init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
allhaileris
2026-02-16 15:50:16 +03:00
commit afb81b8278
13816 changed files with 3689732 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
be
bg
ca
cs
da
de
en_GB
es
fr
gl
he
hi
hr
hu
id
ie
it
ja
ka
lt
nl
oc
pl
pt
pt_BR
ro
ru
sk
sl
sr
sv
tr
uk
zh_CN
zh_TW

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
# List of source files containing translatable strings.
src/background.c
src/camera.c
src/dynamic-launcher.c
src/location.c
src/screenshot.c
src/settings.c
src/usb.c
src/wallpaper.c

View File

@@ -0,0 +1,276 @@
# Belarusian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2023 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 01:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Дазволіць %s выкананне ў фоне?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ на аўтаматычны запуск і выкананне ў фоне."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ на выкананне ў фоне."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Дазвол на «выкананне ў фоне» заўсёды можна змяніць праз налады праграм."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Не дазваляць"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Дазволіць"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Дазволіць %s выкананне ў фоне?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ да камеры."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Праграма хоча атрымаць доступ да камеры."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Забараніць доступ"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Дазволіць доступ"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Даць %s доступ да вашага месцазнаходжання?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ да месцазнаходжання."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Дазволіць доступ да вашага месцазнаходжання?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Праграма хоча атрымаць доступ да месцазнаходжання."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Доступ да месцазнаходжанне заўсёды можна змяніць праз налады прыватнасці."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Забараніць"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Дазволіць %s рабіць здымкі экрана?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ у любы час рабіць здымкі экрана."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Дазволіць праграмам рабіць здымкі экрана?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Праграма хоча атрымаць доступ у любы час рабіць здымкі экрана."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Доступ да месцазнаходжанне заўсёды можна змяніць праз налады прыватнасці."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Запытаная налада не знойдзена"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Не дазваляць"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Дазволіць %s змяняць фон?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s хоча атрымаць доступ на змяненне фонавай выявы."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Дазволіць праграмам змяняць фон?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Праграма запытвае доступ на змяненне фонавай выявы."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Уключыць мікрафон?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "Доступ да мікрафона заўсёды можна змяніць праз налады прыватнасці."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Праграма хоча атрымаць доступ да мікрафона."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s хоча атрымаць доступ да мікрафона."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Уключыць дынамікі?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "Доступ да дынамікаў заўсёды можна змяніць праз налады прыватнасці."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Праграма хоча атрымаць доступ на прайграванне гуку."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s хоча атрымаць доступ на прайграванне гуку."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Уключыць камеру?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "Доступ да камеры заўсёды можна змяніць праз налады прыватнасці."

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
# Bulgarian translation of xdg-desktop-portal po-file.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 16:52+0100\n"
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Позволявате ли на „%s“ да работи във фонов режим?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Заявка от „%s“ да се стартира автоматично и да работи във фонов режим."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "„%s“ иска да се изпълнява във фонов режим."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Правото за „работа във фонов режим“ може да бъде променено по всяко време от "
"настройките на програмата."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Забраняване"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Позволяване"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Позволяване на „%s“ да използва камерата?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Заявка от „%s“ да ползва камерите."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Позволявате ли на програмата да ползва камерата?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Програма иска достъп до камерите."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Идентификаторът на файла за работен плот нe завършва на „.desktop“: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Идентификаторът на файла за работния плот е неправилен"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Записът за работния плот, зададен за „Install()“, е неправилен ключов файл"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"Записът за работния плот, зададен за „Install()“, трябва да има само една "
"група"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Даденият токен е неправилен: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Записът за работния плот, зададен за „Install()“, е неправилен"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Файлът за работния плот надвишава максималния размер (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Даденият адрес е неправилен: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Неправилен вид стартер: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Неподдържан вид стартер: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Динамичната иконка на стартера не може да се одобри"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
"Програмата с идентификатор %s няма достъп до функцията "
"„RequestInstallToken()“"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Иконката на файла „%s“ за работния плот е на неразпознат път"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Иконката на файла „%s“ за работния плот не може да бъде сериализирана"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Не съществува динамичен стартер с идентификатор „%s“"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
"Неуспешно създаване на GDesktopAppInfo за стартера с идентификатор „%s“"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Отказване на достъп"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Позволяване на достъп"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Позволявате ли на „%s“ достъп до местоположение ви?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Заявка от „%s“ за местоположението ви."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Позволявате ли достъп до местоположение ви?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Програма иска достъп до местоположението ви."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Може да промените правата за достъп до местоположението през настройките за "
"лични данни."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Забраняване"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Позволявате ли на „%s“ да прави снимки на екрана?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "„%s“ иска да може да прави снимки на екрана по всяко време."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Позволявате ли на програми да правят снимки на екрана?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Програма иска да може да прави снимки на екрана по всяко време."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Може да промените правата за достъп през настройките за лични данни."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Поисканата настройка липсва"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Забраняване"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Позволявате ли на „%s“ да задава фонове?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "„%s“ иска да може да променя изображението на фона."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Позволявате ли на програми да задават фонове?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Програма иска да може да променя изображението на фона."

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
# Catalan translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Maite Guix <maite.guix@gmail.com>, 2021.
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2023-2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Voleu que %s s'executi en segon pla?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"%s sol·licituds que s'inicien automàticament i s'executen en segon pla."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s sol·licituds per a executar-se en segon pla."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"El permís «executa en segon pla» es pot canviar en qualsevol moment des de "
"configuració de l'aplicació."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "No ho permetis"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Voleu permetre que %s utilitzi la càmera?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vol accedir als dispositius de la càmera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Voleu permetre que l'aplicació utilitzi la càmera?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Una aplicació vol accedir a la càmera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Manca l'ID del fitxer d'escriptori .desktop sufix: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "L'ID del fitxer d'escriptori no és vàlid"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"L'entrada d'escriptori donada a Install() no és un fitxer de clau vàlid"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"L'entrada d'escriptori donada a Install() ha de tenir exactament un grup"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "El testimoni indicat no és vàlid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "L'entrada d'escriptori donada a Install() no és vàlida"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "El fitxer d'escriptori supera la mida màxima (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "L'URL indicat no és vàlid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Tipus de llançador no vàlid: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Tipus de llançador no admès: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Ha fallat la validació llançador d'icones dinàmic"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() no està permès per a l'ID d'aplicació %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "La icona del fitxer d'escriptori «%s» al camí no reconegut"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "La icona del fitxer d'escriptori «%s» no s'ha pogut serialitzar"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "No hi ha cap llançador dinàmic amb l'ID «%s»"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el GDesktopAppInfo per al llançador amb l'identificador "
"«%s»"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Denega l'accés"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Permet l'accés"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Permeteu que %s tingui accés a la vostra ubicació?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vol saber la teva ubicació."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Permeteu l'accés a la vostra ubicació?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Una aplicació vol utilitzar la teva ubicació."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Podeu canviar la configuració de l'accés a la ubicació sempre que vulgueu "
"des de la configuració de la privacitat."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Denega"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Voleu permetre que %s faci captures de pantalla?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s vol poder fer captures de pantalla en qualsevol moment."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Voleu permetre que les aplicacions facin captures de pantalla?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Una aplicació vol poder fer captures de pantalla en qualsevol moment."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Aquest permís es pot canviar en qualsevol moment des de la configuració de "
"la privacitat."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "No s'ha trobat la configuració sol·licitada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr "El dispositiu no està disponible"
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr "No permès"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Voleu permetre que %s defineixi els fons?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s demana poder canviar la imatge de fons."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Voleu permetre que les aplicacions estableixin el fons?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Una aplicació sol·licita poder canviar la imatge de fons."

View File

@@ -0,0 +1,306 @@
# Czech translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016.
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Povolit aplikaci %s běh na pozadí?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Aplikace %s požaduje automatické spouštění a běh na pozadí."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Aplikace %s požaduje běh na pozadí."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Oprávnění pro „běh na pozadí“ můžete kdykoliv změnit v nastavení aplikace."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nepovolit"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Povolit aplikaci %s používat kameru?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke kamerám."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Povolit aplikaci používat kameru?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke kamerám."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Zamítnout přístup"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Schválit přístup"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Schválit pro %s přístup k vaší poloze?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Aplikace %s chce použít vaši polohu."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Schválit přístup k vaší poloze?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Nějaká aplikace chce použít vaši polohu."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Přístup ke službám pro určování polohy můžete kdykoliv změnit v nastavení "
"soukromí."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Povolit aplikaci %s pořizovat snímky obrazovky?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Aplikace %s chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Povolit aplikacím pořizovat snímky obrazovky?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Nějaká aplikace chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Toto oprávnění můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Požadované nastavení nebylo nalezeno"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovolit"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Povolit aplikaci %s možnost nastavit pozadí?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikace %s požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Povolit aplikacím možnost nastavit pozadí?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikace požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat mikrofon?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat k záznamovým zařízením."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat mikrofon?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat k záznamovým zařízením."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat reproduktory?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat reproduktory?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Zapnout mikrofon?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Přístup ke svému mikrofonu můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce používat váš mikrofon."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "Aplikace %s chce používat váš mikrofon."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Zapnout reproduktory?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Přístup ke svým reproduktorům můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přehrávat zvuk."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přehrávat zvuk."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Zapnout kameru?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "Přístup ke své kameře můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."

