Files
cdesktop/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg
2018-11-04 18:34:43 -07:00

480 lines
15 KiB
Plaintext

$ "$XConsortium: dtlogin.msg /main/11 1996/12/20 15:11:18 rws $"
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dtlogin.msg
$ **
$ ** Project: CDE dtlogin
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for dtlogin
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
$ *
$ *
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *************************************<L>*************************************
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
$ * new set.
$ *
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
$ *
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
$ *************************************<L>*************************************
$quote "
$set 1
$ set 1 is labels
$
$ messages 1 through 6 are button labels on the login screen
1 "Entrez votre nom d'utilisateur."
2 "Entrez votre mot de passe."
3 "OK"
4 "Lancement"
5 "Options"
6 "Aide"
$
$ messages 7 through 11 are options button menu items
$
7 "Restauration de l'écran de connexion"
8 "Connexion à partir de la ligne de commande"
9 "Version..."
10 "Session monofenêtre"
11 "Langue"
$
$ messages 12 through 14 are miscellaneous button labels
$
12 "Lancement du Bureau CDE"
13 "Annuler"
14 "Aide"
$
$ message 15, 17 are more option button menu items
$ message 16 is the welcome message
$
15 "Session CDE restreinte"
16 "Bienvenue sur"
17 "Bureau"
$
$ message 18-24
$
18 "* Interruption de la connexion au Bureau CDE...\r\n\
*\r\n"
19 "* Appuyez sur [Entrée] pour afficher une invite de connexion.\r\n\
*\r\n"
20 "* Connexion. Le Bureau CDE sera relancé peu après la déconnexion.\r\n\
*\r\n"
21 "* Reprise de la connexion au Bureau CDE...\r\n\
*\r\n"
22 "* Lancement de la connexion au Bureau CDE sur l'écran %1$s...\r\n\
*\r\n"
23 "* Attendez que l'écran de connexion du Bureau CDE s'affiche pour vous connecter.\r\n\
*\r\n"
24 "* Le serveur X ne peut pas être lancé sur l'écran %1$s...\r\n\
*\r\n"
$ messages 25 is a options button menu item
25 "Session"
$
$ 26 replaces 16 as the greeting after a user name has been
$ entered. The %s is replaced by the user name.
$
26 "Bienvenue %s"
$
$ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item
$quote
$
27 Session monofenêtre
$
$ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages.
$ (Starting at a random uneven higher number, 73, to allow some room
$ for some shared sample source message additions.
$
73 Dernier bureau de l'utilisateur
$
$ Following used in Language menu.
$ "to" used in phrases like "ja to zh" locales
74 à
$set 2
$ set 2 is error messages
$
$quote "
1 "Connexion incorrecte ; réessayez."
2 "Impossible de passer au répertoire home."
3 "Impossible d'ouvrir une session. Le nombre maximal d'utilisateurs est atteint."
$ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to
$ the language.
4 "\n\
Vous devez choisir un mot de passe initial pour \n\
votre compte, ou votre mot de passe actuel n'est \n\
plus valable.\n\n\
Après avoir défini votre mot de passe,\n\
vous devez vous connecter de nouveau\n\
en vous servant du nouveau mot de passe."
5 "Erreur de connexion, ID utilisateur non valide."
6 "Erreur de connexion, ID de groupe non valide."
7 "Erreur de connexion, ID de vérification non valide."
8 "Erreur de connexion, option de vérification non valide."
9 "Les connexions ne sont pas actives."
10 "Seul l'utilisateur root peut exécuter %1$s.\n"
11 "Reconstitution de la liste de langues par défaut à partir de %1$s.\n"
12 "Relecture des fichiers de configuration et de serveurs.\n"
13 "Relecture du fichier de configuration %1$s.\n"
14 "Relecture du fichier de serveurs %1$s.\n"
15 "Relecture du fichier d'accès %1$s.\n"
16 "dtlogin: mémoire saturée pour la routine.\n"
$set 3
$ set 3 is help text
$
$ message 1 is generated when the help button on the login screen is clicked.
