1399 lines
65 KiB
Plaintext
1399 lines
65 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: ch10.sgm /main/11 1996/12/21 19:06:08 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="UG.TextE.div.1">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.1">Utilisation de l'Editeur de texte</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Document</primary><secondary>rétablissement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Document</primary><secondary>édition</secondary></indexterm><indexterm><primary>Texte</primary>
|
|
<secondary>édition</secondary></indexterm><indexterm><primary>Edition</primary><secondary>texte ou document</secondary></indexterm>Le présent
|
|
chapitre décrit comment créer et éditer des documents
|
|
courts, tels que des notes, des messages ou des fichiers de ressources à
|
|
l'aide de l'Editeur de texte.</para>
|
|
<informaltable id="UG.TextE.itbl.1" frame="All">
|
|
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<colspec colwidth="4.00in">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ouverture
|
|
et fermeture de l'Editeur de texte210'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.2"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fenêtre
|
|
de l'Editeur de texte211'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.3"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ouverture
|
|
et sauvegarde de documents212'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.5"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Déplacement
|
|
du curseur dans un document218'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.8"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Entrée
|
|
de texte216'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.6"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Edition
|
|
de texte221'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.9"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Recherche
|
|
de document229'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.17"></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Formatage
|
|
et impression de documents231'--><xref role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.18"></para></entry>
|
|
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.2">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.2">Ouverture et fermeture de l'Editeur de texte<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Il existe plusieurs façons de lancer l'Editeur de texte à
|
|
partir du Bureau.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.3" role="Procedure">
|
|
<title>Ouverture de l'Editeur de texte</title>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Cliquez sur l'icône Editeur
|
|
de texte du Tableau de bord.<indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
|
<secondary>icône du Tableau de bord</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Tableau de bord</primary><secondary>icône de l'Editeur de texte</secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.1" entityref="UG.TextE.fig.1"></graphic>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> ouvrez
|
|
le panneau secondaire Applications
|
|
personnelles du Tableau de bord et cliquez sur l'icône Editeur de texte.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.2" entityref="UG.TextE.fig.2"></graphic>
|
|
<para>Vous pouvez également lancer l'Editeur de texte en tapant la
|
|
commande suivante dans une fenêtre de terminal:</para>
|
|
<programlisting>dtpad <symbol role="Variable">nom_fichier</symbol> &</programlisting>
|
|
<para>Le nom du fichier est facultatif.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.4" role="Procedure">
|
|
<title>Fermeture de l'Editeur de texte<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>fermeture</secondary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Fermer dans le menu Fichier
|
|
ou appuyez
|
|
sur Alt+F4.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Si la touche Alt ne figure pas sur votre clavier, demandez à
|
|
l'administrateur système d'identifier la touche correspondante.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.5">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.3">Fenêtre de l'Editeur de texte<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>fenêtre</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Vous pouvez créer et éditer un document dans la fenêtre
|
|
de l'Editeur de texte. La barre de titre affiche le nom du document courant.
|
|
Un nouveau document est toujours appelé SANS TITRE.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Fenêtre de l'Editeur de texte</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.1" entityref="UG.TextE.fig.3"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<para>Vous pouvez éventuellement afficher une ligne d'état indiquant
|
|
le nombre de lignes du document et vous permettant d'atteindre un numéro
|
|
de ligne donné.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.6" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.4">Affichage de la ligne d'état<indexterm>
|
|
<primary>Ligne d'état</primary><secondary>fenêtre de l'Editeur
|
|
de texte</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
|
<secondary>ligne d'état</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>La ligne d'état indique le numéro de la ligne sur laquelle
|
|
se trouve le curseur d'insertion et le nombre total de lignes d'un document.
|
|
Elle affiche également les messages de l'Editeur de texte et indique
|
|
si le mode de surimpression est activé.</para>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.3" entityref="UG.TextE.fig.4"></graphic>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Ligne d'état dans
|
|
le menu Options.
|
|
Pour la supprimer, choisissez de nouveau cette option.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.7">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.5">Ouverture et sauvegarde de documents<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>ouverture d'un document</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>sauvegarde
|
|
d'un document</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Vous pouvez créer un nouveau document ou ouvrir un document existant.
|
|
L'ouverture d'un document affiche le contenu du fichier sélectionné
|
|
dans la fenêtre de l'Editeur de texte.</para>
|
|
<para>La sauvegarde permet d'enregistrer les modifications apportées
|
|
à un fichier. Vous pouvez sauvegarder un document sous son nom initial
|
|
ou sous un autre nom de fichier.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.8" role="Procedure">
|
|
<title>Création d'un nouveau document</title>
|
|
<para>Un nouveau document appelé <command>(SANS TITRE)</command> est
|
|
créé lorsque vous lancez l'Editeur de texte.<indexterm><primary>Document</primary><secondary>création</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Création</primary><secondary>document</secondary></indexterm> Pour
|
|
entrer du texte dans le document, reportez-vous à la section <!--Original
|
|
XRef content: '“Entrie de texte“, page 21--><!--6'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.texte.mkr.6">. Vous le nommerez lors
|
|
de
|
|
son enregistrement.</para>
|
|
<para>Lorsque vous avez terminé un document, vous pouvez en créer
|
|
un autre à l'aide de la commande Nouveau.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Nouveau dans le menu Fichier.</para>
|
|
<para>La fenêtre de l'Editeur de texte s'efface et un nouveau document
|
|
est créé. Si vous n'avez pas enregistré le document courant,
|
|
une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.9" role="Procedure">
|
|
<title>Sauvegarde d'un document dans un nouveau fichier<indexterm><primary>Document</primary><secondary>sauvegarde</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Sauvegarde</primary><secondary>document dans un nouveau fichier</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>sauvegarde
|
|
d'un document</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Sauvegarder sous dans le
|
|
menu Fichier.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Sauvegarder sous répertorie les fichiers
|
|
et les dossiers situés dans le dossier courant. Vous pouvez mémoriser
|
|
le document dans le dossier courant, dans un sous-dossier ou dans un dossier
|
|
spécifié.</para>
|
|
<para>Si vous avez sélectionné l'option Retour à la ligne
|
|
automatique, la boîte de dialogue comporte une option supplémentaire
|
|
relative à la gestion des fins de ligne. Si la fonction de retour à
|
|
la ligne automatique est désactivée, cette option n'apparaît
|
|
pas dans la boîte de dialogue. Reportez-vous à la section <!--Original
|
|
XRef content: '“Utilisation de l'option Retour
|
|
` la li--><!--gne automatique“,
|
|
page 217'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.texte.mkr.7">.
