Files
cdesktop/cde/doc/es_ES.ISO8859-1/guides/sysAdminGuide/ch16.sgm

957 lines
63 KiB
Plaintext

<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/12 1996/12/21 18:37:52 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.I18N.div.1">
<title id="SAG.I18N.mkr.1">Configuraci&oacute;n de sesiones de escritorio
de entorno nacional<indexterm><primary>Soporte de Idioma Nacional</primary>
<secondary>internacionalizar</secondary></indexterm></title>
<para>Para configurar sesiones de escritorio de entorno nacional, necesitar&aacute;:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Establecer la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y otras variables de entorno de Soporte de Idioma Nacional
(NLS)</para>
</listitem>
<listitem><para>Acceder a los archivos de recursos y los cat&aacute;logos
de mensajes dependientes del idioma</para>
</listitem>
<listitem><para>Ejecutar aplicaciones de forma remota en sistemas internacionales
</para>
<informaltable id="SAG.I18N.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Managing
the <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> Environment Variable276'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.2"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Finding
Fonts278'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
app-defaults Resource Files279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Actions and Data Types279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Icons and Bitmaps280'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Help Volumes281'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.10"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Message Catalogs282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Executing
Localized Desktop Applications Remotely282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Resetting
Your Keyboard Map282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.13"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.I18N.div.2">
<title id="SAG.I18N.mkr.2">Gesti&oacute;n de la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem></secondary>
</indexterm><indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>,
variable</primary></indexterm></title>
<para>Debe establecerse la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para que el escritorio utilice las rutinas sensibles al
idioma del sistema operativo. El escritorio soporta:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Los idiomas latinos del oeste de Europa</para>
</listitem>
<listitem><para>Japon&eacute;s</para>
</listitem>
<listitem><para>Chino tradicional</para>
</listitem>
<listitem><para>Chino simplificado</para>
</listitem>
<listitem><para>Coreano</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Es posible que el proveedor del escritorio haya a&ntilde;adido otros
idiomas.</para>
</note>
<para>Puede establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en
cualquier valor soportado por el sistema operativo. El men&uacute; Opciones
de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n muestra la lista de idiomas y territorios
soportados.</para>
<para>Existen cuatro procedimientos para establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para el escritorio:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Editar un recurso en el archivo <filename>Xconfig</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Utilizar el men&uacute; Opciones de la pantalla de inicio
de sesi&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Crear un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command> <filename>Xsession.d</filename>. (Consulte <!--Original XRef
content: '&ldquo;Sourcing Xsession.d Scripts&ldquo; on page&numsp;26'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.5"> para disponer de m&aacute;s
informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo utilizar un script Xsession.d.)</para>
</listitem>
<listitem><para>Editar el archivo <filename>.dtprofile</filename> del usuario
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cuando <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute;
establecido, el escritorio utiliza los siguientes archivos dependientes del
idioma para determinar la interfaz de idioma nacional.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="170*">
<colspec colwidth="286*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Colores</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fondos</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect2 id="SAG.I18N.div.3">
<title><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>establecer idioma</secondary></indexterm>Establecimiento del idioma para m&uacute;ltiples
usuarios<indexterm><primary>idioma, establecer utilizando el archivo Xconfig</primary></indexterm><indexterm><primary>Xconfig, archivo</primary><secondary>establecer idioma con</secondary></indexterm></title>
<para>Si establece el idioma mediante un archivo <filename>Xconfig</filename>,
la pantalla de inicio de sesi&oacute;n se establece para entorno nacional
y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para todos
los usuarios. &Eacute;ste es el &uacute;nico procedimiento para cambiar <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para todas las pantallas en sistemas
de m&uacute;ltiples pantallas. (Para modificar <filename>Xconfig</filename>,
copie <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>.)</para>
<para>El idioma se establece poniendo la siguiente l&iacute;nea en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
<programlisting>dtlogin.host_display.idioma: idioma</programlisting>
<para>Por ejemplo, la l&iacute;nea siguiente establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename> en la pantalla <filename>my_host:0</filename>.</para>
<programlisting>dtlogin.my_host_0.Language: Swedish_locale</programlisting>
<para>El cliente <command>dtlogin</command> lee el cat&aacute;logo de mensajes
apropiado para dicho idioma y hace aparecer la pantalla de inicio de sesi&oacute;n
del entorno nacional. Entonces el cliente <command>dtlogin</command> determina
la lista de entornos nacionales utilizando los recursos siguientes del archivo
de recursos <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*language</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageList</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageName</systemitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Es posible que el archivo <filename>Xconfig</filename> necesite establecer
adecuadamente la variable de entorno NLSPATH para el idioma elegido. Si &eacute;ste
no fuera su caso, o si desea establecer usted mismo NLSPATH, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&ldquo;NLSPATH Environment Variable&ldquo; on page&numsp;278'--><xref
role="HeadingAndPage" linkend="SAG.I18N.mkr.3">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.4">
<title>Establecimiento del idioma para una sesi&oacute;n</title>
<para>Para establecer el idioma para una sesi&oacute;n, utilice el men&uacute;
Opciones de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n. La pantalla de inicio
de sesi&oacute;n se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario. <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> vuelve al valor predeterminado (establecido en <command>dtlogin</command>) al concluir la sesi&oacute;n.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.5">
<title>Establecimiento del idioma para un usuario<indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, variable</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary>
<secondary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>[dtprofile,
archivo</secondary><tertiary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> ]</tertiary></indexterm></title>
<para>Un usuario puede alterar temporalmente el valor <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> de inicio de sesi&oacute;n en el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>. La pantalla de
