init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
allhaileris
2026-02-16 15:50:16 +03:00
commit afb81b8278
13816 changed files with 3689732 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,889 @@
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 19:30+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:243
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "NFS"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:245
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "SMB"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:247
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "FAT"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:249
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "RAMFS"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:251
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:253
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "NTFS"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:255
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "ExFAT"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:257
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "FUSE"
msgstr ""
#: lib/io/kfilesystemtype.cpp:259
msgctxt "KFileSystemType|"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: lib/kaboutdata.cpp:265
msgctxt "KAboutLicense|"
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
"licensing terms.\n"
msgstr ""
"Cha deach teirmichean ceadachais a shònrachadh airson a' phrògraim seo.\n"
"Thoir sùil air an docamaideadh no air a' bhun-tùs airson\n"
"teirmichean ceadachais sam bith.\n"
#: lib/kaboutdata.cpp:277
#, qt-format
msgctxt "KAboutLicense|"
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Cha am prògram seo 'ga sgaoileadh fo theirmichean a' cheadachais %1."
#: lib/kaboutdata.cpp:321
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "GPL v2"
msgstr "GPL v2"
#: lib/kaboutdata.cpp:322
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License, tionndadh 2"
#: lib/kaboutdata.cpp:325
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v2"
msgstr "LGPL v2"
#: lib/kaboutdata.cpp:326
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
msgstr "GNU Lesser General Public License, tionndadh 2"
#: lib/kaboutdata.cpp:329
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "BSD License"
msgstr "BSD License"
#: lib/kaboutdata.cpp:330
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "BSD License"
msgstr "BSD License"
#: lib/kaboutdata.cpp:333
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "Artistic License"
msgstr "Artistic License"
#: lib/kaboutdata.cpp:334
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Artistic License"
msgstr "Artistic License"
#: lib/kaboutdata.cpp:337
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "QPL v1.0"
msgstr "QPL v1.0"
#: lib/kaboutdata.cpp:338
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Q Public License"
msgstr "Q Public License"
#: lib/kaboutdata.cpp:341
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "GPL v3"
msgstr "GPL v3"
#: lib/kaboutdata.cpp:342
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU General Public License Version 3"
msgstr "GNU General Public License, tionndadh 3"
#: lib/kaboutdata.cpp:345
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v3"
msgstr "LGPL v3"
#: lib/kaboutdata.cpp:346
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
msgstr "GNU Lesser General Public License, tionndadh 3"
#: lib/kaboutdata.cpp:349
#, fuzzy
#| msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
#| msgid "LGPL v2"
msgctxt "KAboutLicense|@item license (short name)"
msgid "LGPL v2.1"
msgstr "LGPL v2"
#: lib/kaboutdata.cpp:350
#, fuzzy
#| msgctxt "KAboutLicense|@item license"
#| msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "GNU Lesser General Public License Version 2.1"
msgstr "GNU Lesser General Public License, tionndadh 2"
#: lib/kaboutdata.cpp:354
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#: lib/kaboutdata.cpp:357
msgctxt "KAboutLicense|@item license"
msgid "Not specified"
msgstr "Gun sònrachadh"
#: lib/kaboutdata.cpp:972
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "KAboutData|replace this with information about your translation team"
#| msgid ""
#| "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
#| "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
#| "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
#| "kde.org</a></p>"
msgctxt "KAboutData|replace this with information about your translation team"
msgid ""
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
"internationalization visit <a href=\"https://l10n.kde.org\">https://l10n.kde."
"org</a></p>"
msgstr ""
"<p>Tha KDE 'ga eadar-theangachadh gu iomadh cànan taing dhan obair a nì "
"sgiobaidhean eadar-theangachaidh air feadh an t-saoghail.</p><p>Airson "
"barrachd fiosrachaidh mu eadar-theangachadh aig KDE, tadhail air <a href="
"\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
#: lib/kaboutdata.cpp:1232
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Show author information."
msgstr "Seall fiosrachadh ùghdair."
#: lib/kaboutdata.cpp:1233
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Show license information."
msgstr "Seall fiosrachadh a' cheadachais."
#: lib/kaboutdata.cpp:1235
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "The base file name of the desktop entry for this application."
msgstr "Ainm faidhle bunaiteach an innteirt desktop airson na h-aplacaid seo."
#: lib/kaboutdata.cpp:1236
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "file name"
msgstr "ainm an fhaidhle"
#: lib/kaboutdata.cpp:1246
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr ""
"Chaidh an aplacaid seo a sgrìobhadh le cuideigin nach eil airson ainm "
"foillseachadh."
