1081 lines
52 KiB
Plaintext
1081 lines
52 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/10 1996/12/20 20:26:13 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="UG.UTrmE.div.1">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.1">Uso de Terminal</title>
|
|
<para>Un<indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>definición
|
|
de</secondary></indexterm> emulador de terminal muestra una ventana que le
|
|
permite entrar mandatos de sistema operativo, utilizar mandatos de UNIX y
|
|
copiar y pegar texto.</para>
|
|
<informaltable id="UG.UTrmE.itbl.1" frame="All">
|
|
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<colspec colwidth="4.00in">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Emulador
|
|
de terminal predeterminado del escritorio191'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.2"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Inicio
|
|
de una ventana de Terminal192'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.3"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Para cerrar
|
|
una ventana de Terminal194'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.4"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Uso de
|
|
una ventana de Terminal194'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.5"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ejecución
|
|
de dtterm en otro sistema195'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.6"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personalización
|
|
de dtterm196'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.7"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Opciones
|
|
globales de dtterm197'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.8"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Opciones
|
|
de terminal de dtterm201'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.11"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Caracteres
|
|
de control de terminal205'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.12"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Cambio
|
|
del emulador de terminal predeterminado206'--><xref role="JumpText" linkend="UG.UTrmE.mkr.14"></para></entry>
|
|
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<note>
|
|
<para>Las figuras mostradas en este capítulo proceden de las pantallas
|
|
predeterminadas del CDE. Las pantallas reales pueden tener un aspecto diferente
|
|
del mostrado aquí o puede que el administrador del sistema las haya
|
|
personalizado.</para>
|
|
</note>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.2">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.2">Emulador de terminal predeterminado del escritorio</title>
|
|
<para>El emulador de terminal predeterminado del escritorio es <command>dtterm</command>. El emulador de terminal <command>dtterm</command> emula la porción
|
|
de la terminal VT220 que cumple las normas ANSI e ISO.<indexterm><primary>emulador de terminal predeterminado</primary></indexterm><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>predeterminado</secondary></indexterm></para>
|
|
<para><indexterm><primary><Filename | Command>dtterm,<Default Para Font><Emphasis>Véase<Default
|
|
Para Font> Terminal<$nopage></primary></indexterm>El indicador de línea
|
|
de mandatos <command><indexterm><primary>mandato <</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Filename | Command>dtterm<Default Para Font></primary></indexterm>dtterm</command> es un carácter especial que se muestra en el margen izquierdo
|
|
del emulador de terminal. Puede ser el carácter ``%'', ``<'', ``$''
|
|
u otro carácter especial. Una pequeña casilla o barra, llamada <symbol role="Variable">cursor</symbol>, muestra el lugar de la ventana donde aparecerán
|
|
los caracteres cuando escriba desde el teclado.<indexterm><primary>emulador
|
|
de terminal</primary><secondary><Emphasis>Véase también <Default
|
|
Para Font> Terminal<$nopage></secondary></indexterm><indexterm><primary>[terminal emulator</primary><secondary>aa]</secondary></indexterm></para>
|
|
<graphic id="UG.UTrmE.igrph.1" entityref="UG.UTrmE.fig.1"></graphic>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.3">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.3"><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>inicio<$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>inicio</primary><secondary>Terminal<$startrange></secondary></indexterm>Inicio
|
|
de una ventana de Terminal</title>
|
|
<para>Existen varias maneras de iniciar una ventana de Terminal:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Desde el Panel frontal</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Desde el Gestor de aplicaciones</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Desde el Gestor de archivos</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Desde el menú Ventana</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Desde una ventana de Terminal existente</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.4" role="Procedure">
|
|
<title>Para iniciar una ventana de Terminal desde el Panel frontal</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>En el Panel frontal, pulse la flecha situada encima del control
|
|
Editor de textos (o pulse el control que ocupa la segunda posición
|
|
a la izquierda de los conmutadores de espacios de trabajo).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el control Terminal en el subpanel Aplicaciones personales.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<graphic id="UG.UTrmE.igrph.2" entityref="UG.UTrmE.fig.2"></graphic>
|
|
<para>Se muestra la ventana predeterminada de Terminal.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.5" role="Procedure">
|
|
<title>Para iniciar una ventana de Terminal desde el Gestor de aplicaciones</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse el control Gestor de aplicaciones, en el Panel frontal.