inicio de sesi&oacute;n no se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Si utiliza <command>sh</command> o <command>ksh</command>:
</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LANG=idioma
export LANG</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Si utiliza <command>csh</command>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LANG idioma</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.6">
<title>Variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
y configuraci&oacute;n de la sesi&oacute;n</title>
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
cambia el nombre del directorio en el que se realiza la b&uacute;squeda de
los archivos de configuraci&oacute;n de sesi&oacute;n.</para>
<para>Los archivos de configuraci&oacute;n de sesi&oacute;n de entorno nacional
son:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/Xresources</filename> (archivo de recursos del Gestor de inicio de sesi&oacute;n)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.font</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell ejecutable del Gestor
de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (archivo de recursos del Gestor de ventanas)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Panel Frontal del Gestor de ventanas)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.7">
<title>Establecimiento de otras variables de entorno del NLS<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>variables de entorno del NLS</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS,variables de entorno</primary>
</indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s de <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, existen
otras variables de entorno del NLS, tales como <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>
y <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Estas variables no se ven afectadas por
el recurso de idioma <systemitem>dtlogin</systemitem> ni por el men&uacute;
Opciones de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n. Deben establecerse en
los siguientes archivos:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Variables accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Variables personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.8">
<title id="SAG.I18N.mkr.3">Variable de entorno NLSPATH<indexterm><primary>cat&aacute;logos de mensajes</primary></indexterm></title>
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>
determina las rutas de directorio en las que las aplicaciones buscan cat&aacute;logos
de mensajes. Para utilizar estos cat&aacute;logos de mensajes se deben establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>. Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&ldquo;Localizing
Message Catalogs&ldquo; on page&numsp;282'--><xref role="HeadingAndPage"
linkend="SAG.I18N.mkr.11"> para conocer la ubicaci&oacute;n de los mensajes
de entorno nacional. La mayor&iacute;a de clientes del escritorio prefijar&aacute;n
la ruta a <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem> en el arranque.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9">
<title id="SAG.I18N.mkr.4">B&uacute;squeda de fonts<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>fonts</secondary></indexterm></title>
<para>Los fonts incluidos con el escritorio est&aacute;n en el directorio
<filename>/usr/lib/X11/fonts</filename>.<indexterm><primary>fonts</primary>
<secondary>directorio primario</secondary></indexterm> Cada directorio contiene
un archivo de directorios, <filename>fonts.dir</filename>, y un archivo de
alias, <filename>fonts.alias</filename>. Consulte la p&aacute;gina de manual <filename>mkfontdir</filename> para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear
los archivos <filename>fonts.dir</filename> y <filename>fonts.alias</filename>.<indexterm>
<primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo de directorios</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo
de alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con mandato mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm><primary>mkfontdir, mandato, compilar archivos</primary></indexterm></para>
<para>Para listar todos los fonts disponibles en un servidor, utilice el mandato <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>xlsfonts, mandato</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalaci&oacute;n</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar
fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalaci&oacute;n</secondary></indexterm> Para a&ntilde;adir
o suprimir fonts en el servidor, utilice el mandato <command>xset</command>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gesti&oacute;n de caracteres definidos por el
usuario<indexterm><primary>caracteres definidos por el usuario</primary>
<secondary>gesti&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>localizaci&oacute;n</primary><secondary>caracteres definidos por el usuario</secondary></indexterm></title>
<sect2>
<title>Descripci&oacute;n general</title>
<para>En paises del lejano oriente como China, Corea y Jap&oacute;n, se utilizan
caracteres chinos (llamados Hanzi en China, Hanja en Corea y Kanji en Jap&oacute;n).
Debido a que la cantidad de caracteres chinos es muy grande (m&aacute;s de
50.000 en el diccionario m&aacute;s grande de Kanji japon&eacute;s), los juegos
est&aacute;ndar de c&oacute;digos de caracteres chinos (como por ejemplo JIS
X 0208, KS C 5601 y GB 2312) contienen definiciones de los caracteres utilizados
m&aacute;s frecuentemente.</para>
<para>El juego de caracteres est&aacute;ndar generalmente es suficiente para
escribir. En algunos casos, sin embargo, es necesario utilizar caracteres
no est&aacute;ndares. Por ejemplo, en el registro de residencia en Jap&oacute;n,
el nombre de la persona debe escribirse exactamente con los mimos caracteres
utilizados en formularios de registro anteriores escritos a mano. Otro ejemplo
es la publicaci&oacute;n de documentos antiguos, como los cl&aacute;sicos
tao&iacute;stas o confusionistas. Dichos documentos contienen muchos caracteres
obsoletos que no est&aacute;n definidos en juegos de caracteres est&aacute;ndares.
Dichos caracteres se llaman "caracteres definidos por el usuario".</para>
<sect3>
<title>Clasificaci&oacute;n de caracteres definidos por el usuario</title>
<para>Los caracteres definidos por el usuario utilizan puntos de c&oacute;digo
"vac&iacute;os", es decir, puntos del juego de c&oacute;digos a los que no
se han asignado caracteres, o un &aacute;rea de uso privado, si est&aacute;
definida por el juego de c&oacute;digos. En la mayor&iacute;a de los casos,
el proveedor del sistema suministrar&aacute; un &aacute;rea para c&oacute;digos
definidos por el usuario que consta de uno o varios bloques contiguos de puntos
de c&oacute;digo que pueden ser utilizados para c&oacute;digos definidos por
el usuario.</para>
<para>Proceso b&aacute;sico para la creaci&oacute;n de un c&oacute;digo definido
por el usuario:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Asigne un punto de c&oacute;digo en un &aacute;rea para c&oacute;digos
definidos por el usuario al car&aacute;cter a definir.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree una imagen del s&iacute;mbolo (o un conjunto de im&aacute;genes
para definir varios tama&ntilde;os de fonts) para el car&aacute;cter mediante
Editor de fonts UDC, <command>dtudcfonted</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Una vez que se ha creado un car&aacute;cter definido por el usuario,
se puede transferir a otros sistemas mediante el programa utilitario Intercambio
de datos UDC. Para que el intercambio de datos sea consistente, las definiciones
de caracteres definidos por el usuario deben ser iguales en toda la organizaci&oacute;n.
