Files
2022-01-26 19:50:35 +08:00

1245 lines
45 KiB
Plaintext

<!-- $XConsortium: Ref.sgm /main/17 1996/12/21 12:10:19 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<!-- Help volume: Stylemgr -->
<!-- File name: Reference -->
<chapter id="reference">
<title>Riferimenti sulla Gestione degli stili</title>
<procedure>
<title>Menu</title>
<step>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.1"><para><xref linkend="stylemanagerfilemenude"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.2"><para><xref linkend="stylemanagerhelpmenude"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Finestre e riquadri di dialogo</title>
<step>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.3"><para><xref linkend="stylemanagermainwindowde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.4"><para><xref linkend="smcolordialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.5"><para><xref linkend="smaddpalettedialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.6"><para><xref linkend="smmodifypalettedialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.7"><para><xref linkend="smcolorusedialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.8"><para><xref linkend="smfontdialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.9"><para><xref linkend="smbackdropdialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.10"><para><xref linkend="smkeyboarddialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.11"><para><xref linkend="smmousedialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.12"><para><xref linkend="smaudiodialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.13"><para><xref linkend="smscreendialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.14"><para><xref linkend="smwindowsdialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.15"><para><xref linkend="smstartupdialogde"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.15a"><para><xref linkend="smintldialogde"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Risorse, comandi e insieme di file</title>
<step>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.16"><para><xref linkend="stylemanagerresourcessi"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.17"><para><xref linkend="stylemanagercommandsyntaxsi"></para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.18"><para><xref linkend="stylemanagerfilesetsi"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
<sect1 id="stylemanagerfilemenude">
<title>Menu File della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="filebutton"><anchor id="filemenu"><anchor id="exitmenu"></para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Chiudere</term>
<listitem>
<para>Chiude la finestra della Gestione degli stili</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="stylemanagerhelpmenude">
<title>Menu Aiuto della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="helpbutton"><anchor id="helpmenu"></para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Panoramica</term>
<listitem>
<para>Presenta una descrizione introduttiva alle funzioni della Gestione degli
stili</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Attività</term>
<listitem>
<para>Mostra le istruzioni per eseguire le principali operazioni supportate
dalla Gestione degli stili</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Riferimenti</term>
<listitem>
<para>Mostra un sommario di riferimento alle diverse caratteristiche della
Gestione degli stili, come finestre, riquadri di dialogo e menu</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Sull'elemento</term>
<listitem>
<para>Consente di scegliere un elemento nella finestra della Gestione degli
stili per visualizzare informazioni specifiche su quell'elemento</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Uso dell'aiuto</term>
<listitem>
<para>Fornisce informazioni sull'uso delle finestre di aiuto</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Informazioni sulla Gestione degli stili</term>
<listitem>
<para>&newline; Mostra la versione e le informazioni di copyright relative
alla Gestione degli stili</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="stylemanagermainwindowde">
<title>Finestra principale della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="mainwindow">La finestra della Gestione degli stili contiene
una serie di controlli, ognuno dei quali apre un riquadro di dialogo che consente
di eseguire facilmente le principali operazioni di personalizzazione.</para>
<para>Per avviare la Gestione degli stili, scegliere il controllo indicato
nella figura dal Pannello principale.</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.1" entityref="StyleManager"></graphic>
<informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="132*">
<colspec colwidth="396*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.1" entityref="StyleColorIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare i colori e le tavolozze
del desktop. (Vedere <xref linkend="smcolordialogde">.)</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.2" entityref="StyleFontIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare le dimensioni dei font
per le applicazioni. (Vedere <xref linkend="smfontdialogde">.)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.3" entityref="StyleBackdropIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare gli sfondi per gli
spazi di lavoro. (Vedere <xref linkend="smbackdropdialogde">.)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.4" entityref="StyleKeyboardIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per impostare il volume dei clic o
le modalità di ripetizione dei caratteri. (Vedere <xref linkend="smkeyboarddialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.5" entityref="StyleMouseIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per modificare le impostazioni del
clic dei pulsanti, la velocità del doppio clic, l'accelerazione del
puntatore o la soglia di spostamento del puntatore. (Vedere <xref linkend="smmousedialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.6" entityref="StyleAudioIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per modificare il volume, il tono o
la durata del segnale acustico. (Vedere <xref linkend="smaudiodialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.7" entityref="StyleScreenIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare il risparmio schermo
e le modalità del blocco schermo. (Vedere <xref linkend="smscreendialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.8" entityref="StyleWindowIcon"></inlinegraphic> </entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per specificare le modalità
di attivazione delle finestre, lo spostamento in primo piano delle finestre
attive e la posizione delle icone. (Vedere <xref linkend="smwindowsdialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.9" entityref="StyleStartupIcon"></inlinegraphic></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per specificare le modalità
di inizio e di termine di una sessione. (Vedere <xref linkend="smstartupdialogde">.)
