277 lines
17 KiB
Plaintext
277 lines
17 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: appb.sgm /main/2 1996/12/17 06:39:57 cde-hit $ -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||
<appendix id="UG.uI18N.div.1">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.1">ローカライズされたセッションの実行</title>
|
||
<para>デスクトップ・ユーザ・インタフェースは、多数の言語でカスタマイズすることができます。
|
||
画面、デフォルト言語、フォント、入力 (キーボード) メソッド、アイコンなどのさまざまな要素が変更できます。さらに、メニュー、オンライン・ヘルプ、エラー・メッセージは、
|
||
ローカライズして複数の言語で使用することができます。</para>
|
||
<informaltable id="UG.uI18N.itbl.1" frame="All">
|
||
<tgroup cols="1">
|
||
<colspec colname="1" colwidth="4.0 in">
|
||
<tbody>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Default Language at Login295'--><xref
|
||
role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.2"></para></entry></row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Logging In to a Language-Specific
|
||
Session296'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.3"></para></entry>
|
||
</row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Creating or Editing a Language-Specific
|
||
File296'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.4"></para></entry>
|
||
</row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Using a Language-Specific Terminal
|
||
Emulator297'--><xref role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.5"></para></entry>
|
||
</row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Specifying Fonts297'--><xref role="JumpText"
|
||
linkend="UG.uI18N.mkr.6"></para></entry></row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Changing Fonts298'--><xref role="JumpText"
|
||
linkend="UG.uI18N.mkr.7"></para></entry></row>
|
||
<row rowsep="1">
|
||
<entry><para><!--Original XRef content: 'Choosing Your Input Method and Keyboard299'--><xref
|
||
role="JumpText" linkend="UG.uI18N.mkr.9"></para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||
</informaltable>
|
||
<para><indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>セッション</secondary></indexterm><indexterm><primary>セッション</primary><secondary>言語固有</secondary></indexterm></para>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.2">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.2">ログイン時のデフォルト言語</title>
|
||
<para>初期ログイン・ウィンドウのメッセージとメニューは、デフォルト言語で表示されます。
|
||
デフォルト言語がまだセットアップされていない場合は、メッセージとメニューは通常の
|
||
Cロケール環境を使用して表示されます。この言語は、ログイン画面の[オプション]メニュー
|
||
で変更できます。</para>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.3">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.3">言語固有セッションへのログイン</title>
|
||
<indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>ログイン</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>ログイン</primary><secondary>言語固有セッションへのログイン</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>言語固有セッションへのログイン</primary></indexterm>
|
||
<para>特定の言語にデスクトップを介してログインするのは簡単です。しかし、ローカライズ
|
||
されたセッションをさらに使えるようにするには、キーボードやプリンタなどの特定の
|
||
ハードウェア要件が必要です。特定のハードウェア要件は、言語、文字セット、国に
|
||
よって異なります。ソフトウェアとフォントにより、システムのローカリゼーションを
|
||
非常に効果的に実行できます。言語固有セッションにログインするには、次のように
|
||
します。</para>
|
||
<orderedlist><listitem><para>ログイン画面の[オプション]メニューを使用して言語を選択します。</para>
|
||
<para>言語リストには、サポートされるすべての言語が含まれています。</para>
|
||
</listitem><listitem><para>通常どおり、ユーザ名とパスワードを入力してログインします。</para>
|
||
</listitem></orderedlist>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.4">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.4">言語固有ファイルの作成または編集</title>
|
||
<indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>データ</secondary></indexterm>
|
||
<para>ユーザは、言語固有ファイルを作成、編集、印刷できます。ファイルに言語固有の名前を
|
||
付けることもできます。しかし、ネットワークを介して共用されるシステム管理ファイルのファイル名は、ASCII 文字だけにしてください。ネットワーク上の異なるシステムは、
|
||
異なるロケールを使用している可能性があるからです。</para>
|
||
<para>特定の言語でデスクトップにログインした場合は、すべてのアプリケーションがその言語
|
||
を使って起動されます。しかし、別の言語でアプリケーションを起動することもできます。</para>
|
||
<para>別の言語でファイルを作成したい場合は、テキスト・エディタに希望する言語を指定して