</para>
<para>Antes de intentar crear caracteres definidos por el usuario, deber&aacute;
determinar lo siguiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>El c&oacute;digo que est&aacute; siendo utilizado y los puntos
de c&oacute;digo disponibles para los caracteres definidos por el usuario.
Para crear caracteres definidos por el usuario, los usuarios deben saber cu&aacute;les
puntos deben utilizar.</para>
<para>Para intercambiar datos de texto bajo el protocolo X, se utiliza texto
compuesto en el que se pueden usar segmentos extendidos para transferir caracteres
definidos por el usuario. Si utiliza segmentos extendidos para transferir
caracteres definidos por el usuario, deber&aacute; definir el nombre de codificaci&oacute;n
de caracteres definidos por el usuario y el m&eacute;todo de transferencia
de puntos de c&oacute;digo o &iacute;ndice de s&iacute;mbolos en segmentos.
</para>
</listitem>
<listitem><para>La organizaci&oacute;n de archivos de fonts y los &iacute;ndices
de s&iacute;mbolos utilizados para caracteres definidos por el usuario. Los
caracteres definidos por el usuario pueden almacenarse en archivos est&aacute;ndar
de fonts con &iacute;ndices de s&iacute;mbolos vac&iacute;os o en archivos
de fonts individuales espec&iacute;ficos para caracteres definidos por el
usuario. Si se utilizan archivos individuales, el sistema puede enviarse con
archivos de fonts para caracteres definidos por el usuario vac&iacute;os.
Cuando se modifica un car&aacute;cter definido por el usuario existente, el
usuario deber&aacute; especificar el nombre del font y los &iacute;ndices
del car&aacute;cter definido por el usuario. Esto significa que el usuario
debe contar con informaci&oacute;n acerca de c&oacute;mo est&aacute;n relacionados
los puntos de c&oacute;digo e &iacute;ndices de s&iacute;mbolos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
<title>Archivos de fonts</title>
<para>Para poner en pantalla e imprimir c&oacute;digos de caracteres definidos
por el usuario, deben estar almacenados en bases de datos como archivos de
fonts. Los s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario, como los
dem&aacute;s s&iacute;mbolos, est&aacute;n almacenados en archivos de fonts
utilizados en el sistema X Window. Los servidores X pueden obtener acceso
a los formatos de archivos de fonts PCF (Portable Compiled Format, es decir,
formato compilado port&aacute;til) y SNF (Server Natural Format, es decir,
formato natural de servidor). El editor de fonts UDC tambi&eacute;n puede
obtener acceso a archivos de fonts en dichos formatos.</para>
<para>Cuando un servidor X pone en pantalla un car&aacute;cter definido por
el usuario, se refiere al car&aacute;cter definido por el usuario en el archivo
de fonts correspondiente. Asimismo, cuando se imprime un car&aacute;cter definido
por el usuario, el dispositivo de devanaci&oacute;n de impresi&oacute;n se
refiere al car&aacute;cter definido por el usuario definido en el archivo
de font.</para>
<para>Los archivos de fonts deben configurarse para que el sistema X Windows
pueda utilizarlos, es decir, deben colocarse en directorios definidos en la
ruta de fonts del servidor X y los archivos de gesti&oacute;n (como por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>) deben colocarse en dichos directorios.
El editor de fonts UDC no instala archivos de fonts ni modifica recursos como
por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol> del sistema.</para>
<para>El editor de fonts UDC s&oacute;lo puede utilizar archivos de fonts
UDC disponibles en la ubicaci&oacute;n local y definidos en la base de datos
X NLS. La base de datos X NLS define los juegos de c&oacute;digos y fonts
que utilizar&aacute; cada ubicaci&oacute;n. El editor de fonts UDC construye
fonts de varios tama&ntilde;os y estilos. Para agregar un nuevo font modificable,
deber&aacute; especificar el nombre del juego de c&oacute;digos y el &aacute;rea
de caracteres definidos por el usuario que se encuentra en la base de datos
X NLS.</para>
<para>Cuando el editor de fonts UDC y el programa utilitario Intercambio de
datos UDC buscan archivos de fonts, primero buscan la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (que es una lista separada mediante
dos puntos de directorios que contienen archivos de fonts de caracteres definidos
por el usuario) y despu&eacute;s los directorios especificados en el archivo <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename>. Para configurar directorios de
b&uacute;squeda para cada ubicaci&oacute;n, especif&iacute;quelos en el archivo <filename>fonts.list</filename>. (No olvide incluir los dos puntos al final.) Por ejemplo:
</para>
<programlisting>#
# ejemplo de archivo fonts.list
#
/usr/lib/X11/fonts/misc:
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>El editor de fonts UDC</title>
<para>El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) permite crear,
modificar y eliminar caracteres definidos por el usuario.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n detallada acerca de la utilizaci&oacute;n
del Editor de fonts UDC, refi&eacute;rase a la p&aacute;gina del manual <command>dtudcfonted</command>.</para>
<para>La ventana <literal>Selecci&oacute;n de fonts</literal> aparecer&aacute;
cuando active el Editor de fonts UDC.</para>
<para>Los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario se especifican
mediante el nombre XLFD (X Logical Font Description, es decir, descripci&oacute;n
l&oacute;gica de font X). Los XLFD son nombres de font &uacute;nicos y descriptivos
que utilizan clientes y aplicaciones. Los diversos atributos de font, como
estilo y nombre del juego de caracteres, est&aacute;n incluidos en XLFD. Para
su conveniencia, podr&aacute; seleccionar el estilo, tama&ntilde;o y &aacute;rea
de c&oacute;digo de caracteres definidos por el usuario del archivo de fonts.
El &aacute;rea de c&oacute;digo de caracteres definidos por el usuario incluye
el n&uacute;mero de conjunto de c&oacute;digos especificados en la base de
datos X NLS y en el conjunto de &iacute;ndices de s&iacute;mbolos de caracteres
definidos por el usuario que puede utilizarse en el conjunto de c&oacute;digos.