#: lib/kaboutdata.cpp:1248
#, qt-format
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "%1 was written by:"
msgstr "Chaidh %1 a sgrìobhadh le:"
#: lib/kaboutdata.cpp:1259
#, fuzzy
#| msgctxt "KAboutData CLI|"
#| msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs."
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Please use https://bugs.kde.org to report bugs."
msgstr "Cleachd http://bugs.kde.org gus aithris a dhèanamh air bugaichean."
#: lib/kaboutdata.cpp:1261
#, qt-format
msgctxt "KAboutData CLI|"
msgid "Please report bugs to %1."
msgstr "Cuir aithrisean air bugaichean gu %1."
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:41
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "Could not find plugin %1"
msgstr ""
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "Could not load plugin from %1: %2"
msgstr ""
#: lib/plugin/kpluginfactory.cpp:61
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KPluginLoader|"
#| msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
msgstr "Chan eil KPluginFactory air an leabharlann %1."
#: lib/plugin/kpluginfactory.h:512
#, qt-format
msgctxt "KPluginFactory|"
msgid "KPluginFactory could not create a %1 instance from %2"
msgstr ""
#: lib/plugin/kpluginloader.cpp:109
#, qt-format
msgctxt "KPluginLoader|"
msgid "The library %1 does not offer a KPluginFactory."
msgstr "Chan eil KPluginFactory air an leabharlann %1."
#: lib/util/kformatprivate.cpp:100
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻24"
msgid "y"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:101
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻21"
msgid "z"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:102
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻18"
msgid "a"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:103
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻15"
msgid "f"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:104
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻12"
msgid "p"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:105
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻9"
msgid "n"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:106
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻6"
msgid "µ"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:107
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^⁻3"
msgid "m"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:109
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^3"
msgid "k"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:109
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^10"
msgid "Ki"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:110
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^6"
msgid "M"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:110
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^20"
msgid "Mi"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:111
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^9"
msgid "G"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:111
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^30"
msgid "Gi"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:112
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^12"
msgid "T"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:112
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^40"
msgid "Ti"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:113
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^15"
msgid "P"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:113
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^50"
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:114
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^18"
msgid "E"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:114
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^60"
msgid "Ei"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:115
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^21"
msgid "Z"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:115
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^70"
msgid "Zi"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:116
msgctxt "KFormat|SI prefix for 10^24"
msgid "Y"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:116
msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^80"
msgid "Yi"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:125
msgctxt "KFormat|Symbol of binary digit"
msgid "bit"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:128
msgctxt "KFormat|Symbol of byte"
msgid "B"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:131
msgctxt "KFormat|Symbol of meter"
msgid "m"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:134
msgctxt "KFormat|Symbol of hertz"
msgid "Hz"
msgstr ""
#. value without prefix, format "<val> <unit>"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:143
#, qt-format
msgctxt "KFormat|no Prefix"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. value with prefix, format "<val> <prefix><unit>"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:162
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 %2%3"
msgstr ""
#. MetricBinaryDialect size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:212
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. MetricBinaryDialect size in 1000 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:215
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^6 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:218
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^9 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:221
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^12 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^15 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:227
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 PB"
msgstr "%1 PB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^18 byte
#: lib/util/kformatprivate.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 EB"
msgstr "%1 EB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^21 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. MetricBinaryDialect size in 10^24 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:236
#, qt-format
msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
msgid "%1 YB"
msgstr "%1 YB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:242
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 1024 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:245
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^20 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^30 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:251
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^40 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:254
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^50 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 PB"
msgstr "%1 PB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^60 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:260
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 EB"
msgstr "%1 EB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^70 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:263
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. JEDECBinaryDialect memory size in 10^80 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:266
#, qt-format
msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
msgid "%1 YB"
msgstr "%1 YB"
#. IECBinaryDialect size in bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:272
