1266 lines
61 KiB
Plaintext
1266 lines
61 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: ch10.sgm /main/10 1996/12/20 20:25:57 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="UG.TextE.div.1">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.1">Uso del Editor de textos</title>
|
|
<para><indexterm><primary>documento</primary><secondary>restaurar</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>editar</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>editar</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>editar</primary><secondary>texto o documento</secondary></indexterm>Este capítulo describe cómo crear y
|
|
editar documentos cortos, tales como memorándums, mensajes de correo
|
|
o archivos de recursos utilizando el Editor de textos.</para>
|
|
<informaltable id="UG.TextE.itbl.1" frame="All">
|
|
<tgroup cols="1">
|
|
<colspec colname="1" colwidth="10.16 cm">
|
|
<tbody>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Apertura y cierre del Editor de textos147'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.2"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Ventana Editor de textos148'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.3"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Abrir y guardar documentos149'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.5"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Desplazamiento del cursor en un documento153'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.8"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Entrada de texto152'--><xref role="JumpText"
|
|
linkend="UG.TextE.mkr.6"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Edición de texto155'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.9"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Búsqueda en un documento161'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.17"></para></entry></row>
|
|
<row rowsep="1">
|
|
<entry><para><!--Original XRef content: 'Formateo e impresión de documentos162'--><xref
|
|
role="JumpText" linkend="UG.TextE.mkr.18"></para></entry></row></tbody></tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.2">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.2">Apertura y cierre del Editor de textos<indexterm>
|
|
<primary>Editor de textos</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Existen varias maneras de iniciar el Editor de textos desde el escritorio.
|
|
</para>
|
|
<sect2 id="ug.texte.div.3" role="Procedure">
|
|
<title>Para abrir el Editor de textos</title>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Pulse el control Editor de textos, en el Panel frontal.<indexterm>
|
|
<primary>Editor de textos</primary><secondary>control del Panel frontal</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Panel frontal</primary><secondary>control
|
|
Editor de textos</secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="ug.texte.igrph.1" entityref="UG.TextE.fig.1"></graphic>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para><emphasis>O bien</emphasis>, abra el subpanel Aplicaciones
|
|
personales, en el Panel frontal, y pulse el control Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="ug.texte.igrph.2" entityref="UG.TextE.fig.2"></graphic>
|
|
<para>El Editor de textos también se puede iniciar desde la línea
|
|
de mandatos escribiendo este mandato en una ventana de terminal:</para>
|
|
<para><command>dtpad</command><symbol role="Variable">nombrearchivo</symbol>&
|
|
</para>
|
|
<para>El nombre de archivo es opcional.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.4" role="Procedure">
|
|
<title>Para cerrar el Editor de textos<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>cerrar</secondary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Cerrar en el menú Archivo o pulse Alt+F4.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Si el teclado no tiene una tecla Alt, solicite al administrador del
|
|
sistema que identifique la tecla correspondiente.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.5">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.3">Ventana Editor de textos<indexterm><primary>Editor
|
|
de textos</primary><secondary>ventana</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Utilice la ventana Editor de textos para crear y editar un documento.
|
|
La barra de título muestra el nombre del documento actual. Un documento
|
|
nuevo recibe el nombre (SIN TÍTULO).</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Ventana Editor de textos</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.1" entityref="UG.TextE.fig.3"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<para>Opcionalmente puede visualizar una línea de estado que indica
|
|
el número de líneas del documento y le permite ir a un número
|
|
de línea específico.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.6" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.4">Para mostrar la línea de estado<indexterm>
|
|
<primary>línea de estado</primary><secondary>en ventana Editor de textos</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>línea de estado</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>La línea de estado muestra el número de línea donde
|
|
está situado el cursor de inserción y el número total
|
|
de líneas del documento. También notifica mensajes del Editor
|
|
de textos e indica si está activo el modo Pulsación.</para>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.3" entityref="UG.TextE.fig.4"></graphic>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Línea de estado, en el menú Opciones.
|
|
Para eliminar la línea de estado, vuelva a elegir Línea de estado
|
|
en el menú.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.7">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.5">Abrir y guardar documentos<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>abrir documento</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Editor de textos</primary><secondary>guardar documento</secondary>
|
|
</indexterm></title>
|
|
<para>Puede crear un documento nuevo o abrir un documento existente. La apertura
|
|
de un documento muestra en la ventana Editor de textos el contenido de un
|
|
archivo seleccionado.</para>
|
|
<para>Cuando guarda un documento se almacena en un archivo el documento editado.
|
|
Puede guardar el documento en su archivo original o en uno nuevo.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.8" role="Procedure">
|
|
<title>Para crear un documento nuevo</title>
|
|
<para>Cuando inicia el Editor de textos se crea un documento nuevo llamado
|
|
<command>(SIN TÍTULO)</command> .<indexterm><primary>documento</primary><secondary>crear</secondary></indexterm><indexterm><primary>crear</primary><secondary>documento</secondary></indexterm> Para entrar texto
|
|
en el documento, vea <!--Original XRef content: 'Entrada de texto en la página 152'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.6">. Cuando guarda el documento
|
|
proporciona un nuevo nombre de archivo.</para>
|
|
<para>Después de finalizar un documento, puede crear otro utilizando
|
|
el mandato Nuevo.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Nuevo en el menú Archivo.</para>
|
|
<para>Se vaciará la ventana Editor de textos y se creará un
|
|
nuevo documento. Si no ha guardado el documento actual, se muestra un cuadro
|
|
de diálogo que le permite guardar el documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.9" role="Procedure">
|
|
<title>Para guardar un documento en un nuevo archivo<indexterm><primary>documento</primary><secondary>guardar</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>guardar</primary><secondary>documento en archivo nuevo</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>guardar
|
|
documento en archivo nuevo</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Guardar como, en el menú Archivo.</para>
|
|
<para>El cuadro de diálogo Guardar Como lista los archivos y carpetas
|
|
situados en la carpeta actual. Puede guardar el documento en la carpeta
|
|
actual, en una subcarpeta, o en una carpeta que especifique.</para>
|
|
<para>Si ha utilizado la opción Reiniciar, el cuadro de diálogo
|
|
incluye una opción adicional para el manejo de los finales de línea.