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><inlinegraphic id="hstym.ref.grph.9a" entityref="StyleIntlIcon"></inlinegraphic></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Per selezionare il metodo
di input da usare, specificare la modalità di avvio del metodo di input
per la sessione di login successiva oltre allo stile del metodo di input per
la preeditazione. Questo controllo di Internazionalizzazione compare solo
se adeguato per il paese corrente. (Vedere <xref linkend="smintldialogde">.)
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</sect1>
<sect1 id="smcolordialogde">
<title>Riquadro di dialogo dei colori della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="colorbutton"><anchor id="colordialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.2" entityref="ColorDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Tavolozze</term>
<listitem>
<para>Mostra le tavolozze di colori disponibili per il monitor in uso. (Vedere <xref
linkend="selectpaletteta">.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aggiungere</term>
<listitem>
<para>Apre il riquadro di dialogo Nuova tavolozza, che consente di creare
una tavolozza personalizzata. (Vedere <xref linkend="createpaletteta">.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Pulsanti dei colori</term>
<listitem>
<para>Rappresentano i colori della tavolozza correntemente selezionata. L'impostazione
Numero di colori determina il numero dei pulsanti disponibili e gli elementi
del desktop a cui i colori vengono applicati.</para>
<para>Per informazioni sulla mappatura dei pulsanti dei colori con le diverse
impostazioni di Numero di colori, vedere <xref linkend="smcolorusedialogde">.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modificare</term>
<listitem>
<para>Apre un riquadro di dialogo che consente di modificare i pulsanti dei
colori correntemente selezionati. (Vedere <xref linkend="modifypaletteta">.)
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Numero di colori</term>
<listitem>
<para>Apre un riquadro di dialogo in cui è possibile impostare il numero
dei colori utilizzati dal desktop. (Vedere <xref linkend="limitcoloruseta">.)
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche specificate e chiude il riquadro di dialogo Colori.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Mostra informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="smaddpalettedialogde">
<title>Riquadro di dialogo Nuova tavolozza della Gestione &newline; degli stili</title>
<para><anchor id="addpalettedialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.3" entityref="SMAddPalette"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Nome della nuova tavolozza</term>
<listitem>
<para>&newline; Questo campo di testo viene usato per inserire il nome della
nuova tavolozza da aggiungere</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Aggiunge la tavolozza e chiude il riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Mostra informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.19"><para><xref linkend="createpaletteta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smdeletepalettedialogde">
<title>Riquadro di dialogo Cancellazione della tavolozza della &newline; Gestione
degli stili</title>
<para><anchor id="deletepalettewarningdialog"><anchor id="deletepalettedialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.4" entityref="SMDeletePalette"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Area del messaggio</term>
<listitem>
<para>Indica la tavolozza che verrà cancellata</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Cancella la tavolozza e chiude il riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza cancellare la tavolozza</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.20"><para><xref linkend="deletepaletteta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smmodifypalettedialogde">
<title>Riquadro di dialogo Modifica dei colori della Gestione &newline; degli
stili</title>
<para><anchor id="modifypalettedialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.5" entityref="ModifyDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;In questo riquadro di dialogo è possibile modificare
i colori della tavolozza correntemente selezionata. Se è selezionata
una delle tavolozze predefinite del desktop, prima di modificarla può
essere utile farne una copia. (Vedere <xref linkend="createpaletteta">.) Questo
permetterà di tornare successivamente alle impostazioni originali della
tavolozza predefinita.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Vecchio</term>
<listitem>
<para>Mostra il colore corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Nuovo</term>
<listitem>
<para>Mostra il colore risultante dalle modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Catturare dallo schermo</term>
<listitem>
<para>Mostra un puntatore da utilizzare per selezionare un colore nello spazio
di lavoro. Facendo clic su un colore, i controlli del riquadro di dialogo
vengono impostati sui valori corrispondenti a quel colore.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>R, G, B</term>
<listitem>
<para>Modificano i valori del rosso, del verde e del blu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Sfumatura</term>
<listitem>
<para>Cambia le proporzioni di rosso, verde e blu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Saturazione</term>
<listitem>
<para>Cambia il grado di purezza del colore.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Valore</term>