$ Comments for messsage #1:
$
$ Under [Options] there is an item called "Session". Under
$ Session there are five items and these items have been
$ translated in other files. To be consistent with the other
$ translations, the translations used below should be the same
$ as the other translations. The items and their file are
$ listed below:
$
$ 1. Current - _common.session.tmsg ; set 1, message 2
$
$ 2. Home - _common.session.tmsg ; set 1, message 1
$
$ 3. <display-name> - Current - <display-name> on the options
$ menu will be replaced with the workstations display
$ name so does not need to be translated. "Current" should
$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 2
$
$ 4. <display-name> - Home - <display-name> on the options
$ menu will be replaced with the workstations display
$ name so does not need to be translated. "Home" should
$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1
$
$
1 "\n\
Connexion - Aide :\n\
\n\
Remplissez l'écran de connexion pour vous\n\
identifier auprès du système.\n\n\
\n\
Pour vous connecter :\n\
1) Tapez votre nom d'utilisateur et appuyez sur <Entrée>,\n\
ou cliquez sur [OK] (si vous n'avez pas créé d'utilisateur,\n\
entrez \"root\" comme nom d'utilisateur).\n\
2) Tapez votre mot de passe et appuyez sur <Entrée>,\n\
ou cliquez sur [OK].\n\n\
\n\
[Lancement] :\n\
Effacez les données que vous avez entrées\n\
et recommencez.\n\n\
\n\
[Options] :\n\
Permet de modifier les options de la session.\n\
\n\
Amenez le pointeur sur Options et maintenez enfoncé \n\
le bouton 1 de la souris. Faites glisser le pointeur \n\
sur l'option voulue et relâchez le bouton de la \n\
souris pour sélectionner la fonction appropriée. \n\
Les choix possibles sont :\n\n\
\n\
Langue - change la langue utilisée\n\
Session - sélectionne le Bureau de l'utilisateur\n\
favori\n\
En cours - lance votre plus récente session\n\
Initiale - lance votre session initiale (si vous en avez créé une)\n\
<nom d'affichage> - En cours - lance votre session la plus récente pour\n\
l'écran donné\n\
<nom d'affichage> - Initiale - lance votre session initiale pour\n\
l'écran donné\n\
Session mono-fenêtre- lance une session mono-fenêtre.\n\
Connexion à partir de la ligne de commande - passe à la ligne de commande\n\
Ecran de connexion - relance le serveur X-r\n\
\n\
Cliquez sur l'arrière-plan à l'aide de l'un des boutons\n\
de la souris pour régénérer l'écran, lorsqu'il est rendu\n\
illisible par l'apparition de messages système.\n\n\
\n\
Pour afficher des informations d'aide supplémentaires,\n\
ouvrez une session puis cliquez sur l'icône du Gestionnaire\n\
d'aidesituée sur le tableau de bord. (représentée par des \n\
livres et un point d'interrogation. \n\
Consultez ensuite le volume d'aide concernant le Gestionnaire \n\
de connexion.\n"
$ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is
$ set to unknown or if it is not configured for networking.
2 "\n\
Il est recommandé d'attribuer un nom unique à votre \n\
station de travail, qui est actuellement identifiée \n\
par \"inconnue\".\n\n"
$ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked.
3 "\n\
Sélecteur - Aide\n\n\
Cet écran permet de choisir le serveur avec lequel la connexion\n\
doit être établie.\n\n\
Il contient une liste dont les entrées sont divisées en deux\n\
parties. La première indique les noms de réseau des serveurs\n\
disponibles, la seconde contient des informations dépendantes\n\
du gestionnaire de connexion qui s'exécute sur le serveur \n\
concerné. Lorsque le Bureau CDE est installé sur un serveur,\n\
le nombre d'utilisateurs (ou terminaux tty) connectés s'affiche,\n\
ainsi que l'utilisation moyenne de la mémoire au cours des\n\
5, 10 et 15 dernières minutes.\n\n\
Pour choisir un serveur, sélectionnez la ligne\n\
correspondante.\n\n\
Une fois cette opération effectuée, sélectionnez le bouton\n\
OK ; l'écran de connexion au serveur choisi s'affiche.\n\n\
[Mettre la liste à jour]\n\
Cette option permet de remplacer la liste en cours par \n\
celle des serveurs avec lesquels la connexion est possible.\n\n\
[Options]\n\
Cette option permet de modifier les options de la session.\n\n\
Amenez le pointeur sur ce bouton, appuyez sur le bouton 1\n\
de la souris et maintenez-le enfoncé. Pour sélectionner une\n\
option, amenez le pointeur dessus, puis relâchez le bouton\n\
de la souris. Les options disponibles sont les suivantes :\n\n\
Langue (permet de modifier la langue utilisée)\n\
Ecran de connexion (permet de relancer le serveur X)\n\n\
Pour régénérer l'écran lorsqu'il est rendu illisible par\n\
l'apparition de messages système, cliquez sur l'arrière-plan\n\
à l'aide de l'un des boutons de la souris.\n\n"
$set 4
$ set 4 is log error messages
$
1 "Fichier d'accès \"%1$s\", hôte \"%2$s\" introuvable.\n"
2 "ReadHostEntry\n"
3 "Fichier d'accès %1$2s, écran %1$2s inconnu.\n"
4 "Impossible d'ouvrir le fichier de contrôle d'accès %1%s, aucune demande XDMCP ne sera acceptée.\n"
5 "Erreur de vérification d'identité domaine/OS: %1$s (%2$s/%3$s)."
6 "Impossible d'ouvrir le fichier d'autorisation du serveur %1$s.\n"
7 "Impossible d'écrire le fichier d'autorisation du serveur %1$s.\n"
8 "saveAddr"
9 "Erreur lors de l'obtention de la configuration d'interface de réseau."