View File

@@ -0,0 +1,282 @@
# Danish translation for xdg-desktop-portal
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2018-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 01:25+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Tillad %s at køre i baggrunden?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s anmoder om at starte automatisk og køre i baggrunden."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s anmoder om at køre i baggrunden."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Kør i baggrunden-tilladelsen kan når som helst ændres i "
"programindstillingerne."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Tillad ikke"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Tillad %s at køre i baggrunden?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s anmoder om at bruge dit kamera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Et program anmoder om at bruge dit kamera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Nægt adgang"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Giv adgang"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Giv %s adgang til din placering?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s anmoder om at bruge din placering."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Giv adgang til din placering?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Et program anmoder om at bruge din placering."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Adgang til din placering kan når som helst ændres i "
"privatlivsindstillingerne."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Tillad %s at indstille baggrunde?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Tillad programmer at indstille baggrunde?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Et program anmoder om at bruge din mikrofon."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Tilladelsen kan når som helst ændres i privatlivsindstillingerne."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Den anmodede indstilling blev ikke fundet"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Tillad ikke"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Tillad %s at indstille baggrunde?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s anmoder om at være i stand til at ændre baggrundsbilledet."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Tillad programmer at indstille baggrunde?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Et program anmoder om at være i stand til at ændre baggrundsbilledet."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Tænd for mikrofonen?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Adgang til din mikrofon kan når som helst ændres i "
#~ "privatlivsindstillingerne."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Et program anmoder om at bruge din mikrofon."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s anmoder om at bruge din mikrofon."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Tænd for højttalerne?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Adgang til dine højttalere kan når som helst ændres i "
#~ "privatlivsindstillingerne."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Et program anmoder om at afspille lyd."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s anmoder om at afspille lyd."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Tænd for kameraet?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Adgang til dit kamera kan når som helst ændres i "
#~ "privatlivsindstillingerne."

View File

@@ -0,0 +1,291 @@
# German translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:834
#, fuzzy
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Der Zugriff auf Ihre Lautsprecher kann in den Einstellungen zur Privatsphäre "
"jederzeit geändert werden."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr ""
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s möchte Ihre Kamera nutzen."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Eine Anwendung möchte Ihre Kamera nutzen."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr ""
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr ""
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s möchte Ihre Kamera nutzen."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:581
#, fuzzy
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Eine Anwendung möchte Ihre Kamera nutzen."
#: src/location.c:584
#, fuzzy
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Der Zugriff auf Ihre Lautsprecher kann in den Einstellungen zur Privatsphäre "
"jederzeit geändert werden."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Eine Anwendung möchte Ton wiedergeben."
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Eine Anwendung möchte auf Ihr Mikrofon zugreifen."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Der Zugriff auf Ihre Lautsprecher kann in den Einstellungen zur Privatsphäre "
"jederzeit geändert werden."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:217
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Eine Anwendung möchte Ton wiedergeben."
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Mikrofon einschalten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Der Zugriff auf Ihr Mikrofon kann in den Einstellungen zur Privatsphäre "
#~ "jederzeit geändert werden."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Eine Anwendung möchte auf Ihr Mikrofon zugreifen."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s möchte auf Ihr Mikrofon zugreifen."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Lautsprecher einschalten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Der Zugriff auf Ihre Lautsprecher kann in den Einstellungen zur "
#~ "Privatsphäre jederzeit geändert werden."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Eine Anwendung möchte Ton wiedergeben."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s möchte Ton wiedergeben."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Kamera einschalten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Der Zugriff auf Ihre Kamera kann in den Einstellungen zur Privatsphäre "
#~ "jederzeit geändert werden."

View File

@@ -0,0 +1,293 @@
# British English translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2019 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Allow %s to run in the background?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s requests to be started automatically and run in the background."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s requests to run in the background."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Don't allow"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Allow %s to Use the Camera?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s wants to access camera devices."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Allow app to Use the Camera?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "An app wants to access camera devices."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Desktop entry given to Install() not valid"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "Desktop entry given to Install() must have only one group"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Token given is invalid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Desktop entry given to Install() not valid"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "URL given is invalid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Invalid launcher type: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Unsupported launcher type: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Dynamic launcher icon failed validation"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Desktop file '%s' icon at unrecognised path"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Desktop file '%s' icon failed to serialise"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "No dynamic launcher exists with id '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Deny Access"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Grant Access"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Give %s Access to Your Location?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s wants to use your location."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Grant Access to Your Location?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "An application wants to use your location."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Allow %s to Take Screenshots?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s wants to be able to take screenshots at any time."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Allow Applications to Take Screenshots?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "An application wants to be able to take screenshots at any time."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Requested setting not found"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Don't allow"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Allow %s to Set Backgrounds?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s is requesting to be able to change the background image."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Allow Applications to Set Backgrounds?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"An application is requesting to be able to change the background image."
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Turn On Microphone?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "An application wants to use your microphone."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s wants to use your microphone."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Turn On Speakers?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "An application wants to play sound."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s wants to play sound."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Turn On Camera?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
# Spanish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s se ejecute en segundo plano?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita iniciarse automáticamente y ejecutarse en segundo plano."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita ejecutarse en segundo plano."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"El permiso «ejecución en segundo plano» puede modificarse en cualquier "
"momento a través de la configuración de privacidad."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "No permitir"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s se ejecute en segundo plano?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s intenta utilizar la cámara."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar la cámara."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder a %s acceso a su ubicación?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s intenta utilizar su ubicación."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder acceso a su ubicación?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar su ubicación."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"El acceso a la ubicación puede modificarse en cualquier momento a través de "
"la configuración de privacidad."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Este permiso puede modificarse en cualquier momento a través de la "
"configuración de privacidad."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "No se encontró la configuración solicitada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitir"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s solicita poder cambiar la imagen de fondo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Una aplicación solicita poder cambiar la imagen de fondo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "¿Quiere encender el micrófono?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso al micrófono puede modificarse en cualquier momento a través de "
#~ "la configuración de privacidad."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s intenta utilizar el micrófono."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "¿Quiere encender los altavoces?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso a los altavoces puede modificarse en cualquier momento a través "
#~ "de la configuración de privacidad."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Una aplicación intenta reproducir sonido."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s intenta reproducir sonido."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "¿Quiere encender la cámara?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso a la cámara puede modificarse en cualquier momento a través de "
#~ "la configuración de privacidad."

View File

@@ -0,0 +1,289 @@
# French translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:834
#, fuzzy
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr ""
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s veut utiliser votre caméra."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Une application veut utiliser votre caméra."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr ""
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr ""
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s veut utiliser votre caméra."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:581
#, fuzzy
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Une application veut utiliser votre caméra."
#: src/location.c:584
#, fuzzy
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Une application veut jouer du son."
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Une application veut utiliser votre microphone."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
"paramètres de confidentialité."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:217
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Une application veut jouer du son."
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Allumer le microphone ?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accès au microphone peut être modifié n'importe quand à partir des "
#~ "paramètres de confidentialité."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Une application veut utiliser votre microphone."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s veut utiliser votre microphone."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Allumer les haut-parleurs ?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accès aux haut-parleurs peut être modifié n'importe quand à partir des "
#~ "paramètres de confidentialité."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Une application veut jouer du son."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s veut jouer du son."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Allumer la caméra ?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accès à la caméra peut être modifié n'importe quand à partir des "
#~ "paramètres de confidentialité."

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
# Galician translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permitir a %s executarse en segundo plano?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita iniciarse automaticamente e en segundo plano."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita executarse en segundo plano."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Pode cambiar o permiso «executarse en segundo plano» en calquera momento "
"desde as preferencias da aplicación."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Non permitir"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permitir a %s executarse en segundo plano?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s quere uar a súa cámara."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Unha aplicación quere usar a súa cámara."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Desexa darlle acceso a %s á súa localización?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s quere usar a súa localización."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Desexa acceder acceso á súa localización?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Unha aplicación quere usar a súa localización."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"O acceso á súa localización pode cambiarse en calquera momento desde as "
"preferencias de privacidade."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permitirlle a %s configurar sacar capturas de pantalla?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s solicita poder sacar capturas de pantalla en calquer momento."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permitirlle ás aplicacións sacar capturas de pantalla?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Unha aplicación solicita poder sacar capturas de pantalla en calquera "
"momento."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Este permiso pode cambiarse en calquera momento desde as preferencias de "
"privacidade."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Non se atopou a configuración solicitada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Non permitir"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitirlle a %s configurar o fondo de pantalla?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s está solicitando poder cambiar o fondo de pantalla."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitirlle ás aplicacións configurar o fondo de pantalla?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Unha aplicación está solicitando poder cambiar a imaxe de fondo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Acender micrófono?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "O acceso ao seu micrófono pode cambiarse en calquera momento desde as "
#~ "preferencias de privacidade."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Unha aplicación quere usar o seu micrófono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s quere uar o seu micrófono."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Acender os altofalantes?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "O acceso aos seus altofalantes pode cambiarse en calquera momento desde "
#~ "as preferencias de privacidade."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Unha aplicación quere reproducir son."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s querer reproducir son."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Acender a cámara?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "O acceso á súa cámara pode cambiarse en calquera momento desde as "
#~ "preferencias de privacidade."

