyleScreenIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare il risparmio schermo
|
|
e le modalità del blocco schermo. (Vedere <xref linkend="smscreendialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.8" entityref="StyleWindowIcon"></inlinegraphic> </entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per specificare le modalità
|
|
di attivazione delle finestre, lo spostamento in primo piano delle finestre
|
|
attive e la posizione delle icone. (Vedere <xref linkend="smwindowsdialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.9" entityref="StyleStartupIcon"></inlinegraphic></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per specificare le modalità
|
|
di inizio e di termine di una sessione. (Vedere <xref linkend="smstartupdialogde">.)
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.9a" entityref="StyleIntlIcon"></inlinegraphic></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare il metodo
|
|
di input da usare, specificare la modalità di avvio del metodo di input
|
|
per la sessione di login successiva oltre allo stile del metodo di input per
|
|
la preeditazione. Questo controllo di Internazionalizzazione compare solo
|
|
se adeguato per il paese corrente. (Vedere <xref linkend="smintldialogde">.)
|
|
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smcolordialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo dei colori della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="colorbutton"><anchor id="colordialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.2" entityref="ColorDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Tavolozze</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra le tavolozze di colori disponibili per il monitor in uso. (Vedere <xref
|
|
linkend="selectpaletteta">.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aggiungere</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre il riquadro di dialogo Nuova tavolozza, che consente di creare
|
|
una tavolozza personalizzata. (Vedere <xref linkend="createpaletteta">.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Pulsanti dei colori</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rappresentano i colori della tavolozza correntemente selezionata. L'impostazione
|
|
Numero di colori determina il numero dei pulsanti disponibili e gli elementi
|
|
del desktop a cui i colori vengono applicati.</para>
|
|
<para>Per informazioni sulla mappatura dei pulsanti dei colori con le diverse
|
|
impostazioni di Numero di colori, vedere <xref linkend="smcolorusedialogde">.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Modificare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre un riquadro di dialogo che consente di modificare i pulsanti dei
|
|
colori correntemente selezionati. (Vedere <xref linkend="modifypaletteta">.)
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Numero di colori</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre un riquadro di dialogo in cui è possibile impostare il numero
|
|
dei colori utilizzati dal desktop. (Vedere <xref linkend="limitcoloruseta">.)
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche specificate e chiude il riquadro di dialogo Colori.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smaddpalettedialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Nuova tavolozza della Gestione &newline; degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="addpalettedialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.3" entityref="SMAddPalette"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Nome della nuova tavolozza</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Questo campo di testo viene usato per inserire il nome della
|
|
nuova tavolozza da aggiungere</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aggiunge la tavolozza e chiude il riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.19"><para><xref linkend="createpaletteta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smdeletepalettedialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Cancellazione della tavolozza della &newline; Gestione
|
|
degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="deletepalettewarningdialog"><anchor id="deletepalettedialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.4" entityref="SMDeletePalette"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Area del messaggio</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indica la tavolozza che verrà cancellata</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cancella la tavolozza e chiude il riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza cancellare la tavolozza</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.20"><para><xref linkend="deletepaletteta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smmodifypalettedialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Modifica dei colori della Gestione &newline; degli
|
|
stili</title>
|
|
<para><anchor id="modifypalettedialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.5" entityref="ModifyDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;In questo riquadro di dialogo è possibile modificare
|
|
i colori della tavolozza correntemente selezionata. Se è selezionata
|
|
una delle tavolozze predefinite del desktop, prima di modificarla può
|
|
essere utile farne una copia. (Vedere <xref linkend="createpaletteta">.) Questo
|
|
permetterà di tornare successivamente alle impostazioni originali della
|
|
tavolozza predefinita.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Vecchio</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra il colore corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Nuovo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra il colore risultante dalle modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Catturare dallo schermo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra un puntatore da utilizzare per selezionare un colore nello spazio
|
|
di lavoro. Facendo clic su un colore, i controlli del riquadro di dialogo
|
|
vengono impostati sui valori corrispondenti a quel colore.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>R, G, B</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Modificano i valori del rosso, del verde e del blu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Sfumatura</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cambia le proporzioni di rosso, verde e blu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Saturazione</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cambia il grado di purezza del colore.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Valore</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cambia la luminosità del colore.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche. Le impostazioni
|
|
dei colori tornano ai valori precedenti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<note>
|
|
<para>Il colore dei caratteri usati per titoli, etichette, elenchi e campi
|
|
di testo cambia tra bianco e nero a seconda delle impostazioni dei controlli
|
|
Sfumatura, Saturazione e Valore.</para>
|
|
</note>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.21"><para><xref linkend="modifypaletteta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smcolorusedialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Numero di colori della Gestione &newline; degli
|
|
stili</title>
|
|
<para><anchor id="colorusedialog">L'opzione selezionata in questo riquadro
|
|
di dialogo viene applicata a partire dalla sessione successiva. Per salvare
|
|
l'opzione selezionata occorre riavviare la sessione corrente, oppure salvare
|
|
