502 lines
21 KiB
Plaintext
502 lines
21 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: Tasks.sgm /main/13 1996/12/24 10:20:52 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="tasks">
|
|
<title>Attività di dtterm</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.1"><para><xref linkend="startstopterminalemulatorsi"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.2"><para><xref linkend="xtclosingterminalta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.3"><para><xref linkend="cutpastetextta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.4"><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.5"><para><xref linkend="resizeterminalwindowta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.6"><para><xref linkend="xtrunningclientsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.7"><para><xref linkend="rlogin"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.8"><para><xref linkend="config"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect1 id="startstopterminalemulatorsi">
|
|
<title>Avviare dtterm</title>
|
|
<para>L'emulatore di terminale <computeroutput>dtterm</computeroutput> del &ProductName;
|
|
può essere avviato in diversi modi:</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.9"><para>Dal Pannello principale</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.10"><para>Dalla Gestione di file</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.11"><para>Dalla riga comandi di una finestra
|
|
di terminale già aperta</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.12"><para>Dalla Gestione di applicazioni</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.13"><para>Con l'opzione Nuova del menu a tendina
|
|
Finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!--s1 id=XTUsingTerminalControlTA-->
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per avviare dtterm dal Pannello principale</title>
|
|
<indexterm><primary>avvio di un emulatore di terminale</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>chiusura di un emulatore di terminale</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Terminale: controllo</primary></indexterm>
|
|
<step><para>Il controllo del terminale si trova nel pannello secondario Applicazioni
|
|
personali.</para>
|
|
<graphic id="htrm.tsks.fig.1" entityref="fptermOL"></graphic>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.14"><para>Fare clic sul controllo del terminale.
|
|
La spia di occupato lampeggerà per indicare che il terminale è
|
|
stato attivato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.15"><para>Dopo qualche istante comparirà
|
|
la finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!-- s1 id=ToStartATerminalFromFileManagerTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per avviare dtterm dalla Gestione di file</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.16"><para>Scegliere Aprire terminale dal menu
|
|
File.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="htrm.tsks.fig.2" entityref="fmgrtermOL"></graphic>
|
|
<para>&sigspace;</para>
|
|
<para>Questa opzione avvia <computeroutput>dtterm</computeroutput> nella stessa
|
|
directory
|
|
visualizzata nella Gestione di file.</para>
|
|
<!-- s1 id=XTStartingTermFromCommandLineTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per avviare un emulatore di terminale diverso da dtterm</title>
|
|
<step><para>Per usare un emulatore di terminale diverso da
|
|
<computeroutput>dtterm</computeroutput> occorre avviarlo dalla riga comandi
|
|
di una finestra di terminale già aperta.</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.17"><para>Dalla riga comandi, digitare il nome
|
|
dell'emulatore di terminale seguito eventualmente dalle opzioni desiderate.
|
|
Ad esempio, per avviare <computeroutput>xterm</computeroutput> digitare:</para>
|
|
<programlisting>xterm [<symbol role="Variable">opzioni</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">opzioni</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>rappresenta le opzioni disponibili per personalizzare l'emulatore di
|
|
terminale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>specifica che l'emulatore di terminale verrà eseguito in background,
|
|
consentendo all'utente di continuare a lavorare nella
|
|
finestra originale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Se non specificato diversamente con un'opzione, l'emulatore di terminale
|
|
viene avviato nello spazio di lavoro corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per avviare dtterm dal menu Finestra</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.18"><para>Da una finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput> già aperta, scegliere Nuova dal menu Finestra.