|
|
Si Reiniciar está desactivado, el cuadro de diálogo omite esta
|
|
opción (vea <!--Original XRef content: 'Uso de Reiniciar en la p&aacu--><!--te;gina 152'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="ug.texte.mkr.7">).</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Guardar como</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.2" entityref="UG.TextE.fig.5"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Opcional</emphasis>. Si no desea guardar el archivo
|
|
en la carpeta actual, elija una subcarpeta o indique una carpeta diferente.
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Para una subcarpeta, seleccione la subcarpeta en la lista
|
|
Carpetas y pulse Intro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para una carpeta diferente, utilice el icono Ir arriba (..)
|
|
para cambiar de carpeta o escriba su ruta en el campo Entrar nombre de ruta
|
|
o de carpeta.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba un nuevo nombre de archivo en el campo Entrar nombre
|
|
del archivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o bien pulse OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.10" role="Procedure">
|
|
<title>Para guardar un documento en el archivo original<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>guardar documento en archivo original</secondary></indexterm><indexterm><primary>guardar</primary><secondary>documento en archivo original</secondary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Guardar, en el menú Archivo, para guardar el
|
|
trabajo y continuar editando el documento.</para>
|
|
<para>Si utilizó Reiniciar, el cuadro de diálogo Guardar incluye
|
|
una opción adicional para el manejo de finales de línea (vea
|
|
<!--Original XRef content: 'Uso de Reiniciar en la página 152'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.7">).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.11">
|
|
<title>Apertura de un documento existente</title>
|
|
<para>Puede abrir un documento existente de estas maneras:<indexterm><primary>documento existente</primary><secondary>abrir<$startrange></secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>abrir</primary><secondary>documento existente<$startrange></secondary></indexterm></para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Abra el documento en el Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione el icono del archivo en el Gestor de archivos y
|
|
elija Abrir en el menú Seleccionado del Gestor de archivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Efectúe una doble pulsación sobre el icono del
|
|
archivo en el Gestor de archivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Arrastre el icono de archivo del documento hasta el control
|
|
Editor de textos, en el Panel frontal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.12" role="Procedure">
|
|
<title>Para abrir un documento existente desde el Editor de textos</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Abrir en el menú Archivo.</para>
|
|
<para>El cuadro de diálogo Abrir un Archivo lista los archivos y carpetas
|
|
de la carpeta actual. Puede examinar los documentos listados o cambiar a
|
|
una nueva carpeta para localizar otros archivos del sistema.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Abrir un archivo</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.3" entityref="UG.TextE.fig.6"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione el nombre del documento que desea abrir, o escriba
|
|
el nombre del documento en el campo Entrar nombre del archivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o pulse en OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Puede también utilizar este método abreviado: efectúe
|
|
una doble pulsación sobre el nombre del documento, en el cuadro de
|
|
diálogo.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.13" role="Procedure">
|
|
<title>Para abrir un documento existente desde el Gestor de archivos</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Visualice el icono de archivo del documento en una ventana
|
|
del Gestor del archivos.<indexterm><primary>documento</primary><secondary>abrir desde Gestor de archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de archivos</primary><secondary>abrir documento desde</secondary></indexterm></para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Icono de archivo de documento</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.4" entityref="UG.TextE.fig.7"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Abra el documento de <emphasis>una</emphasis> de las maneras
|
|
siguientes:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Efectúe una doble pulsación sobre el documento.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione el documento, luego elija Abrir en el menú
|
|
Seleccionado del Gestor de archivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Arrastre el icono de archivo del documento hasta el Panel
|
|
frontal y suelte el icono en el control Editor de textos.<indexterm><primary>documento existente</primary><secondary>abrir <$endrange></secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>abrir</primary><secondary>documento existente<$endrange></secondary>
|
|
</indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.14">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.6">Entrada de texto<indexterm><primary>Editor de
|
|
textos</primary><secondary>entrar texto</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>texto</primary><secondary>entrar</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Mientras crea un documento, escribe y edita texto. Un cursor ( <command>I</command>) muestra su posición actual. Los caracteres se insertan
|
|
a menos que establezca el modo Superposición (vea <!--Original XRef
|
|
content: 'Para establecer el modo Superposición en la página 157'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.10">).</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.15" role="Procedure">
|
|
<title>Para entrar texto nuevo</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse el ratón en el documento y comience a escribir.