una sessione iniziale prima di effettuare il logout.</para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.6" entityref="ColorUseDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Più colori per il desktop</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta otto pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
|
|
del desktop (da sinistra a destra e dall'alto in basso):</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.22"><para>Bordi della finestra attiva</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.23"><para>Bordi delle finestre inattive</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.24"><para>Commutatore per lo spazio di lavoro
|
|
1 (e per gli eventuali spazi di lavoro aggiuntivi n. 5, 9, ecc.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.25"><para>Sfondo delle aree di testo e delle
|
|
liste di selezione</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.26">
|
|
<para>Sfondo della finestra principale e commutatore per lo spazio di lavoro
|
|
2 (e per gli eventuali spazi di lavoro aggiuntivi n. 6, 10, ecc.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.27"><para>Sfondo dei riquadri di dialogo e delle
|
|
barre dei menu, commutatore per lo spazio di lavoro 1 (e per gli eventuali
|
|
spazi di lavoro aggiuntivi n. 7, 11, ecc.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.28">
|
|
<para>Commutatore per lo spazio di lavoro 4 (e per gli eventuali spazi di
|
|
lavoro aggiuntivi n. 8, 12, ecc.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.29"><para>Sfondo del Pannello principale</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Più colori per le applicazioni</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta quattro pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
|
|
del desktop (da sinistra a destra):</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.30"><para>Bordi della finestra attiva</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.31"><para>Contenuto delle finestre:</para>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.32"><para>Bordi delle finestre inattive</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.33"><para>Sfondo delle finestre principali, dei
|
|
riquadri di dialogo e delle barre dei menu</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.34"><para>Sfondo del Pannello principale</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.35"><para>Commutatori e sfondi degli spazi di
|
|
lavoro</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.36"><para>Sfondo delle aree di testo e degli
|
|
elenchi di selezione</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Massimo di colori per le applicazioni</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Presenta due pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti
|
|
elementi del desktop (da sinistra a destra):</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.37"><para>Bordi della finestra attiva</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.38"><para>Tutti gli altri elementi</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Bianco e nero</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta due pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
|
|
del desktop (da sinistra a destra):</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.39"><para>Bordi della finestra attiva</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.40"><para>Tutti gli altri elementi</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Imposta il Numero di colori da utilizzare al valore predefinito.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.41"><para><xref linkend="limitcoloruseta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smfontdialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Font della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="fontbutton"><anchor id="fontdialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.7" entityref="FontDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Dimensione (elenco)</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elenca una serie di dimensioni relative per i font (non corrispondenti
|
|
alla dimensione effettiva dei caratteri).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anteprima</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta il font nella dimensione selezionata. Al di fuori del campo
|
|
di testo viene rappresentato il font usato per titoli ed etichette. All'interno
|
|
del campo di testo compare il font utilizzato per gli elenchi e i campi di
|
|
testo. È possibile selezionare il campo di testo e digitare i caratteri
|
|
di esempio desiderati.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica la dimensione selezionata e chiude il riquadro di dialogo. Il
|
|
font selezionato verrà utilizzato nelle finestre aperte successivamente.
|
|
Per usare il font selezionato nelle applicazioni aperte in quel momento, è
|
|
necessario uscire e riavviarle.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.42"><para><xref linkend="changefontsizeta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smbackdropdialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Sfondo schermo della Gestione &newline; degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="backdropdialog"><anchor id="backdropbutton"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.8" entityref="BackdropDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Area di visualizzazione</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Mostra un esempio dello sfondo correntemente selezionato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Sfondi (elenco)</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta un elenco degli sfondi disponibili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica lo sfondo selezionato allo spazio di lavoro e chiude il riquadro
|
|
di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Applicare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica lo sfondo selezionato allo spazio di lavoro</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Chiudere</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.43"><para><xref linkend="changebackdropta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smkeyboarddialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Tastiera della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="keyboarddialog"><anchor id="keyboardbutton"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.9" entityref="KeyboardDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta la Ripetizione automatica e il Volume del clic ai valori predefiniti.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ripetizione automatica</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abilita la ripetizione dei caratteri quando un tasto viene tenuto premuto.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Volume del clic</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica il volume del clic della tastiera. Il valore 0 disabilita
|
|
il clic della tastiera.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.44"><para><xref linkend="changekeyboardta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smmousedialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Mouse della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="mousebutton"><anchor id="mousedialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.10" entityref="MouseDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Imposta tutti i controlli del mouse ai valori predefiniti.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Mano:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica la mappatura dei pulsanti del mouse. L'impostazione Destra
|
|
configura i pulsanti da sinistra a destra, mentre l'opzione Sinistra li configura
|
|
da destra a sinistra - la disposizione generalmente usata dagli utenti mancini.