View File

@@ -0,0 +1,271 @@
# Hebrew translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2022 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "לאפשר הרצה של %s ברקע?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s מבקש להיפתח באופן אוטומטי ולרוץ ברקע."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s מבקש לרוץ ברקע."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את ההרשאה „לפעול ברקע” בהגדרות היישום."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "לא לאפשר"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "לאפשר"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "לאפשר ליישום %s להשתמש במצלמה?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s מבקש להשתמש בהתקני מצלמה."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "לאפשר ליישום להשתמש במצלמה?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "יישום מבקש להשתמש בהתקני מצלמה."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "מניעת גישה"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "הענקת גישה"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "לתת ליישום %s גישה למיקום שלך?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s מבקש להשתמש במיקום שלך."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "לאפשר גישה למיקום שלך?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "יישום מבקש להשתמש במיקום שלך."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "לאפשר ליישום %s לצלם את המסך?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s רוצה הרשאה לצלם את המסך בכל רגע נתון."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "לאפשר ליישומים לצלם את המסך?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "יישום מבקש הרשאה לצלם את המסך בכל רגע נתון."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ניתן לשנות בכל עת הרשאה זו בהגדרות הפרטיות."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "ההגדרה המבוקשת לא נמצאה"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "לא לאפשר"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "לאפשר ליישום %s לקבוע את הרקעים?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s מבקש הרשאה לשינוי תמונת הרקע."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "לאפשר ליישומים לקבוע את הרקעים?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "יישום מבקש הרשאה לשינוי תמונת הרקע."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "להפעיל את המיקרופון?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקרופון שלך בהגדרות הפרטיות."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "יישום מבקש להשתמש במיקרופון שלך."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s מבקש להשתמש במיקרופון שלך."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "להפעיל את הרמקולים?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה לרמקולים שלך בהגדרות הפרטיות."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "יישום מבקש להפעיל שמע."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s מבקש להפעיל שמע."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "להפעיל את המצלמה?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למצלמה שלך בהגדרות הפרטיות."

View File

@@ -0,0 +1,248 @@
# Hindi translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021.
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal 1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 09:47+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "%s को पृष्ठभूमि में चलने की अनुमति दें?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s स्वचालित रूप से प्रारंभ करने और पृष्ठभूमि में चलाने का अनुरोध कर रहा है।"
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s पृष्ठभूमि में चलने का अनुरोध कर रहा है।"
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr "‘पृष्ठभूमि में चलाएं’ अनुमति को अनुप्रयोग सेटिंग्स से किसी भी समय बदला जा सकता है।"
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "अनुमति न दें"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "अनुमति दें"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "%s को कैमरा उपयोग करने की अनुमति दें?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s कैमरा उपकरणों तक पहुंचना चाहता है।"
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "ऐप को कैमरे का उपयोग करने की अनुमति दें?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "ऐप कैमरा उपकरण तक पहुंचना चाहता है।"
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "डेस्कटॉप फाइल ID में .desktop प्रत्यय मौजूद नहीं है: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Install() को दी गई डेस्कटॉप प्रविष्टि मान्य नहीं है"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "Install() को दी गई डेस्कटॉप प्रविष्टि मान्य कुंजी फाइल नहीं है"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "Install() को दी गई डेस्कटॉप प्रविष्टि में केवल एक समूह होना चाहिए"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "दिया गया टोकन अमान्य है: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Install() को दी गई डेस्कटॉप प्रविष्टि मान्य नहीं है"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "डेस्कटॉप फाइल अधिकतम आकार (%d) से अधिक है: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "दिया गया URL अमान्य है: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "अमान्य लॉन्चर प्रकार: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "असमर्थित लॉन्चर प्रकार: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "डायनैमिक लॉन्चर आइकन का सत्यापन विफल रहा"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "ऐप ID %s के लिए RequestInstallToken() की अनुमति नहीं है"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "अज्ञात पथ पर डेस्कटॉप फाइल '%s' आइकन"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "डेस्कटॉप फाइल '%s' आइकन क्रमबद्ध करने में विफल रहा"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "ID '%s' के साथ कोई डायनैमिक लॉन्चर मौजूद नहीं है"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "'%s' ID वाले लॉन्चर के लिए GDesktopAppInfo बनाने में विफल"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "पहुंच अस्वीकारें"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "पहुंच स्वीकारें"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "%s को अपने स्थान तक पहुंच प्रदान करें?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s आपके स्थान का उपयोग करना चाहता है।"
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "अपने स्थान तक पहुंच प्रदान करें?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "एक अनुप्रयोग आपके स्थान का उपयोग करना चाहता है।"
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "गोपनीयता सेटिंग्स से किसी भी समय स्थान तक पहुंच को बदला जा सकता है।"
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकारें"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "%s को स्क्रीनशॉट लेने की अनुमति दें?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s किसी भी समय स्क्रीनशॉट लेने में सक्षम होना चाहता है।"
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "अनुप्रयोग को स्क्रीनशॉट लेने की अनुमति दें?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "एक अनुप्रयोग किसी भी समय स्क्रीनशॉट लेने में सक्षम होना चाहता है।"
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "इस अनुमति को गोपनीयता सेटिंग्स से किसी भी समय बदला जा सकता है।"
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "अनुरोधित सेटिंग नहीं मिली"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "अनुमति न दें"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "%s को पृष्ठभूमि निर्धारित करने की अनुमति दें?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s पृष्ठभूमि छवि को बदलने में सक्षम होने का अनुरोध कर रहा है।"
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "अनुप्रयोग को पृष्ठभूमि निर्धारित करने की अनुमति दें?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "एक अनुप्रयोग पृष्ठभूमि छवि को बदलने में सक्षम होने का अनुरोध कर रहा है।"
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr "डेस्कटॉप फाइल ID में ऐप ID उपसर्ग '%s.' नहीं है: %s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr ""
#~ "Install() को दी गई डेस्कटॉप प्रविष्टि को --file-forwarding का उपयोग नहीं करना "
#~ "चाहिए"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "डायनैमिक लॉन्चर स्थापना इसके लिए समर्थित नहीं है: %s"

View File

@@ -0,0 +1,283 @@
# Croatian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-25 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Dozvoliti da %s radi u pozadini?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s traži da se automatski pokrene i da radi u pozadini."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s traži da radi u pozadini."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Dozvolu za „radi u pozadini” je uvijek moguće promijeniti u postavkama "
"programa."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nemoj dozvoliti"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Dozvoliti da %s radi u pozadini?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s želi koristiti tvoju kameru."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Jedan program želi koristiti tvoju kameru."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Zabrani pristup"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Dozvoli pristup"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Dozvoliti da %s pristupi tvojoj lokaciji?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s želi koristiti tvoju lokaciju."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Dozvoliti pristup tvojoj lokaciji?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Jedan program želi koristiti tvoju lokaciju."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Pristup lokaciji je uvijek moguće promijeniti u postavkama privatnosti."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Zabrani"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Dozvoliti da %s postavi pozadine?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Dozvoliti programu da postavi pozadine?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Jedan program želi koristiti tvoj mikrofon."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Ovu dozvolu je uvijek moguće promijeniti u postavkama privatnosti."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Zatražena postavka nije nađena"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nemoj dozvoliti"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Dozvoliti da %s postavi pozadine?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s traži dozvolu za mijenjanje slike pozadine."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Dozvoliti programu da postavi pozadine?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Jedan program traži dozvolu za mijenjanje slike pozadine."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Uključiti mikrofon?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pristup tvom mikrofonu je uvijek moguće promijeniti u postavkama "
#~ "privatnosti."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Jedan program želi koristiti tvoj mikrofon."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s želi koristiti tvoj mikrofon."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Uključiti zvučnike?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pristup tvojim zvučnicima je uvijek moguće promijeniti u postavkama "
#~ "privatnosti."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Jedan program želi svirati zvuk."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s želi svirati zvuk."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Uključiti kameru?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pristup tvojoj kameri je uvijek moguće promijeniti u postavkama "
#~ "privatnosti."

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
# Hungarian translation for xdg-sesktop-portal.
# Copyright (C) 2016, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xdg-sesktop-portal package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy a háttérben fusson?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy automatikusan elinduljon és a háttérben fusson."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy a háttérben fusson."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"A „háttérben való futás” engedély bármikor megváltoztatható az alkalmazás "
"beállításaiban."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Ne engedélyezze"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy a háttérben fusson?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "A(z) %s használni szeretné a kameráját."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a kameráját."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Hozzáférés megtagadása"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Hozzáférést ad a(z) %s számára a tartózkodási helyéhez?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "A(z) %s használni szeretné a tartózkodási helyét."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Hozzáférést ad a tartózkodási helyéhez?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a tartózkodási helyét."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az "
"adatvédelmi beállításokban."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy képernyőképeket készítsen?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "A(z) %s azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy képernyőképeket készítsenek?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Egy alkalmazás azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Ez az engedély bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "A kért beállítás nem található"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Ne engedélyezze"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy háttereket állítson be?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy háttereket állítsanak be?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Egy alkalmazás azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Mikrofon bekapcsolása?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "A mikrofonhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
#~ "beállításokban."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a mikrofonját."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "A(z) %s használni szeretné a mikrofonját."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Hangszórók bekapcsolása?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "A hangszórókhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
#~ "beállításokban."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Egy alkalmazás hangot szeretne lejátszani."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "A(z) %s hangot szeretne lejátszani."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Kamera bekapcsolása?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "A kamerához való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi "
#~ "beállításokban."