10 "setAuthNumber"
11 "Impossible de verrouiller le fichier d'autorisation %1$s ou de sauvegarde %2$s.\n"
12 "Impossible de déplacer le fichier d'autorisation.\n"
13 "Impossible de créer ou de verrouiller le fichier de pid %1$s.\n"
14 "Impossible de verrouiller le fichier de pid %1$s, un autre processus Dtlogin est en cours (pid %2$d).\n"
15 "Impossible d'accéder au fichiers de serveurs %1$s.\n"
16 "NewDisplay"
17 "Impossible d'ouvrir le journal des erreurs %1$s.\n"
18 "TrimErrorLog(): la taille maximale du journal des erreurs est 200 ko.\n"
19 "Le fichier de serveurs ne contient pas de nom d'écran.\n"
20 "Type d'écran manquant pour %1$s.\n"
21 "Le nom hôte %1$s est incorrect. Valeur attribuée à DISPLAY: 0.\n"
22 "Le type %1$s ne correspond pas à l'écran %2$s.\n"
23 "Dépassement de délai de la pseudo restauration.\n"
24 "GetResource"
25 "Espace insuffisant pour la réallocation d'argument.\n"
26 "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %1$s.\n"
27 "Arguments supplémentaires sur la ligne de commande:"
28 "StartServer(): pas d'argument.\n"
29 "Le serveur %1$s ne peut pas être exécuté.\n"
30 "Echec du fork de StartServer(), veille.\n"
31 "Défaillance inattendue du serveur.\n"
32 "Erreur liée à XOpenDisplay(%1$s), tentative #%2$d, abandon.\n"
33 "La tentative #%1$d d'ouverture du serveur a échoué pour %2$s, abandon.\n"
34 "Erreur d'E-S fatale %d (%1$s).\n"
35 "Erreur X.\n"
36 "Echec du lancement de la session.\n"
37 "AVERTISSEMENT: protection impossible de l'écran %1$s.\n"
38 "AVERTISSEMENT: protection impossible du clavier associé à l'écran %1$s.\n"
39 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité..\n"
40 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité protégées.\n"
41 "BLS - Impossible de vérifier le niveau de sensibilité.\n"
42 "BLS - Impossible de passer à l'utilisateur: %1$s.\n"
43 "AFS - Echec de setgroups() lors du lancement de la session.\n"
44 "Echec de setuid pour l'utilisateur %s, errno = %d.\n"
45 "Pas de répertoire home %1$s pour l'utilisateur %2$s, utilisation de /\n"
46 "Echec de l'exéecution de la session %1$s.\n"
47 "Pas de commande/argument pour la session.\n"
48 "Impossible de lancer la session pour %s, échec de fork.\n"
49 "Dtlogin ne peut pas exécuter kill pour le client.\n"
50 "Impossible d'exécuter %1$s.\n"
51 "Fork impossible pour l'exécution de %1$s.\n"
52 "Nom de vérification d'identité \"%1$s\" incorrect. Utilisez AFS, Kerberos ou la valeur par défaut.\n"
53 "Impossible d'exécuter Dtgreet %1$s pour %2$s.\n"
54 "Fork impossible pour l'exécution de Dtgreet %1$s.\n"
55 "Echec de la création de prise sur le port %1$d.\n"
56 "Erreur lors de la liaison de l'adresse de prise %1$d, errno = %2$d.\n"
57 "makeEnv"
58 "setEnv"
59 "parseArgs"
60 "La lecture du répertoire %1$s a pris plus de %2$d secondes. Abandon...\n"
61 "%s appartient à plus de %1$d groupes, %2$s ignoré.\n"
62 "Erreur liée à audwrite(): l'appelant n'est pas le superutilisateur.\n"
63 "Erreur liée à audwrite(): numéro d'événement incorrect dans l'enregistrement de vérification.\n"
64 "Erreur liée à audwrite(): errno = %1$d.\n"
65 "Echec de la vérification d'identité AFS: %1$s.\n"
66 "Le compte de %1$s est périmé. Adressez-vous à l'administrateur système.\n"
67 "Arrêt du serveur %1$s.\n"
68 "Impossible d'ouvrir le fichier bitmap du logo: %1$s.\n"
69 "Impossible de lire le catalogue de messages \"%1$s\". Utilisation de la langue par défaut."
70 "Impossible d'initialiser l'écran %1$s. Saisie probable du serveur.\n"
71 "(%1$s): La largeur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n"
72 "(%1$s) La hauteur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n"
$set 5
$ set 5 is for other stuff specific to chooser.
1 "Sélectionnez le serveur auquel vous voulez vous connecter:"
$ 1 is the title/instructions for the chooser dialog
2 "Nom du serveur Informations"
$ ^
$ | This needs to start in this column
$ 2 is the headings for the list
3 "Mettre la liste à jour"
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n\
@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/11 1996/12/20 15:11:18 rws $"