init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
allhaileris
2026-02-16 15:50:16 +03:00
commit afb81b8278
13816 changed files with 3689732 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,821 @@
# enolp <enolp@softastur.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:47+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:243
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:245
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:247
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:249
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "RAMFS"
msgstr "RAMFS"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:251
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:253
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:255
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "ExFAT"
msgstr "ExFAT"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:257
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "FUSE"
msgstr "FUSE"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:259
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: lib/kaboutdata.cpp:265
msgctxt "KAboutLicense|"
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
"licensing terms.\n"
msgstr ""
"Nun s'especificó la llicencia d'esti programa.\n"
"Revisa la documentación o'l códigu fonte p'atopala.\n"
#: lib/kaboutdata.cpp:277
#, qt-format
msgctxt "KAboutLicense|"
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Esti programa distribúise baxo los términos de la %1."
#: lib/kaboutdata.cpp:321
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "GPL v2"
msgstr "GPL v2"
#: lib/kaboutdata.cpp:322
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU General Public License Version 2"
msgstr "Llicencia pública xeneral de GNU versión 2"
#: lib/kaboutdata.cpp:325
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v2"
msgstr "LGPL v2"
#: lib/kaboutdata.cpp:326
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
msgstr "Llicencia pública xeneral amenorgada de GNU versión 2"
#: lib/kaboutdata.cpp:329
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "BSD License"
msgstr "Llicencia BSD"
#: lib/kaboutdata.cpp:330
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "BSD License"
msgstr "Llicencia BSD"
#: lib/kaboutdata.cpp:333
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "Artistic License"
msgstr "Llicencia artística"
#: lib/kaboutdata.cpp:334
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Artistic License"
msgstr "Llicencia artística"
#: lib/kaboutdata.cpp:337
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "QPL v1.0"
msgstr "QPL v1.0"
#: lib/kaboutdata.cpp:338
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Q Public License"
msgstr "Llicencia pública Q"
#: lib/kaboutdata.cpp:341
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "GPL v3"
msgstr "GPL v3"
#: lib/kaboutdata.cpp:342
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU General Public License Version 3"
msgstr "Llicencia pública xeneral de GNU versión 3"
#: lib/kaboutdata.cpp:345
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v3"
msgstr "LGPL v3"
#: lib/kaboutdata.cpp:346
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
msgstr "Llicencia pública xeneral amenorgada de GNU versión 3"
#: lib/kaboutdata.cpp:349
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v2.1"
msgstr "LGPL v2.1"
#: lib/kaboutdata.cpp:350
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 2.1"
msgstr "Llicencia pública xeneral amenorgada de GNU versión 2.1"
#: lib/kaboutdata.cpp:354
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#: lib/kaboutdata.cpp:357
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Not specified"
msgstr "Ensin especificar"
#: lib/kaboutdata.cpp:972
msgctxt "KAboutData|replace this with information about your translation team"
msgid ""
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
"internationalization visit <a href=\"https://l10n.kde.org\">https://l10n.kde."
"org</a></p>"
msgstr ""
"<p>KDE traduzse a munches llingües gracies al trabayu de los equipos de "
"traducción de tol mundu.</p><p>Pa consiguir más información tocante a la "
"internacionalización de KDE, visita <a href=\"https://l10n.kde.org\">https://"
"l10n.kde.org</a></p>"
#: lib/kaboutdata.cpp:1232
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Show author information."
msgstr "Amuesa la información de l'autoría."
#: lib/kaboutdata.cpp:1233
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Show license information."
msgstr "Amuesa la información de la llicencia."
#: lib/kaboutdata.cpp:1235
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "The base file name of the desktop entry for this application."
msgstr ""
"El nome del ficheru base de la entrada d'escritoriu pa esta aplicación."
#: lib/kaboutdata.cpp:1236
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "file name"
msgstr "nome del ficheru"
#: lib/kaboutdata.cpp:1246
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Esta aplicación escribióla daquién que quier quedar nel anonimatu."
#: lib/kaboutdata.cpp:1248
#, qt-format
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "%1 was written by:"
msgstr "«%1» escribiólu:"
#: lib/kaboutdata.cpp:1259
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Please use https://bugs.kde.org to report bugs."
msgstr "Usa https://bugs.kde.org pa informar de fallos."
#: lib/kaboutdata.cpp:1261
#, qt-format
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Please report bugs to %1."
msgstr "Informa de fallos en %1."
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:41
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "Could not find plugin %1"
msgstr "Nun se pudo atopar el plugin «%1»"
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "Could not load plugin from %1: %2"
msgstr "Nun se pudo cargar el plugin de «%1»: %2"
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:61
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
msgstr "La biblioteca «%1» nun forne KPluginFactory."
#: lib/plugin/kpluginfactory.h:512
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "KPluginFactory could not create a %1 instance from %2"
msgstr "KPluginFactory nun pudo crear una instancia «%1» de: %2"
#: lib/plugin/kpluginloader.cpp:109
#, qt-format
msgctxt "KPluginLoader|"
msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
msgstr "La biblioteca «%1» nun ufre KPluginFactory."