|
|
</para>
|
|
<graphic id="ug.utrme.igrph.3" entityref="UG.UTrmE.fig.3"></graphic>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Efectúe una doble pulsación sobre Apls_Escritorio
|
|
para abrir el grupo Apls_Escritorio.</para>
|
|
<graphic id="ug.utrme.igrph.4" entityref="UG.UTrmE.fig.4"></graphic>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Efectúe una doble pulsación sobre el icono Terminal
|
|
(para verlo puede que tenga que desplazar la imagen hacia abajo).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.6" role="Procedure">
|
|
<title>Para iniciar una ventana de Terminal desde el Gestor de archivos</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse el control Gestor de archivos, en el Panel frontal.
|
|
</para>
|
|
<graphic id="ug.utrme.igrph.5" entityref="UG.UTrmE.fig.5"></graphic>
|
|
<para>Se muestra la ventana Gestor de archivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Abrir terminal en el menú Archivo del Gestor
|
|
de archivos.</para>
|
|
<graphic id="ug.utrme.igrph.6" entityref="UG.UTrmE.fig.6"></graphic>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.7" role="Procedure">
|
|
<title>Para iniciar una ventana de Terminal desde el menú Ventana</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Nuevo en el menú Ventana de una ventana de Terminal
|
|
existente.</para>
|
|
<para>Se muestra una réplica exacta de la ventana de Terminal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.8" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.4">Para cerrar una ventana de Terminal</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Escriba <command>exit</command> en la línea de mandatos
|
|
y pulse Intro.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>elija Salir en el menú Ventana de Terminal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>O bien</emphasis> elija Cerrar en el menú
|
|
Ventana (que se muestra pulsando el botón de la parte superior izquierda
|
|
del marco de la ventana).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Escribir <command>exit</command> en la línea de mandatos es el
|
|
método más adecuado de cerrar una ventana de Terminal.
|
|
Los otros dos métodos no terminan los procesos subordinados que pueda
|
|
haber iniciado, lo cual a veces causa problemas.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>Si ha iniciado la ventana de Terminal desde una línea de mandatos,
|
|
puede detenerla pulsando Control+C en la ventana desde la que la inició.<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>detener</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>iniciar</primary><secondary>Terminal<$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>iniciar<$endrange></secondary></indexterm>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.9">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.5">Uso de una ventana de Terminal</title>
|
|
<para>La ventana de Terminal proporciona una forma de iniciar otras aplicaciones,
|
|
entrar mandatos de UNIX, y copiar y pegar texto entre y dentro de ventanas.
|
|
</para>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.10" role="Procedure">
|
|
<title>Para iniciar aplicaciones en una ventana de Terminal</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Escriba el mandato para iniciar la aplicación en el
|
|
indicador de línea de mandatos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>iniciar en ventana
|
|
de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>iniciar</primary>
|
|
<secondary>aplicaciones en ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>iniciar aplicaciones en ventana</secondary>
|
|
</indexterm>La sintaxis general para iniciar una aplicación es:</para>
|
|
<programlisting>aplicación [opciones] &</programlisting>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">aplicación</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El nombre de la aplicación
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">opciones</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Una lista de información adicional
|
|
que se ha de pasar a la aplicación</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">&</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Indica que la aplicación se
|
|
ejecuta de forma subordinada; es decir, el usuario puede continuar utilizando
|
|
la ventana de Terminal mientras la aplicación está también
|
|
ejecutándose.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<para>Consulte la página de manual u otra documentación de la
|
|
aplicación para conocer el mandato y las opciones que se han de usar
|
|
para la aplicación.</para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.11">
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<para>Para iniciar un reloj digital desde la línea de mandatos, escriba
|
|
</para>
|
|
<programlisting>xclock -digital &</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.12" role="Procedure">
|
|
<title>Para entrar un mandato</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Escriba el mandato y pulse Intro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.13">
|
|
<title><indexterm><primary>entrar</primary><secondary>mandatos en ventana
|
|
de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>mandatos</primary>
|
|
<secondary>entrar en ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>entrar mandatos en ventana</secondary>
|
|
</indexterm>Ejemplos</title>
|
|