|
|
</para>
|
|
<para>Para comenzar una nueva línea, pulse Intro. O puede utilizar
|
|
la opción Reiniciar para que el texto se acomode automáticamente
|
|
al llegar al extremo de la ventana.</para>
|
|
<para>Para iniciar un párrafo, pulse Intro dos veces.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.16">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.7">Uso de Reiniciar</title>
|
|
<para>La opción Reiniciar controla si las líneas se acomodan
|
|
automáticamente para ajustarse al ancho de la ventana. Cuando Reiniciar
|
|
está activado, las líneas se fragmentan automáticamente
|
|
al llegar al borde de la ventana. Debido a que estas divisiones de línea
|
|
son dinámicas, puede cambiar el tamaño de la ventana Editor
|
|
de textos y el texto<indexterm><primary>documento</primary><secondary>nuevas
|
|
líneas en</secondary></indexterm> se ajusta automáticamente
|
|
para adaptarse al nuevo ancho de ventana.</para>
|
|
<para>Cuando guarda el documento, decide si se ha de añadir una división
|
|
de línea a cada línea acomodada o conservar los finales de línea
|
|
dinámicos. Cuando guarda el documento, elige una de estas opciones:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Añadir un carácter de línea nueva (retorno
|
|
de carro manual) al final de cada línea acomodada para conservar los
|
|
finales de línea tal como aparecen actualmente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>O bien</emphasis> conservar sólo las divisiones
|
|
de línea que se crearon pulsando Intro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="UG.TextE.igrph.4" entityref="UG.TextE.fig.8"></graphic>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.17" role="Procedure">
|
|
<title>Para activar o desactivar la acomodación de texto (Reiniciar)<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>acomodación
|
|
de texto</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editor de textos</primary>
|
|
<secondary>opción Reiniciar</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>acomodación automática</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>acomodación
|
|
de texto</secondary></indexterm><indexterm><primary>acomodación de
|
|
texto</primary></indexterm><indexterm><primary>reinicio de texto, activar
|
|
y desactivar</primary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Para activar la opción Reiniciar, elija el botón
|
|
de conmutación Reiniciar, en el menú Opciones. Para desactivar
|
|
la opción Reiniciar, vuelva a seleccionar el botón de conmutación.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.18">
|
|
<title><indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>caracteres
|
|
especiales y</secondary></indexterm><indexterm><primary>caracteres especiales</primary><secondary>en Editor de textos</secondary></indexterm>Entrada de
|
|
caracteres especiales</title>
|
|
<para>A menudo los sistemas utilizan determinadas combinaciones de teclas
|
|
para insertar caracteres especiales. En algunos casos, una combinación
|
|
de teclas puede estar reservada para el Editor de textos. Por ejemplo, un
|
|
mnemotécnico del Editor de textos para mostrar un menú puede
|
|
entrar en conflicto con una secuencia de teclas que desea utilizar en el teclado.
|
|
</para>
|
|
<para>Para insertar el carácter correcto puede que necesite anular
|
|
el comportamiento especial precediendo la combinación de teclas con
|
|
Control+Q.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.19">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.8">Desplazamiento del cursor en un documento<indexterm>
|
|
<primary>Editor de textos</primary><secondary>teclas de cursor</secondary>
|
|
</indexterm></title>
|
|
<para>Mientras entra y edita texto, desplaza el cursor de inserción
|
|
utilizando el ratón y la teclas de cursor del teclado. Utilizando el
|
|
ratón, desplace el puntero a la nueva posición en el documento
|
|
y pulse el botón izquierdo del ratón.<indexterm><primary>desplazamiento</primary><secondary>cursor de inserción de texto</secondary></indexterm></para>
|
|
<para>Puede también utilizar las teclas de movimiento del cursor del
|
|
teclado:<indexterm><primary>teclado</primary><secondary>teclas de movimiento
|
|
del cursor en el Editor de textos</secondary></indexterm><indexterm><primary>teclas de movimiento del cursor</primary></indexterm></para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><literal>Tecla</literal></para></entry>
|
|
<entry><para><literal>Desplazamiento del cursor</literal></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Flecha arriba</para></entry>
|
|
<entry><para>Una línea hacia arriba</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Flecha abajo</para></entry>
|
|
<entry><para>Una línea hacia abajo</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Flecha izquierda</para></entry>
|
|
<entry><para>Un carácter hacia la izquierda</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Flecha derecha</para></entry>
|
|
<entry><para>Un carácter hacia la derecha</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Flecha izquierda</para></entry>
|
|
<entry><para>Desplazamiento hacia la palabra anterior</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Flecha derecha</para></entry>
|
|
<entry><para>Desplazamiento hacia la palabra siguiente</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Inicio</para></entry>
|
|
<entry><para>Principio de la línea actual</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Fin</para></entry>
|
|
<entry><para>Final de la línea actual</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Flecha arriba</para></entry>
|
|
<entry><para>Principio del párrafo anterior</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Flecha abajo</para></entry>
|
|
<entry><para>Principio del párrafo siguiente</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Inicio</para></entry>
|
|
<entry><para>Principio del documento</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+Fin</para></entry>
|
|
<entry><para>Final del documento</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Control+G</para></entry>
|
|
<entry><para>Hacia el campo Línea de la línea de estado</para></entry>
|
|
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
<note>
|
|
<para>Si su teclado utiliza etiquetas de teclas diferentes, solicite al administrador
|
|
del sistema que identifique las teclas correspondientes.</para>
|
|
</note>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.20" role="Procedure">
|
|
<title>Para ir a una línea específica<indexterm><primary>documento</primary><secondary>ir a una línea específica en</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>desplazamiento</primary><secondary>hacia
|
|
una línea específica de documento</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>[navigating</primary><secondary>sp]</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Visualice la línea de estado (vea <!--Original XRef
|
|
content: 'Para mostrar la línea de estado en la página 148'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.4">).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Control+G o pulse el ratón en el campo Línea
|
|
de la línea de estado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba el número de línea al que desea ir y
|
|
pulse Intro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.21" role="Procedure">
|
|
<title>Para desplazar un documento</title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione y arrastre la barra de desplazamiento vertical
|
|
para ver más texto. Utilice la barra de desplazamiento horizontal
|
|
para ver líneas largas.</para>
|
|
<para>Puede también utilizar las teclas de desplazamiento:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="137*">
|
|
<colspec colwidth="391*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Tecla</literal></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Movimiento de desplazamiento</literal></para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>RePág</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Una página hacia arriba</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>AvPág</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Una página hacia abajo</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Retroceso</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Una página hacia la izquierda
|
|
página</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Avance</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Una página hacia la derecha
|
|
página</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.22">
|
|