</para>
<para>Para listar los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario
disponibles, seleccione el conjunto de c&oacute;digos, estilo y tama&ntilde;o
de car&aacute;cter de definici&oacute;n del font deseado en el campo de selecci&oacute;n.
Al especificar un font y seleccionar el bot&oacute;n <literal>Abrir</literal>,
aparecer&aacute; la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.</para>
<sect3>
<title>Creaci&oacute;n y modificaci&oacute;n de caracteres</title>
<para>Los caracteres se crean y modifican en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.</para>
<para>Seleccione el c&oacute;digo del car&aacute;cter a modificar en la lista
de caracteres. Al seleccionarlo, aparecer&aacute; el car&aacute;cter correspondiente
en el panel de modificaci&oacute;n. No aparecer&aacute; nada si el c&oacute;digo
del car&aacute;cter no se ha registrado en el &aacute;rea de caracteres definidos
por el usuario.</para>
<para>Si no se ha registrado el c&oacute;digo del car&aacute;cter, agr&eacute;guelo
en la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal> o copie el dise&ntilde;o
del car&aacute;cter en la ventana <literal>Copiar car&aacute;cter</literal>.
Para obtener informaci&oacute;n detallada sobre c&oacute;mo agregar c&oacute;digos
de car&aacute;cter, refi&eacute;rase a la secci&oacute;n "C&oacute;mo agregar
y eliminar c&oacute;digos de car&aacute;cter". Para obtener informaci&oacute;n
detallada sobre la copia de dise&ntilde;o de caracteres, refi&eacute;rase
a la secci&oacute;n "Copia de dise&ntilde;o de caracteres".</para>
<para>El conjunto de herramientas de dibujo y opciones de men&uacute; <literal>Editar</literal>, forman un conjunto de operaciones completo para crear y
modificar dise&ntilde;os de caracteres.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>C&oacute;mo agregar y eliminar c&oacute;digos de car&aacute;cter</title>
<para>Los c&oacute;digos de car&aacute;cter se agregan y eliminan en la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal> que aparece al seleccionar la opci&oacute;n <literal>Agregar/suprimir</literal> del men&uacute; <literal>Car&aacute;cter</literal>.
</para>
<para>Para agregar un c&oacute;digo de car&aacute;cter, especifique los cuatro
d&iacute;gitos hexadecimales en el &aacute;rea para caracteres definidos por
el usuario y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Agregar</literal>. Tambi&eacute;n
podr&aacute; especificar los c&oacute;digos del primero y &uacute;ltimo car&aacute;cter
de un intervalo para especificar un intervalo de caracteres. Todos los nuevos
caracteres se agregan a la lista de caracteres modificada en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>. El car&aacute;cter a modificar es el primero
del c&oacute;digo de car&aacute;cter agregado (o campo de car&aacute;cter
agregado). Si ya est&aacute; registrado, no se cambiar&aacute; el dise&ntilde;o
del car&aacute;cter especificado.</para>
<para>Para eliminar el c&oacute;digo de car&aacute;cter, especifique los cuatro
d&iacute;gitos hexadecimales correspondientes en el &aacute;rea para caracteres
definidos por el usuario y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Suprimir</literal>. Tambi&eacute;n podr&aacute; especificar los c&oacute;digos del
primer y &uacute;ltimo car&aacute;cter de un conjunto de caracteres para eliminarlos.
El programa utilitario solicitar&aacute; que confirme la eliminaci&oacute;n
de cada car&aacute;cter.</para>
<para>Al eliminar un c&oacute;digo de car&aacute;cter, se lo quita de la lista
de caracteres modificados en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.
El c&oacute;digo de car&aacute;cter que sigue al car&aacute;cter eliminado
se convertir&aacute; en el c&oacute;digo de car&aacute;cter actual modificable.
</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Introducci&oacute;n de c&oacute;digos de car&aacute;cter de forma gr&aacute;fica</title>
<para>Para introducir un c&oacute;digo de car&aacute;cter de forma gr&aacute;fica,
haga clic en el bot&oacute;n <literal>C&oacute;digo</literal> de la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal>. Aparecer&aacute; la ventana <literal>Entrada de c&oacute;digo de car&aacute;cter</literal>. En dicha ventana, haga
clic en el car&aacute;cter deseado y despu&eacute;s en <literal>Aplicar</literal>
para insertar el c&oacute;digo del car&aacute;cter seleccionado en el campo
de entrada de caracteres de la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Copia de dise&ntilde;os de caracteres</title>
<para>Para copiar dise&ntilde;os de caracteres ya registrados o creados, seleccione
la opci&oacute;n<literal>Copiar</literal> del men&uacute; <literal>Car&aacute;cter</literal>. Aparecer&aacute; la ventana <literal>Copiar car&aacute;cter</literal>.
La operaci&oacute;n de copia agrega el c&oacute;digo de car&aacute;cter especificado
para el destino de copia a la lista de caracteres de la ventana Editar.</para>
<para>Para copiar un dise&ntilde;o de car&aacute;cter, seleccione el tama&ntilde;o
del car&aacute;cter y especifique el c&oacute;digo de cuatro d&iacute;gitos
hexadecimales correspondiente. (Tambi&eacute;n podr&aacute; suministrar los
c&oacute;digos del primer y &uacute;ltimo car&aacute;cter de un conjunto de
dise&ntilde;os de car&aacute;cter para copiarlos.) A continuaci&oacute;n especifique
los c&oacute;digos de cuatro d&iacute;gitos hexadecimales de los caracteres
de destino y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Copiar</literal>.</para>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; crear copias compuestas en las que los puntos
del dise&ntilde;o del car&aacute;cter de origen est&aacute;n en relaci&oacute;n
l&oacute;gica OR (o) con el dise&ntilde;o de caracteres de destino.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Programa utilitario Intercambio de datos UDC</title>
<para>El programa utilitario Intercambio de datos UDC (<command>dtudcexch</command>) es una herramienta utilizada para intercambiar im&aacute;genes
de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario entre sistemas.