<para>Para obtener una lista de los archivos del directorio actual, escriba:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>ls [Intro]</programlisting>
|
|
<para>Para obtener una lista de los archivos del directorio actual e imprimir
|
|
la lista en la impresora predeterminada, escriba:</para>
|
|
<programlisting>ls | lp [Intro]</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.14" role="Procedure">
|
|
<title>Para<indexterm><primary>pegar</primary><secondary>texto en ventana
|
|
de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>copiar en ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>copiar</primary><secondary>texto en ventana de Terminal</secondary></indexterm> copiar
|
|
y pegar texto</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Utilice el botón izquierdo del ratón y arrastre sobre
|
|
el texto que desea mover.</para>
|
|
<para>El texto se resaltará.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Libere el botón izquierdo del ratón cuando esté
|
|
resaltado todo el texto deseado.</para>
|
|
<para>El texto resaltado se copia en un portapapeles interno, donde se guarda
|
|
hasta que se produzca otra operación de copia. El texto no se elimina
|
|
de la ubicación original.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón 2 del ratón sobre el lugar donde
|
|
desea insertar el texto.</para>
|
|
<para><indexterm><primary>texto</primary><secondary>pegar en ventana de Terminal</secondary></indexterm>Una copia del contenido del portapapeles se pegará
|
|
en la ubicación que ha indicado. Puede hacer operaciones adicionales
|
|
de copia repitiendo los pasos anteriores.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.15" role="Procedure">
|
|
<title>Para redimensionar el contenido de una ventana</title>
|
|
<para>Cuando cambia el tamaño de una ventana de Terminal, es posible
|
|
que las aplicaciones que se están ejecutando en la ventana no tengan
|
|
en cuenta ese cambio de tamaño. Utilice este procedimiento para redimensionar
|
|
la salida procedente de la aplicación.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Para redimensionar el contenido de la ventana, escriba lo
|
|
siguiente en el indicador de línea de mandatos:</para>
|
|
<para remap="CodeIndent1"><command>eval 'resize'</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>redimensionar ventana</secondary></indexterm>Observe que el término resize está encerrado
|
|
entre comillas simples, en lugar de comillas dobles.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.16">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.6">Ejecución de dtterm en otro sistema</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>ejecutar en otro sistema<$startrange></secondary></indexterm>Puede ejecutar <command>dtterm</command> en otro sistema
|
|
mediante diversos mandatos:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>La opción <filename>-display</filename></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>El mandato <command>rlogin</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>El mandato <command>remsh</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.17">
|
|
<title>Uso de la opción -display</title>
|
|
<programlisting>-display <symbol role="Variable">host</symbol>:<emphasis>pantalla</emphasis>[.<emphasis>panel</emphasis>]</programlisting>
|
|
<para>donde</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">host</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El nombre de un sistema válido
|
|
de la red.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">pantalla</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El número de la pantalla del
|
|
host.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">panel</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>Opcional</emphasis>. El panel
|
|
dentro de la pantalla. El valor predeterminado es 0.</para></entry></row>
|
|
</tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<para>Puede averiguar estos valores escribiendo <command>env</command> y examinando
|
|
la línea DISPLAY. El emulador de terminal se ejecuta en su sistema,
|
|
pero la ventana se muestra en otro sistema.</para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.18">
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<para>El mandato siguiente inicia una ventana de <command>dtterm</command>
|
|
en el host llamado <command>hpcvxdm</command>:</para>
|
|
<programlisting>dtterm -display hpcvxdm:0 &</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.19">
|
|
<title>Uso de rlogin</title>
|
|
<para>Puede utilizar <command>rlogin</command> en una ventana de Terminal
|
|
existente para iniciar la sesión en un host remoto. Una vez que la
|
|
ventana esté actuando como terminal para el host remoto, puede ejecutar
|
|
aplicaciones en esa ventana, redirigiendo la salida hacia su sistema si lo
|
|
desea.</para>
|
|
<para>Por ejemplo, el mandato siguiente inicia la sesión en un sistema
|
|
llamado <filename>allí</filename>, ejecuta el cliente <command>xload</command>, y redirige la salida hacia el sistema original. Suponga que su
|
|
sistema se llama <filename>aquí</filename>.</para>
|
|
<programlisting>rlogin allí
|
|
xload -display aquí:0</programlisting>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.20">
|
|
<title>Uso de remsh</title>
|
|
<para>El mandato <command>remsh</command> inicia un shell en un host remoto,
|
|
ejecuta algún programa cliente (a menudo iniciando un emulador de terminal
|
|
en ese host) y redirige la salida hacia el sistema original si se desea.