|
|
Verrà avviata una copia della finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
originale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Esempi</title>
|
|
<step><para>Il comando seguente avvia una finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput> nello spazio di lavoro <computeroutput>Note sul progetto</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>dtterm -xrm '*workspaceList: "Note sul progetto"' &</programlisting>
|
|
<para>Il comando seguente avvia una finestra di <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
su uno schermo del sistema "lgmcd":</para>
|
|
<programlisting>dtterm -display lgmcd:0.1 &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.19"><para>Per informazioni dettagliate sulle
|
|
opzioni disponibili per <computeroutput>dtterm</computeroutput>, vedere la
|
|
pagina di spiegazioni <link linkend="manpage1x" type="jump"> <computeroutput>dtterm (1X)</computeroutput></link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="xtclosingterminalta">
|
|
<title>Chiudere dtterm</title><?Pub Caret>
|
|
<indexterm><primary>chiusura di <computeroutput>dtterm</computeroutput></primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>finestra: menu di controllo</primary></indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.20"><para>Dalla riga comandi, digitare <computeroutput>exit</computeroutput> e premere Return.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.21"><para><emphasis>Oppure</emphasis>, scegliere
|
|
Chiudere dal menu Finestra.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.22"><para><emphasis>Oppure</emphasis>, scegliere
|
|
Chiudere dal menu a tendina della finestra (accessibile dal pulsante nell'angolo
|
|
in alto a sinistra della cornice).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Choosing Exit from the <command>dtterm</command> Window menu
|
|
is the preferred method of
|
|
closing <command>dtterm</command>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="cutpastetextta">
|
|
<title>Copiare e incollare parti di testo</title>
|
|
<indexterm><primary>tagliare: testo</primary></indexterm><indexterm><primary>incollare: testo</primary></indexterm><indexterm><primary>testo: tagliare e incollare</primary></indexterm>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per copiare un testo</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.23"><para>Usando il pulsante del mouse 1, trascinare
|
|
il puntatore sul testo da copiare in modo da evidenziarlo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.24"><para>Una volta evidenziato tutto il testo
|
|
desiderato, rilasciare il pulsante del mouse 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Con questa operazione il testo non viene cancellato dalla sua posizione
|
|
originale.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Per incollare un testo</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.25"><para>Posizionare il cursore nel punto in
|
|
cui si desidera inserire il testo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.26"><para>Fare clic sul pulsante del mouse 2.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Nel punto indicato dal cursore verrà inserita una copia del testo
|
|
correntemente selezionato. Lo stesso testo può essere inserito più
|
|
volte ripetendo l'operazione.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="windowresize">
|
|
<title>Ridimensionare la finestra di dtterm</title>
|
|
<indexterm><primary>finestra: ridimensionamento</primary></indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.27"><para>Scegliere Dimensioni della finestra
|
|
dal menu Opzioni.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.28"><para>Scegliere una delle tre dimensioni
|
|
disponibili:</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.29"><para>80x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.30"><para>132x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.31"><para>Predefinite</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Non tutte le dimensioni della finestra e del font consentono di ridimensionare <computeroutput>dtterm</computeroutput> alla larghezza di 132 colonne. In questi casi, la
|
|
finestra verrà ridimensionata al massimo numero di colonne possibili.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
<para>Per modificare le dimensioni di <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
è anche possibile usare i controlli della Gestione delle
|
|
finestre.</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step><para><xref linkend="resizeterminalwindowta"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="resizeterminalwindowta">
|
|
<title>Ridimensionare il contenuto della finestra</title>
|
|
<indexterm><primary><computeroutput>resize</computeroutput>, funzione</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Quando si cambia la dimensione di una finestra di terminale, è
|
|
possibile che l'operazione non abbia effetto sulle applicazioni eseguite in
|
|
quella finestra. Per ridimensionare anche l'output delle applicazioni, procedere
|
|
come segue.</para>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.32"><para>Dalla riga comandi, digitare:</para>
|
|
<programlisting>eval `resize`</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="xtrunningclientsta">
|
|
<title>Avviare un'applicazione in una finestra di dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.33"><para>Digitare il comando richiesto per avviare
|
|
l'applicazione dalla riga comandi della finestra di terminale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>La sintassi generale per l'avvio di un'applicazione è la seguente:
|
|
</para>
|
|
<programlisting><symbol role="Variable">applicazione</symbol> [ <symbol role="Variable">opzioni</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">applicazione</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>è il nome dell'applicazione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">opzioni</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>sono informazioni opzionali che permettono di specificare
|
|
le modalità di esecuzione dell'applicazione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>specifica che l'applicazione verrà eseguita in background;
|
|
in questo modo sarà possibile continuare a utilizzare la
|
|
finestra dell'emulatore di terminale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Esempio</title>
|
|
<step><para>Per avviare un orologio digitale dalla riga comandi, digitare:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>xclock -digital &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Vedere anche</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.34"><para>Per informazioni sui comandi e le opzioni
|
|
da utilizzare per una determinata applicazione, vedere la pagina di spiegazioni
|
|
o altra documentazione relativa a quell'applicazione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="rlogin">
|
|
<title>Eseguire il login su un sistema remoto</title>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Uso di rlogin</title>
|
|
<step><para>Per effettuare il login su un host remoto, usare il comando <computeroutput>rlogin</computeroutput> da una finestra di emulatore di terminale.