<listitem>
<para>Cambia la luminosità del colore.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche. Le impostazioni
dei colori tornano ai valori precedenti.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Il colore dei caratteri usati per titoli, etichette, elenchi e campi
di testo cambia tra bianco e nero a seconda delle impostazioni dei controlli
Sfumatura, Saturazione e Valore.</para>
</note>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.21"><para><xref linkend="modifypaletteta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smcolorusedialogde">
<title>Riquadro di dialogo Numero di colori della Gestione &newline; degli
stili</title>
<para><anchor id="colorusedialog">L'opzione selezionata in questo riquadro
di dialogo viene applicata a partire dalla sessione successiva. Per salvare
l'opzione selezionata occorre riavviare la sessione corrente, oppure salvare
una sessione iniziale prima di effettuare il logout.</para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.6" entityref="ColorUseDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Più colori per il desktop</term>
<listitem>
<para>Presenta otto pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
del desktop (da sinistra a destra e dall'alto in basso):</para>
<orderedlist>
<listitem id="hstym.ref.item.22"><para>Bordi della finestra attiva</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.23"><para>Bordi delle finestre inattive</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.24"><para>Commutatore per lo spazio di lavoro
1 (e per gli eventuali spazi di lavoro aggiuntivi n. 5, 9, ecc.)</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.25"><para>Sfondo delle aree di testo e delle
liste di selezione</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.26">
<para>Sfondo della finestra principale e commutatore per lo spazio di lavoro
2 (e per gli eventuali spazi di lavoro aggiuntivi n. 6, 10, ecc.)</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.27"><para>Sfondo dei riquadri di dialogo e delle
barre dei menu, commutatore per lo spazio di lavoro 1 (e per gli eventuali
spazi di lavoro aggiuntivi n. 7, 11, ecc.)</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.28">
<para>Commutatore per lo spazio di lavoro 4 (e per gli eventuali spazi di
lavoro aggiuntivi n. 8, 12, ecc.)</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.29"><para>Sfondo del Pannello principale</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Più colori per le applicazioni</term>
<listitem>
<para>Presenta quattro pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
del desktop (da sinistra a destra):</para>
<orderedlist>
<listitem id="hstym.ref.item.30"><para>Bordi della finestra attiva</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.31"><para>Contenuto delle finestre:</para>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.32"><para>Bordi delle finestre inattive</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.33"><para>Sfondo delle finestre principali, dei
riquadri di dialogo e delle barre dei menu</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.34"><para>Sfondo del Pannello principale</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.35"><para>Commutatori e sfondi degli spazi di
lavoro</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.36"><para>Sfondo delle aree di testo e degli
elenchi di selezione</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Massimo di colori per le applicazioni</term>
<listitem>
<para>&newline; Presenta due pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti
elementi del desktop (da sinistra a destra):</para>
<orderedlist>
<listitem id="hstym.ref.item.37"><para>Bordi della finestra attiva</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.38"><para>Tutti gli altri elementi</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Bianco e nero</term>
<listitem>
<para>Presenta due pulsanti di colore, che corrispondono ai seguenti elementi
del desktop (da sinistra a destra):</para>
<orderedlist>
<listitem id="hstym.ref.item.39"><para>Bordi della finestra attiva</para>
</listitem>
<listitem id="hstym.ref.item.40"><para>Tutti gli altri elementi</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>&newline; Imposta il Numero di colori da utilizzare al valore predefinito.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.41"><para><xref linkend="limitcoloruseta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smfontdialogde">
<title>Riquadro di dialogo Font della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="fontbutton"><anchor id="fontdialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.7" entityref="FontDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Dimensione (elenco)</term>
<listitem>
<para>Elenca una serie di dimensioni relative per i font (non corrispondenti
alla dimensione effettiva dei caratteri).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Anteprima</term>
<listitem>
<para>Presenta il font nella dimensione selezionata. Al di fuori del campo
di testo viene rappresentato il font usato per titoli ed etichette. All'interno
del campo di testo compare il font utilizzato per gli elenchi e i campi di
testo. È possibile selezionare il campo di testo e digitare i caratteri
di esempio desiderati.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applica la dimensione selezionata e chiude il riquadro di dialogo. Il
font selezionato verrà utilizzato nelle finestre aperte successivamente.