|
|
</para>
|
|
<para>Tiene la sintaxis:</para>
|
|
<programlisting>remsh <symbol role="Variable">remoto</symbol> -n <symbol role="Variable">cliente</symbol> -display <symbol role="Variable">sistema</symbol>:<symbol role="Variable">pantalla</symbol>[.<symbol role="Variable">panel</symbol>]
|
|
</programlisting>
|
|
<para>donde:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">remoto</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El nombre del host remoto</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">cliente</symbol></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El programa que desea ejecutar en el
|
|
host remoto</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">sistema</symbol>:<symbol role="Variable">pantalla</symbol>[.<symbol role="Variable">panel</symbol>]</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>El host y la pantalla donde se han
|
|
de mostrar los resultados</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<para>El mandato <command>remsh</command> se utiliza a menudo cuando se personaliza
|
|
un menú para acceder a otros hosts.<indexterm><primary>Terminal</primary>
|
|
<secondary>ejecutar en otro sistema<$endrange></secondary></indexterm></para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.21">
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<para>El mandato siguiente ejecuta <command>xload</command> en el host remoto
|
|
llamado <filename>allí</filename> y redirige la salida hacia su sistema, <filename>aquí</filename>.</para>
|
|
<programlisting>remsh allí -n /usr/bin/X11/xload -display aquí:0.0 &
|
|
</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.22">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.7">Personalización de dtterm</title>
|
|
<para>Existen varias maneras de personalizar <command>dtterm</command>:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Ejecutarlo con opciones especiales, como la barra de menús
|
|
y la barra de desplazamiento</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Ejecutar el emulador de terminal en otro sistema</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cambiar opciones globales, como el estilo de cursor y el color
|
|
de fondo</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cambiar opciones de terminal, como el control de teclado y
|
|
el control de pantalla</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.23">
|
|
<title><indexterm><primary>eliminar</primary><secondary>barra de menús
|
|
de la ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>barra
|
|
de menús</primary><secondary>eliminar de ventana de Terminal</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>eliminar barra
|
|
de menús de la ventana</secondary></indexterm>Visualización
|
|
de la barra de menús</title>
|
|
<para>De forma predeterminada, <command>dtterm</command> aparece con una barra
|
|
de menús. Puede eliminarla si lo desea.</para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.24" role="Procedure">
|
|
<title>Para eliminar la barra de menús</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Barra de menús, en el menú Opciones.</para>
|
|
<para>La barra de menús desaparece de la ventana <command>dtterm</command>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.25" role="Procedure">
|
|
<title><indexterm><primary>restaurar</primary><secondary>barra de menús
|
|
en ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>restaurar barra de menús en ventana</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>barra de menús</primary><secondary>restaurar en ventana de Terminal</secondary></indexterm>Para restaurar la
|
|
barra de menús</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón derecho del ratón en un punto cualquiera
|
|
dentro de la ventana <command>dtterm</command>.</para>
|
|
<para>Aparece un menú emergente que contiene opciones idénticas
|
|
a las de la barra de menús.</para>
|
|
<graphic id="ug.utrme.igrph.7" entityref="UG.UTrmE.fig.7"></graphic>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Barra de menús, en el menú Opciones.</para>
|
|
<para>La barra de menús aparece en la parte superior de la ventana <command>dtterm</command>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.26">
|
|
<title>Visualización de la barra de desplazamiento</title>
|
|
<para>De forma predeterminada, <command>dtterm</command> aparece sin una barra
|
|
de desplazamiento.</para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.27" role="Procedure">
|
|
<title><indexterm><primary>restaurar</primary><secondary>barra de desplazamiento
|
|
en ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>restaurar barra de desplazamiento en ventana</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>barra de desplazamiento</primary><secondary>restaurar en ventana de Terminal</secondary></indexterm>Para mostrar la barra
|
|
de desplazamiento</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Barra de desplazamiento, en el menú Opciones.