|
|
L'illustrazione del mouse che compare in alto a sinistra nel riquadro di dialogo
|
|
mostra la disposizione dei pulsanti in base alla selezione corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Pulsante 2:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica se il pulsante centrale del mouse deve eseguire un'operazione
|
|
di Trasferimento o di Regolazione per testi e elenchi. Il Trasferimento corrisponde
|
|
alle azioni di trascinamento e rilascio, mentre la Regolazione rappresenta
|
|
generalmente un'estensione o una riduzione di una selezione.</para>
|
|
<para>Selezionando Trasferimento, il pulsante 2 può essere usato per
|
|
trascinare e rilasciare parti di testo o elementi di un elenco - nelle applicazioni
|
|
che supportano questa funzionalità.</para>
|
|
<para>Selezionando Regolazione, il pulsante 2 può essere usato per
|
|
estendere o ridurre una selezione in un elenco o in un testo, mentre l'operazione
|
|
di trascinamento e rilascio verrà eseguita con il pulsante 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Doppio clic</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica la velocità del doppio clic, cioè la velocità
|
|
con cui occorre ripetere un clic del mouse perché il sistema lo interpreti
|
|
come un doppio clic. Per provare la nuova velocità, fare doppio clic
|
|
sulla figura del mouse nell'angolo in alto a sinistra del riquadro di dialogo.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Accelerazione</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica la velocità di spostamento del puntatore sullo schermo
|
|
in fase di accelerazione. Impostando il valore 2, ad esempio, il puntatore
|
|
si sposterà a una velocità doppia rispetto allo spostamento
|
|
del mouse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Soglia</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica il numero minimo di pixel di cui occorre spostare il mouse
|
|
prima che il puntatore si muova alla velocità di accelerazione. I valori
|
|
di soglia e accelerazione consentono di usare il mouse per puntamenti di precisione
|
|
quando lo spostamento è lento, e di sfruttare l'accelerazione per spostamenti
|
|
più grandi sullo schermo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche specificate e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.45"><para><xref linkend="changemouseta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smaudiodialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Segnale acustico della Gestione &newline; degli
|
|
stili</title>
|
|
<para><anchor id="audiobutton"><anchor id="audiodialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.11" entityref="AudioDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta il Volume, il Tono e la Durata del segnale acustico del sistema
|
|
ai valori predefiniti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Volume</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica il volume del segnale acustico come percentuale del volume
|
|
massimo. La scala varia da 0 al 100%, dove 0 indica la disabilitazione del
|
|
segnale acustico.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Tono</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica la frequenza o l'altezza del segnale acustico del sistema.