Per usare il font selezionato nelle applicazioni aperte in quel momento, è
necessario uscire e riavviarle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.42"><para><xref linkend="changefontsizeta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smbackdropdialogde">
<title>Riquadro di dialogo Sfondo schermo della Gestione &newline; degli stili</title>
<para><anchor id="backdropdialog"><anchor id="backdropbutton"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.8" entityref="BackdropDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Area di visualizzazione</term>
<listitem>
<para>&newline; Mostra un esempio dello sfondo correntemente selezionato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Sfondi (elenco)</term>
<listitem>
<para>Presenta un elenco degli sfondi disponibili</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applica lo sfondo selezionato allo spazio di lavoro e chiude il riquadro
di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Applicare</term>
<listitem>
<para>Applica lo sfondo selezionato allo spazio di lavoro</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Chiudere</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.43"><para><xref linkend="changebackdropta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smkeyboarddialogde">
<title>Riquadro di dialogo Tastiera della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="keyboarddialog"><anchor id="keyboardbutton"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.9" entityref="KeyboardDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>Imposta la Ripetizione automatica e il Volume del clic ai valori predefiniti.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ripetizione automatica</term>
<listitem>
<para>Abilita la ripetizione dei caratteri quando un tasto viene tenuto premuto.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Volume del clic</term>
<listitem>
<para>Specifica il volume del clic della tastiera. Il valore 0 disabilita
il clic della tastiera.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.44"><para><xref linkend="changekeyboardta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smmousedialogde">
<title>Riquadro di dialogo Mouse della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="mousebutton"><anchor id="mousedialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.10" entityref="MouseDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>&newline; Imposta tutti i controlli del mouse ai valori predefiniti.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mano:</term>
<listitem>
<para>Specifica la mappatura dei pulsanti del mouse. L'impostazione Destra
configura i pulsanti da sinistra a destra, mentre l'opzione Sinistra li configura
da destra a sinistra - la disposizione generalmente usata dagli utenti mancini.
L'illustrazione del mouse che compare in alto a sinistra nel riquadro di dialogo
mostra la disposizione dei pulsanti in base alla selezione corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Pulsante 2:</term>
<listitem>
<para>Specifica se il pulsante centrale del mouse deve eseguire un'operazione
di Trasferimento o di Regolazione per testi e elenchi. Il Trasferimento corrisponde
alle azioni di trascinamento e rilascio, mentre la Regolazione rappresenta
generalmente un'estensione o una riduzione di una selezione.</para>
<para>Selezionando Trasferimento, il pulsante 2 può essere usato per
trascinare e rilasciare parti di testo o elementi di un elenco - nelle applicazioni
che supportano questa funzionalità.</para>
<para>Selezionando Regolazione, il pulsante 2 può essere usato per
estendere o ridurre una selezione in un elenco o in un testo, mentre l'operazione
di trascinamento e rilascio verrà eseguita con il pulsante 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Doppio clic</term>
<listitem>
<para>Specifica la velocità del doppio clic, cioè la velocità
con cui occorre ripetere un clic del mouse perché il sistema lo interpreti
come un doppio clic. Per provare la nuova velocità, fare doppio clic
sulla figura del mouse nell'angolo in alto a sinistra del riquadro di dialogo.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Accelerazione</term>
<listitem>
<para>Specifica la velocità di spostamento del puntatore sullo schermo
in fase di accelerazione. Impostando il valore 2, ad esempio, il puntatore
si sposterà a una velocità doppia rispetto allo spostamento
del mouse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Soglia</term>
<listitem>
<para>Specifica il numero minimo di pixel di cui occorre spostare il mouse
prima che il puntatore si muova alla velocità di accelerazione. I valori
di soglia e accelerazione consentono di usare il mouse per puntamenti di precisione
quando lo spostamento è lento, e di sfruttare l'accelerazione per spostamenti
più grandi sullo schermo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche specificate e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.45"><para><xref linkend="changemouseta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smaudiodialogde">
<title>Riquadro di dialogo Segnale acustico della Gestione &newline; degli
stili</title>
<para><anchor id="audiobutton"><anchor id="audiodialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.11" entityref="AudioDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>Imposta il Volume, il Tono e la Durata del segnale acustico del sistema
ai valori predefiniti.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Volume</term>
<listitem>
<para>Specifica il volume del segnale acustico come percentuale del volume
massimo. La scala varia da 0 al 100%, dove 0 indica la disabilitazione del
segnale acustico.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tono</term>
<listitem>
<para>Specifica la frequenza o l'altezza del segnale acustico del sistema.