|
|
Una volta attivata la finestra come terminale dell'host remoto sarà
|
|
possibile eseguire applicazioni su quel sistema e, all'occorrenza, redirigere
|
|
l'output sul proprio sistema.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Esempio</title>
|
|
<step><para>Il comando seguente esegue il login su un sistema di nome <computeroutput>remoto</computeroutput>, avvia il client <computeroutput>xload</computeroutput>
|
|
e redirige la visualizzazione sul sistema di partenza (di nome <computeroutput>locale</computeroutput>).</para>
|
|
<programlisting>rlogin remoto
|
|
xload -display locale:0</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Uso di remsh</title>
|
|
<step><para>Il comando <command>remsh</command> avvia uno shell
|
|
in un host remoto, esegue un certo client (spesso avviando un emulatore di
|
|
terminale su tale host) e ridirige il display [schermo] di ritorno al sistema
|
|
originale se lo si desidera. (I sistemi che non supportano <command>remsh</command> generalmente supportano il comando <command>rsh</command> equivalente).
|
|
La sintassi per il comando <command>remsh</command> è:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>remsh <symbol role="Variable">remoto</symbol> -n <symbol role="Variable">client</symbol> -display <symbol role="Variable">sistema:display[.schermo]</symbol></programlisting>
|
|
<para>dove:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">remoto</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>è il nome dell'host remoto</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">client</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>è il programma da eseguire sull'host remoto</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">sistema:display[.schermo]</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>rappresentano l'host e lo schermo su cui si desidera visualizzare il
|
|
risultato del comando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Esempio</title>
|
|
<step><para>Il comando seguente esegue <computeroutput>xload</computeroutput>
|
|
sull'host remoto di nome <computeroutput>remoto</computeroutput> e redirige
|
|
l'output sul sistema originario <computeroutput>locale</computeroutput>.</para>
|
|
<programlisting>remsh remoto -n /usr/bin/X11/xload -display locale:0.0 &
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Il comando <computeroutput>remsh</computeroutput> viene spesso utilizzato
|
|
per personalizzare un menu in modo da accedere ad altri host.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="config">
|
|
<title>Configurare dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.35"><para><xref linkend="setresources"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.36"><para><xref linkend="xtusingscrollbarsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.37"><para><xref linkend="xtsettingttyresourceta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect2 id="setresources">
|
|
<title>Impostare le risorse di dtterm</title>
|
|
<para>Una risorsa è una variabile il cui valore influisce su un attributo
|
|
di una finestra o dell'ambiente. Alcuni esempi sono il colore di primo piano,
|
|
il colore dello sfondo, l'altezza e la larghezza delle finestre. Le risorse
|
|
si trovano in uno speciale database. Le seguenti sono risorse di <computeroutput>dtterm</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*saveLines: 4s
|
|
Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>I file con le impostazioni predefinite per le applicazioni del desktop
|
|
si trovano nella directory <computeroutput>/usr/dt/app-defaults/lingua</computeroutput>.
|
|
</para>
|
|
<para>Le risorse vengono caricate all'avvio della sessione dalla Gestione
|
|
delle sessioni. Per informazioni sul modo in cui le risorse vengono caricate
|
|
nel RESOURCE_MANAGER,
|
|
vedere la sezione "Caricamento delle risorse per la sessione" nel manuale <emphasis>Manuale del CDE per utenti esperti e amministratori di sistema</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
<sect3 id="htrm.tsks.div.1">
|
|
<title>Impostare le risorse a livello di sistema</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.38"><para>Aggiungere le risorse al file <computeroutput>/etc/dt/config/lingua/sys.resources</computeroutput>.