|
|
</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Sauvegarder sous</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.2" entityref="UG.TextE.fig.5"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Facultatif</emphasis>. Si vous préférez
|
|
ne pas enregistrer le fichier dans le dossier courant, sélectionnez
|
|
un sous-dossier ou indiquez un dossier différent.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Pour sauvegarder le fichier
|
|
dans un sous-dossier, sélectionnez
|
|
celui-ci dans la liste correspondante et appuyez sur Entrée.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour sauvegarder le fichier dans un autre dossier,
|
|
utilisez
|
|
l'icône .. (Monter) pour changer de dossier ou tapez son chemin d'accès
|
|
dans la zone Entrez le chemin d'accès ou le nom du dossier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tapez le nom du nouveau fichier dans la zone Entrez
|
|
le nom
|
|
du fichier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.10" role="Procedure">
|
|
<title>Sauvegarde d'un document dans le fichier d'origine<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>sauvegarde d'un document</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Sauvegarde</primary><secondary>document dans
|
|
le fichier d'origine</secondary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Sauvegarder dans le menu
|
|
Fichier pour
|
|
sauvegarder votre travail et poursuivre l'édition du document.</para>
|
|
<para>Si vous avez sélectionné l'option Retour à la ligne
|
|
automatique, la boîte de dialogue Sauvegarder comporte une option supplémentaire
|
|
relative à la gestion des fins de ligne. Reportez-vous à la
|
|
section <!--Original XRef content: '“Utilisation de l'option Retour
|
|
à la ligne automatique“, page 217'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
|
linkend="UG.TextE.mkr.7">.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.11">
|
|
<title>Ouverture d'un document existant</title>
|
|
<para>Vous pouvez ouvrir un document existant de l'une des façons indiquées
|
|
ci- dessous.<indexterm><primary>Document</primary><secondary>ouverture d'un
|
|
document<$startrange></secondary></indexterm><indexterm><primary>Ouverture</primary><secondary>document<$startrange></secondary></indexterm></para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Ouvrez le document dans l'Editeur
|
|
de texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez l'icône de fichier dans
|
|
le Gestionnaire
|
|
de fichiers ou sélectionnez Ouvrir sur le menu Sélectionné(s)
|
|
du Gestionnaire de fichiers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez deux fois sur l'icône du fichier
|
|
dans le Gestionnaire
|
|
de fichiers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Faites glisser l'icône du document vers l'icône
|
|
Editeur de texte du Tableau de bord.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.12" role="Procedure">
|
|
<title>Ouverture d'un document existant à partir de l'Editeur de texte</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Ouvrir dans le menu Fichier.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Ouvrir un fichier répertorie les fichiers
|
|
et les dossiers du dossier courant. Vous pouvez consulter les documents listés
|
|
ou ouvrir un autre dossier pour en afficher d'autres.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Ouvrir un fichier</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.3" entityref="UG.TextE.fig.6"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le document à ouvrir
|
|
ou tapez son
|
|
nom dans la zone Entrez le nom du fichier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser le raccourci suivant: double
|
|
clic sur le nom du document dans la boîte de dialogue.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.13" role="Procedure">
|
|
<title>Ouverture d'un document existant à partir du Gestionnaire de
|
|
fichiers</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Affichez l'icône du document dans une fenêtre
|
|
du Gestionnaire de fichiers.<indexterm><primary>Document</primary><secondary>ouverture d'un document</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
|
|
de fichiers</primary><secondary>ouverture d'un document</secondary></indexterm></para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Icône du document</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.4" entityref="UG.TextE.fig.7"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Ouvrez le document de <emphasis>l'une</emphasis>
|
|
des manières
|
|
indiquées ci-dessous.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Cliquez deux fois sur le document.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le document, puis choisissez
|
|
Ouvrir dans
|
|
le menu Sélectionné(s) du Gestionnaire de fichiers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Faites glisser l'icône du document vers le
|
|
Tableau de
|
|
bord et posez-la sur celle de l'Editeur de texte.<indexterm><primary>Document</primary><secondary>ouverture d'un document<$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Ouverture</primary><secondary>document<$endrange></secondary>
|
|
</indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.14">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.6">Entrée de texte<indexterm><primary>Editeur
|
|
de texte</primary><secondary>entrée de texte</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>entrée</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Lors de la création d'un document, vous pouvez saisir et éditer
|
|
le texte qu'il contient. Le curseur en forme de (<command>I</command>) vous
|
|
indique la position à laquelle vous vous trouvez. Les caractères
|
|
sont insérés sauf si vous êtes en mode de surimpression.