<title>Selección de texto<indexterm><primary>selección secundaria,
|
|
en Editor de textos</primary></indexterm><indexterm><primary>seleccionar</primary><secondary>texto</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>seleccionar</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Antes de utilizar mandatos de edición, tales como cortar y pegar,
|
|
debe seleccionar el texto. Puede seleccionar texto utilizando el ratón
|
|
o el teclado.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.23" role="Procedure">
|
|
<title>Para seleccionar texto con el ratón</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse el ratón en el principio del texto que desea
|
|
seleccionar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón
|
|
y arrastre hasta el final del texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Para cancelar la selección de texto, pulse en un área
|
|
vacía de la ventana.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Para modificar una selección efectuada, pulse y mantenga pulsados
|
|
la tecla Despl y el botón izquierdo del ratón. Después
|
|
arrastre hacia delante o hacia atrás para ajustar la cantidad de texto
|
|
seleccionado. O bien, mantenga pulsadas la tecla Despl y una de las teclas
|
|
de dirección para modificar la selección.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>Puede también utilizar estos métodos abreviados para seleccionar
|
|
texto:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="116*">
|
|
<colspec colwidth="412*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Palabra</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Efectúe una doble pulsación
|
|
sobre la palabra</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Línea</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Efectúe una triple pulsación
|
|
sobre la línea</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Todo el texto</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Efectúe cuatro pulsaciones sobre
|
|
el texto</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.24">
|
|
<title>Selección secundaria</title>
|
|
<para>Este método le permite seleccionar texto y sustituirlo por otra
|
|
selección, que se utiliza como texto de sustitución.</para>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.25" role="Procedure">
|
|
<title>Para sustituir texto utilizando la selección secundaria</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto que desea sustituir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Desplace el puntero hasta el principio del texto con el que
|
|
desea sustituir la primera selección. Pulse y mantenga pulsados la
|
|
tecla Alt y el botón 2 del ratón y arrastre hasta el final del
|
|
texto que desea utilizar.</para>
|
|
<para>El texto se subrayará.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Si el teclado no tiene una tecla Alt, solicite al administrador del
|
|
sistema que identifique la tecla correspondiente.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Libere la tecla Alt y el botón del ratón.</para>
|
|
<para>El texto subrayado se escribirá encima de la primera selección.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.26" role="Procedure">
|
|
<title>Para seleccionar texto con el teclado</title>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry><para>Texto a seleccionar</para></entry><entry><para>Acción
|
|
</para></entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Bloque de texto</para></entry>
|
|
<entry><para>Desplace el cursor hasta el principio del bloque de texto. Pulse
|
|
y mantenga pulsada la tecla Despl mientras pulsa una tecla de dirección
|
|
para desplazar el cursor hasta el final del bloque de texto.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta principio de línea</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Inicio</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta final de línea</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Fin</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta principio de párrafo</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Control+Flecha arriba</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta final de párrafo</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Control+Flecha abajo</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta principio de documento</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Control+Inicio</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cursor hasta final de documento</para></entry>
|
|
<entry><para>Despl+Control+Fin</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Todo el texto</para></entry>
|
|
<entry><para>Control+/</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para>Cancelar la selección de todo el texto</para></entry>
|
|
<entry><para>Control+\</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.27">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.9">Edición de texto</title>
|
|
<para>Se pueden realizar pequeñas tareas de edición utilizando
|
|
las teclas de edición. Puede también copiar, mover o suprimir
|
|
porciones de texto, buscar y cambiar una palabra o frase y comprobar la ortografía
|
|
del documento.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.28">
|
|
<title>Teclas de edición<indexterm><primary>Editor de textos</primary>
|
|
<secondary>teclas de edición</secondary></indexterm></title>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="157*">
|
|
<colspec colwidth="371*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Tecla</literal></para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Acción</literal></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Retroceso</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprime el carácter situado
|
|
a la izquierda del cursor</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprimir</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprime el carácter situado
|
|
a la derecha del cursor de inserción</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Retroceso</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprime la palabra anterior</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Despl+Retroceso</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprime todos los caracteres desde
|
|
el cursor hasta el principio de la línea</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Suprimir</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Suprime todos los caracteres desde
|
|
el cursor hasta el final de la línea actual</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Insert</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Conmuta entre los modos Superposición
|
|
e Inserción.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.29">
|
|
<title><indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>teclas de
|
|
método de abreviado de menú</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>teclas de método abreviado</primary><secondary>en Editor de
|
|
textos</secondary></indexterm>Teclas de método abreviado de menú</title>
|
|
<para>Puede también utilizar estas teclas de método abreviado
|
|
cuando efectúe tareas de edición.</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="159*">
|
|
<colspec colwidth="369*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+C</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Copiar texto seleccionado</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+X</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Cortar texto seleccionado</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+V</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Pegar texto seleccionado</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+F</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Buscar/Cambiar texto</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+Z</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Deshacer un mandato de cortar, suprimir,
|
|
borrar, incluir, copiar o pegar</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.30">
|
|
<title>Asignaciones de teclas de UNIX<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>asignaciones de teclas de UNIX</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Las asignaciones de teclas de UNIX<superscript>TM</superscript> le permiten
|
|
utilizar un juego de teclas ampliadas Emacs, tales como Alt+B (palabra anterior)
|
|
o Control+N (línea siguiente), en el Editor de textos. Para habilitar
|
|
las asignaciones de teclas de UNIX (que están desactivadas de forma
|
|
predeterminada) deberá editar un archivo del directorio de inicio.