|
|
La scala dei valori disponibili varia da 82 a 9000 Hertz.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Durata</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica la durata del segnale acustico del sistema, che può
|
|
essere impostato da 0,1 a 2,5 secondi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.46"><para><xref linkend="changeaudiota"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smscreendialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Schermo della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="screenbutton"><anchor id="screendialog"><!-- Depending on
|
|
the capabilities of your system, the Screen Dialog Box l--><!--ooks like one
|
|
of the following pictures. Following each picture are t--><!--he dialog control
|
|
descriptions for that particular dialog box variatio--><!--n. --><anchor id="screendialogwithoutextensions"></para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Sistema senza estensioni per il blocco dello schermo</title>
|
|
<step>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.12" entityref="ScreenNoExtDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti,
|
|
ma non cambia le impostazioni correnti per il risparmio schermo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Oscuramento dello schermo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) l'oscuramento dello schermo immediatamente,
|
|
senza bisogno di fare clic su OK. Abilitando l'oscuramento dello schermo viene
|
|
attivato anche il cursore Avviare l'oscuramento dello schermo dopo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Avviare l'oscuramento dello schermo dopo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
|
|
spostamento del puntatore e l'oscuramento dello schermo. Se il numero dei
|
|
minuti viene modificato, la nuova impostazione ha effetto immediatamente,
|
|
senza bisogno di fare clic su OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Blocco con sfondi</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Abilita l'uso degli sfondi durante il blocco dello schermo.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Blocco senza sfondi</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Gli sfondi non vengono utilizzati quando lo schermo è
|
|
bloccato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Elenco degli sfondi</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elenca gli sfondi disponibili per la selezione. Si noti che è
|
|
possibile selezionare più di uno sfondo. Facendo clic su un elemento
|
|
della lista, lo sfondo viene selezionato o deselezionato, a seconda del suo
|
|
stato corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anteprima dello sfondo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Visualizza l'ultimo sfondo selezionato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Avviare il risparmio schermo dopo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
|
|
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
|
|
risparmio schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
|
|
ha effetto immediatamente, anche prima di fare clic su OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Durata di ciascuno sfondo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica i minuti di durata di ogni sfondo selezionato prima dell'avvio
|
|
del successivo. Gli sfondi vengono avviati ciclicamente nella sequenza in
|
|
cui compaiono nell'elenco. Impostando il valore 0 (zero) verrà utilizzato
|
|
solo l'ultimo sfondo (quello che compare al momento nell'area di visualizzazione).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Sistema con estensioni di blocco dello schermo</title>
|
|
<step><para><anchor id="screendialogwithextensions"></para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.13" entityref="ScreenExtDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti,
|
|
ma non cambia le impostazioni correnti per il risparmio schermo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Oscuramento dello schermo:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) il risparmio schermo. Abilitando
|
|
il Oscuramento dello schermo viene attivato anche il cursore Avviare il risparmio
|
|
schermo dopo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Avviare il risparmio schermo dopo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
|
|
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
|
|
risparmio schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
|
|
ha effetto immediatamente, anche prima di fare clic su OK.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>I sistemi senza estensione per il blocco dello schermo utilizzano il
|
|
risparmio schermo predefinito, <emphasis>non</emphasis> quelli presentati
|
|
in questo riquadro di dialogo. In questo caso, i risparmi schermo qui presentati
|
|
vengono usati solo per il blocco dello schermo.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Anteprima del risparmio schermo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Visualizza una dimostrazione dell'ultimo risparmio schermo
|
|
selezionato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Elenco dei risparmi schermo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elenca i risparmi schermo disponibili. È possibile selezionare
|
|
più tipi di risparmio schermo. Facendo clic su un elemento della lista,
|
|
il risparmio schermo viene selezionato o deselezionato, a seconda del suo
|
|
stato corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Durata di ogni risparmio schermo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Specifica i minuti di durata di ogni risparmio schermo selezionato
|
|
prima dell'avvio del successivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Blocco dello schermo:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) il blocco dello schermo dopo un
|
|
periodo prestabilito. Se questa opzione viene modificata, la nuova impostazione
|
|
ha effetto immediatamente, senza bisogno di chiudere il riquadro di dialogo.
|
|
</para>
|
|
<para>Se sono stati abilitati sia il risparmio schermo che il blocco dello
|
|
schermo e il valore di "Avviare il blocco dello schermo dopo" è inferiore
|
|
a quello di "Avviare il risparmio schermo dopo", alla scadenza del tempo stabilito
|
|
per il blocco dello schermo vengono avviati i risparmi schermo correntemente
|
|
selezionati. Se invece il valore di "Avviare il blocco dello schermo dopo"
|
|
è maggiore di quello di "Avviare il risparmio schermo dopo", l'attivazione
|
|
del blocco dello schermo automatico non ha effetto sull'esecuzione del risparmio
|
|
schermo corrente.</para>
|
|
<para>Se il risparmio schermo è disabilitato (No) e il blocco dello
|
|
schermo automatico è abilitato (Sì), alla scadenza del tempo
|
|
stabilito per il blocco dello schermo non viene attivato alcun risparmio schermo.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Avviare il blocco dello schermo dopo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
|
|
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
|
|
blocco dello schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
|
|