|
|
Reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '“Activation
|
|
du mode de surimpression“, page 223'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
|
linkend="UG.TextE.mkr.10">.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.15" role="Procedure">
|
|
<title>Entrée d'un nouveau texte</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Cliquez dans le document et commencez à
|
|
taper le texte.</para>
|
|
<para>Pour créer une nouvelle ligne, appuyez sur Entrée. Vous
|
|
pouvez également activer l'option Retour à la ligne automatique
|
|
pour que le passage à la ligne s'effectue automatiquement lorsque vous
|
|
atteignez le bord de la fenêtre.</para>
|
|
<para>Pour commencer un nouveau paragraphe, appuyez deux fois sur Entrée.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.16">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.7">Utilisation de l'option Retour à la ligne
|
|
automatique</title>
|
|
<para>Cette option permet de gérer le passage à la ligne automatique
|
|
en fonction de la largeur de la fenêtre. Lorsque cette option est activée,
|
|
le curseur passe automatiquement à la ligne suivante lorsqu'il atteint
|
|
le bord de la fenêtre. Les fins de ligne sont dynamiques; vous pouvez
|
|
donc redimensionner la fenêtre de l'Editeur de texte et<indexterm>
|
|
<primary>Document</primary><secondary>nouvelles lignes</secondary></indexterm>
|
|
le texte s'ajuste automatiquement à la nouvelle largeur de la fenêtre.
|
|
</para>
|
|
<para>Lorsque vous enregistrez le document, indiquez si vous souhaitez ajouter
|
|
une coupure de ligne à la fin de chaque ligne ou conserver les coupures
|
|
de ligne dynamiques. Sélectionnez alors l'une de ces deux options:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Ajouter caractères nouvelle
|
|
ligne à la fin des
|
|
lignes avec retour à la ligne automatique.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> Ne pas ajouter de nouvelles
|
|
lignes.
|
|
Seuls les passages à la ligne à l'aide de la touche Entrée
|
|
seront préservés.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.4" entityref="UG.TextE.fig.8"></graphic>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.17" role="Procedure">
|
|
<title>Activation ou désactivation du retour à la ligne automatique<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>retour à la ligne automatique</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>option Retour à la ligne automatique</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>retour à la ligne automatique</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Document</primary><secondary>retour à
|
|
la ligne</secondary></indexterm><indexterm><primary>Retour à la ligne</primary></indexterm><indexterm><primary>Retour à la ligne</primary>
|
|
</indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Pour activer l'option Retour à la ligne
|
|
automatique,
|
|
cliquez sur le bouton correspondant du menu Options. Pour la désactiver,
|
|
cliquez à nouveau sur le bouton.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.18">
|
|
<title><indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>caractères
|
|
spéciaux</secondary></indexterm><indexterm><primary>Caractères
|
|
spéciaux</primary></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm>Entrée de caractères
|
|
spéciaux</title>
|
|
<para>Les différents systèmes utilisent souvent certaines combinaisons
|
|
de touches pour insérer des caractères spéciaux. Dans
|
|
certains cas, une combinaison donnée peut être réservée
|
|
par l'Editeur de texte. Par exemple, la lettre mnémonique de l'Editeur
|
|
de texte pour l'affichage d'un menu peut être identique à la
|
|
séquence de touches que vous souhaitez utiliser sur le clavier.</para>
|
|
<para>Pour insérer le caractère correct, modifiez le comportement
|
|
de la lettre mnémonique réservée en faisant précéder
|
|
la combinaison de touches par Ctrl+Q.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.19">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.8">Déplacement du curseur dans un document<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>déplacement du curseur</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Lorsque vous entrez et éditez du texte, déplacez le curseur
|
|
d'insertion à l'aide de la souris et des touches de déplacement
|
|
du curseur du clavier. À l'aide de la souris, amenez le pointeur à
|
|
l'endroit voulu du document et cliquez sur le bouton gauche de la souris.<indexterm>
|
|
<primary>Navigation</primary><secondary>déplacement du curseur d'insertion</secondary></indexterm></para>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser les touches de déplacement
|
|
du curseur:<indexterm><primary>Clavier</primary><secondary>déplacement
|
|
du curseur</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
|
<secondary>Touche déplacement du curseur</secondary></indexterm></para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="208*">
|
|
<colspec colwidth="320*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Touche</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Mouvement du curseur</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Flèche vers le haut</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Remonte d'une ligne.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Flèche vers le bas</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Descend d'une ligne.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Flèche vers la gauche</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Un caractère vers la gauche.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Flèche vers la droite</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Un caractère vers la droite.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Flèche vers la gauche</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Un mot vers la gauche.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Flèche vers la droite</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Un mot vers la droite.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Pos1</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Début de la ligne en cours.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Fin</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Fin de la ligne en cours.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Flèche vers le haut</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Début du paragraphe précédent.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top">Ctrl+Flèche vers le bas</entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Début du paragraphe suivant.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Pos1</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Début du document.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Fin</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Fin du document.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+G</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Vers la zone Ligne de la ligne d'état.