|
|
</para>
|
|
<sect3 id="UG.TextE.div.31" role="Procedure">
|
|
<title><indexterm><primary>asignaciones de teclas de UNIX</primary></indexterm>Para
|
|
habilitar asignaciones de teclas de UNIX</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Añada la línea siguiente al archivo <filename>.Xdefaults</filename> del directorio de inicio.</para>
|
|
<programlisting>#include "/usr/dt/app-defaults/<symbol>idioma</symbol>/UNIXbindings"
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Sustituya <symbol>idioma</symbol> por el nombre de su entorno de idioma.
|
|
</para>
|
|
<para>Si el archivo <filename>.Xdefaults</filename> no existe, cree el archivo
|
|
en el directorio de inicio.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Finalice la sesión actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Inicie la sesión y reinicie el Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Algunas teclas de método abreviado de menú del Editor
|
|
de textos pueden entrar en conflicto con asignaciones de teclas de UNIX. Cuando
|
|
las asignaciones de teclas de UNIX están habilitadas, el Editor de
|
|
textos proporciona secuencias de teclas alternativas para estos mandatos:
|
|
</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
|
<colspec colwidth="210*">
|
|
<colspec colwidth="318*">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Mandato</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Teclas alternativas de método
|
|
abreviado</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Buscar/Cambiar (Control+F)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+S</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Pegar (Control+V)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Despl+Insert</para></entry></row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Imprimir (Control+P)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>sin teclas alternativas</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Deshacer (Control+Z)</para></entry>
|
|
<entry align="left" valign="top"><para>Control+_</para></entry></row></tbody>
|
|
</tgroup></informaltable>
|
|
<para>Si desea modificar estas teclas de método abreviado de menú,
|
|
copie el contenido del archivo <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename> <symbol>idioma</symbol><filename>/UNIXbindings</filename> en el archivo <filename>.Xdefaults</filename> y luego efectúe los cambios.</para>
|
|
<note>
|
|
<para>Cuando se utilizan asignaciones de teclas de UNIX, la tecla Suprimir
|
|
suprime el carácter anterior en lugar del carácter siguiente
|
|
al cursor.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.32" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.10">Para establecer el modo Superposición</title>
|
|
<para><indexterm><primary>método de superposición, en Editor
|
|
de textos</primary></indexterm>A medida que escribe nuevos caracteres éstos
|
|
se insertan. Si desea escribir sobre caracteres existentes, cambie al modo
|
|
Superposición.</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
|
<listitem><para>Elija Superposición en el menú Opciones. Para
|
|
volver al modo Inserción, elija de nuevo Superposición en el
|
|
menú.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>O bien</emphasis>, utilice la tecla Insert para
|
|
conmutar entre los modos Inserción y Superposición.</para>
|
|
<para>Cuando el modo Superposición está activo, el cursor adopta
|
|
la forma de un bloque ). Si utiliza el modo Superposición a menudo,
|
|
puede ser conveniente mostrar la línea de estado (vea <!--Original
|
|
XRef content: 'Para mostrar la línea de estado en la página 148'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.4">) ya que dicha línea
|
|
indica si el modo Superposición está o no activo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.33" role="Procedure">
|
|
<title>Para escribir sobre texto</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba el texto de sustitución.</para>
|
|
<para>Puede también elegir Superposición en el menú Opciones
|
|
para desactivar el modo Inserción y escribir directamente sobre el
|
|
texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.34" role="Procedure">
|
|
<title>Para suprimir texto<indexterm><primary>suprimir</primary><secondary>texto</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>suprimir</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Suprimir en el menú Editar o pulse la tecla Suprimir.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>El texto suprimido no se puede pegar, pero se puede recuperar mediante
|
|
el mandato Deshacer (vea <!--Original XRef content: 'Para deshacer una edición
|
|
en la página 158'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.11">).
|
|
</para>
|
|
<para>Si desea pegar el texto que suprime, utilice el mandato Cortar (vea
|
|
<!--Original XRef content: 'Para mover texto (Cortar y Pegar) en la página 158'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.12">).</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.35" role="Procedure">
|
|
<title>Para borrar texto</title>
|
|
<para>El mandato Borrar sustituye el texto seleccionado por espacios o líneas
|
|
en blanco.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto a borrar</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Borrar en el menú Editar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.36" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.11">Para deshacer una edición<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>uso de Deshacer en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>Deshacer, en Editor de textos</primary></indexterm></title>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Deshacer en el menú Editar o pulse Control+Z.
|
|
</para>
|
|
<para>El mandato Deshacer invierte la última operación de cortar,
|
|
pegar, borrar, suprimir, cambiar, incluir o de dar formato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.37" role="Procedure">
|
|
<title>Para copiar texto<indexterm><primary>copiar</primary><secondary>texto</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>copiar</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto a copiar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Copiar en el menú Editar o pulse Control+C.