|
|
(Se necessario, creare il file.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Ad esempio, se in <computeroutput>/etc/dt/config/C/sys.resources</computeroutput>
|
|
si specifica:</para>
|
|
<programlisting>Risorsa*applicazione: valore</programlisting>
|
|
<para>la risorsa <computeroutput>Risorsa*applicazione</computeroutput> verrà
|
|
impostata come caratteristica di
|
|
RESOURCE_MANAGER di tutti gli utenti al login successivo.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="htrm.tsks.div.2">
|
|
<title>Impostare un insieme di risorse personali</title>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.39"><para>Aggiungere le risorse al file <emphasis>DirectoryIniziale</emphasis><computeroutput>/.Xdefaults</computeroutput>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.40"><para>Fare doppio clic su Ricaricare risorse
|
|
nel gruppo di applicazioni Strumenti_desktop.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<!-- MODULE XTUsingScrollbarsTA xt405.TAe -->
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="xtusingscrollbarsta">
|
|
<title>Specificare l'uso della barra di scorrimento</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.41"><para>Specificare la risorsa <computeroutput>scrollBar</computeroutput> per l'emulatore di terminale.
|
|
Se il valore di <computeroutput>scrollBar</computeroutput> è True, <computeroutput>dtterm</computeroutput> utilizzerà la barra di scorrimento. Se il valore
|
|
è False, la finestra sarà priva di barre di scorrimento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.42"><para>Eseguire il logout e quindi un nuovo
|
|
login per tornare alla sessione corrente. (Per tornare a una sessione iniziale,
|
|
definire la sessione iniziale desiderata e quindi eseguire la sequenza logout-login.)
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Esempi</title>
|
|
<step><para>Per impostare l'uso della barra di scorrimento in tutte le finestre <computeroutput>dtterm</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>Per impostare l'uso della barra di scorrimento solo nelle finestre <computeroutput>dtterm</computeroutput> di nome "Terminale_locale":</para>
|
|
<programlisting>Terminale_locale*scrollBar: True</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="xtsettingttyresourceta">
|
|
<title>Impostare i caratteri di controllo del terminale</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.43"><para>Editare la risorsa <computeroutput>ttyModes</computeroutput> usando uno dei metodi descritti in
|
|
<link linkend="setresources" type="jump">Impostare le risorse di dtterm</link>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>La sintassi per questa risorsa è la seguente:</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: <symbol role="Variable">nome</symbol> <symbol role="Variable">^C</symbol></programlisting>
|
|
<para>dove <symbol role="Variable">nome</symbol> è il controllo e <symbol role="Variable">C</symbol> è il relativo carattere. Ad esempio,
|
|
il valore predefinito per <computeroutput>ttyModes</computeroutput> è:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: erase ^H intr ^C kill ^U start ^Q stop ^S swtch ^@
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Poiché <computeroutput>dtterm</computeroutput> <emphasis>emula</emphasis> soltanto un terminale, è possibile che i caratteri di controllo
|
|
non siano quelli utilizzati abitualmente sui terminali fisici. La risorsa <computeroutput>ttyModes</computeroutput> permette di impostare i caratteri di controllo preferiti
|
|
per l'emulatore di terminale.</para>
|
|
<para>La Gestione del login predefinisce i seguenti caratteri di controllo.
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><emphasis role="heading">Controllo</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="heading"> Carattere (Effetto)</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>erase</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^H (il tasto Backspace cancella i caratteri)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>intr</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^C (Interruzione - L'operazione corrente viene interrotta
|
|
e ricompare il prompt della riga comandi)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>kill</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^U (Viene cancellata la riga di immissione)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>start</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^Q (Viene avviato l'output del processo secondario)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>swtch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^@ (Vengono attivati ciclicamente i vari livelli di una shell)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<note>
|
|
<para>Il carattere "<computeroutput>^</computeroutput>" rappresenta il tasto <keycap>CTRL</keycap>. Ciò significa, ad esempio, che per interrompere un'operazione
|
|
occorre premere <keycap>CTRL</keycap> <keycap>C</keycap>. Per impostare <computeroutput>ttyModes</computeroutput>, usare il tasto <keycap>^</keycap> anziché
|
|
il tasto <keycap>CTRL</keycap>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 19:57:08-->
|
|
<?Pub *0000024050>
|