</para>
<para><command>dtudcexch</command> sirve como m&eacute;todo para distribuir
im&aacute;genes de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario
a varios sistemas. Espec&iacute;ficamente permite crear im&aacute;genes de
s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario en un sistema mediante
El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) para despu&eacute;s
distribuirlos en otros sistemas. <command>dtudcexch</command> almacena im&aacute;genes
en un archivo BDF (Bitmap Distribution Format, es decir, en formato de mapa
de bits de distribuci&oacute;n), para transportarlo al sistema de destino.
En el sistema de destino, se ejecuta <command>dtudcexch</command> nuevamente
para extraer las im&aacute;genes del archivo BDF y agregarlas al archivo de
fonts correspondiente.</para>
<para><command>dtudcexch</command> cumple con funciones importaci&oacute;n
y exportaci&oacute;n. La funci&oacute;n de exportaci&oacute;n lee las im&aacute;genes
de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario en un archivo de
fonts y las almacena en un archivo BDF para transferirlas a otros sistemas.
La funci&oacute;n de importaci&oacute;n lee todas las im&aacute;genes de s&iacute;mbolos
de caracteres definidos por el usuario de un archivo BDF y las agrega a un
archivo de fonts especificado.</para>
<para>Para exportar, <command>dtudcexch</command> utiliza &iacute;ndices de
s&iacute;mbolos del &aacute;rea del archivo de fonts PCF/SNF para seleccionar
im&aacute;genes de caracteres definidos por el usuario. Almacena las im&aacute;genes
convertidas en un archivo en formato BDF los mismos &iacute;ndices de s&iacute;mbolos.
Al importar, <command>dtudcexch</command> agrega las im&aacute;genes de s&iacute;mbolos
de caracteres definidos por el usuario al archivo de fonts PCF/SNF en los
mismos &iacute;ndices de s&iacute;mbolos que se encuentran en el archivo BDF.
La informaci&oacute;n de c&oacute;digo de &aacute;rea est&aacute; definida
en la base de datos X NLS.</para>
<para>Para crear otros &iacute;ndices de s&iacute;mbolos de im&aacute;genes
en el sistema de destino, podr&aacute; modificar el archivo BDF antes de invocar
la funci&oacute;n de importaci&oacute;n.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n detallada acerca de la utilizaci&oacute;n
del programa utilitario UDC Exchange, refi&eacute;rase a la p&aacute;gina
del manual <command>dtudcexch</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.10">
<title id="SAG.I18N.mkr.5">Establecimiento del entorno nacional para los archivos
de recursos app-defaults<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary>
<secondary>app-defaults</secondary></indexterm><indexterm><primary>XUSERFILESEARCHPATH,
variable</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>dependientes del idioma</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary><secondary>dependiente del idioma</secondary></indexterm></title>
<para>La ubicaci&oacute;n predeterminada para el archivo <filename>app-defaults</filename> para los clientes de escritorio es <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>. Por ejemplo, si se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename>,
las aplicaciones buscar&aacute;n el archivo <filename>app-defaults</filename>
en <filename>/usr/dt/app-defaults/Swedish_locale</filename>. Si no se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, <symbol role="Variable">idioma</symbol>
se ignora y las aplicaciones buscan el archivo <filename>app-defaults</filename>
en <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
<para>Para cambiar la ubicaci&oacute;n de <filename>app-defaults</filename>,
utilice la variable de entorno <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem>
Por ejemplo, para mover <filename>app-defaults</filename> a <filename>/users</filename>, establezca <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem> en <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nombreclase</symbol>.</para>
<para>Si establece <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, el valor se aplica
a todos los clientes de escritorio y de X que se ejecuten. Los no clientes
no buscar&aacute;n los archivos de recursos a no ser que los enlace o los
copie en el directorio especificado por <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.11">
<title id="SAG.I18N.mkr.6">Establecimiento del entorno nacional para las acciones
y los tipos de datos</title>
<note>
<para>Para personalizar un archivo del directorio <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, c&oacute;pielo en el directorio <filename>/etc/dt/appconfig</filename>
antes de personalizarlo.</para>
</note>
<para>La ruta de b&uacute;squeda de archivos de definiciones de acciones y
de tipos de datos incluye directorios dependientes del idioma en:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado:<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de configuraci&oacute;n
del Gestor de aplicaciones es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol>DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/appmanager</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="1">
<colspec colwidth="453*">
<colspec colwidth="3*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Los nombres de archivo y de directorio
de este directorio son para el entorno nacional.</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.12">
<title id="SAG.I18N.mkr.7">Establecimiento del entorno nacional para los iconos
y mapas de bits<indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary>
<secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
<para>Para establecer el entorno nacional para un icono, edite el icono con
el Editor de iconos y gu&aacute;rdelo en:</para>
<para><filename>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol>idioma</symbol></filename></para>
<para>Si lo guarda en un directorio diferente, establezca la variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> para incluir el directorio en el que ha guardado
el icono. La variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem>
controla la ruta utilizada para buscar los iconos.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.13">
<title id="SAG.I18N.mkr.8">Establecimiento del entorno nacional para los nombres
de fondos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm></title>
<para>El establecimiento del entorno nacional para los fondos se realiza utilizando
archivos de descripci&oacute;n (<systemitem>desc</systemitem>.<symbol role="Variable">idioma</symbol> y <filename>desc.backdrops</filename> ). Para los archivos de fondos no existe ning&uacute;n directorio
de entorno nacional espec&iacute;fico (como por ejemplo <systemitem>/usr/dt/backdrops/</systemitem><symbol role="Variable">idioma</symbol>). Todos los entornos
nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de fondos pero tienen un
archivo <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>
propio que contiene los nombres traducidos de los fondos.</para>
<para>El archivo de descripci&oacute;n contiene especificaciones de recurso
para los nombres de fondos traducidos. Por ejemplo:</para>
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Pana
Backdrops*DarkPaper.desc: PapelEstraza
Backdrops*Foreground.desc: PrimerPlano</programlisting>
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
se utiliza para recuperar la descripci&oacute;n de los fondos para el <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
el fondo en el Gestor de estilos. Si existe una especificaci&oacute;n de descripci&oacute;n,
&eacute;sta se mostrar&aacute; en la lista de fondos del Gestor de estilos.