|
|
</para>
|
|
<para>Se almacena una copia del texto en el portapapeles, donde otras aplicaciones
|
|
pueden recuperarlo o sustituirlo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse en el lugar donde desea insertar el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Pegar en el menú Editar o pulse Control+V.</para>
|
|
<para>Puede también utilizar las operaciones de arrastrar y soltar
|
|
para copiar texto (vea <!--Original XRef content: 'Para copiar texto utilizando
|
|
las operaciones de arrastrar y soltar en la página 160'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.15">).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Utilice este método abreviado para copiar una palabra o frase:
|
|
seleccione el texto, coloque el puntero donde desea insertar el texto y pulse
|
|
el botón 2 del ratón. Esta es una forma rápida de copiar
|
|
texto en un cuadro de diálogo.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.38" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.12">Para mover texto (Cortar y Pegar)<indexterm>
|
|
<primary>texto</primary><secondary>cortar y pegar</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Cortar en el menú Editar o pulse Control+X.</para>
|
|
<para>El texto se borra del documento y se almacena en un portapapeles, donde
|
|
otras aplicaciones pueden recuperarlo o sustituirlo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Coloque el cursor donde desea insertar el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Pegar en el menú Editar o pulse Control+V.</para>
|
|
<para>Puede también utilizar las operaciones de arrastrar y soltar
|
|
para mover texto (vea <!--Original XRef content: 'Para mover texto utilizando
|
|
las operaciones de arrastrar y soltar en la página 160'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.14">).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.39" role="Procedure">
|
|
<title>Para corregir palabras escritas incorrectamente<indexterm><primary>ortografía, corrección en Editor de textos</primary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Verificar ortografía, en el menú Editar.
|
|
</para>
|
|
<para>El cuadro de diálogo Ortografía lista palabras escritas
|
|
incorrectamente o no reconocidas.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Ortografía</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.5" entityref="UG.TextE.fig.9"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione en la lista Palabras Incorrectas la palabra incorrecta
|
|
que desea buscar y pulse Intro. O simplemente efectúe una doble pulsación
|
|
sobre la palabra.</para>
|
|
<para>La aparición siguiente de la palabra se resalta en el documento.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba la palabra correcta en el campo Cambiar a.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Cambiar para corregir una única aparición.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para buscar y cambiar apariciones adicionales, pulse Buscar
|
|
y luego Cambiar.</para>
|
|
<para><emphasis>O bien</emphasis> pulse Cambiar Todo para sustituir todas
|
|
las apariciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cuando haya terminado, pulse Cerrar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>La función Verificar Ortografía sólo está
|
|
disponible para el idioma inglés.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.40" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.13">Para incluir un archivo<indexterm><primary>documento</primary><secondary>incluir archivo en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>archivos</primary><secondary>incluir en documento de Editor de textos</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Puede insertar un archivo de texto en el documento utilizando un mandato
|
|
de menú o arrastrando un icono de archivo hasta la ventana Editor
|
|
de textos (vea <!--Original XRef content: 'Para incluir un archivo utilizando
|
|
las operaciones de arrastrar y soltar en la página 161'--><xref
|
|
role="SecTitleAndPageNum" linkend="UG.TextE.mkr.16">).</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Sitúe el cursor donde desea insertar el archivo de
|
|
texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Elija Incluir, en el menú Archivo.</para>
|
|
<para>El cuadro de diálogo Incluir un Archivo lista archivos y carpetas
|
|
del sistema. Puede examinar los documentos listados o cambiar a una nueva
|
|
carpeta para localizar otros archivos del sistema.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Incluir un archivo</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.6" entityref="UG.TextE.fig.10"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione en la lista Archivos el documento que desea insertar.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o bien OK.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.41">
|
|
<title>Uso de las operaciones de arrastrar y soltar<indexterm><primary>Editor
|
|
de textos</primary><secondary>arrastrar y soltar en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>texto</primary><secondary>arrastrar</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>texto</primary><secondary>soltar</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>arrastrar</primary><secondary>texto</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>soltar</primary><secondary>texto</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>archivos</primary><secondary>soltar en documento de Editor de textos</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivos</primary><secondary>incluir en documento mediante arrastrar y soltar</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>documento</primary><secondary>incluir archivo mediante arrastrar
|
|
y soltar</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Puede utilizar las operaciones de arrastrar y soltar para mover o copiar
|
|
texto entre documentos del Editor de textos o de otras aplicaciones. Puede
|
|
también incluir un archivo en el documento utilizando las operaciones
|
|
de arrastrar y soltar.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.42" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.14">Para mover texto utilizando las operaciones de
|
|
arrastrar y soltar</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto que desea mover.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Con el puntero situado sobre la selección, pulse y
|
|
mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastre hasta
|
|
donde
|
|
desea insertar el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Libere el botón del ratón.</para>
|
|
<para>El texto se insertará en el documento en la posición del
|
|
icono de arrastre.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.43" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.15">Para copiar texto utilizando las operaciones de
|
|
arrastrar y soltar</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Seleccione el texto que desea copiar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Con el puntero situado sobre la selección, pulse y
|
|
mantenga pulsada la tecla Control y el botón izquierdo del ratón,
|
|
y arrastre hasta donde desea copiar el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Libere la tecla Control y el botón del ratón.
|
|
</para>
|
|
<para>El texto se copiará en la posición del icono de arrastre.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.44" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.16">Para incluir un archivo utilizando las operaciones
|
|
de arrastrar y soltar</title>
|
|
<para><indexterm><primary>arrastrar</primary><secondary>archivo al Editor
|
|
de textos</secondary></indexterm><indexterm><primary>soltar</primary><secondary>archivo en Editor de textos</secondary></indexterm>Cuando utiliza las operaciones
|
|
de arrastrar y soltar, el contenido del archivo se copia en la ventana Editor
|
|
de textos en la posición del cursor de inserción. El archivo
|
|
original permanece intacto.</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Pulse en el lugar del documento donde desea incluir el archivo.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Arrastre hasta la ventana Editor de Textos el icono del archivo
|
|
que desea incluir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.45">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.17">Búsqueda en un documento<indexterm><primary>documento</primary><secondary>buscar en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>buscar y sustituir, en Editor de textos</primary></indexterm></title>
|
|
<para>Puede buscar una palabra o una frase en el documento. El mandato Buscar
|
|
comienza la búsqueda en la posición del cursor de inserción
|
|
y continúa hasta el final del documento. De forma automática
|
|
puede sustituir o suprimir apariciones de texto encontradas en el documento.