#: lib/util/kformatprivate.cpp:100
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻24"
msgid "y"
msgstr "y"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:101
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻21"
msgid "z"
msgstr "z"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:102
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻18"
msgid "a"
msgstr "a"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:103
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻15"
msgid "f"
msgstr "f"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:104
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻12"
msgid "p"
msgstr "p"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:105
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻9"
msgid "n"
msgstr "n"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:106
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻6"
msgid "µ"
msgstr "µ"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:107
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻3"
msgid "m"
msgstr "m"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:109
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^3"
msgid "k"
msgstr "k"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:109
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^10"
msgid "Ki"
msgstr "Ki"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:110
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^6"
msgid "M"
msgstr "M"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:110
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^20"
msgid "Mi"
msgstr "Mi"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:111
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^9"
msgid "G"
msgstr "G"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:111
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^30"
msgid "Gi"
msgstr "Gi"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:112
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^12"
msgid "T"
msgstr "T"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:112
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^40"
msgid "Ti"
msgstr "Ti"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:113
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^15"
msgid "P"
msgstr "P"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:113
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^50"
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:114
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^18"
msgid "E"
msgstr "E"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:114
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^60"
msgid "Ei"
msgstr "Ei"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:115
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^21"
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:115
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^70"
msgid "Zi"
msgstr "Zi"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:116
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^24"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:116
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^80"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:125
msgctxt "KFormat|Symbol of binary digit"
msgid "bit"
msgstr "bit"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:128
msgctxt "KFormat|Symbol of byte"
msgid "B"
msgstr "B"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:131
msgctxt "KFormat|Symbol of meter"
msgid "m"
msgstr "m"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:134
msgctxt "KFormat|Symbol of hertz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. value without prefix, format "<val> <unit>"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:143
#, qt-format
msgctxt "KFormat|no Prefix"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. value with prefix, format "<val> <prefix><unit>"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:162
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 %2%3"
msgstr "%1 %2%3"
#. MetricBinaryDialect size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:212
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. MetricBinaryDialect size in 1000 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^6 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:218
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^9 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:221
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^12 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^15 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:227
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 PB"
msgstr "%1 PB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^18 byte
#: lib/util/kformatprivate.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 EB"
msgstr "%1 EB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^21 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^24 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:236
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 YB"
msgstr "%1 YB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:242
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 1024 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:245
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^20 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^30 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:251
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^40 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:254
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^50 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 PB"
msgstr "%1 PB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^60 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:260
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 EB"
msgstr "%1 EB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^70 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:263
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^80 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:266
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 YB"
msgstr "%1 YB"
#. IECBinaryDialect size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:272
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. IECBinaryDialect size in 1024 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:275
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^20 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:278
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^30 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^40 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:284
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^50 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:287
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 PiB"
msgstr "%1 PiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^60 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:290
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 EiB"
msgstr "%1 EiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^70 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:293
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 ZiB"
msgstr "%1 ZiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^80 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:296
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 YiB"
msgstr "%1 YiB"
#. @item:intext Duration format minutes, seconds and milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:333
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1m%2.%3s"
msgstr "%1m%2,%3s"
#. @item:intext Duration format minutes and seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:336
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1m%2s"
msgstr "%1m%2s"
#. @item:intext Duration format hours and minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:339
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m"
msgstr "%1h%2m"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds, milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:342
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m%3.%4s"
msgstr "%1h%2m%3,%4s"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m%3s"
msgstr "%1h%2m%3s"
#. @item:intext Duration format minutes, seconds and milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:355
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2,%3"
#. @item:intext Duration format minutes and seconds
#. ----------
#. @item:intext Duration format hours and minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:358 lib/util/kformatprivate.cpp:361
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds, milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:364
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2:%3.%4"
msgstr "%1:%2:%3,%4"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:371
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days
#: lib/util/kformatprivate.cpp:383
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours
#: lib/util/kformatprivate.cpp:386
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 hores"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:389
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 minutos"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:392
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 segundos"
#. @item:intext %1 is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:397
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n millisecond(s)"
msgid_plural "%n millisecond(s)"
msgstr[0] "%n milisegundu"
msgstr[1] "%n milisegundos"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:415
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n day(s)"
msgid_plural "%n day(s)"
msgstr[0] "%n día"
msgstr[1] "%n díes"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:420
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] "%n hora"
msgstr[1] "%n hores"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:425
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "%n minutu"
msgstr[1] "%n minutos"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:430
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "%n segundu"
msgstr[1] "%n segundos"
#. @item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#. ----------
#. @item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#. ----------
#. @item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#: lib/util/kformatprivate.cpp:455 lib/util/kformatprivate.cpp:461
#: lib/util/kformatprivate.cpp:467
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 ya %2"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:478
msgctxt ""
"KFormat|used when a relative date string can't be generated because the date "
"is invalid"
msgid "Invalid date"
msgstr "La data nun ye válida"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:488
msgctxt "KFormat|"
msgid "In two days"
msgstr "Pasao mañana"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:490
msgctxt "KFormat|"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:492
msgctxt "KFormat|"
msgid "Today"
msgstr "Güei"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:494
msgctxt "KFormat|"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayeri"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:496
msgctxt "KFormat|"
msgid "Two days ago"
msgstr "Hai dos díes"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:510
msgctxt "KFormat|"
msgid "Just now"
msgstr "Puramente agora"
#. @item:intext %1 is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:515
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%1 minutes ago"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n minute(s) ago"
msgid_plural "%n minute(s) ago"
msgstr[0] "Hai %1 minutos"
msgstr[1] "Hai %1 minutos"
#. relative datetime with %1 result of QLocale.toString(date, format) or formatRelativeDate and %2 result of QLocale.toString(time, timeformatType) If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#: lib/util/kformatprivate.cpp:531
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 a les %2"
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Path %1 doesn't exist"
msgstr "El camín «%1» nun esiste"
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:46
msgctxt "QObject|"
msgid "Could not find lsof executable in PATH:"
msgstr "Nun se pudo atopar l'executable «lsof» en PATH:"
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:55
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to execute `lsof'. Error code %1"
msgstr "La execución de «lsof» falló. Códigu d'error %1"
#: lib/util/klistopenfilesjob_win.cpp:27
msgctxt "QObject|"
msgid "KListOpenFilesJob is not supported on Windows"
msgstr "KListOpenFilesJob nun ye compatible en Windows"