|
|
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<note>
|
|
<para>Si le libellé des touches diffère sur votre clavier, demandez
|
|
à l'administrateur système d'identifier les touches correspondantes.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.20" role="Procedure">
|
|
<title>Passage à une ligne donnée<indexterm><primary>Document</primary><secondary>passage à une ligne donnée du document</secondary></indexterm><indexterm><primary>Navigation</primary><secondary>ligne donnée du document</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Affichez la ligne d'état. Reportez-vous
|
|
à la
|
|
section <!--Original XRef content: '“Affichage de la ligne
|
|
d'état“, page 211'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.4">.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Ctrl+G ou cliquez dans la zone Ligne
|
|
de la ligne
|
|
d'état.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tapez le numéro de la ligne sur laquelle
|
|
positionner
|
|
le curseur et appuyez sur Entrée.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.21" role="Procedure">
|
|
<title>Défilement d'un document</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez et faites glisser la barre
|
|
de défilement
|
|
vertical pour visualiser le texte. Utilisez la barre de défilement
|
|
horizontal pour visualiser les longues lignes de texte.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser les touches de défilement
|
|
:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="107*">
|
|
<colspec colwidth="421*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Touche</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Mouvement du curseur</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>PgAv</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Remonte d'une page.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>PgAr</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Descend d'une page.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+PgAv</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Une page vers la gauche.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top">Ctrl+PgAr</entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Une page vers la droite.</para></entry>
|
|
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.22">
|
|
<title>Sélection<indexterm><primary>Sélection secondaire</primary>
|
|
<secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm> de texte<indexterm><primary>Sélection</primary><secondary>texte</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>sélection</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Avant d'utiliser des commandes d'édition (comme couper et coller)
|
|
sélectionnez d'abord le texte. Vous pouvez le faire à l'aide
|
|
de la souris ou du clavier.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.23" role="Procedure">
|
|
<title>Sélection de texte à l'aide de la souris</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur le début du texte que vous
|
|
souhaitez sélectionner.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et, tout
|
|
en le maintenant
|
|
enfoncé, faites glisser la souris jusqu'à la fin du texte.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Pour désélectionner le texte, cliquez n'importe où
|
|
dans la fenêtre.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Pour modifier une sélection, appuyez sur la touche Maj et sur
|
|
le bouton gauche de la souris et maintenez-les enfoncés. Déplacez-vous
|
|
ensuite vers l'avant ou vers l'arrière pour sélectionner le
|
|
texte voulu. Vous pouvez également appuyer sur la touche Maj et l'une
|
|
des touches de déplacement et les maintenir enfoncées pour étendre
|
|
la sélection.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser les raccourcis suivants pour sélectionner
|
|
du texte:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="108*">
|
|
<colspec colwidth="420*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Mot</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez deux fois sur le mot.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ligne</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez trois fois sur la ligne.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Tout le texte</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Cliquez quatre fois dans le texte.
|
|
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.24">
|
|
<title>Sélection secondaire</title>
|
|
<para>Cette méthode permet de sélectionner du texte et de le
|
|
remplacer par une autre sélection, utilisée comme texte de remplacement.
|
|
</para>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.25" role="Procedure">
|
|
<title>Remplacement de texte à l'aide d'une sélection secondaire</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte à remplacer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Amenez le pointeur sur le début du texte
|
|
qui remplacera
|
|
la première sélection. Maintenez la touche Alt et le bouton
|
|
2 de la souris enfoncés et déplacez-vous jusqu'à la fin
|
|
du texte à utiliser.</para>
|
|
<para>Le texte est souligné.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Si la touche Alt n'existe pas sur votre clavier, demandez à l'administrateur
|
|
système d'identifier la touche correspondante.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Relâchez la touche Alt et le bouton de la
|
|
souris.</para>
|
|
<para>Le texte souligné écrase votre première sélection.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.26" role="Procedure">
|
|
<title>Sélection du texte à l'aide du clavier</title>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="211*">
|
|
<colspec colwidth="317*">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Texte à sélectionner
|
|
</para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para>Action</para></entry>
|
|
</row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Bloc de texte</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Amenez le curseur sur le début
|
|
du bloc de texte. Maintenez la touche Maj et l'une des touches de déplacement
|
|
enfoncées pour déplacer le curseur à la fin du bloc de
|
|
texte.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur au début de la ligne
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Pos1</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur à la fin de la ligne
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Fin</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur au début du paragraphe
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Ctrl+Flèche vers le haut
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur à la fin du paragraphe
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Ctrl+Flèche vers le bas
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur au début du document
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Ctrl+Pos1</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Curseur à la fin du document
|
|
</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Ctrl+Fin</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Tout le texte</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+/</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Désélectionner tout le
|
|
texte</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+\</para></entry></row></tbody>
|
|
</tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.27">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.9">Edition de texte</title>
|
|
<para>Les modifications mineures peuvent se faire à l'aide des touches
|
|
d'édition. Vous pouvez également, à l'aide de ces touches,
|
|
copier, déplacer ou supprimer des parties du texte, rechercher et modifier
|
|
un mot ou une phrase et enfin vérifier l'orthographe du document.
|
|
</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.28">
|
|
<title>Touches d'édition<indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
|
<secondary>touches d'édition</secondary></indexterm></title>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="160*">
|
|
<colspec colwidth="368*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Touche</literal></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Action</literal></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Retour arrière</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Supprime le caractère placé
|
|
avant le curseur.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suppr</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Supprime le caractère placé
|
|
après le curseur d'insertion.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Retour arrière</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Supprime le mot précédent.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Retour arrière</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Supprime les caractères de la
|
|
position du curseur au début de la ligne.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Suppr</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Supprime les caractères de la
|
|
position du curseur à la fin de la ligne en cours.</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Inser</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Alterne entre les modes de surimpression
|
|
et d'insertion.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.29">
|
|
<title><indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>raccourci
|
|
clavier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Touche</primary><secondary>raccourci clavier</secondary><tertiary>Editeur de texte</tertiary></indexterm>Touches
|
|
de raccourci clavier</title>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser ces touches de raccourci lors
|
|
de modifications.</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="158*">
|
|
<colspec colwidth="370*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+C</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Copie le texte sélectionné.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+X</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Coupe le texte sélectionné.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+V</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Colle le texte sélectionné.
|
|
</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+F</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Recherche/remplace le texte.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+Z</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Annule les commandes Couper, Supprimer,
|
|
Effacer, Inclure, Copier ou Coller.</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.30">
|
|
<title>Association de fonctions aux touches Unix<indexterm><primary>Editeur
|
|
de texte</primary><secondary>édition de liens entre touches UNIX (Emacs)</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>L'association de fonctions aux touches UNIX<superscript>TM</superscript>
|
|
permet d'utiliser un ensemble de touches Emacs étendues, telles que
|
|
Alt+B (mot précédent) ou Ctrl+N (ligne suivante), dans l'Editeur
|
|
de texte. Pour activer l'association de fonctions aux touches UNIX (désactivée
|
|
par défaut), modifiez un fichier dans votre répertoire personnel.