|
|
</para>
|
|
<para>Las búsquedas distinguen entre letras mayúsculas y minúsculas.
|
|
Para encontrar todas las apariciones, busque los casos en letras minúsculas
|
|
y mayúsculas.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.46" role="Procedure">
|
|
<title>Para buscar texto<indexterm><primary>texto</primary><secondary>buscar
|
|
en Editor de textos</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Buscar/Cambiar en el menú Editar o pulse Control+F.
|
|
</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Buscar/Cambiar</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.7" entityref="UG.TextE.fig.11"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba en el campo Buscar el texto que desea buscar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o el botón Buscar para localizar la aparición
|
|
siguiente del texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para buscar apariciones adicionales, vuelva a pulsar Intro
|
|
o Buscar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.47" role="Procedure">
|
|
<title>Para buscar y cambiar texto</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Buscar/Cambiar en el menú Editar o pulse Control+F.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba en el campo Buscar el texto que desea buscar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba el texto de sustitución en el campo Cambiar
|
|
a.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o el botón Buscar para localizar la aparición
|
|
siguiente del texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Cambiar para sustituir una única aparición.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para buscar y cambiar apariciones adicionales, pulse Buscar
|
|
y luego Cambiar.</para>
|
|
<para><emphasis>O bien</emphasis> pulse Cambiar Todo para sustituir todas
|
|
las apariciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<caution>
|
|
<para>No existe el mandato Deshacer para Cambiar Todo.</para>
|
|
</caution>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Cuando haya terminado, pulse Cerrar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.48" role="Procedure">
|
|
<title>Para buscar y suprimir texto</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Buscar/Cambiar en el menú Editar o pulse Control+F.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Escriba en el campo Buscar el texto que desea suprimir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Deje en blanco el campo Cambiar a.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Intro o el botón Buscar para localizar la aparición
|
|
siguiente del texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Cambiar para suprimir una única aparición.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para buscar y cambiar apariciones adicionales, pulse Buscar
|
|
y luego Cambiar.</para>
|
|
<para>O bien pulse Cambiar Todo para sustituir todas las apariciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Cuando haya terminado, pulse Cerrar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.49">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18">Formateo e impresión de documentos<indexterm>
|
|
<primary>Editor de textos</primary><secondary>dar formato a documento en</secondary></indexterm><indexterm><primary>dar formato</primary><secondary>documento en Editor de textos</secondary></indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>dar formato</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Una vez completada la edición, dé formato al documento
|
|
seleccionando márgenes y la alineación del texto.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.50" role="Procedure">
|
|
<title>Para dar formato a un documento<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>dar formato a documento en</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>márgenes, documento</primary></indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>márgenes</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>justificación, definición en Editor de textos</primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>justificación
|
|
de texto en</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto</primary><secondary>justificación</secondary></indexterm></title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Elija Configuración en el menú Formato.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Configuración</title>
|
|
<graphic id="ug.texte.grph.8" entityref="UG.TextE.fig.12"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Entre valores de márgenes.</para>
|
|
<para>El margen izquierdo predeterminado es 0 y el margen derecho se establece
|
|
dinámicamente en el ancho de la ventana Editor de textos. Los márgenes
|
|
se especifican como número de columnas de caracteres.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione alineación izquierda, alineación
|
|
derecha, justificar (estilo de bloque) o centrar.<indexterm><primary>texto</primary><secondary>alineación</secondary></indexterm></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Determine el ámbito de la operación de formato:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Para dar formato a un párrafo individual, sitúe
|
|
el cursor en el párrafo y después pulse Párrafo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para dar formato al documento completo, pulse Todo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Después de cerrar el cuadro de diálogo, elija
|
|
Párrafo o Todo en el menú Formato para aplicar los valores.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.51" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18a">Impresión de un documento abierto mediante
|
|
opciones predeterminadas</title>
|
|
<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>impresión
|
|
de documentos mediante opciones predeterminadas</secondary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>impresión</primary><secondary>documentos con opciones predeterminadas </secondary></indexterm><indexterm><primary>documento</primary><secondary>impresión mediante opciones predeterminadas</secondary></indexterm>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Abra el documento en el Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione Imprimir en el menú Archivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.51a" role="Procedure">
|
|
<title id="UG.TextE.mkr.18b">Impresión de un documento abierto mediante
|
|
opciones específicas</title>
|
|
<indexterm><primary>Editor de textos</primary><secondary>impresión
|
|
de documentos mediante opciones específicas</secondary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>impresión</primary><secondary>documento con opciones
|
|
específicas</secondary></indexterm><indexterm><primary>documento</primary>
|
|
<secondary>impresión mediante opciones específicas</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Abra el documento en el Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Seleccione Imprimir... en el menú Archivo o presione
|
|
Control+P.</para>
|
|
<para>Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Cuadro de diálogo Imprimir</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.9" entityref="UG.TextE.fig.13"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para>Para seleccionar otra impresora, escriba el nombre de la impresora
|
|
deseada en el campo Nombre de la impresora.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para imprimir varias copias, escriba la cantidad de copias
|
|
deseada en el campo Copias.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para imprimir en un archivo, haga clic en la casilla de verificación
|
|
Imprimir en archivo y escriba la ruta y el nombre del archivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para que la líneas largas continúen en la próxima
|
|
línea para ajustarlas al tamaño de la página, haga clic
|
|
en la casilla de verificación Ajuste automático de texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para configurar los márgenes de impresión, escriba
|
|
los valores deseados en los campos Superior, Izquierdo, Derecho e Inferior.