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#. IECBinaryDialect size in 1024 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:275
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^20 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:278
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^30 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^40 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:284
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^50 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:287
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 PiB"
msgstr "%1 PiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^60 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:290
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 EiB"
msgstr "%1 EiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^70 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:293
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 ZiB"
msgstr "%1 ZiB"
#. IECBinaryDialect size in 10^80 bytes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:296
#, qt-format
msgctxt "KFormat|IECBinaryDialect"
msgid "%1 YiB"
msgstr "%1 YiB"
#. @item:intext Duration format minutes, seconds and milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:333
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1m%2.%3s"
msgstr "%1m%2.%3s"
#. @item:intext Duration format minutes and seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:336
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1m%2s"
msgstr "%1m%2s"
#. @item:intext Duration format hours and minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:339
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m"
msgstr "%1h%2m"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds, milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:342
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m%3.%4s"
msgstr "%1h%2m%3.%4s"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1h%2m%3s"
msgstr "%1h%2m%3s"
#. @item:intext Duration format minutes, seconds and milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:355
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"
#. @item:intext Duration format minutes and seconds
#. ----------
#. @item:intext Duration format hours and minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:358 lib/util/kformatprivate.cpp:361
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds, milliseconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:364
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2:%3.%4"
msgstr "%1:%2:%3.%4"
#. @item:intext Duration format hours, minutes, seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:371
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days
#: lib/util/kformatprivate.cpp:383
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 là(ithean)"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours
#: lib/util/kformatprivate.cpp:386
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 uair(ean)"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes
#: lib/util/kformatprivate.cpp:389
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 m(h)ionaid(ean)"
#. @item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds
#: lib/util/kformatprivate.cpp:392
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 d(h)iog(an)"
#. @item:intext %1 is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:397
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n millisecond(s)"
#| msgid_plural "%n millisecond(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n millisecond(s)"
msgid_plural "%n millisecond(s)"
msgstr[0] "%n mhille-dhiog"
msgstr[1] "%n mhille-dhiog"
msgstr[2] "%n mhille-dhiog"
msgstr[3] "%n mhille-dhiog"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:415
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n day(s)"
#| msgid_plural "%n day(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n day(s)"
msgid_plural "%n day(s)"
msgstr[0] "%n latha"
msgstr[1] "%n latha"
msgstr[2] "%n latha"
msgstr[3] "%n latha"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:420
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n hour(s)"
#| msgid_plural "%n hour(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] "%n uair"
msgstr[1] "%n uair"
msgstr[2] "%n uair"
msgstr[3] "%n uair"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:425
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n minute(s)"
#| msgid_plural "%n minute(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "%n mhionaid"
msgstr[1] "%n mhionaid"
msgstr[2] "%n mhionaid"
msgstr[3] "%n mhionaid"
#. @item:intext %n is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:430
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n second(s)"
#| msgid_plural "%n second(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "%n diog"
msgstr[1] "%n diog"
msgstr[2] "%n diog"
msgstr[3] "%n diog"
#. @item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#. ----------
#. @item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#. ----------
#. @item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#: lib/util/kformatprivate.cpp:455 lib/util/kformatprivate.cpp:461
#: lib/util/kformatprivate.cpp:467
#, qt-format
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 agus %2"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:478
msgctxt ""
"KFormat|used when a relative date string can't be generated because the date "
"is invalid"
msgid "Invalid date"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:488
#, fuzzy
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%n day(s)"
#| msgid_plural "%n day(s)"
msgctxt "KFormat|"
msgid "In two days"
msgstr "%n latha"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:490
msgctxt "KFormat|"
msgid "Tomorrow"
msgstr "A-màireach"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:492
msgctxt "KFormat|"
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:494
msgctxt "KFormat|"
msgid "Yesterday"
msgstr "An-dè"
#: lib/util/kformatprivate.cpp:496
msgctxt "KFormat|"
msgid "Two days ago"
msgstr ""
#: lib/util/kformatprivate.cpp:510
msgctxt "KFormat|"
msgid "Just now"
msgstr ""
#. @item:intext %1 is a whole number
#: lib/util/kformatprivate.cpp:515
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%1 minutes"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%n minute(s) ago"
msgid_plural "%n minute(s) ago"
msgstr[0] "%1 m(h)ionaid(ean)"
msgstr[1] "%1 m(h)ionaid(ean)"
msgstr[2] "%1 m(h)ionaid(ean)"
msgstr[3] "%1 m(h)ionaid(ean)"
#. relative datetime with %1 result of QLocale.toString(date, format) or formatRelativeDate and %2 result of QLocale.toString(time, timeformatType) If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem
#: lib/util/kformatprivate.cpp:531
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "KFormat|"
#| msgid "%1 and %2"
msgctxt "KFormat|"
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 agus %2"
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Path %1 doesn't exist"
msgstr ""
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:46
msgctxt "QObject|"
msgid "Could not find lsof executable in PATH:"
msgstr ""
#: lib/util/klistopenfilesjob_unix.cpp:55
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to execute `lsof'. Error code %1"
msgstr ""
#: lib/util/klistopenfilesjob_win.cpp:27
msgctxt "QObject|"
msgid "KListOpenFilesJob is not supported on Windows"
msgstr ""
#~ msgctxt "KFormat|"
#~ msgid "%1, %2"
#~ msgstr "%1, %2"
#~ msgctxt "KFormat|"
#~ msgid "Last %1"
#~ msgstr "An %1 roimhe"
#~ msgctxt "KFormat|"
#~ msgid "Next %1"
#~ msgstr "An ath %1"