|
|
</para>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.31" role="Procedure">
|
|
<title><indexterm><primary>Edition</primary><secondary>liens entre touches
|
|
UNIX</secondary></indexterm>Activation de l'association de fonctions aux touches
|
|
UNIX</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Ajoutez la ligne suivante au fichier <filename>.Xdefaults</filename> de votre répertoire personnel:</para>
|
|
<programlisting> #include "/usr/dt/app-defaults/<symbol>langue</symbol>/UNIXbindings"
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Remplacez <emphasis>langue</emphasis> par le nom de votre environnement
|
|
de langue.</para>
|
|
<para>Si le fichier <filename>.Xdefaults</filename> n'existe pas, créez-le
|
|
dans votre répertoire personnel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Déconnectez-vous de la session en cours.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Reconnectez-vous et relancez l'Editeur de texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Certains raccourcis de l'Editeur de texte sont en conflit avec l'association
|
|
de fonctions aux touches UNIX. Lorsque cette dernière est activée,
|
|
l'éditeur d'association de fonctions aux touches UNIX propose d'autres
|
|
raccourcis pour les commandes suivantes:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<colspec colwidth="228*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Commande</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Autre raccourci</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Rechercher/Remplacer (Ctrl+F)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+S</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Coller (Ctrl+V)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Maj+Inser</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Imprimer (Ctrl+P)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>pas d'autre raccourci</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Annuler (Ctrl+Z)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl+_</para></entry></row></tbody>
|
|
</tgroup></informaltable>
|
|
<para>Pour modifier ces raccourcis, copiez le fichier <filename>/usr/dt/app-
|
|
defaults/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/UNIXbindings</filename>
|
|
dans votre fichier <filename>.Xdefaults</filename>, puis éditez-le.
|
|
</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Lorsque l'association de fonctions aux touches UNIX est activée,
|
|
la touche Suppr supprime le caractère précédent et non
|
|
celui qui suit le curseur.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.32" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.10">Activation du mode de surimpression</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Mode de surimpression</primary><secondary>Editeur
|
|
de texte</secondary></indexterm>A mesure de la saisie, de nouveaux caractères
|
|
sont insérés. Pour écraser les caractères existants,
|
|
passez en mode de surimpression.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Surimprimer
|
|
sur le menu Options. Pour
|
|
revenir au mode d'insertion, choisissez de nouveau cette option.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Ou</emphasis> utilisez la touche Inser
|
|
pour alterner
|
|
entre les modes d'insertion et de surimpression.</para>
|
|
<para>Lorsque le mode de surimpression est activé, le curseur se transforme
|
|
en un bloc ( z ). Si vous utilisez souvent le mode de surimpression, affichez
|
|
la ligne d'état (section <!--Original XRef content: '“Affichage
|
|
de la ligne d'état“, page 211'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
|
linkend="UG.TextE.mkr.4">) car celle-ci indique si le mode de surimpression
|
|
est actif ou non.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.33" role="Procedure">
|
|
<title>Ecrasement de texte</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tapez le texte de remplacement.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également sélectionner l'option Surimpression
|
|
dans le menu Options pour désactiver le mode d'insertion et écraser
|
|
directement le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.34" role="Procedure">
|
|
<title>Suppression de texte<indexterm><primary>Suppression</primary><secondary>texte</secondary></indexterm><indexterm><primary>Texte</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez l'option Supprimer dans le
|
|
menu Editer
|
|
ou appuyez sur la touche Suppr.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Vous ne pouvez coller du texte supprimé. Par contre, vous pouvez
|
|
le récupérer à l'aide de la commande Annuler. Reportez-vous
|
|
à la section <!--Original XRef content: '“Annulation d'une édition“,
|
|
page 224'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.11">.
|
|
</para>
|
|
<para>Pour réutiliser ultérieurement le texte à supprimer,
|
|
utilisez la commande Couper. Reportez-vous à la section <!--Original
|
|
XRef content: '“Déplacement de texte (couper-coller)“, page 225'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.12">.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.35" role="Procedure">
|
|
<title>Effacement de texte</title>
|
|
<para>La commande Effacer remplace le texte sélectionné par
|
|
des espaces ou des lignes blanches.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte à effacer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Effacer dans le menu Editer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.36" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.11">Annulation d'une édition<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>commande Annuler</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Commande</primary><secondary>Annuler</secondary><tertiary>Editeur
|
|
de texte</tertiary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Défaire dans le menu
|
|
Editer ou
|
|
appuyez sur Ctrl+Z.</para>
|
|
<para>Cette option annule la dernière commande (Couper, Coller, Effacer,
|
|
Supprimer, Remplacer, Inclure ou opération de formatage).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.37" role="Procedure">
|
|
<title>Copie de texte<indexterm><primary>Copie</primary><secondary>texte</secondary></indexterm><indexterm><primary>Texte</primary><secondary>copie</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte à copier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Copier dans le menu Editer
|
|
ou appuyez
|
|
sur Ctrl+C.</para>
|
|
<para>Une copie du texte est stockée dans le presse-papiers; d'autres
|
|
applications peuvent y accéder ou la remplacer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez à l'endroit où insérer
|
|
le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Coller dans le menu Editer
|
|
ou appuyez
|
|
sur Ctrl+V.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser la méthode glisser-déplacer
|
|
pour copier du texte (reportez- vous à la section <!--Original XRef
|
|
content: '“Copie de texte à l'aide des commandes Faire glisser et Poser“,
|
|
page 228'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.15">).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Utilisez le raccourci suivant pour copier un mot ou une phrase: sélectionnez
|
|
le texte, amenez le pointeur à l'endroit où insérer le
|
|
texte et cliquez sur le bouton 2 de la souris. Il s'agit d'un moyen simple
|
|
de copier du texte dans une boîte de dialogue.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.38" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.12">Déplacement de texte (couper-coller)<indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>couper-coller</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Couper dans le menu Editer
|
|
ou appuyez
|
|
sur Ctrl+X.</para>
|
|
<para>Le texte est effacé et mémorisé dans le Presse-papiers
|
|
; d'autres applications peuvent y accéder et le remplacer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Positionnez le curseur à l'endroit où
|
|
insérer
|
|
le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Coller dans le menu Editer
|
|
ou appuyez
|
|
sur Ctrl+V.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également utiliser la méthode glisser-déplacer
|
|
pour déplacer le texte. Reportez-vous à la section <!--Original
|
|
XRef content: '“Déplacement de texte à l'aide des commandes Faire glisser
|
|
et Poser“, page 228'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.14">.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.39" role="Procedure">
|
|
<title>Vérification orthographique<indexterm><primary>Orthographe</primary><secondary>correction</secondary><tertiary>Editeur de texte</tertiary>
|
|
</indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Vérif. orthographe
|
|
dans le menu
|
|
Editer.</para>
|
|
<para>Une boîte de dialogue affiche les mots erronés ou inconnus.