|
||
新規インスタンスを起動してください。</para>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.5" role="Procedure">
|
||
<title>言語固有ファイルを作成または編集するには</title>
|
||
<indexterm><primary>作成</primary><secondary>言語固有文字を持つファイルの作成</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>編集</primary><secondary>言語固有文字を持つファイルの編集</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>ファイル</primary><secondary>言語固有文字を持つファイル</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>言語固有文字を持つファイル</secondary></indexterm>
|
||
<para>言語固有のファイルを作成または編集するには、テキスト・エディタをその言語でで直接起動
|
||
するか、または テキスト・エディタの起動前に<systemitem class="environvar">LANG</systemitem>環境変数を設定して下さい。</para>
|
||
<para>テキスト・エディタをある言語で直接起動するには、次の例のように、<literal>-xnllanguage</literal>をつけて、
|
||
<command>dtpad</command>コマンドを実行します。</para>
|
||
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad -xnllanguage</command> <symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>
|
||
</programlisting>
|
||
<para>テキスト・エディタを起動する前に、<systemitem class="environvar">LANG</systemitem>環境変数を起動するには、次の命令を実行します。</para>
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem><para>[端末]ウィンドウで、LANG環境変数を希望する言語に設定します。
|
||
たとえば、ロケールを日本語に設定するには、次のように入力します。<indexterm><primary>端末</primary><secondary>言語の設定</secondary></indexterm><indexterm><primary>LANG環境変数</primary></indexterm>
|
||
</para>
|
||
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>=<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>
|
||
</programlisting>
|
||
<para><symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>には、日本語の文字セットための LANG 環境変数の値を設定します。
|
||
<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>の値を決定するには、ユーザの特定のプラットフォームを
|
||
参照してください。</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem><para>同じウィンドウで次のように入力して、希望する言語に基づくテキスト・エディタ(<computeroutput>dtpad</computeroutput>)を
|
||
呼び出します。<indexterm><primary>テキスト・エディタ</primary><secondary>言語固有の起動</secondary></indexterm><indexterm><primary>起動</primary><secondary>言語固有のテキスト・エディタ</secondary></indexterm><indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>テキスト・エディタ</secondary></indexterm>
|
||
</para>
|
||
<programlisting><command>/usr/dt/bin/dtpad &</command>
|
||
</programlisting>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
<para>これで、ロケール固有ファイルがインストールされていれば日本語を入力できます。
|
||
また、テキスト・エディタ・セッションを使用して、以前に作成された日本語の
|
||
ファイルを編集することもできます。</para>
|
||
<para><!--Original XRef content: '&xd2;To Specify Fonts from the Command Line&xd3; on page 298'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.uI18N.mkr.8">で、フォント・セットの指定の例を参照してください。</para>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.6">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.5">言語固有端末エミュレータの使い方</title>
|
||
<para>次の例では、<command>dtterm</command>を使用して日本語の端末エミュレータを起動しようとしています。
|
||
デフォルト言語が日本語ではなく、ユーザはKornシェルを使用しており、ロケール固有の
|
||
ファイルがインストールされているものと想定します。</para>
|
||
<indexterm><primary>端末エミュレータ</primary><secondary>言語固有</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>言語固有</primary><secondary>端末エミュレータ</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>起動</primary><secondary>固有言語をもつ端末エミュレータ</secondary></indexterm>
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem><para>Kornシェル端末ウィンドウのコマンド行に、次のように入力します。</para>
|
||
<programlisting><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>=<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol> <command>dtterm</command>
|
||
</programlisting>
|
||
<para><symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>は、LANG環境変数の値を日本語の文字セットに設定します。
|
||
<symbol role="Variable">Japanese_localename</symbol>の値を決定するには、ユーザの特定のプラットフォームを
|
||
参照してください。
|
||
</para>
|
||
</listitem></orderedlist>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.7">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.6">フォントの指定</title>
|
||