|
|
</para>
|
|
<para>La barra de desplazamiento aparece en la ventana <command>dtterm</command>.
|
|
</para>
|
|
<para><indexterm><primary>eliminar</primary><secondary>barra de desplazamiento
|
|
de ventana de Terminal</secondary></indexterm><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>eliminar barra de desplazamiento de la ventana</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>barra de desplazamiento</primary><secondary>eliminar de la ventana de Terminal</secondary></indexterm></para>
|
|
<para>Para eliminar la barra de desplazamiento de la ventana, elija de nuevo
|
|
Barra de desplazamiento en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.28">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.8">Opciones globales de dtterm</title>
|
|
<para>Existen cuatro áreas que puede controlar desde el cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Control del cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Control de colores</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Comportamiento del desplazamiento</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Control del avisador</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>cuadro de
|
|
diálogo Opciones globales</secondary></indexterm>Para mostrar el cuadro
|
|
de diálogo Opciones globales, elija Global en el menú Opciones.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.UTrmE.igrph.8" entityref="UG.UTrmE.fig.8"></graphic>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.29">
|
|
<title>Control del cursor</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>opciones de cursor<$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>opciones de cursor en Terminal<$startrange></primary></indexterm>Puede controlar tres aspectos del cursor de <command>dtterm</command>:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Estilo del cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Parpadeo del cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Frecuencia de parpadeo</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.30" role="Procedure">
|
|
<title>Para determinar el estilo del cursor</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Estilo del cursor y elija la opción
|
|
de estilo de cursor que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Recuadro (selección predeterminada)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Subrayado</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Ninguno (el cursor es invisible)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Los cambios hechos serán visibles en las ventanas existentes
|
|
de <command>dtterm</command>; no es necesario que inicie una nueva ventana.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.31" role="Procedure">
|
|
<title>Para determinar el parpadeo del cursor</title>
|
|
<para>De forma predeterminada, el cursor de <command>dtterm</command> parpadea.
|
|
Puede desactivar el parpadeo o cambiar la frecuencia de parpadeo (vea <!--Original
|
|
XRef content: 'Para establecer la
|
|
frecuencia de parpadeo del cursor'--><xref role="SectionTitle" linkend="UG.UTrmE.mkr.9">).
|
|
</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Parpadeo del cursor, en la sección
|
|
Control del cursor, y elija que el cursor parpadee (Habilitado) o que no lo
|
|
haga (Inhabilitado).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Observe que cuando esta opción está establecida en Inhabilitado,
|
|
la opción y el campo de texto para la Frecuencia de parpadeo no están
|
|
disponibles y aparecen en contraste atenuado.<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>opciones de cursor<$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>opciones de cursor en Terminal<$endrange></primary></indexterm></para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.32" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.9">Para establecer la frecuencia de parpadeo del cursor</title>
|
|
<para>La frecuencia de parpadeo determina el ritmo con que parpadea el cursor
|
|
de la ventana de <command>dtterm</command>. La frecuencia de parpadeo predeterminada
|
|
es 250 milisegundos. Para cambiar la frecuencia de parpadeo:</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>En el campo de texto Frecuencia de parpadeo, escriba el valor
|
|
en milisegundos que desee.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Los cambios hechos serán visibles en las ventanas existentes
|
|
de <command>dtterm</command>; no es necesario que inicie una nueva ventana.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.33" role="Procedure">
|
|
<title>Para conmutar los colores de primer plano y de fondo (Control de colores)</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Fondo de ventana, en la sección
|
|
Control de colores, y elija el color que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>La opción Normal visualiza los colores normales de
|
|
primer plano y de fondo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>La opción Inverso conmuta los colores de primer plano
|
|
y de fondo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.<indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>control de colores en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>color</primary><secondary>en ventana de Terminal[color</secondary>
|
|
<tertiary>te]</tertiary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.34" role="Procedure">
|
|
<title>Para determinar el comportamiento del desplazamiento de la imagen</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>comportamiento del
|
|
desplazamiento en</secondary></indexterm><indexterm><primary>desplazamiento</primary><secondary>establecer en ventana de Terminal</secondary></indexterm>El
|
|
desplazamiento uniforme visualiza de forma inmediata cada línea enviada
|
|
a la ventana de Terminal, en lugar de almacenarla en un almacenamiento intermedio.