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
# Indonesian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020, 2022.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Izinkan %s berjalan di latar belakang?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"%s meminta untuk dimulai secara otomatis dan dijalankan di latar belakang."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s meminta untuk berjalan di latar belakang."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Izin 'berjalan di latar belakang' dapat diubah kapan saja dari pengaturan "
"aplikasi."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Jangan izinkan"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Izinkan %s Menggunakan Kamera?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s ingin mengakses perangkat kamera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Izinkan aplikasi Menggunakan Kamera?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses perangkat kamera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Id berkas desktop kurang akhiran .desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Id berkas desktop tidak valid"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Entri desktop yang diberikan ke Install() bukan berkas kunci yang valid"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"Entri desktop yang diberikan ke Install() hanya boleh memiliki satu grup"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Token yang diberikan tidak valid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Entri desktop yang diberikan ke Install() tidak valid"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Berkas desktop melebihi ukuran maks. (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "URL yang diberikan tidak valid: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Jenis peluncur tidak valid: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Jenis peluncur yang tidak didukung: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Ikon peluncur dinamis gagal divalidasi"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() tidak diizinkan untuk id aplikasi %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Ikon \"%s\" berkas desktop di path yang tidak dikenali"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Ikon \"%s\" berkas desktop gagal diserialisasi"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Tidak ada peluncur dinamis dengan id '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Gagal membuat GDesktopAppInfo untuk peluncur dengan id '%s'"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Beri Akses %s ke Lokasi Anda?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s ingin menggunakan lokasi Anda."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Beri Akses ke Lokasi Anda?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Sebuah aplikasi ingin menggunakan lokasi Anda."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Izinkan %s Mengambil Cuplikan Layar?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s ingin dapat mengambil cuplikan layar kapan saja."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Izinkan Aplikasi Mengambil Cuplikan Layar?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Sebuah aplikasi ingin dapat mengambil cuplikan layar kapan saja."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Izin ini dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Pengaturan yang diminta tidak ditemukan"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Jangan izinkan"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Izinkan %s untuk Mengatur Latar Belakang?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s meminta untuk dapat mengubah gambar latar belakang."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Izinkan Aplikasi untuk Mengatur Latar Belakang?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikasi meminta untuk dapat mengubah gambar latar belakang."

View File

@@ -0,0 +1,239 @@
# Interlingue translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 07:46+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue\n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permisser a %s executer in li funde?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s desira esser lansat automaticmen e executer in li funde."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s desira executer in li funde."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Li permission a executer in li funde posse esser alterat in chascun moment "
"in li parametres del application."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Ne permisser"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permisser"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permisser a %s usar li cámera?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s desira have accesse a vor cámeras."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Permisser al application usar li cámera?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Un application desira have accesse a vor cámeras."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Refusar li accesse"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Permisser li accesse"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Far %s saver vor localisation?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s desira saver vor localisation."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Far it saver vor localisation?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Un application desira usar vor localisation."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Li accesse al localisation posse esser alterat in chascun moment in li "
"parametres de privatie."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Refusar"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permisser a %s capturar li ecran?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s desira li habilitá capturar vor ecran in alquel moment."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permisser a applicationes capturar li ecran?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Un application desira li habilitá capturar vor ecran in alquel moment."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Ti permission posse esser alterat in chascun moment in li parametres de "
"privatie."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Ne permisser"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permisser a %s cambiar tapetes?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s desira li habilitá cambiar vor tapete.."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permisser a applicationes cambiar tapetes?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Un application desira li habilitá cambiar vor tapete."

View File

@@ -0,0 +1,288 @@
# Italian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"L'applicazione %s richiede di essere avviata automaticamente e di essere "
"eseguita sullo sfondo."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "L'applicazione %s richiede di essere eseguita sullo sfondo."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Il permesso «esegui sullo sfondo» può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni dell'applicazione."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Non consentire"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vuole utilizzare la videocamera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la videocamera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Nega accesso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Consenti accesso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Consentire a %s di accedere alla propria posizione?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vuole utilizzare la propria posizione."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Consentire l'accesso alla propria posizione?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la propria posizione."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni della privacy."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi momento attraverso le "
"impostazioni della privacy."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Non consentire"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "L'applicazione %s richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Un'applicazione richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Accendere il microfono?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s vuole utilizzare il microfono."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Accendere gli altoparlanti?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Un'applicazione vuole riprodurre un suono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s vuole riprodurre un suono."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Accendere la videocamera?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso alla videocamera può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."

View File

@@ -0,0 +1,235 @@
# Japanese translations for xdg-desktop-portal package.
# Copyright (C) 2024 THE xdg-desktop-portal'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 19:16+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "%s にバックグラウンドでの実行を許可しますか?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s が自動起動とバックグラウンドでの実行を要求しています。"
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s がバックグラウンドでの実行を要求しています。"
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"‘バックグラウンドでの実行’ の権限は、アプリケーションの設定からいつでも変更可"
"能です。"
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "許可しない"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "%s にカメラの使用を許可しますか?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s がカメラデバイスへのアクセスを求めています。"
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "アプリにカメラの使用を許可しますか?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "アプリがカメラデバイスへのアクセスを求めています。"
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "アクセスを拒否"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "アクセスを許可"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "%s に位置情報へのアクセスを許可しますか?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s が位置情報の使用を求めています。"
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "位置情報へのアクセスを許可しますか?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "アプリケーションが位置情報の使用を求めています。"
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "位置情報へのアクセスは、プライバシーの設定からいつでも変更可能です。"
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "%s にスクリーンショットの撮影を許可しますか?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s が随時スクリーンショットを撮影できる権限を求めています。"
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "アプリケーションにスクリーンショットの撮影を許可しますか?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"アプリケーションが随時スクリーンショットを撮影できる権限を求めています。"
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "この権限は、プライバシーの設定からいつでも変更可能です。"
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "要求された設定が見つかりませんでした"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "許可しない"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "%s に背景の設定を許可しますか?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s が背景画像を変更できる権限を求めています。"
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "アプリケーションに背景の設定を許可しますか?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "アプリケーションが背景画像を変更できる権限を求めています。"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
# Georgian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2023 xdg-desktop-portal's authors.
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "დავუშვა %s-ის ფონურ რეჟიმში გაშვება?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s ავტომატურად გაშვებას და ფონურ რეჟიმს ითხოვს."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s ითხოვს გაშვებას ფონზე."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"„ფონში გაშვების“ ნებართვა ნებისმიერ დროს აპლიკაციის პარამეტრებიდან შეიძლება "
"შეიცვალოს."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "არ დაშვება"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "დაშვება"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "დავუშვა %s-ის ფონურ რეჟიმში გაშვება?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s-ს სურს გამოიყენოს თქვენი კამერა."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "აპლიკაციას სურს გამოიყენოს თქვენი კამერა."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "წვდომის უარყოფა"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "წვდომის მინიჭება"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "მივანიჭოთ %s-ს თქვენს მდებარეობაზე წვდომა?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s-ს სურს გამოიყენოს თქვენი მდებარეობა."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "მივანიჭოთ თქვენს მდებარეობაზე წვდომა?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "აპლიკაციას სურს გამოიყენოს თქვენი მდებარეობა."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"მდებარეობაზე წვდომა შეიძლება შეიცვალოს ნებისმიერ დროს კონფიდენციალურობის "
"პარამეტრებიდან."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "უარყოფა"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "მიეცეს %s-ს ეკრანის ანაბეჭდების გადაღების უფლება?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s-ს სურს ეკრანის ანაბეჭდის სურვილისამებრ გადაღების უფლება მიიღოს."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "მიეცეს აპლიკაციას ეკრანის ანაბეჭდების გადაღების უფლება?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"აპლიკაციას სურს ეკრანის ანაბეჭდის სურვილისამებრ გადაღების უფლება მიიღოს."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"წვდომის შეცვლა შესაძლებელია ნებისმიერ დროს კონფიდენციალურობის პარამეტრებიდან."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "მოთხოვნილი პარამეტრი ვერ მოიძებნა"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "არ დაშვება"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "მიეცეს %s-ს ფონის სურათის შეცვლის უფლება?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s ფონის სურათის შეცვლის უფლებას მოითხოვს."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "მიეცეს აპლიკაციებს ფონის სურათის შეცვლის უფლება?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "აპლიკაცია ფონის სურათის შეცვლის უფლებას მოითხოვს."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "ჩავრთო მიკროფონი?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენს მიკროფონზე წვდომა ნებისმიერ დროს კონფიდენციალურობის პარამეტრებიდან "
#~ "შეიძლება შეიცვალოს."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "აპლიკაციას სურს გამოიყენოს თქვენი მიკროფონი."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s-ს სურს თქვენი მიკროფონი გამოიყენოს."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "ჩავრთო დინამიკები?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენს დინამიკებზე წვდომა შეიძლება შეიცვალოს ნებისმიერ დროს "
#~ "კონფიდენციალურობის პარამეტრებიდან."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "აპლიკაციას ხმის გამოცემა სურს."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s-ს ხმის გამოცემა სურს."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "ჩავრთო კამერა?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენს კამერაზე წვდომა ნებისმიერ დროს შეიძლება შეიცვალოს "
#~ "კონფიდენციალურობის პარამეტრებიდან."