La scala dei valori disponibili varia da 82 a 9000 Hertz.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Durata</term>
<listitem>
<para>Specifica la durata del segnale acustico del sistema, che può
essere impostato da 0,1 a 2,5 secondi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.46"><para><xref linkend="changeaudiota"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smscreendialogde">
<title>Riquadro di dialogo Schermo della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="screenbutton"><anchor id="screendialog"><!-- Depending on
the capabilities of your system, the Screen Dialog Box l--><!--ooks like one
of the following pictures. Following each picture are t--><!--he dialog control
descriptions for that particular dialog box variatio--><!--n. --><anchor id="screendialogwithoutextensions"></para>
<procedure>
<title>Sistema senza estensioni per il blocco dello schermo</title>
<step>
<graphic id="hstym.ref.fig.12" entityref="ScreenNoExtDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti,
ma non cambia le impostazioni correnti per il risparmio schermo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Oscuramento dello schermo</term>
<listitem>
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) l'oscuramento dello schermo immediatamente,
senza bisogno di fare clic su OK. Abilitando l'oscuramento dello schermo viene
attivato anche il cursore Avviare l'oscuramento dello schermo dopo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Avviare l'oscuramento dello schermo dopo</term>
<listitem>
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
spostamento del puntatore e l'oscuramento dello schermo. Se il numero dei
minuti viene modificato, la nuova impostazione ha effetto immediatamente,
senza bisogno di fare clic su OK.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Blocco con sfondi</term>
<listitem>
<para>&newline; Abilita l'uso degli sfondi durante il blocco dello schermo.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Blocco senza sfondi</term>
<listitem>
<para>&newline; Gli sfondi non vengono utilizzati quando lo schermo è
bloccato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Elenco degli sfondi</term>
<listitem>
<para>Elenca gli sfondi disponibili per la selezione. Si noti che è
possibile selezionare più di uno sfondo. Facendo clic su un elemento
della lista, lo sfondo viene selezionato o deselezionato, a seconda del suo
stato corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Anteprima dello sfondo</term>
<listitem>
<para>&newline; Visualizza l'ultimo sfondo selezionato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Avviare il risparmio schermo dopo</term>
<listitem>
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
risparmio schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
ha effetto immediatamente, anche prima di fare clic su OK.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Durata di ciascuno sfondo</term>
<listitem>
<para>Specifica i minuti di durata di ogni sfondo selezionato prima dell'avvio
del successivo. Gli sfondi vengono avviati ciclicamente nella sequenza in
cui compaiono nell'elenco. Impostando il valore 0 (zero) verrà utilizzato
solo l'ultimo sfondo (quello che compare al momento nell'area di visualizzazione).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Sistema con estensioni di blocco dello schermo</title>
<step><para><anchor id="screendialogwithextensions"></para>
<graphic id="hstym.ref.fig.13" entityref="ScreenExtDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti,
ma non cambia le impostazioni correnti per il risparmio schermo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Oscuramento dello schermo:</term>
<listitem>
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) il risparmio schermo. Abilitando
il Oscuramento dello schermo viene attivato anche il cursore Avviare il risparmio
schermo dopo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Avviare il risparmio schermo dopo</term>
<listitem>
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
risparmio schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
ha effetto immediatamente, anche prima di fare clic su OK.</para>
<note>
<para>I sistemi senza estensione per il blocco dello schermo utilizzano il
risparmio schermo predefinito, <emphasis>non</emphasis> quelli presentati
in questo riquadro di dialogo. In questo caso, i risparmi schermo qui presentati
vengono usati solo per il blocco dello schermo.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Anteprima del risparmio schermo</term>
<listitem>
<para>&newline; Visualizza una dimostrazione dell'ultimo risparmio schermo
selezionato.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Elenco dei risparmi schermo</term>
<listitem>
<para>Elenca i risparmi schermo disponibili. È possibile selezionare
più tipi di risparmio schermo. Facendo clic su un elemento della lista,
il risparmio schermo viene selezionato o deselezionato, a seconda del suo
stato corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Durata di ogni risparmio schermo</term>
<listitem>
<para>&newline; Specifica i minuti di durata di ogni risparmio schermo selezionato
prima dell'avvio del successivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Blocco dello schermo:</term>
<listitem>
<para>Abilita (Sì) o disabilita (No) il blocco dello schermo dopo un
periodo prestabilito. Se questa opzione viene modificata, la nuova impostazione
ha effetto immediatamente, senza bisogno di chiudere il riquadro di dialogo.