ha effetto immediatamente, senza bisogno di fare clic su OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.47"><para><xref linkend="changescreenta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smwindowsdialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Finestra della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="dtwmbutton"><anchor id="dtwmdialog"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.14" entityref="WindowDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Attivare con spostamento del puntatore</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline;Le finestre vengono attivate spostando il puntatore del mouse
|
|
al loro interno.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Attivare con clic del mouse</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le finestre vengono attivate facendo clic al loro interno con il pulsante
|
|
del mouse 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Portare la finestra attiva in primo piano</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline;La finestra attivata viene sempre portata in primo piano.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Lasciare le finestre primarie in primo piano</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline;Mantiene le finestre primarie interamente visibili.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Muovere tutta la finestra durante lo spostamento</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Nelle operazioni di spostamento, viene visualizzata l'intera
|
|
finestra (e non il solo profilo).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Usare riquadro delle icone</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le icone delle finestre vengono collocate in un apposito riquadro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Disporre nello spazio di lavoro</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Le icone vengono collocate nello spazio di lavoro (anziché
|
|
in un apposito riquadro)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<note>
|
|
<para>Le modifiche apportate al riquadro di dialogo Finestra hanno effetto
|
|
solo all'avvio successivo della Gestione dello spazio di lavoro. Se viene
|
|
specificata una modifica, facendo clic su OK compare un messaggio che chiede
|
|
di riavviare la Gestione dello spazio di lavoro.</para>
|
|
</note>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.48"><para><xref linkend="windowbehaviorta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smstartupdialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Avvio della Gestione degli stili</title>
|
|
<para><anchor id="startupdialog"><anchor id="startupbutton"></para>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.15" entityref="StartupDialogBox"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Riprendere la sessione corrente</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Avvia ogni sessione mantenendo il contenuto dello spazio di lavoro nella
|
|
disposizione lasciata nell'ultima sessione, incluse tutte le modifiche alle
|
|
impostazioni, ai client o alle risorse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Ritornare alla sessione iniziale</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Avvia ogni sessione usando la disposizione dello spazio di lavoro impostata
|
|
nella cosiddetta <emphasis>sessione iniziale</emphasis>. Se non è stata
|
|
impostata una sessione iniziale, viene usata la sessione predefinita del sistema.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Richiesta di conferma del logout</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline;Selezionando Sì, il sistema chiederà sempre di
|
|
confermare l'esecuzione del logout.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Impostare sessione iniziale</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&newline; Definisce una nuova sessione iniziale basata sullo stato corrente
|
|
dell'ambiente del desktop.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="hstym.ref.item.49"><para><xref linkend="changesessionsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="smintldialogde">
|
|
<title>Riquadro di dialogo Internazionalizzazione della Gestione degli stili <anchor
|
|
id="i18ndialog"></title>
|
|
<para>Per aprire il riquadro di dialogo dell'Internazionalizzazione fare clic
|
|
sul controllo Internazionalizzazione della Gestione degli stili.</para>
|
|
<graphic id="hstym.ref.fig.15a" entityref="StyleIntlDialogBox"></graphic>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term>Metodo di input</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica l'host del server del Metodo di input e il metodo di input
|
|
da utilizzare.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Modalità di avvio del Metodo di input</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica se all'utente verrà richiesto di selezionare un Metodo
|
|
di input da usare ad ogni login oppure se il metodo di input correntemente
|
|
selezionato verrà eseguito automaticamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Tipo di preeditazione</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Specifica l'elenco in ordine di preferenza degli stili del metodo di
|
|
input da usare. Lo stile del metodo di input determina il modo in cui si svolgerà
|
|
la preeditazione. È possibile cambiare l'ordine di questo elenco selezionando
|
|
un elemento e spostandolo in su o in giù tramite i pulsanti Spostare
|
|
in su e Spostare in giù.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo dell'Internazionalizzazione.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Annullare</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>Aiuto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza l'aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanagerresourcessi">
|
|
<title>Risorse della Gestione degli stili</title>
|
|
<para>Per informazioni sulle risorse della Gestione degli stili, richiamare
|
|
la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput> digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi di una finestra di terminale.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanagercommandsyntaxsi">
|
|
<title>Sintassi delle righe comandi della Gestione degli stili</title>
|
|
<para>Per informazioni sulla sintassi delle righe comandi della Gestione degli
|
|
stili, richiamare la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput>
|
|
digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi
|
|
di una finestra di terminale.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanagerfilesetsi">
|
|
<title>Insieme di file della Gestione degli stili</title>
|
|
<para>Per informazioni sulla sintassi delle righe comandi della Gestione degli
|
|
stili, richiamare la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput>
|
|
digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi
|
|
di una finestra di terminale. <!-- EOF: Reference --></para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="stylemanageri18nicon">
|
|
<title>Controllo dell'internazionalizzazione della Gestione degli stili <anchor
|
|
id="i18nbutton"></title><?Pub Caret>
|
|
<para>Fare clic per selezionare il metodo di input da usare, la modalità
|
|
di avvio del metodo di input per la sessione di login successiva e lo stile
|
|
del metodo di input per la preeditazione.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 19:55:40-->
|
|
<?Pub *0000054592>
|