View File

@@ -0,0 +1,286 @@
# Lithuanian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Moo, 2018,2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Leisti %s vykdyti fone?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s prašo, kad būtų paleidžiama automatiškai ir vykdoma fone."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s prašo, kad būtų vykdoma fone."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Leidimas \"vykdyti fone\" bet kuriuo metu gali būti pakeistas programos "
"nustatymuose."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Neleisti"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Leisti %s vykdyti fone?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s nori naudoti jūsų kamerą."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Programa nori naudoti jūsų kamerą."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Drausti prieigą"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Suteikti prieigą"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Suteikti %s prieigą prie jūsų buvimo vietos?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s nori naudoti jūsų buvimo vietą."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Suteikti prieigą prie jūsų buvimo vietos?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Programa nori naudoti jūsų buvimo vietą."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Prieiga prie jūsų buvimo vietos bet kuriuo metu gali būti pakeista privatumo "
"nustatymuose."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Leisti %s nustatyti fonus?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Leisti programoms nustatyti fonus?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Programa nori naudoti jūsų mikrofoną."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Šis leidimas bet kuriuo metu gali būti pakeistas privatumo nustatymuose."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Užklaustas nustatymas nerastas"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Neleisti"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Leisti %s nustatyti fonus?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s prašo galimybės keisti fono paveikslą."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Leisti programoms nustatyti fonus?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Programa prašo galimybės keisti fono paveikslą."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Įjungti mikrofoną?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prieiga prie jūsų mikrofono bet kuriuo metu gali būti pakeista privatumo "
#~ "nustatymuose."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Programa nori naudoti jūsų mikrofoną."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s nori naudoti jūsų mikrofoną."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Įjungti garsiakalbius?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prieiga prie jūsų garsiakalbių bet kuriuo metu gali būti pakeista "
#~ "privatumo nustatymuose."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Programa nori atkurti garsą."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s nori atkurti garsą."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Įjungti kamerą?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prieiga prie jūsų kameros bet kuriuo metu gali būti pakeista privatumo "
#~ "nustatymuose."

View File

@@ -0,0 +1 @@
i18n.gettext(meson.project_name(), preset: 'glib')

View File

@@ -0,0 +1,292 @@
# German translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Wilt u %s toestaan om op de achtergrond te worden uitgevoerd?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"%s verzoekt om automatisch te mogen worden opgestart en uitgevoerd te mogen "
"worden op de achtergrond."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
"%s verzoekt om automatisch te mogen worden uitgevoerd op de achtergrond."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Het toegangsrecht uitvoeren op achtergrond kan te allen tijde worden "
"ingetrokken in de toepassingsvoorkeuren."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Niet toestaan"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Wilt u %s toestaan om op de achtergrond te worden uitgevoerd?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s wil uw camera gebruiken."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Een toepassing wil uw camera gebruiken."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Toegang weigeren"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Toegang verlenen"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Wilt u %s toegang verlenen tot uw locatie?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s wil uw locatie opvragen."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Toegang verlenen tot uw locatie?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Een toepassing wil uw locatie opvragen."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"De toegang tot uw locatie kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "%s toestaan achtergronden in te stellen?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Toepassingen toestaan achtergronden in te stellen?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Een toepassing wil uw microfoon gebruiken."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dit toegangsrecht kan te allen tijde worden aangepast in de "
"privacyvoorkeuren."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "De opgevraagde instelling bestaat niet"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Niet toestaan"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "%s toestaan achtergronden in te stellen?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s verzoekt de mogelijkheid om uw achtergrondafbeelding te wijzigen."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Toepassingen toestaan achtergronden in te stellen?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"Een toepassing verzoekt de mogelijkheid om uw achtergrondafbeelding te "
"wijzigen."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Microfoon aanzetten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "De toegang tot uw microfoon kan te allen tijde worden aangepast in de "
#~ "privacyvoorkeuren."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Een toepassing wil uw microfoon gebruiken."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s wil uw microfoon gebruiken."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Luidsprekers aanzetten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "De toegang tot uw luidsprekers kan te allen tijde worden aangepast in de "
#~ "privacyvoorkeuren."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Een toepassing wil geluid afspelen."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s wil geluid afspelen."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Camera aanzetten?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "De toegang tot uw camera kan te allen tijde worden aangepast in de "
#~ "privacyvoorkeuren."

View File

@@ -0,0 +1,281 @@
# Occitan translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2019 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permetre a %s de sexecutar en rèireplan?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"%s demanda de poder saviar automaticament e de sexecutar en rèireplan."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s demanda de sexecutar en rèireplan."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"La permission dexecucion en rèireplan se pòt modificar a tot moment als "
"paramètres daplicacion."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Permetre pas"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permetre"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permetre a %s dutilizar la camèra?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vòl utilizar als periferics de camèra."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Permetre a laplicacion dutilizar la camèra ?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Una aplicacion vòl accedir als periferics de camèra."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Identificant de fichièr burèu sens sufix .desktop : %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Fichièr desktop non valid"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "Entrada Desktop donada per Install() pas un fichièr clau valid"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "Entrada Desktop donada per Install() deu aver sonque un grop"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Lo geton donat es invalid : %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Entrada Desktop donada per Install() pas valida"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Lo fichièr desktop subrepassa la talha maximala (%d) : %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "LURL donada es invalida : %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Tipe daviador invalid : %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Tipe daviador pas pres en carga : %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Licòna de laviador dinamic a pas capitat la validacion"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() non permés per lid daplicacion %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Icòna de fichièr Desktop « %s » a un emplaçament non reconegut"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Icòna de fichièr Desktop « %s » a pas capitat de serializar"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Cap daviador dinamic existís pas amb lid « %s »"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Fracàs de la creacion de GDesktopAppInfo per laviador amb id « %s »"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Refusar laccès"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Acordar laccès"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Donar accès a %s a vòstra localizacion?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vòl utilizar vòstra localizacion."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Donar accès a vòstre localizacion?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Una aplicacion vòl utilizar vòstra localizacion."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Las règlas daccès a la localizacion se pòdon a tot moment modificar als "
"paramètres de confidencialitat."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Refusar"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permetre a %s de prendre de capturas decran?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s vòl poder prendre de capturas decran en tot temps."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permetre a las aplicacions de prendre de capturas decran?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Una aplicacion vòl poder prendre de capturas decran en tot temps."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Las permissions se pòdon modificar a tot moment als paramètres de "
"confidencialitat."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Paramètre demandat pas trobat"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Permetre pas"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permetre a %s de definir de fonzes decran?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s demanda de poder modificar limatge de rèireplan."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permetre a las aplicacions de definir los fonzes decran?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Una aplicacion demanda de poder modificar limatge de rèireplan."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Alucar lo microfòn?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Laccès al microfòn se pòt modificar a tot moment als paramètres de "
#~ "confidencialitat."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Una aplicacion vòl utilizar lo microfòn."
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s vòl utilizar lo microfòn."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Alucar los nautparlaires?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Laccès als nautparlaires se pòt modificar a tot moment als paramètres de "
#~ "confidencialitat."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Una aplicacion vòl legir de son."
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s vòl legir de son."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Alucar la camèra?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Laccès a la camèra se pòt modificar a tot moment als paramètres de "
#~ "confidencialitat."

View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# Polish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright © 2016-2024 the xdg-desktop-portal authors.
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2024.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na działanie w tle?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje być automatycznie uruchamiany i działać w tle."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje działać w tle."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Uprawnienie do działania w tle można zmienić w każdej chwili w ustawieniach "
"programów."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie kamery?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie kamery?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Odmów dostępu"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Udziel dostępu"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia programowi „%s”?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do położenia można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program „%s” potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"To uprawnienie można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Nie odnaleziono żądanego ustawienia"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program „%s” potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie mikrofonu?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie mikrofonu?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie głośników?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie głośników?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."