De lo contrario, se utilizar&aacute; el nombre del archivo de fondos.</para>
<para>Los usuarios pueden a&ntilde;adir descripciones de fondos propias en
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de fondo
para todos los fondos a&ntilde;adidos por el usuario independientemente del
entorno nacional.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de <filename>descripci&oacute;n</filename> es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14">
<title id="SAG.I18N.mkr.9">Establecimiento<indexterm><primary>&lt;$nopage>entornos
nacionales</primary><secondary>Vea tambi&eacute;n internacionalizaci&oacute;n[entorno
nacionalaaa]</secondary></indexterm> del entorno nacional para los nombres
de paletas<indexterm><primary>paletas</primary><secondary>entorno nacional
para nombres</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>nombres de paletas</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
<para>El establecimiento del entorno nacional de las paletas se realiza mediante
el uso de los archivos de descripci&oacute;n (<filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename> y <filename>desc.palettes</filename>). No existe
ning&uacute;n directorio de entorno nacional espec&iacute;fico (como por ejemplo <filename>/usr/dt/palettes/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>). Todos
los entornos nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de paletas
pero tienen un archivo <filename>desc.palettes</filename> propio que contiene
los nombres traducidos de las paletas.</para>
<para>El archivo de descripci&oacute;n contiene especificaciones de recurso
para los nombres de paleta traducidos. Por ejemplo:</para>
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamomo
Palettes*Cinnamon.desc: Canela
Palettes*Clove.desc: Clavo</programlisting>
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
se utiliza para recuperar la descripci&oacute;n de las paletas para el idioma <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
la paleta en la lista del Gestor de estilos. Si existe una especificaci&oacute;n
de descripci&oacute;n, &eacute;sta se mostrar&aacute; en la lista de paletas
del Gestor de estilos. De lo contrario, se utilizar&aacute; el nombre del
archivo de paletas.</para>
<para>Los usuarios pueden a&ntilde;adir descripciones de paletas propias en
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de todas
las paletas a&ntilde;adidas por el usuario independientemente del entorno
nacional.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de descripci&oacute;n
es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Establecimiento del entorno nacional de bibliotecas
de informaci&oacute;n<indexterm><primary>bibliotecas de informaci&oacute;n</primary><secondary>establecimiento del entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>establecimiento del entorno nacional</primary><secondary>bibliotecas
de informaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Una biblioteca de informaci&oacute;n contiene uno o varios estantes
de libros, cada uno de los cuales contiene uno o varios libros que es posible
examinar mediante el Gestor de informaci&oacute;n. En esta jerarqu&iacute;a,
s&oacute;lo las bibliotecas de informaci&oacute;n cuentan con operaciones
asociadas con el escritorio. Gracias a que son entidades de escritorio, las
bibliotecas de informaci&oacute;n pueden abrirse arrastr&aacute;ndolas y solt&aacute;ndolas
en el control de Gestor de informaci&oacute;n. Al abrirse una biblioteca de
informaci&oacute;n, el Gestor de informaci&oacute;n pone en pantalla la ventana
Lista de libros que muestra todos los estantes de libros que contiene la biblioteca
de informaci&oacute;n.</para>
<para>La ruta predeterminada de bibliotecas de informaci&oacute;n se configura
mediante la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (La ruta de escritorio CDE est&aacute;ndar es <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename>.) El archivo <symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.oli</filename> que se encuentra en el primer nivel de directorio de una biblioteca
de informaci&oacute;n, contiene el nombre abreviado de dicha biblioteca. El
establecimiento de entornos nacionales de bibliotecas de informaci&oacute;n
contiene el nombre abreviado de las mismas. El establecimiento de entornos
nacionales de bibliotecas de informaci&oacute;n se encuentra en subdirectorios
que se encuentran en niveles debajo del primer nivel de directorio y se le
asignan nombres de acuerdo con la m&aacute;scara NLS %<symbol role="Variable">L</symbol> (o %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) En la ventana Lista de libros
de Gestor de informaci&oacute;n, aparecer&aacute; cada estante de libros de
una biblioteca de informaci&oacute;n con la cadena localizada o t&iacute;tulo
almacenado en el archivo <filename>bookcase.map</filename> que se encuentra
en el subdirectorio de dicho estante de libros.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.15">
<title id="SAG.I18N.mkr.10">Establecimiento del entorno nacional para los
vol&uacute;menes de ayudas<indexterm><primary>vol&uacute;menes de ayudas</primary><secondary>entorno nacional</secondary></indexterm></title>
<para>Si tiene un volumen de ayudas de entorno nacional, deber&aacute; almacenarlo
en uno de los siguientes directorios. El primer volumen de ayudas encontrado
es el que se utiliza. La b&uacute;squeda en los directorios se realiza en
el orden siguiente:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/help/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.16">
<title id="SAG.I18N.mkr.11">Establecimiento del entorno nacional para los
cat&aacute;logos de mensajes<indexterm><primary>entorno nacional</primary>
<secondary>cat&aacute;logos de mensajes</secondary></indexterm></title>
<para>Si tiene un cat&aacute;logo de mensajes de entorno nacional, almac&eacute;nelo
en el siguiente directorio:</para>
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
<para>Estos directorios contiene los archivos <filename>*.cat</filename>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.17">
<title id="SAG.I18N.mkr.12">Ejecuci&oacute;n remota de aplicaciones de escritorio
de entorno nacional<indexterm><primary>ejecuci&oacute;n remota</primary>
<secondary>soporte de idioma nativo</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS, ejecuci&oacute;n remota</primary></indexterm></title>
<para>Se pueden invocar aplicaciones de escritorio de entorno nacional en
cualquier host de ejecuci&oacute;n remota que tenga una instalaci&oacute;n