|
|
</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Orthographe</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.5" entityref="UG.TextE.fig.9"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le mot recherché dans
|
|
la liste
|
|
Mots mal orthographiés et appuyez sur Entrée. Vous pouvez également
|
|
cliquer deux fois sur le mot.</para>
|
|
<para>L'occurrence suivante du mot est mise en évidence dans le document.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tapez le mot correct dans la zone Modifier en.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Modifier pour remplacer une seule occurrence.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Rechercher, puis Modifier pour remplacer
|
|
les autres
|
|
occurrences.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également cliquer sur Tout modifier pour remplacer
|
|
toutes les occurrences.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Fermer lorsque vous avez fini.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Cette fonction n'est disponible qu'en anglais.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.40" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.13">Inclusion d'un fichier<indexterm><primary>Document</primary><secondary>inclusion d'un fichier</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Fichier</primary><secondary>inclusion</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Vous pouvez insérer un fichier de texte dans le document, utiliser
|
|
l'option de menu appropriée ou faire glisser le fichier à partir
|
|
de la fenêtre de l'Editeur de texte. Reportez-vous à la section <!--Original
|
|
XRef content: '“Inclusion d'un fichier à l'aide des commandes Faire
|
|
glisser et Poser“, page 228'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
|
linkend="UG.TextE.mkr.16">.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Placez le curseur à l'endroit où
|
|
insérer
|
|
le fichier de texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Inclure dans le menu Fichier.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Inclure un fichier répertorie les
|
|
fichiers et les dossiers du système. Vous pouvez consulter les documents
|
|
répertoriés ou ouvrir un autre dossier pour en afficher d'autres.
|
|
</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Inclure un fichier</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.6" entityref="UG.TextE.fig.10"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le document à insérer,
|
|
à
|
|
partir de la liste Fichiers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.41">
|
|
<title>Utilisation de la méthode “Faire glisser/déplacer”<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary>faire glisser et poser</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Texte</primary><secondary>faire glisser</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Texte</primary><secondary>pose</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Faire glisser</primary><secondary>texte</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Pose</primary><secondary>texte</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>pose</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>inclusion</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Document</primary><secondary>inclusion</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Faire glisser et poser</primary><secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Vous pouvez utiliser les commandes Faire glisser et Poser pour déplacer
|
|
ou copier du texte entre des documents de l'Editeur de texte ou d'autres applications.
|
|
Vous pouvez inclure un fichier dans un document à l'aide de ces commandes.
|
|
</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.42" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.14">Déplacement de texte à l'aide des
|
|
commandes Faire glisser et Poser</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte à déplacer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Amenez le pointeur sur la sélection, appuyez
|
|
sur le
|
|
bouton 1 de la souris et, tout en le maintenant enfoncé, faites glisser
|
|
le texte à l'endroit où vous souhaitez l'insérer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Relâchez le bouton de la souris.</para>
|
|
<para>Le texte est inséré dans le document en fonction de la
|
|
position de l'icône de glissement.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.43" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.15">Copie de texte à l'aide des commandes Faire
|
|
glisser et Poser</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez le texte à copier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur la sélection,
|
|
appuyez sur
|
|
la touche Ctrl et sur le bouton gauche de la souris et, tout en les maintenant
|
|
enfoncés, faites glisser le texte à l'endroit où vous
|
|
souhaitez le copier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Relâchez la touche Ctrl et le bouton de la
|
|
souris.</para>
|
|
<para>Le texte est copié à l'emplacement de l'icône de
|
|
glissement.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.44" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.16">Inclusion d'un fichier à l'aide des commandes
|
|
Faire glisser et Poser</title>
|
|
<para><indexterm><primary>Faire glisser</primary><secondary>fichier vers l'Editeur
|
|
de texte</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pose</primary><secondary>fichier</secondary><tertiary>Editeur de texte</tertiary></indexterm>Lorsque
|
|
vous utilisez ces commandes, le contenu du fichier est copié dans la
|
|
fenêtre de l'Editeur de texte, à l'endroit où se trouve
|
|
le curseur d'insertion. Le fichier d'origine reste intact.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Cliquez dans le document à l'endroit où
|
|
insérer
|
|
le fichier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Faites glisser l'icône du fichier à
|
|
insérer
|
|
dans la fenêtre de l'Editeur de texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.45">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.17">Recherche de document<indexterm><primary>Document</primary><secondary>recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Remplacement</primary><secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Vous pouvez rechercher un mot ou une phrase dans un document. La recherche
|
|
commence à partir de la position du curseur d'insertion et porte sur
|
|
le document complet. Vous pouvez remplacer ou supprimer automatiquement les
|
|
occurrences rencontrées.</para>
|
|
<para>L'utilitaire de recherche distingue les majuscules des minuscules. Pour
|
|
trouver toutes les occurrences, recherchez le texte en majuscules et en minuscules.