View File

@@ -0,0 +1,288 @@
# Portuguese translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2022.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permitir que %s seja executado em segundo plano?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita ser iniciado automaticamente e executado em segundo plano."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita ser executado em segundo plano."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"A permissão 'executar em segundo plano' pode ser alterada a qualquer altura "
"a partir das definições da aplicação."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Não permitir"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permitir que %s utilize a câmara?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s pretende aceder a dispositivos de câmara."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Permitir que a aplicação utilize a câmara?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Uma aplicação pretende aceder a dispositivos de câmara."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Sufixo .desktop em falta no id do ficheiro desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "A ID do ficheiro desktop não é válida"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"A entrada desktop fornecida para Install() não é um ficheiro de chave válido"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "A entrada desktop fornecida para Install() deve ter apenas um grupo"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "O token fornecido é inválido: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "A entrada desktop fornecida para Install() não é válida"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "O ficheiro desktop excede o tamanho máximo (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "O URL fornecido é inválido: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Tipo de lançador inválido: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Tipo de lançador não suportado: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Falha na validação do ícone do lançador dinâmico"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() não permitido para o id da aplicação %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "O ícone do ficheiro desktop '%s' está num caminho irreconhecível"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Falha na serialização do ícone do ficheiro desktop '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Não existe nenhum lançador dinâmico com o id '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Falha ao criar GDesktopAppInfo para lançador com id '%s'"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acesso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Permitir que %s aceda à sua localização?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s quer ter acesso à sua localização."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Conceder acesso à sua localização?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Uma aplicação quer ter acesso à sua localização."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"O acesso à localização pode ser alterado a qualquer altura a partir das "
"definições de privacidade."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permitir que %s tire capturas de ecrã?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s quer ser capaz de capturar o ecrã a qualquer altura."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permitir que as aplicações tirem capturas de ecrã?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Uma aplicação quer ser capaz de tirar capturas de ecrã a qualquer altura."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Esta permissão pode ser alterada a qualquer altura a partir das definições "
"de privacidade."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "A definição solicitada não foi encontrada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Não permitir"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitir que %s defina planos de fundo?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s está a solicitar a capacidade de poder alterar a imagem de fundo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitir que aplicações definam planos de fundo?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"Uma aplicação está a solicitar a capacidade de poder alterar a imagem de "
"fundo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Ligar o microfone?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pode alterar, em qualquer altura, o acesso ao microfone pelas definições "
#~ "de privacidade."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Uma aplicação requisita o uso de seu microfone."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s requisita o uso de seu microfone."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Ligar os altifalantes?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pode alterar, em qualquer altura, o acesso aos altifalantes pelas "
#~ "definições de privacidade."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Uma aplicação requisita reproduzir som."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s requisita reproduzir som."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Ligar a câmara?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pode alterar, em qualquer altura, o acesso à câmara pelas definições de "
#~ "privacidade."

View File

@@ -0,0 +1,330 @@
# Brazilian Portuguese translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 16:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permitir que %s execute em segundo plano?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita ser iniciado automaticamente e executado em segundo plano."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita ser executado em segundo plano."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"A permissão “executar em segundo plano” pode ser alterada a qualquer tempo a "
"partir das configurações do aplicativo."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Não permitir"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permitir que %s use a câmera?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s deseja acessar dispositivos de câmera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Permitir que o aplicativo use a câmera?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Um aplicativo deseja acessar dispositivos de câmera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Faltando sufixo .desktop no id do arquivo desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "A entrada desktop fornecida para Install() não é válida"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"A entrada desktop fornecida para Install() não é um arquivo de chave válido"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "A entrada desktop fornecida para Install() deve ter apenas um grupo"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "O token fornecido é inválido: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "A entrada desktop fornecida para Install() não é válida"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "O arquivo desktop excede o tamanho máximo (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "URL fornecida é inválida: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Tipo de lançador inválido: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Tipo de lançador não suportado: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "O ícone do lançador dinâmico falhou na validação"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() não permitido para o id de aplicativo %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "O ícone do arquivo desktop “%s” está em um caminho irreconhecível"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "O ícone do arquivo desktop “%s” falhou na serialização"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Nenhum lançador dinâmico existe com o id “%s”"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Falha ao criar GDesktopAppInfo para lançador com id “%s”"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acesso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Dar %s acesso a sua localização?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s deseja usar sua localização."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Conceder acesso à sua localização?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Um aplicativo deseja usar sua localização."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Acesso à localização pode ser alterado a qualquer tempo a partir das "
"configurações de privacidades."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permitir que %s faça capturas de tela?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s deseja ser capaz de capturar a tela a qualquer momento."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permitir que aplicativos façam capturas de tela?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Um aplicativo deseja ser capaz de fazer capturas de tela a qualquer momento."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Essa permissão pode ser alterada a qualquer momento a partir das "
"configurações de privacidades."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "A configuração requisitada não foi encontrada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Não permitir"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitir que %s defina planos de fundo?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"%s está solicitando a capacidade de alterar a imagem de plano de fundo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permitir que aplicativos definam planos de fundo?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"Um aplicativo está solicitando a capacidade de alterar a imagem de plano de "
"fundo."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Permitir que %s use o microfone?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "%s deseja acessar dispositivos de gravação."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Permitir que o aplicativo use o microfone?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Um aplicativo deseja acessar dispositivos de gravação."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Permitir que %s use os alto-falantes?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "%s deseja acessar dispositivos de áudio."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Permitir que o aplicativo use os alto-falantes?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Um aplicativo deseja acessar os dispositivos de áudio."
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr ""
#~ "Faltando prefixo de id de aplicativo no id do arquivo desktop: “%s.”: %s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr ""
#~ "A entrada desktop fornecida para Install() não deve usar --file-forwarding"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "Instalação por DynamicLauncher não suportada para: %s"
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Ligar o microfone?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Acesso ao seu microfone pode ser alterado a qualquer tempo a partir das "
#~ "configurações de privacidades."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Um aplicativo deseja usar seu microfone."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s deseja usar seu microfone."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Ligar o alto-falante?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Acesso ao seu alto-falante pode ser alterado a qualquer tempo a partir "
#~ "das configurações de privacidades."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Um aplicativo deseja reproduzir som."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s deseja reproduzir som."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Ligar a câmera?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Acesso à sua câmera pode ser alterado a qualquer tempo a partir das "
#~ "configurações de privacidades."

View File

@@ -0,0 +1,286 @@
# Copyright (C) 2022 xdg-desktop-portal
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Permiteți %s să ruleze în fundal?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s cere să fie pornit automat și să ruleze în fundal."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s cere să ruleze în fundal."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Permisiunea „rulează în fundal” poate fi schimbată în orice moment din "
"configurările aplicației."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nu permite"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Permiteți %s să ruleze în fundal?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vrea să vă folosească camera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "O aplicație vrea să vă folosească camera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Refuză accesul"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Permite accesul"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Permiteți accesul %s la localizare?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vrea să vă folosească localizarea."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Permiteți accesul la localizare?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "O aplicație vrea să vă folosească localizarea."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Accesul la localizare poate fi schimbat oricând din configurările de "
"confidențialitate."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Permiteți %s să stabilească fundaluri?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Permiteți aplicațiilor să stabilească fundaluri?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "O aplicație vrea să vă folosească microfonul."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Această permisiune poate fi schimbată oricând din configurările de "
"confidențialitate."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Configurarea cerută nu a fost găsită"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nu permite"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Permiteți %s să stabilească fundaluri?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s cere să poată schimba imaginea de fundal."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Permiteți aplicațiilor să stabilească fundaluri?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "O aplicație cere să poată schimba imaginea de fundal."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Porniți microfonul?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Accesul la microfon poate fi schimbat oricând din configurările de "
#~ "confidențialitate."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "O aplicație vrea să vă folosească microfonul."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s vrea să vă folosească microfonul."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Porniți difuzoarele?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Accesul la difuzoare poate fi schimbat oricând din configurările de "
#~ "confidențialitate."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "O aplicație dorește să redea sunet."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s dorește să redea sunet."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Porniți camera?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Accesul la cameră poate fi schimbat oricând din configurările de "
#~ "confidențialitate."