|
|
Esto da como resultado un desplazamiento de la imagen que es más agradable
|
|
a la vista, pero más lento. De forma predeterminada, el desplazamiento
|
|
uniforme está inhabilitado. Para habilitar el desplazamiento uniforme:
|
|
</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Desplazamiento uniforme y elija el tipo
|
|
de desplazamiento que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Inhabilitado (selección predeterminada) inhabilita
|
|
el desplazamiento uniforme.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Habilitado inicia el desplazamiento uniforme.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.35">
|
|
<title>Control del avisador</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>opciones de avisador<$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>opciones de avisador en Terminal<$startrange></primary></indexterm>Existen tres tipos de opciones de Control del avisador
|
|
en <command>dtterm</command>:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Tipo de avisador</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Aviso de margen</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Distancia al margen</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.36" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer el tipo de avisador</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Tipo de avisador, en la sección
|
|
Control del avisador, y elija el tipo de avisador que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Audible (selección predeterminada) hace que el avisador
|
|
emita un sonido.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Visible hace que el avisador provoque el parpadeo del color
|
|
de fondo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.37" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer el aviso de margen</title>
|
|
<para>La opción Aviso de margen se utiliza junto con la opción
|
|
Distancia al margen para avisar al usuario, ya sea de forma visual o auditiva,
|
|
de que el cursor está a una distancia determinada del margen derecho.
|
|
Para establecer el aviso de margen:</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Aviso de margen, en la sección
|
|
Control del avisador.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Habilitado o Inhabilitado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Observe que la opción Distancia al margen (vea <!--Original
|
|
XRef content: 'Para establecer la
|
|
distancia al margen'--><xref role="SectionTitle" linkend="UG.UTrmE.mkr.10">)
|
|
no está disponible cuando Aviso de margen está inhabilitado.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.38" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.10">Para establecer la distancia al margen</title>
|
|
<para>La opción Distancia al margen sólo está disponible
|
|
cuando la opción Aviso de margen está establecida en Habilitado.
|
|
Puede establecer la distancia respecto al margen derecho de la ventana <command>dtterm</command> para la que desea que suene el avisador (o que aparezca,
|
|
si Tipo de avisador es Visible). El valor predeterminado es 10 caracteres.
|
|
</para>
|
|
<para>Para cambiar la distancia:</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones globales,
|
|
elija Global en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el ratón dentro del campo de texto Distancia
|
|
al margen, en la sección Control del avisador, y escriba el número
|
|
de caracteres respecto al margen derecho de la ventana para el que desea que
|
|
se emita el aviso de margen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones globales, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Los cambios hechos serán visibles en las ventanas existentes
|
|
de <command>dtterm</command>; no es necesario que inicie una nueva ventana.<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>opciones de avisador<$endrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>opciones de avisador en Terminal<$endrange></primary></indexterm>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.39">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.11">Opciones de terminal de dtterm</title>
|
|
<para>Existen dos áreas que puede controlar desde el cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Control del teclado</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Control de la pantalla</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Para mostrar el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.UTrmE.igrph.9" entityref="UG.UTrmE.fig.9"></graphic>
|
|
<para><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal</secondary></indexterm>Los cambios que efectúe
|
|
a través del cuadro de diálogo Opciones de terminal serán
|
|
efectivos en las ventanas existentes de <command>dtterm</command>; no es
|
|
necesario que inicie una nueva ventana.</para>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.40">
|
|
<title>Control del teclado</title>
|
|
<para>Puede controlar cuatro aspectos del teclado mediante el cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Modo de teclas de cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Modo del teclado numérico</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Secuencia de nueva línea</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Teclas de función del usuario</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.41" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer el modo de teclas de cursor</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.<indexterm><primary>Terminal</primary>
|
|
<secondary>opciones de teclado<$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>teclado</primary><secondary>opciones en Terminal<$startrange></secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Modo de teclas de cursor, en la sección
|
|
Control del teclado, y elija el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>En el modo Normal (selección predeterminada), las teclas
|
|