|
|
</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.46" role="Procedure">
|
|
<title>Recherche de texte<indexterm><primary>Texte</primary><secondary>recherche
|
|
dans l'Editeur de texte</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Rechercher/Modifier dans
|
|
le menu Editer
|
|
ou appuyez sur Ctrl+F.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Rechercher/Modifier</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.7" entityref="UG.TextE.fig.11"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Entrez le texte dans la zone Rechercher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur le bouton
|
|
Rechercher
|
|
pour rechercher l'occurrence suivante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour trouver d'autres occurrences, appuyez à
|
|
nouveau
|
|
sur Entrée ou sur Rechercher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.47" role="Procedure">
|
|
<title>Recherche/Remplacement de texte</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Rechercher/Modifier dans
|
|
le menu Editer
|
|
ou appuyez sur Ctrl+F.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Entrez le texte dans la zone Rechercher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tapez le texte de remplacement dans la zone Modifier
|
|
en.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur le bouton
|
|
Rechercher
|
|
pour rechercher l'occurrence suivante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Modifier pour remplacer une seule occurrence.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Rechercher, puis Modifier pour remplacer
|
|
les autres
|
|
occurrences.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également cliquer sur Tout modifier pour remplacer
|
|
toutes les occurrences.</para>
|
|
<caution>
|
|
<para>Vous ne pouvez annuler cette commande.</para>
|
|
</caution>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Fermer lorsque vous avez fini.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.48" role="Procedure">
|
|
<title>Recherche et suppression de texte</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Rechercher/Modifier dans
|
|
le menu Editer
|
|
ou appuyez sur Ctrl+F.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Entrez le texte à supprimer dans la zone
|
|
Rechercher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Laissez en blanc la zone Modifier en.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Appuyez sur Entrée ou cliquez sur Rechercher
|
|
pour rechercher
|
|
l'occurrence suivante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Modifier pour supprimer une seule occurrence.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Rechercher, puis Modifier pour remplacer
|
|
les autres
|
|
occurrences.</para>
|
|
<para>Vous pouvez également cliquer sur Tout modifier pour remplacer
|
|
toutes les occurrences.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Fermer lorsque vous avez fini.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.49">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18">Formatage et impression de documents<indexterm>
|
|
<primary>Editeur de texte</primary><secondary></secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Lorsque vous avez fini d'éditer votre document, formatez-le en
|
|
définissant les marges et l'alignement du texte.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.50" role="Procedure">
|
|
<title>Formatage d'un document<indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
|
<secondary>formatage de documents</secondary></indexterm><indexterm><primary>Marges</primary><secondary>document</secondary></indexterm><indexterm><primary>Document</primary><secondary>marges</secondary></indexterm><indexterm><primary>Alignement</primary><secondary>Editeur de texte</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Document</primary><secondary>alignement du texte</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>alignement</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez Paramètres dans le
|
|
menu Format.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Paramètres de mise en forme</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.8" entityref="UG.TextE.fig.12"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Entrez la valeur des marges.</para>
|
|
<para>La marge gauche par défaut a pour valeur 0 et la marge droite
|
|
est fixée à la largeur de la fenêtre de l'Editeur de texte.
|
|
L'unité de mesure des marges est le nombre de colonnes de caractères.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Sélectionnez l'alignement à gauche,
|
|
à droite, justifié (style du bloc), ou centré.<indexterm>
|
|
<primary>Texte</primary><secondary>alignement</secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Déterminez l'étendue du formatage.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Pour formater un seul paragraphe,
|
|
placez le curseur dans celui-ci, puis cliquez sur Paragraphe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour formater le document complet, cliquez sur
|
|
Tout.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour appliquer les paramètres de formatage
|
|
après avoir fermé la boîte de dialogue, sélectionnez
|
|
Paragraphe ou Tout dans le menu Format.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.51" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18a">Impression d'un document ouvert avec les options
|
|
par défaut</title>
|
|
<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>impression d'un document
|
|
avec options par défaut</secondary></indexterm><indexterm><primary>impression</primary><secondary>document avec options par défaut</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>document</primary><secondary>impression avec
|
|
options par défaut</secondary></indexterm>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Ouvrez le document à l'aide de l'Editeur de texte.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Choisissez Imprimer sur le menu Fichier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.51a" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18b">Impression d'un document ouvert avec des options
|
|
spécifiques</title>
|
|
<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>impression d'un document
|
|
avec des options spécifiques</secondary></indexterm><indexterm><primary>impression</primary><secondary>document avec options spécifiques</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>document</primary><secondary>impression avec
|
|
options spécifiques</secondary></indexterm>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Ouvrez le document à l'aide de l'Editeur de texte.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Fichier ou appuyez sur
|
|
Ctrl+P.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Imprimer apparaît.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Boîte de dialogue Imprimer</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.9" entityref="UG.TextE.fig.13"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Pour sélectionner une autre imprimante, tapez le nouveau
|
|
nom d'imprimante dans le champ Nom de l'imprimante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour produire des copies multiples, spécifiez le nombre
|
|
d'exemplaires dans le champ Copies.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour imprimer dans un fichier, cliquez dans la case à