<indexterm><primary>フォント</primary><secondary>初期化</secondary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>初期化したフォント</primary></indexterm>
|
||
<para>ユーザは、通常スタイル・マネージャを使用してフォントを変更します。スタイル・
|
||
マネージャは、ワークスペース・マネージャを再起動してデスクトップ・フォントをリセット
|
||
します。フォントはコマンド行またはリソース・ファイルでもカスタマイズできます。
|
||
国際化対応環境では、コード・セットに依存しないフォントを指定しなければなりません。
|
||
その理由は、このフォントの指定が、フォントの文字セット(<symbol role="Variable">charset</symbol>)とは
|
||
異なるコード・セットを持つさまざまなロケールで使用されるためです。したがって、
|
||
すべてのフォント・リストにはフォント・セットを指定してください。</para>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.8">
|
||
<title>フォント指定</title>
|
||
<para>フォントリスト内の<emphasis>フォント指定</emphasis>は、XLFD(論理フォント名 - X Logical Font Description)名か、
|
||
またはXLFD 名の別名です。たとえば、14ポイント・フォントの正しいフォント指定の例
|
||
を次に示します。
|
||
</para>
|
||
<indexterm><primary>フォント指定</primary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>XLFD</primary></indexterm>
|
||
<programlisting>-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-iso8859-1
|
||
<emphasis>または</emphasis> -*-r-*-14-*iso8859-1</programlisting>
|
||
</sect2>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.9">
|
||
<title>フォント・セット指定</title>
|
||
<para>フォントリスト内の<emphasis>フォント・セット指定</emphasis>は、XLFD 名かその別名のリストです
|
||
(<emphasis>ベース名リスト</emphasis>と呼ばれる場合があります)。個々の名前はセミコロンで区切られ、
|
||
セミコロンの前後の空白スペースは無視されます。XLFD 名を短縮するために、パターン
|
||
一致(ワイルドカード) 文字を指定できます。</para>
|
||
<indexterm><primary>フォント・セット指定</primary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary>ベース名フォントリスト</primary></indexterm>
|
||
<para>フォント・セット指定は、実行中のロケールによって決定されます。たとえば日本語の
|
||
ロケールは、日本語のすべての文字を表示するのに必要な 3 つのフォント (文字セット) を
|
||
定義します。次の例は、必要な明朝フォントのセットを識別します。</para>
|
||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>文字セット付きの名前リストの例</para>
|
||
<programlisting>-dt-interface system-medium-r-normal-serif-*-*-*-*-p-*-14;
|
||
-dt-mincho-medium-r-normal--14-*-*-m-*-jisx0201.1976-0;
|
||
-dt-mincho-medium-r-normal--28-*-*-*-m-*-jisx0208.1983-0:
|
||
</programlisting>
|
||
</listitem><listitem><para>文字セットなしの単一パターン名の例</para>
|
||
<programlisting>-dt-*-medium-*-24-*-m-*:
|
||
</programlisting>
|
||
</listitem></itemizedlist>
|
||
<para>上記の2つの例は、ベース名リストに一致するフォントがある限り、日本語ロケールで
|
||
使用できます。</para>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.10">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.7">フォントの変更</title>
|
||
<para>次のいずれかの方法で、<computeroutput>dtterm</computeroutput>のフォントを変更できます。</para>
|
||
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>コマンド行からフォントを指定します</para>
|
||
</listitem><listitem><para>リソース・ファイル内でフォントを指定します</para>
|
||
</listitem></itemizedlist>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.11" role="Procedure">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.8">コマンド行からフォントを指定するには</title>
|
||
<para>コマンド行からメニューのフォントを変更するには、次のように入力します。</para>
|
||
<indexterm><primary>フォント</primary><secondary>コマンド行からフォントを指定する</secondary></indexterm>
|
||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList: <emphasis>fontset'</emphasis></programlisting>
|
||
<para><emphasis>fontset</emphasis>には、フォント・セットを指定します。
|
||
フォント・セットの指定は、完全な XLFD (論理フォント名 - X Logical Font Description)
|
||
名リストか、簡易 XLFDパターンか、別名によって指定できます。フォント・セット指定
|
||
は実行中のロケールによって決定されることに注意してください。</para>
|
||
<sect3 id="UG.uI18N.div.12">
|
||
<title>例</title>
|
||
<para>メニュー・フォント以外に、より大きいフォントを使用するには、次のように入力します。</para>
|
||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*:'
|
||
</programlisting>
|
||
<para>メニュー・フォント以外に、より小さいフォントを使用するには、次のように入力します。</para>
|
||
<programlisting>dtterm -xrm '*fontList:-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*:'
|
||
</programlisting>
|
||
<para>これらの指定はどのロケールでも有効です。<indexterm><primary>フォント</primary><secondary>コマンド行からフォントを指定する<$endrange></secondary></indexterm></para>
|
||
</sect3>
|
||
</sect2>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.13" role="Procedure">
|
||
<title>リソース・ファイル内でフォントを指定するには</title>
|
||