de cursor desplazan el cursor en la dirección especificada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>En el modo Aplicación, la teclas de cursor generan
|
|
secuencias de escape que la aplicación utiliza para sí misma.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.42" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer el modo del teclado numérico</title>
|
|
<para>El modo del teclado numérico determina el comportamiento de las
|
|
teclas del teclado numérico.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Modo de teclado numérico, en
|
|
la sección Control del teclado, y elija el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>En el modo Numérico, cuando se pulsan las teclas del
|
|
teclado numérico, la ventana <command>dtterm</command> muestra el número
|
|
correspondiente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>En el modo Aplicación, al pulsar las teclas del teclado
|
|
numérico se generan secuencias de escape que la aplicación utiliza
|
|
para sí misma.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.43" role="Procedure">
|
|
<title>Para determinar la secuencia de nueva línea</title>
|
|
<para>La opción Secuencia de nueva línea determina cómo
|
|
se tratan los retornos de carro al llegar al final de una línea.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Secuencia nueva línea, en la
|
|
sección Control del teclado, y elija el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Sólo intro (la selección predeterminada) genera
|
|
sólo un retorno de carro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Intro/Avance de línea genera un retorno de carro y
|
|
un avance de línea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.44" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer las teclas de función del usuario</title>
|
|
<para>La opción Teclas de función de usuario bloquea o desbloquea
|
|
(selección predeterminada) las teclas de función del usuario.
|
|
</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Teclas de función de usuario,
|
|
en la sección Control del teclado, y elija Bloqueado o Desbloqueado
|
|
(selección predeterminada).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.<indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>opciones de teclado<$endrange></secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>teclado</primary><secondary>opciones en Terminal<</secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.45">
|
|
<title>Control de la pantalla</title>
|
|
<para>Existen tres aspectos de control de la pantalla en una ventana <command>dtterm</command>:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Conmutación a 132 columnas</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Acomodación por fin de línea</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Acomodación por fin de línea en la línea
|
|
anterior</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.46" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer la conmutación a 132 columnas</title>
|
|
<para>Esta opción corresponde a las siguientes opciones y recursos
|
|
de línea de mandatos de <command>dtterm</command>:<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>opciones de control de pantalla<$startrange</secondary></indexterm><indexterm><primary>opciones de control de pantalla
|
|
en Terminal <$startrange></primary></indexterm></para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para><command>-132</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>+132</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>c132</command></para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Conmutación a 132 columnas, en
|
|
la sección Control del teclado, y elija el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Inhabilitado (selección predeterminada) no cambia la
|
|
pantalla cuando una aplicación conmuta a 132 columnas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Habilitado amplía automáticamente la ventana <command>dtterm</command> para mostrar 132 columnas cuando la aplicación conmuta
|
|
a 132 columnas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.47" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer la acomodación por fin de línea</title>
|
|
<para>Esta opción determina si el texto se acomoda al final de una
|
|
línea. Corresponde a las opciones y recurso de línea de mandatos
|
|
de <command>dtterm</command> siguientes:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para><command>-aw</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>+aw</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>autoWrap</command></para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Acomodación por fin de línea,
|
|
en la sección Control del teclado, y elija el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Habilitado hace que los caracteres se acomoden automáticamente
|
|
en la línea siguiente cuando se alcanza el fin de línea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Inhabilitado hace que el texto no se acomode.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.UTrmE.div.48" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer la acomodación por fin de línea en la
|
|
línea anterior</title>
|
|
<para>Esta opción determina el comportamiento del retroceso de espacio
|
|
cuando se alcanza el fin de línea. Corresponde a las opciones y recurso
|
|
de línea de mandatos de <command>dtterm</command> siguientes:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para><command>-rw</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>+rw</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><command>reverseWrap</command></para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Si no se muestra el cuadro de diálogo Opciones de terminal,
|
|
elija Terminal en el menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse el botón Acomodación por fin de línea
|
|
en la línea anterior, en la sección Control del teclado, y elija
|
|