</para>
<para>Se sono stati abilitati sia il risparmio schermo che il blocco dello
schermo e il valore di "Avviare il blocco dello schermo dopo" è inferiore
a quello di "Avviare il risparmio schermo dopo", alla scadenza del tempo stabilito
per il blocco dello schermo vengono avviati i risparmi schermo correntemente
selezionati. Se invece il valore di "Avviare il blocco dello schermo dopo"
è maggiore di quello di "Avviare il risparmio schermo dopo", l'attivazione
del blocco dello schermo automatico non ha effetto sull'esecuzione del risparmio
schermo corrente.</para>
<para>Se il risparmio schermo è disabilitato (No) e il blocco dello
schermo automatico è abilitato (Sì), alla scadenza del tempo
stabilito per il blocco dello schermo non viene attivato alcun risparmio schermo.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Avviare il blocco dello schermo dopo</term>
<listitem>
<para>Specifica i minuti di inattività che devono trascorrere tra l'ultimo
spostamento del puntatore, o l'ultimo utilizzo della tastiera, e l'avvio del
blocco dello schermo. Se il numero dei minuti viene modificato, la nuova impostazione
ha effetto immediatamente, senza bisogno di fare clic su OK.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.47"><para><xref linkend="changescreenta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smwindowsdialogde">
<title>Riquadro di dialogo Finestra della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="dtwmbutton"><anchor id="dtwmdialog"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.14" entityref="WindowDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Impostazioni predefinite</term>
<listitem>
<para>Imposta tutti i controlli del riquadro di dialogo ai valori predefiniti.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Attivare con spostamento del puntatore</term>
<listitem>
<para>&newline;Le finestre vengono attivate spostando il puntatore del mouse
al loro interno.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Attivare con clic del mouse</term>
<listitem>
<para>Le finestre vengono attivate facendo clic al loro interno con il pulsante
del mouse 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Portare la finestra attiva in primo piano</term>
<listitem>
<para>&newline;La finestra attivata viene sempre portata in primo piano.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Lasciare le finestre primarie in primo piano</term>
<listitem>
<para>&newline;Mantiene le finestre primarie interamente visibili.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Muovere tutta la finestra durante lo spostamento</term>
<listitem>
<para>&newline; Nelle operazioni di spostamento, viene visualizzata l'intera
finestra (e non il solo profilo).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Usare riquadro delle icone</term>
<listitem>
<para>Le icone delle finestre vengono collocate in un apposito riquadro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Disporre nello spazio di lavoro</term>
<listitem>
<para>&newline; Le icone vengono collocate nello spazio di lavoro (anziché
in un apposito riquadro)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Salva le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Le modifiche apportate al riquadro di dialogo Finestra hanno effetto
solo all'avvio successivo della Gestione dello spazio di lavoro. Se viene
specificata una modifica, facendo clic su OK compare un messaggio che chiede
di riavviare la Gestione dello spazio di lavoro.</para>
</note>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.48"><para><xref linkend="windowbehaviorta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smstartupdialogde">
<title>Riquadro di dialogo Avvio della Gestione degli stili</title>
<para><anchor id="startupdialog"><anchor id="startupbutton"></para>
<para>&sigspace;</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.15" entityref="StartupDialogBox"></graphic>
<para>&sigspace;</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Riprendere la sessione corrente</term>
<listitem>
<para>Avvia ogni sessione mantenendo il contenuto dello spazio di lavoro nella
disposizione lasciata nell'ultima sessione, incluse tutte le modifiche alle
impostazioni, ai client o alle risorse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ritornare alla sessione iniziale</term>