de escritorio para un entorno nacional similar. Los valores de las variables
de entorno relacionadas con el NLS del host que est&aacute; invocando la aplicaci&oacute;n
se pasan al host remoto cuando se inicia la aplicaci&oacute;n. Sin embargo,
las variables de entorno no contienen ninguna informaci&oacute;n del host.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.18">
<title id="SAG.I18N.mkr.13">Restablecimiento del mapa del teclado<indexterm>
<primary>mapa de teclado, restablecer</primary></indexterm><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>resoluci&oacute;n de problemas</secondary></indexterm></title>
<para>Si se ven caracteres o comportamientos inesperados o si no se pueden
mostrar o escribir caracteres, es posible que sea necesario restablecer o
instalar el mapa de teclado o cambiar el m&eacute;todo de entrada.</para>
<para id="SAG.I18N.mkr.14">El m&eacute;todo de entrada se determina mediante
las variables de entorno LC_CTYPE, <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
o <systemitem>LC_ALL</systemitem> o mediante el idioma especificado por la
opci&oacute;n <command>-lang</command>.<indexterm><primary>m&eacute;todo
de entrada, internacionalizaci&oacute;n</primary></indexterm></para>
<para>Por ejemplo, si el usuario desea abrir una terminal con el entorno nacional
C dentro de un shell POSIX, tal como:</para>
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
<para>Esta nueva terminal utiliza el entorno nacional C que incluye el m&eacute;todo
de entrada y los fonts de C. Si se est&aacute; utilizando un teclado espec&iacute;fico
del idioma, es posible que el m&eacute;todo de entrada no acepte ning&uacute;n
car&aacute;cter ampliado para la entrada. Cuando se utiliza el entorno nacional
C con un teclado espec&iacute;fico del idioma, es necesario que los usuarios
establezcan la variable de entorno <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> (o <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> o <systemitem>LC_ALL</systemitem>)</para>
<para>a un valor apropiado antes de invocar la terminal.</para>
<para>Por ejemplo, para utilizar el entorno nacional C con el teclado alem&aacute;n,
escriba:</para>
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm</programlisting>
<para>Si se ha restablecido el servidor de X y se han inicializado los mapas
de teclas, se puede restablecer el mapa de tecla correcto en el servidor utilizando
el mandato <systemitem>xmodmap</systemitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">Selecci&oacute;n del servidor de m&eacute;todo
de entrada<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>selecci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Los usuarios de Asia podr&aacute;n seleccionar el servidor de m&eacute;todo
de entrada (Input Method Server o IMS) a utilizar para activar una sesi&oacute;n
o en cualquier momento durante una sesi&oacute;n (mediante el control Internacional
del Gestor de estilos). La selecci&oacute;n de IMS se puede efectuar solamente
si se ha configurado un idioma asi&aacute;tico como japon&eacute;s, coreano,
chino tradicional o chino simplificado en la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.</para>
<para>Una vez que se ha seleccionado un IMS, los usuarios podr&aacute;n configurar
el modo de selecci&oacute;n de IMS que determinar&aacute; si el sistema solicitar&aacute;
que introduzcan un IMS la pr&oacute;xima vez que se conecten o si utilizar&aacute;n
autom&aacute;ticamente el IMS seleccionado actualmente.</para>
<para>La selecci&oacute;n de IMS y el modo de selecci&oacute;n de IMS est&aacute;n
almacenados en el archivo:<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de
entrada</primary><secondary>archivo de selecci&oacute;n</secondary></indexterm> <programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">display_name</symbol>/]<symbol role="Variable">CDE_locale_name</symbol></programlisting></para>
<para>Formato del archivo de selecci&oacute;n del IMS:</para>
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Solicitar al conectar), o
<literal>1</literal> (Reanudar el m&eacute;todo de entrada actual)
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">host_name</symbol></programlisting>
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
<title id="SAG.I18N.mkr.15">Al iniciar la sesi&oacute;n<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>selecci&oacute;n
al iniciar la sesi&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para permitir a los usuarios seleccionar un IMS antes de iniciar la
sesi&oacute;n, configure la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>.
Al configurar <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con
el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>, el Gestor de sesiones
ejecuta el script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>
que verifica el valor de la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.
Si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute;
configurada con un idioma asi&aacute;tico, el script invoca el programa <command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> pondr&aacute; el cuadro
de di&aacute;logo Selecci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada mediante el
cual el usuario podr&aacute; seleccionar el IMS a utilizar. El usuario podr&aacute;
seleccionar un IMS que se ejecuta en un anfitri&oacute;n local o remoto.</para>
<para>Para configurar el modo de selecci&oacute;n, el usuario podr&aacute;
utilizar el control sai18 del Gestor de estilos (descrito a continuaci&oacute;n)
o <command>DtActionInvoke</command> para ejecutar la operaci&oacute;n <literal>DtImsMode</literal> en <literal>Desktop_Tools</literal> del Gestor de aplicaciones.
La operaci&oacute;n <literal>DtImsMode</literal> pondr&aacute; en pantalla
un cuadro de di&aacute;logo que permitir&aacute; al usuario seleccionar <literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el m&eacute;todo de entrada
actual</literal>.</para>
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitri&oacute;n y el modo de selecci&oacute;n
se registrar&aacute;n en el archivo de selecci&oacute;n de IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
<title id="SAG.I18N.mkr.16">Sesi&oacute;n<indexterm><primary>servidor de
m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>selecci&oacute;n en una sesi&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>En cualquier momento de la sesi&oacute;n, un usuario podr&aacute; seleccionar
el IMS a utilizar haciendo clic en el control sai18 de Gestor de estilos.