View File

@@ -0,0 +1,336 @@
# Russian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2020 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Артемий Судаков <finziyr@yandex.ru>, 2020.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText :
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: RU\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Разрешить приложению \"%s\" работать в фоне?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"Приложение \"%s\" запрашивает доступ на автоматический запуск и работу в "
"фоне."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Приложение \"%s\" запрашивает доступ на работу в фоне."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Разрешение на ‘работу в фоне’ можно изменить в любой момент в настройках "
"приложения."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Запретить"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Разрешить приложению \"%s\" использовать камеру?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Приложение \"%s\" хочет получить доступ к устройствам камеры."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Разрешить приложению использовать камеру?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Приложение хочет получить доступ к устройствам камеры."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "В идентификаторе desktop-файла отсутствует суффикс .desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Идентификатор desktop-файла недействителен"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Desktop-запись, переданная в Install(), не содержит действительного файла "
"ключа"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"Desktop-запись, переданная в Install(), должна иметь только одну группу"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Указанный токен недействителен: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Desktop-запись, переданная в Install(), недействительна"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Desktop-файл превышает максимальный размер (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Указанный URL недействителен: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Недействительный тип программы запуска: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Неподдерживаемый тип программы запуска: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Значок динамической программы запуска не прошел проверку"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() не разрешен для идентификатора приложения %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Значок desktop-файла '%s' находится по нераспознанному пути"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Не удалось сериализовать значок desktop-файла '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Не существует динамической программы запуска с идентификатором '%s'"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
"Не удалось создать GDesktopAppInfo для программы запуска с идентификатором "
"'%s'"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Отказать в доступе"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Предоставить доступ"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Дать приложению \"%s\" доступ к вашему местоположению?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Приложение \"%s\" хочет использовать ваше местоположение."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Предоставить доступ к вашему местоположению?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Приложение хочет использовать ваше местоположение."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Доступ к местоположению можно изменить в любой момент в настройках "
"конфиденциальности."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Отказать"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Разрешить приложению \"%s\" делать снимки экрана?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Приложение \"%s\" хочет иметь возможность делать снимки экрана в любое время."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Разрешить приложениям делать снимки экрана?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Приложение хочет иметь возможность делать снимки экрана в любое время."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Это разрешение можно изменить в любой момент в настройках конфиденциальности."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Запрашиваемая настройка не найдена"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr "Устройство недоступно"
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr "Запрещено"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Разрешить приложению \"%s\" устанавливать фоновые изображения?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
"Приложение \"%s\" запрашивает возможность изменения фонового изображения."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Разрешить приложениям устанавливать фоновые изображения?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Приложение запрашивает возможность изменения фонового изображения."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Разрешить приложению \"%s\" использовать микрофон?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Приложение \"%s\" хочет получить доступ к записывающим устройствам."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Разрешить приложению использовать микрофон?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Приложение хочет получить доступ к записывающим устройствам."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Разрешить приложению \"%s\" использовать динамики?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Приложение \"%s\" хочет получить доступ к аудиоустройствам."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Разрешить приложению использовать динамики?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Приложение хочет получить доступ к аудиоустройствам."
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr ""
#~ "В идентификаторе desktop-файла отсутствует префикс идентификатора "
#~ "приложения '%s.': %s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr ""
#~ "Desktop-запись, переданная в Install(), не должна использовать --file-"
#~ "forwarding"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "Установка DynamicLauncher не поддерживается для: %s"
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Включить микрофон?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Доступ к микрофону можно изменить в любой момент в настройках "
#~ "конфиденциальности."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Приложение хочет использовать микрофон."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "Приложение \"%s\" хочет использовать микрофон."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Включить динамики?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Доступ к динамикам можно изменить в любой момент в настройках "
#~ "конфиденциальности."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Приложение хочет воспроизвести звук."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "Приложение \"%s\" хочет воспроизвести звук."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Включить камеру?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Доступ к камере можно изменить в любой момент в настройках "
#~ "конфиденциальности."

View File

@@ -0,0 +1,282 @@
# Slovak translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Umožniť aplikácii %s spustenie na pozadí?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Aplikácia %s požaduje automatické spustenie a beh na pozadí."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Aplikácia %s požaduje spustenie na pozadí."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Oprávnenie „spustenie na pozadí“ môže byť kedykoľvek zmenené z nastavení "
"aplikácií."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nepovoliť"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Umožniť aplikácii %s spustenie na pozadí?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Aplikácia %s sa pokúša použiť vašu kameru."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Aplikácia sa pokúša použiť vašu kameru."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Zamietnuť prístup"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Udeliť prístup"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Umožniť aplikácii %s prístup k vašej polohe?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Aplikácia %s sa pokúša použiť vašu polohu."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Udeliť prístup k vašej polohe?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Aplikácia sa pokúša použiť vašu polohu."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Prístup k vašej polohe môže byť kedykoľvek zmenený z nastavení súkromia."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Umožniť aplikácii %s nastavovať pozadia?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Umožniť aplikáciám nastavovať pozadia?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Aplikácia sa pokúša použiť váš mikrofón."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Toto oprávnenie môže byť kedykoľvek zmenené z nastavení súkromia."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Požadované nastavenie sa nenašlo"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoliť"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Umožniť aplikácii %s nastavovať pozadia?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikácia %s požaduje povolenie na zmenu obrázku pozadia."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Umožniť aplikáciám nastavovať pozadia?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikácia požaduje povolenie na zmenu obrázku pozadia."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Zapnúť mikrofón?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prístup k vášmu mikrofónu môže byť kedykoľvek zmenený z nastavení "
#~ "súkromia."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Aplikácia sa pokúša použiť váš mikrofón."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "Aplikácia %s sa pokúša použiť váš mikrofón."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Zapnúť reproduktory?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prístup k vašim reproduktorom môže byť kedykoľvek zmenený z nastavení "
#~ "súkromia."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Aplikácia sa pokúša prehrať zvuk."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "Aplikácia %s sa pokúša prehrať zvuk."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Zapnúť kameru?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Prístup k vašej kamere môže byť zmenený kedykoľvek z nastavení súkromia."

View File

@@ -0,0 +1,241 @@
# Slovenian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Martin <miles@filmsi.net>, 2024,2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0) ;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Dovolite, da %s deluje v ozadju?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s zahteve samodejni zagon in izvajanje v ozadju."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s zahteve izvajanje v ozadju."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Dovoljenje »zaženi v ozadju« lahko kadar koli spremenite v nastavitvah "
"programa."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Ne dovoli"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Dovolite %s uporabo kamere?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s želi dostopati do naprav s kamero."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Ali programu dovolite uporabo kamere?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program želi dostopati do naprav s kamero."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka pripona .desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "ID namizne datoteke ni veljaven"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljavna datoteka s ključem"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), mora imeti samo eno skupino"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Podani žeton je neveljaven: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljaven"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Namizna datoteka presega največjo velikost (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Navedeni URL je neveljaven: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Neveljavna vrsta zaganjalnika: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Nepodprta vrsta zaganjalnika: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Preverjanje veljavnosti ikone dinamičnega zaganjalnika ni uspelo"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() ni dovoljeno za ID programa %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Ikona namizne datoteke »%s« je na neprepoznani poti"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Ikone namizne datoteke »%s« ni bilo mogoče serializirati"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Noben dinamični zaganjalnik ne obstaja z ID-jem »%s«"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Za zaganjalnik z ID-jem »%s« ni uspelo ustvariti GDesktopAppInfo"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Zavrni dostop"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Dovoli dostop"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Omogočite %s dostop do svoje lokacije?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s želi uporabiti vašo lokacijo."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Odobrite dostop do svoje lokacije?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program želi uporabiti vašo lokacijo."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostop do trenutnega mesta je mogoče spremeniti kadarkoli med nastavitvami "
"zasebnosti."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Zavrni"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Dovolite %s snemanja posnetkov zaslona?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s želi imeti možnost, da kadar koli posname posnetke zaslona."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Dovolite programom, da naredijo posnetke zaslona?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Program želi kadar koli narediti posnetke zaslona."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "To dovoljenje lahko kadar koli spremenite v nastavitvah zasebnosti."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Zahtevane nastavitve ni bilo mogoče najti"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Ne dovoli"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Dovolite %s nastavitev ozadij?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Dovolite programom, da nastavijo ozadja?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."

View File

@@ -0,0 +1,290 @@
# Serbian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# MirosNik <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:834
#, fuzzy
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr ""
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr ""
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr ""
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:581
#, fuzzy
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу."
#: src/location.c:584
#, fuzzy
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Један програм жели да пусти звук."
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
#, fuzzy
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
"приватности."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:217
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Један програм жели да пусти звук."
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Да укључим микрофон?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Приступ вашем микрофону се може изменити у било које време из подешавања "
#~ "приватности."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "„%s“ жели да користи ваш микрофон."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Да укључим звучнике?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања "
#~ "приватности."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Један програм жели да пусти звук."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "„%s“ жели да пусти звук."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Да укључим камерицу?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Приступ вашој камерици се може изменити у било које време из подешавања "
#~ "приватности."

View File

@@ -0,0 +1,278 @@
# Swedish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright © 2016, 2020, 2022, 2023, 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2022, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Tillåt %s att köra i bakgrunden?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s begär att startas automatiskt och köras i bakgrunden."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s begär att köras i bakgrunden."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Rättigheten ”kör i bakgrund” kan ändras när som helst från "
"programinställningarna."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Tillåt inte"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Tillåt %s att använda kameran?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vill komma åt kameraenheter."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Tillåt program att använda kameran?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Ett program vill komma åt kameraenheter."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Desktop-filens ID saknar .desktop-ändelse: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Desktop-filens ID är ogiltigt"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "Desktop-post som ges till Install() är inte en giltig nyckelfil"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "Desktop-post som ges till Install() får endast ha en grupp"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Angiven token är ogiltig: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Desktop-post som ges till Install() är ogiltig"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Desktop-filen överskrider maximal storlek (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Angiven URL är ogiltig: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Ogiltig startartyp: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Startartyp som inte stöds: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Dynamisk startarikon kunde inte valideras"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() inte tillåtet för program-ID %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Desktop-filen ”%s” har ikon på okänd sökväg"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Desktop-filen ”%s” har ikon som inte kunde serialiseras"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Ingen dynamisk startare finns med ID ”%s”"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Misslyckades med att skapa GDesktopAppInfo för startare med ID ”%s”"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Neka åtkomst"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Bevilja åtkomst"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Ge %s åtkomst till din plats?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vill använda din plats."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Bevilja åtkomst till din plats?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Ett program vill använda din plats."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Platsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Tillåt %s att ta skärmbilder?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s vill kunna ta skärmbilder när som helst."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Tillåt program att ta skärmbilder?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Ett program vill kunna ta skärmbilder när som helst."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Denna rättighet kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Begärd inställning hittades inte"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Tillåt inte"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Tillåt %s att ställa in bakgrunder?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s begär att kunna ändra bakgrundsbilden."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Tillåt program att ställa in bakgrunder?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Ett program begär att kunna ändra bakgrundsbilden."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Tillåt %s att använda mikrofonen?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "%s vill komma åt inspelningsenheter."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Tillåt program att använda mikrofonen?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Ett program vill komma åt inspelningsenheter."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Tillåt %s att använda högtalarna?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "%s vill komma åt ljudenheter."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Tillåt program att använda högtalarna?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Ett program vill komma åt ljudenheter."
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr "Desktop-filens ID saknar program-ID-prefixet ”%s.”: %s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr ""
#~ "Desktop-post som ges till Install() får inte använda --file-forwarding"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "DynamicLauncher-installation stöds inte för: %s"