<listitem>
<para>Avvia ogni sessione usando la disposizione dello spazio di lavoro impostata
nella cosiddetta <emphasis>sessione iniziale</emphasis>. Se non è stata
impostata una sessione iniziale, viene usata la sessione predefinita del sistema.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Richiesta di conferma del logout</term>
<listitem>
<para>&newline;Selezionando Sì, il sistema chiederà sempre di
confermare l'esecuzione del logout.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Impostare sessione iniziale</term>
<listitem>
<para>&newline; Definisce una nuova sessione iniziale basata sullo stato corrente
dell'ambiente del desktop.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza informazioni di aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<procedure>
<title>Vedere anche</title>
<step>
<itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
<listitem id="hstym.ref.item.49"><para><xref linkend="changesessionsta"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="smintldialogde">
<title>Riquadro di dialogo Internazionalizzazione della Gestione degli stili <anchor
id="i18ndialog"></title>
<para>Per aprire il riquadro di dialogo dell'Internazionalizzazione fare clic
sul controllo Internazionalizzazione della Gestione degli stili.</para>
<graphic id="hstym.ref.fig.15a" entityref="StyleIntlDialogBox"></graphic>
<variablelist>
<varlistentry><term>Metodo di input</term>
<listitem>
<para>Specifica l'host del server del Metodo di input e il metodo di input
da utilizzare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modalità di avvio del Metodo di input</term>
<listitem>
<para>Specifica se all'utente verrà richiesto di selezionare un Metodo
di input da usare ad ogni login oppure se il metodo di input correntemente
selezionato verrà eseguito automaticamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tipo di preeditazione</term>
<listitem>
<para>Specifica l'elenco in ordine di preferenza degli stili del metodo di
input da usare. Lo stile del metodo di input determina il modo in cui si svolgerà
la preeditazione. È possibile cambiare l'ordine di questo elenco selezionando
un elemento e spostandolo in su o in giù tramite i pulsanti Spostare
in su e Spostare in giù.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>OK</term>
<listitem>
<para>Applica le modifiche e chiude il riquadro di dialogo dell'Internazionalizzazione.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annullare</term>
<listitem>
<para>Chiude il riquadro di dialogo senza applicare le modifiche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Visualizza l'aiuto sul riquadro di dialogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="stylemanagerresourcessi">
<title>Risorse della Gestione degli stili</title>
<para>Per informazioni sulle risorse della Gestione degli stili, richiamare
la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput> digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi di una finestra di terminale.
</para>
</sect1>
<sect1 id="stylemanagercommandsyntaxsi">
<title>Sintassi delle righe comandi della Gestione degli stili</title>
<para>Per informazioni sulla sintassi delle righe comandi della Gestione degli
stili, richiamare la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput>
digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi
di una finestra di terminale.</para>
</sect1>
<sect1 id="stylemanagerfilesetsi">
<title>Insieme di file della Gestione degli stili</title>
<para>Per informazioni sulla sintassi delle righe comandi della Gestione degli
stili, richiamare la pagina di spiegazioni <computeroutput>dtstyle</computeroutput>
digitando <computeroutput>man dtstyle</computeroutput> dalla riga comandi
di una finestra di terminale. <!-- EOF: Reference --></para>
</sect1>
<sect1 id="stylemanageri18nicon">
<title>Controllo dell'internazionalizzazione della Gestione degli stili <anchor
id="i18nbutton"></title><?Pub Caret>
<para>Fare clic per selezionare il metodo di input da usare, la modalità
di avvio del metodo di input per la sessione di login successiva e lo stile
del metodo di input per la preeditazione.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 19:55:40-->
<?Pub *0000054592>