(Este control aparecer&aacute; solamente si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute; configurada con un idioma asi&aacute;tico.)
Aparecer&aacute; el cuadro de di&aacute;logo Selecci&oacute;n del m&eacute;todo
de entrada. Si existe un IMS seleccionado actualmente, el cuadro de di&aacute;logo
mostrar&aacute; su nombre adem&aacute;s del anfitri&oacute;n servidor en el
que se est&aacute; ejecutando. El usuario podr&aacute; seleccionar un IMS
que se ejecuta en un anfitri&oacute;n local o remoto.</para>
<para>Para definir los anfitriones en los que se encuentra el IMS, podr&aacute;
configurar el recurso de aplicaci&oacute;n <literal>imServerHosts</literal>.
El Gestor de estilos utiliza este recurso para identificar los anfitriones
disponibles para seleccionar IMS y contiene una lista de nombres de anfitriones
separados mediante comas.</para>
<para>Adem&aacute;s de seleccionar el IMS, el usuario podr&aacute; configurar
<literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el m&eacute;todo
de entrada actual</literal> como modo de selecci&oacute;n.</para>
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitri&oacute;n, y su modo de selecci&oacute;n
est&aacute;n registrados en el archivo de selecci&oacute;n de IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Establecimiento de archivos de configuraci&oacute;n
de IMS<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>archivos de configuraci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s del archivo de selecci&oacute;n de IMS (descrito anteriormente),
los siguientes elementos definen la configuraci&oacute;n de IMS:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>El archivo de entrada de ubicaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>El archivo de entrada de IMS</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
<title id="SAG.I18N.mkr.18">Archivo de entrada de ubicaci&oacute;n<indexterm>
<primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>archivo
de entrada de ubicaci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de ubicaci&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>El archivo de entrada de ubicaci&oacute;n lista los IMS que soportan
una ubicaci&oacute;n espec&iacute;fica. Est&aacute; ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_de_la_ubicaci&oacute;n</symbol> en el siguiente formato:</para>
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>
<symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>: <symbol role="Variable">cadena_de_la_etiqueta</symbol>
&hellip;</programlisting>
<para>El ejemplo a continuaci&oacute;n muestra una lista de IMS de la ubicaci&oacute;n <literal>ja_JP.SJIS</literal>:</para>
<programlisting>@Default: xjim
xjim: HP XJIM
atok8: ATOK8
vje: VJE-gamma
egbridge: EGBridge
none: No Input Method</programlisting>
</sect3>
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
<title id="SAG.I18N.mkr.19">Archivo de entrada de IMS<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>archivo de entrada
de IMS</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de IMS</primary></indexterm></title>
<para>El archivo de entrada de IMS describe los atributos de un IMS. Est&aacute;
ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol> en el formato:</para>
<programlisting><symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol>: <symbol role="variable">valor_del_atributo</symbol></programlisting>
<para>donde <symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol> es:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar los protocolos XIM soportados.
Protocolos v&aacute;lidos: XIM, Ximp y Xsi. Este atributo es obligatorio.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar el servidor en el que
se ejecuta el IMS. Este atributo se utiliza para XMODIFIERS y no es obligatorio.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de ruta utilizado para especificar la ruta absoluta del archivo
ejecutable de IMS. Se trata de una palabra clave incorporada utilizada para
la Xlib incorporada en el IM local y para la cual no es necesario contar con
un proceso individual. Este atributo es obligatorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizada para suministrar una opci&oacute;n de l&iacute;nea
de comando para el servidor IMS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a configurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a desconfigurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a enviar a un IMS ejecutado de forma remota, excepto LANG, DISPLAY y XMODIFIERS.
NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS cuenta con ventana
principal propia. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>encorvar</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si <command>dtimsstart</command>
debe activar el IMS. Se deber&aacute; suministrar el valor True (verdadero)
para el IMS local ya que no requiere ning&uacute;n proceso activado por <command>dtimsstart</command>. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite ejecutar de
forma remota. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite usar la opci&oacute;n
de l&iacute;nea de comando. Si el valor de esta variable es True (verdadero),
se ignorar&aacute;n todas las opciones especificadas mediante <literal>-imsopt</literal>, a pesar de que el valor del atributo <literal>cmd_param</literal>
siempre se aplica independientemente de cu&aacute;l sea este valor. El valor
True (verdadero) s&oacute;lo se debe suministrar para el IM local. False (falso)
es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Note que en los casos en los que es posible utilizar valores m&uacute;ltiples,
se deber&aacute;n especificar como lista separada mediante espacios. Si aparecen
varias anotaciones con el mismo nombre de atributo en el archivo, s&oacute;lo
se utilizar&aacute; la &uacute;ltima.</para>
<para>El ejemplo a continuaci&oacute;n muestra el contenido del archivo de
entrada de IMS <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.</para>
<programlisting>protocols: XIM Ximp
server_name: xjim
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim
cmd_param: -iconic
env_set:
env_unset:
env_pass:
has_window: true</programlisting>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">Configuraci&oacute;n del estilo de m&eacute;todo
de entrada<indexterm><primary>estilo del m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>El control sai18 del Gestor de estilos permite al usuario configurar
el estilo de m&eacute;todo de entrada que determina c&oacute;mo se realizar&aacute;
la premodificaci&oacute;n. El orden en el que utilizar&aacute;n los estilos
de premodificaci&oacute;n, est&aacute;n almacenados en el recurso <literal>XmNpreeditType</literal> de <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> registra el orden deseado de estilos de premodificaci&oacute;n
como lista separada mediante comas. Por ejemplo:</para>
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
<para>Mediante los botones <literal>Move-Up</literal> y <literal>Move-Down</literal> del cuadro de di&aacute;logo puesto en pantalla mediante el control
sai18, el usuario podr&aacute; reclasificar los estilos de premodificaci&oacute;n
de la lista.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000067976>