<para><filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">language</symbol>ディレクトリにあるリソースファイルを編集することで
|
||
フォントを指定することができますが、この方法は勧められません。
|
||
そのディレクトリにあるリソースファイルでフォントを指定しても、その命令は、自動的
|
||
に上書きしされてしまいます。<Symbol Role="Variable">HomeDirectory</Symbol><Filename>/.Xdefaults</Filename>ファイルに
|
||
リソースを追加して、フォントを指定するようにして下さい。
|
||
</para>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
<sect1 id="UG.uI18N.div.14">
|
||
<title id="UG.uI18N.mkr.9">入力メソッドおよびキーボードの選択</title>
|
||
<para>各ロケールには、ロケールに関連付けられたデフォルトの入力メソッドが1つあります。
|
||
ユーザが何もしない場合、デフォルトが選択されます。一度に複数の入力メソッドが
|
||
インストールされている場合がありますので、さまざまな入力メソッドを選択する方法を、
|
||
次の節で説明します。</para>
|
||
<para>入力方式と入力方式のスタイルを指定する方法は、リソースを使用する方法の他に、
|
||
スタイル・マネージャの<literal>Intl'</literal>(国際化)コントロールを使って、対話的
|
||
にこれらの値を設定する方法があります。
|
||
詳細は、<citetitle>共通デスクトップ環境 上級ユーザ及びシステム管理者ガイド</citetitle>を参照
|
||
してください。</para>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.15">
|
||
<title>入力メソッド修飾子の使用</title>
|
||
<para>1つのロケールに2つ以上の入力メソッドがある場合、どの方法を選択するか識別する
|
||
には、<computeroutput>XmNinputMethod</computeroutput>リソースを使用します。
|
||
これは、<symbol role="Variable">修飾子</symbol>(<symbol role="Variable">modifier</symbol>) を指定することによって行われます。
|
||
修飾子は次の形式でなければなりません。<symbol role="Variable">modifier</symbol>は入力メソッドを一意に
|
||
識別するのに使用する名前です。</para>
|
||
<indexterm><primary>ロケールに対する入力メソッド</primary></indexterm>
|
||
<para>inputMethod :@im=<symbol role="Variable">modifier</symbol></para>
|
||
<para><computeroutput>XmNinputMethod</computeroutput>リソースに指定された<symbol role="Variable">modifier</symbol>文字列は、どの入力メソッドを
|
||
選択するのにも使用します。</para>
|
||
<para>別の方法として、XMODIFIERS 環境変数を設定することもできます。構文は<command>XmNinputMethod</command>
|
||
リソースの場合と同じですが、値は異なります。XMODIFIERSの値はベンダに固有です。<indexterm><primary>XMODIFIERS環境変数</primary></indexterm><indexterm><primary><Filename | Command>XmNinputMethod <Default Para Font> resource</primary></indexterm></para>
|
||
</sect2>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.16">
|
||
<title>入力メソッドのスタイルの指定</title>
|
||
<para>入力メソッドのスタイルは、前編集がどのように行われるかを決定します。入力メソッド
|
||
のスタイルは<Symbol>XmNpreeditType</Symbol>リソースによってコントロールされます。
|
||
<Symbol>XmNpreeditType</Symbol>リソースの構文、可能な値、デフォルト値の型は次のとおりです。</para>
|
||
<informaltable>
|
||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||
<colspec align="left" colwidth="107*">
|
||
<colspec align="left" colwidth="349*">
|
||
<thead>
|
||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>構文</para></entry><entry
|
||
align="left" valign="bottom"><para>値[,値,....]</para></entry></row>
|
||
</thead>
|
||
<tbody>
|
||
<row>
|
||
<entry align="left" valign="top"><para>可能な値</para></entry>
|
||
<entry align="left" valign="top"><para>OverTheSpot, OffTheSpot, OnTheSpot, Root, None
|
||
</para></entry></row>
|
||
<row>
|
||
<entry align="left" valign="top"><para>デフォルト値</para></entry>
|
||
<entry align="left" valign="top"><para>OnTheSpot, OverTheSpot, OffTheSpot, Root</para></entry>
|
||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||
<para>コンマで区切られた文字列のリストは、このリソースの優先順位を指定します。1番目の
|
||
値が入力メソッドを使用するのにサポートされます。</para>
|
||
<para>詳しくは<emphasis>共通デスクトップ環境 国際化対応プログラマーズ・ガイド<indexterm><primary>ロケールの入力メソッド<$endrange></primary></indexterm></emphasis>を参照してください。</para>
|
||
</sect2><?Pub Caret>
|
||
<sect2 id="UG.uI18N.div.17">
|
||
<title>サーバの X キーボード・マップの変更</title>
|
||
<para>X サーバによって現在使用されているキーマップがシステムの物理的なキーボードに一
|
||
致しない場合、ユーザは、<command>xmodmap</command>コマンドまたはベンダ・
|
||
キーボード・マッピング・ユーティリティを使用して、キーマップを手動で変更できます。
|
||
<command>xmodmap</command>コマンドに関する情報は、<command>man xmodmap</command>と入力して参照してください。</para>
|
||
<indexterm><primary>キーマップの変更</primary></indexterm>
|
||
<indexterm><primary><command>xmodmap</command></primary></indexterm>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
</appendix>
|
||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
|
||
<?Pub *0000034935>
|