|
|
Podrá especificar los valores en pulgadas (in), centímetros
|
|
(cm), o pixels (pi). El valor predeterminado para todos los márgenes
|
|
es una pulgada (2,54 cm). Si no se especifica ninguna unidad, se utilizan
|
|
pixels.</para>
|
|
<para>La configuración de los márgenes permanecerá en
|
|
efecto hasta que la modifique. Se utilizan cuando se imprime mediante opciones
|
|
predeterminadas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para imprimir encabezamientos y/o pies de página, seleccione
|
|
el tipo de información deseada para Superior izquierdo, Inferior izquierdo,
|
|
Superior derecho y/o Inferior derecho. Para cada posición podrá
|
|
seleccionar:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para><literal>Fecha</literal> para que aparezca la fecha actual.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Nombre de documento</literal> para que aparezca el
|
|
nombre del documento a imprimir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Número de página</literal> para que
|
|
aparezcan los números de página.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Nombre de usuario</literal> para que aparezca su
|
|
nombre de usuario.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Nada</literal> para que no aparezca nada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Se utilizan las siguientes opciones predeterminadas:</para>
|
|
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
|
<listitem><para><literal>Superior izquierdo</literal>—Nada</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Superior derecho</literal>—Nombre del documento
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Inferior izquierdo</literal>—Nada</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><literal>Inferior derecho</literal>—Número de
|
|
página</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Las opciones de encabezamiento y pies de página permanecerán
|
|
en efecto hasta que las modifique. Se utilizan cuando se imprime mediante
|
|
opciones predeterminadas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para configurar opciones específicas de la impresora,
|
|
haga clic en el botón Configurar... del cuadro de diálogo Imprimir.
|
|
Aparecerá la ventana Configurar impresión. Desde esta ventana
|
|
podrá obtener acceso a las opciones Impresora y Tarea.</para>
|
|
<figure><?Pub Caret1>
|
|
<title>Ventana Configurar impresión</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.9a" entityref="UG.TextE.fig.13a"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
<para>El cuadro de diálogo de opciones Impresora permite especificar
|
|
la orientación de la página (vertical u horizontal), el tamaño
|
|
del papel (de oficio, carta, etc.), impresión en una o dos caras y
|
|
la bandeja de impresora a utilizar.</para>
|
|
<para>El cuadro de diálogo de opciones Tarea permite especificar el
|
|
envío de una notificación cuando se completa la tarea de impresión
|
|
y el texto (si se desea) que aparecerá en la página inicial.
|
|
También se pueden especificar opciones de comando de impresión
|
|
en el campo Opciones del comando de impresión.</para>
|
|
<para>Cuando termine de introducir información en la ventana Configurar
|
|
impresión, haga clic en OK para poner las modificaciones en efecto
|
|
y para volver al cuadro de diálogo Imprimir.</para>
|
|
<para>Las opciones del cuadro de diálogo Configurar impresión
|
|
permanecerán en efecto hasta que las modifique. Se utilizarán
|
|
cuando se imprima mediante opciones predeterminadas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Para enviar un documento abierto a la impresora desde el cuadro
|
|
de diálogo Imprimir, haga clic en Imprimir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.52" role="Procedure">
|
|
<title>Para imprimir un documento cerrado</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Visualice el icono de archivo del documento en el Gestor de
|
|
archivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Arrastre el icono de archivo hasta el control Impresora, en
|
|
el Panel frontal.</para>
|
|
<para>Se abrirá el cuadro de diálogo Imprimir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis>Opcional.</emphasis> Establezca opciones de impresión.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Pulse Imprimir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.53">
|
|
<title>Recuperación de un archivo<indexterm><primary>restaurar</primary>
|
|
<secondary>archivo de Editor de textos</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>Si el Editor de textos se detiene debido a un error del sistema, intenta
|
|
guardar los cambios hechos por el usuario en un archivo de recuperación
|
|
de la carpeta actual. El archivo de recuperación se llama <symbol>#nombrearchivo#</symbol>, donde <symbol>nombrearchivo</symbol> es el nombre
|
|
del documento. Si no se ha dado ningún nombre al documento, el archivo
|
|
de recuperación se llama <symbol>#UNTITLED#</symbol>.</para>
|
|
<sect2 id="UG.TextE.div.54" role="Procedure">
|
|
<title>Para recuperar un archivo</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Inicie el Editor de textos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Abra el archivo de recuperación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Guarde el documento utilizando el nombre de archivo original
|
|
o proporcione un nuevo nombre si se trata de un documento que no se ha guardado
|
|
previamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="UG.TextE.div.55">
|
|
<title>El Editor de textos y otras aplicaciones<indexterm><primary>Editor
|
|
de textos</primary><secondary>utilizado en otras aplicaciones</secondary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>uso del
|
|
Editor de textos con</secondary></indexterm></title>
|
|
<para>El Editor de textos puede ser utilizado por otras aplicaciones como
|
|
herramienta para editar documentos u otros tipos de información. En
|
|
determinadas condiciones, una aplicación puede limitar las opciones
|
|
de edición. En el ejemplo siguiente, se ha modificado el menú
|
|
Archivo. El mandato Guardar Como se ha sustituido por un mandato Copiar en
|
|
Archivo y los mandatos Nuevo y Abrir no están disponibles.</para>
|
|
<figure>
|
|
<title>Editor de textos con menú Archivo modificado</title>
|
|
<graphic id="UG.TextE.grph.10" entityref="UG.TextE.fig.14"></graphic>
|
|
</figure>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:01:23-->
|
|
<?Pub *0000076773>
|