|
|
cocher Fichier d'impression et spécifiez les chemin d'accès
|
|
et nom complet du fichier cible.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour renvoyer automatiquement à la ligne les longues
|
|
lignes en fonction de la taille de la page, cliquez dans la case à
|
|
cocher Utiliser renvoi à la ligne.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour définir les marges des pages imprimées,
|
|
tapez les valeurs désirées dans les champs Haut, Gauche, Droite
|
|
et Bas. Vous pouvez spécifier les marges en pouces (<emphasis>in</emphasis>,
|
|
de l'anglais <emphasis>inches</emphasis>), centimètres (cm) ou pixels
|
|
(pi). La valeur par défaut pour chaque type de marge est d'un pouce
|
|
(1 in = 2,54 cm). Si aucune unité de mesure n'est spécifiée,
|
|
le système utilise des pixels.</para>
|
|
<para>Vos réglages de marge resteront en vigueur jusqu'à ce
|
|
que vous les modifiiez. Le système les utilise lorsque vous imprimez
|
|
avec les options par défaut.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour inclure des en-têtes et/ou des bas de page sur
|
|
vos sorties imprimées, choisissez les types d'informations que vous
|
|
souhaitez insérer dans les coins supérieur gauche, inférieur
|
|
gauche, supérieur droit et/ou inférieur droit. Pour chaque emplacement,
|
|
vous pouvez sélectionner:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para><literal>Date</literal>, pour afficher la date actuelle.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Nom du document</literal>, pour afficher le nom du
|
|
document à imprimer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Numéro de page</literal>, pour afficher les
|
|
numéros de page.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Nom de l'utilisateur</literal>, pour afficher votre
|
|
nom d'utilisateur.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Aucun</literal>, pour ne rien afficher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Le système utilise les valeurs par défaut suivantes:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para><literal>Supérieur gauche</literal>—Aucun</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Supérieur droit</literal>—Nom du document
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Inférieur gauche</literal>—Aucun</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Inférieur droit</literal>—Numéro
|
|
de page</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Vos réglages d'en-tête et de bas de page resteront en vigueur
|
|
jusqu'à ce que vous les modifiiez. Le système les utilise lorsque
|
|
vous imprimez avec les options par défaut.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour définir des options spécifiques à
|
|
une imprimante, cliquez sur le bouton Configurer... de la boîte de dialogue
|
|
Imprimer. La fenêtre Configuration de l'impression apparaît. Cette
|
|
fenêtre vous permet d'accéder à la fois aux options de
|
|
l'imprimante et à celles du travail d'impression.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Fenêtre Configuration de l'impression</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.9a" entityref="UG.TextE.fig.13a"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<para>La boîte de dialogue Options de l'imprimante vous permet de contrôler
|
|
des paramètres d'impression tels que l'orientation de la page (Portrait
|
|
ou Paysage), la taille de la page (format Légal, Lettre, etc.), l'impression
|
|
d'un ou des deux côtés, ainsi que la source de papier à
|
|
utiliser.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Options du travail d'impression vous permet
|
|
de spécifier si vous désirez recevoir une confirmation par message
|
|
électronique de la réussite de l'impression de votre travail,
|
|
ainsi que le texte (le cas échéant) à faire figurer sur
|
|
la page de tête. Vous pouvez également spécifier des options
|
|
de commande d'impression dans le champ prévu à cet effet.</para>
|
|
<para>Lorsque vous en avez terminé avec la fenêtre Configuration
|
|
de l'impression, cliquez sur OK pour valider vos modifications et retourner
|
|
à la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
|
<para>Vos réglages Configuration de l'impression resteront en<?Pub Caret> vigueur
|
|
jusqu'à ce que vous les modifiiez. Le système les utilise lorsque
|
|
vous imprimez avec les options par défaut.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pour envoyer le document ouvert à l'imprimante à
|
|
partir de la boîte de dialogue Imprimer, cliquez sur Imprimer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.52" role="Procedure">
|
|
<title>Impression d'un document fermé</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Affichez l'icône du document dans le Gestionnaire de
|
|
fichiers.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Faites-la glisser sur l'icône Imprimante du Tableau
|
|
de bord.</para>
|
|
<para>La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Facultatif.</emphasis> Définissez les options
|
|
d'impression.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.53">
|
|
<title>Récupération d'un fichier<indexterm><primary>Rétablissement</primary><secondary>fichier de l'Editeur de texte</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Si l'Editeur de texte s'interrompt suite à une erreur système,
|
|
il essaye d'enregistrer vos modifications dans un fichier de reprise de votre
|
|
dossier courant. Ce fichier s'appelle <filename>#<symbol>nom_fichier</symbol>#</filename>, où <symbol>nom_fichier</symbol> correspond au nom du document.
|
|
Si vous n'avez jamais enregistré le document, le nom du fichier de
|
|
sauvegarde est <filename>#SANS_TITRE#</filename>.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.54" role="Procedure">
|
|
<title>Récupération d'un fichier</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Lancez l'Editeur de texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Ouvrez le fichier de reprise.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Enregistrez le document en utilisant le nom du
|
|
fichier d'origine
|
|
ou nommez-le si vous ne l'avez pas encore enregistré.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.55">
|
|
<title>L'Editeur de texte et les autres applications<indexterm><primary>Editeur de texte</primary><secondary>utilisation dans d'autres applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>utilisation de l'Editeur de texte</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>D'autres applications peuvent utiliser l'Editeur de texte comme outil
|
|
d'édition de documents et d'autres types d'informations. Dans certaines
|
|
circonstances, une application peut restreindre les options d'édition
|
|
dont vous disposez. Dans l'exemple ci-dessous, le menu Fichier a été
|
|
modifié. La commande Sauvegarder sous a été remplacée
|
|
par la commande Copier vers fichier et les commandes Nouveau et Ouvrir ne
|
|
sont pas disponibles.</para>
|
|
<!--"Sauvegarder sous" should be "Enregistrer sous" to use the standard terminology-->
|
|
<figure>
|
|
<title>Menu fichier de l'Editeur de texte modifié</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.10" entityref="UG.TextE.fig.14"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:44:23-->
|
|
<?Pub *0000091967>
|