el modo que desee:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Habilitado hace que los caracteres de retroceso de espacio
|
|
se acomoden automáticamente en la línea superior siguiente cuando
|
|
se alcanza el fin de línea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Inhabilitado (selección predeterminada) hace que no
|
|
se produzca ninguna acomodación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse OK, en la parte inferior del cuadro de diálogo
|
|
Opciones de terminal, o pulse Intro para guardar la selección y salir
|
|
de la ventana.</para>
|
|
<para>Para guardar la selección y conservar la ventana, pulse Aplicar.<indexterm>
|
|
<primary>Terminal</primary><secondary>opciones de control de pantalla<$endrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>opciones de control de pantalla
|
|
en Terminal <$endrange></primary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.49">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.12">Caracteres de control de terminal</title>
|
|
<para><indexterm><primary>caracteres especiales</primary><secondary>en Terminal<$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>caracteres de control en<$startrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>caracteres de control en Terminal <$startrange></primary></indexterm>Debido
|
|
a que <command>dtterm</command> sólo emula una terminal, sus caracteres
|
|
de control pueden ser diferentes de los de una terminal física. El
|
|
recurso <command>ttyModes</command> le permite establecer caracteres de control
|
|
para el emulador de terminal.</para>
|
|
<para>De forma predeterminada, el Gestor de inicio de sesión establece
|
|
los caracteres de control listados en la <!--Original XRef content: 'Tabla 12‐1'--><xref
|
|
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="UG.UTrmE.mkr.13">.</para>
|
|
<table id="UG.UTrmE.tbl.1" frame="Topbot">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.13">Caracteres de control de terminal</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="1.09in">
|
|
<colspec colwidth="1.16in">
|
|
<colspec colwidth="3.77in">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre de control</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Carácter</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Definición</literal></para></entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>erase</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+H</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Retroceso borra caracteres</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>intr</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+C</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Interrupt: Cancela la operación
|
|
actual y vuelve a mostrar el indicador de línea de mandatos.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>kill</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+U</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Detiene una operación o aplicación.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>start</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Q</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Acepta entrada procedente del teclado:
|
|
se utiliza para reanudar una aplicación que se ha detenido temporalmente.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>stop</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+S</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>No acepta entrada procedente del teclado:
|
|
Se utiliza para detener temporalmente una aplicación.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>swtch</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+@</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Conmuta entre capas de un shell.</para></entry>
|
|
</row></tbody></tgroup></table>
|
|
<para>Por ejemplo, para interrumpir una operación en curso, pulse Control+C.
|
|
</para>
|
|
<para>La sintaxis del recurso <systemitem class="resource">ttyModes</systemitem>
|
|
es:</para>
|
|
<para><filename>ttyModes:</filename> <symbol>Control+C nombre</symbol></para>
|
|
<para>donde <emphasis>nombre</emphasis> es el control, y <emphasis>C</emphasis>
|
|
es el carácter. (^ es otra forma de representar Control.) Por ejemplo,
|
|
el valor predeterminado de <command>ttyModes</command> que describe a la lista
|
|
anterior es:</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: erase ^H intr ^C kill ^U start ^Q stop ^S swtch ^@
|
|
</programlisting>
|
|
<sect2 id="UG.UTrmE.div.50" role="Procedure">
|
|
<title>Para establecer caracteres de control de terminal</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Utilice la acción EditarRecursos para actualizar el
|
|
recurso <command>ttyModes</command>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Reiniciar Gestor de espacio de trabajo, en el menú
|
|
del Espacio de trabajo.<indexterm><primary>Terminal</primary><secondary>caracteres de control <?Pub Caret>en<$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>caracteres de control en Terminal <$endrange></primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>caracteres especiales</primary><secondary>en Terminal<$endrange></secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.UTrmE.div.51">
|
|
<title id="UG.UTrmE.mkr.14">Cambio del emulador de terminal predeterminado</title>
|
|
<para><indexterm><primary>emulador de terminal predeterminado</primary><secondary>cambiar</secondary></indexterm>Existen varios otros emuladores de terminal
|
|
que puede utilizar además de <command>dtterm</command>. Puede iniciar
|
|
la mayoría de ellos desde una línea de mandatos de un emulador
|
|
de terminal existente; sin embargo, si desea utilizar regularmente un emulador
|
|
de terminal distinto de <command>dtterm</command>, debería cambiar
|
|
la asignación predeterminada. Vea el manual <citetitle>Guía
|
|
del administrador del sistema y del usuario avanzado</citetitle> para obtener
|
|
más información.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:01:23-->
|
|
<?Pub *0000066995>
|
|
|