View File

@@ -0,0 +1,241 @@
# Turkish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017-2025 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2017.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019-2020.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2020, 2023, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:34+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "%s uygulamasına arka planda çalışma izin verilsin mi?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s kendiliğinden başlatılmayı ve arka planda çalışmayı istiyor."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s arka planda çalışmak istiyor."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Arka planda çalış izni, uygulama ayarlarından istediğiniz zaman "
"değiştirilebilir."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "İzin Verme"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "%s Uygulamasının Kamerayı Kullanmasına İzin Verilsin Mi?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s kamera aygıtlarına erişmek istiyor."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Uygulamanın Kamerayı Kullanmasına İzin Verilsin Mi?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Bir uygulama kamera aygıtına erişmek istiyor."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Desktop dosya kimliğinin .desktop soneki eksik: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Desktop dosya kimliği geçersiz"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "Install() işlevine verilen desktop girdisi anahtar dosyası geçersiz"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"Install() işlevine verilen desktop girdisi yalnızca bir gruba sahip olmalıdır"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Verilen jeton geçersiz: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Install() işlevine verilen desktop girdisi geçersiz"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Desktop dosyası azami boyutu (%d) aşıyor : %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Verilen URL geçersiz: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Geçersiz başlatıcı türü: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Desteklenmeyen başlatıcı türü: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Dinamik başlatıcı simgesi doğrulanamadı"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
"RequestInstallToken() işlevine %s uygulama kimliği için izin verilmiyor"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Tanınmayan yolda desktop dosyası '%s' simgesi"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Desktop dosyası '%s' simgesi serileştirilemedi"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "'%s' kimliğine sahip dinamik başlatıcı yok"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "'%s' kimliğine sahip başlatıcı için GDesktopAppInfo oluşturulamadı"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Erişimi Reddet"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişim İzni Ver"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "%s, Konumunuza Erişsin Mi?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s konumunuzu kullanmak istiyor."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Konumunuza Erişim İzni Verilsin Mi?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Bir uygulama konumunuzu kullanmak istiyor."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Konum erişimini, gizlilik ayarlarından istediğiniz zaman değiştirilebilir."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "%s Uygulamasının Ekran Görüntüsü Almasına İzin Verilsin Mi?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s istediği zaman ekran görüntüsü alabilmek istiyor."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Uygulamaların Ekran Görüntüsü Almasına İzin Verilsin Mi?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Bir uygulama istediği zaman ekran görüntüsü alabilmek istiyor."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Bu izin, gizlilik ayarlarından istediğiniz zaman değiştirilebilir."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "İstenen ayar bulunamadı"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr "Aygıt kullanılır değil"
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmedi"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "%s Uygulamasının Arka Planı Belirlemesine İzin Verilsin Mi?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s arka plan görüntüsünü değiştirebilmek istiyor."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Uygulamaların Arka Planı Belirlemesine İzin Verilsin Mi?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Bir uygulama arka plan görüntüsünü değiştirebilmek istiyor."

View File

@@ -0,0 +1,255 @@
# Ukrainian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2018, 2019, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Дозволити запуск %s у фоновому режимі?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s надіслано запит щодо автоматичного запуску у фоновому режимі."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s надіслано запит щодо запуску у фоновому режимі."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Параметри запуску у фоновому режимі може бути будь-коли змінено за допомогою "
"налаштовування параметрів програми."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Не дозволяти"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Дозволити %s використання камери?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s потрібен доступ до пристроїв камери."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Дозволити програмі використовувати камеру?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Програмі потрібен доступ до пристроїв камери."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "Ідентифікатор стільничного файла не містить суфікса .desktop: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "Надано некоректний стільничний запис Install()"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Стільничний запис, який надано Install(), не є коректним ключовим файлом"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
"Стільничний запис, який надано Install(), повинен належати лише до однієї "
"групи"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Наданий жетон є некоректним: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Надано некоректний стільничний запис Install()"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Перевищено граничний розмір стільничного файла (%d): %s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Надана адреса є некоректною: %s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Некоректний тип засобу запуску: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Непідтримуваний тип засобу запуску: %x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Піктограма динамічного засобу запуску не пройшла перевірки"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
"RequestInstallToken() не можна використовувати для ідентифікатора програми %s"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Піктограма стільничного файла «%s» у невідомому каталозі"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
"Не вдалося перетворити у послідовну форму піктограму у стільничному файлі "
"«%s»"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Немає динамічного засобу запуску з ідентифікатором «%s»"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
"Не вдалося створити GDesktopAppInfo для засобу запуску з ідентифікатором «%s»"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Заборонити доступ"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Надати доступ"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Надати %s доступ до даних щодо вашого перебування?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr ""
"%s потрібен доступ до використання даних щодо вашого місця перебування."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Надати доступ до даних щодо вашого перебування?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr ""
"Програмі потрібен доступ до використання даних щодо вашого місця перебування."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Параметри доступу до даних щодо вашого місця перебування може бути будь-коли "
"змінено за допомогою налаштувань конфіденційності."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Дозволити %s робити знімки вікон?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s потрібна можливість будь-коли створювати знімки вікон."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Дозволити програмам робити знімки вікон?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Програмі потрібна можливість будь-коли створювати знімки вікон."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Параметри цього доступу може бути будь-коли змінено за допомогою налаштувань "
"конфіденційності."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Потрібного вам параметра не знайдено"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Не дозволяти"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Дозволити %s встановлювати фонове зображення?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s надіслано запит щодо доступу до зміни фонового зображення."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Дозволити програмам встановлювати фонове зображення?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Програмою надіслано запит щодо доступу до зміни фонового зображення."
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr ""
#~ "В ідентифікаторі стільничного файла пропущено префікс ідентифікатора "
#~ "програми «%s.»: %s"

View File

@@ -0,0 +1,231 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr ""
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr ""
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr ""
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr ""
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr ""
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr ""
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr ""
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr ""
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr ""
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr ""
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr ""
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr ""
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,314 @@
# Chinese (China) translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2016.
# 王滋涵 Zephyr Waitzman <i@wi24rd.ml>, 2019.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2020-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 08:42+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "允许 %s 在后台运行吗?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s 请求自动启动并在后台运行。"
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s 请求在后台运行。"
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr "您可随时在应用设置中修改“后台运行”的权限。"
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "禁止"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "允许 %s 使用摄像头吗?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s 想访问摄像设备。"
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "允许应用使用摄像头吗?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "有应用想访问摄像设备。"
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "桌面文件标识缺少 .desktop 后缀:%s"
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr "桌面文件标识无效"
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr "传递给 Install() 的桌面入口文件不是有效的设定键文件"
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr "传递给 Install() 的桌面入口文件只能有一个分组"
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "提供的令牌无效:%s"
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "传递给 Install() 的桌面入口文件无效"
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "桌面文件超出最大尺寸(%d%s"
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "提供的 URL 无效:%s"
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "无效的启动器类型:%x"
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "不支持的启动器类型:%x"
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "动态启动器图标验证失败"
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "应用标识 %s 不允许使用 RequestInstallToken()"
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "桌面文件“%s”图标位于未识别的路径"
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "桌面文件“%s”图标序列化失败"
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "带有标识“%s”的动态启动器不存在"
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "为带有标识“%s”的启动器创建 GDesktopAppInfo 失败"
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "拒绝访问"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "授权访问"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "授予 %s 访问您的位置信息权限?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s 想使用您的位置信息。"
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "授权访问您的位置信息?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "有应用程序想使用您的位置信息。"
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "您可随时在隐私设置中修改位置信息的访问权限。"
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "允许 %s 获取截屏吗?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s 想要在任何时候都能获取截屏。"
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "允许应用程序获取截屏吗?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "有应用程序想要在任何时候都能获取截屏。"
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "您可随时在隐私设置中修改该权限。"
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "未找到请求的设置"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "禁止"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "允许 %s 设置背景吗?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s 正在请求允许修改背景图像。"
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "允许应用程序设置背景吗?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "一个应用程序正在请求允许修改背景图像。"
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "允许 %s 使用麦克风吗?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "%s 想访问录音设备。"
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "允许应用使用麦克风吗?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "有应用想访问录音设备。"
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "允许 %s 使用扬声器吗?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "%s 想访问音频设备。"
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "允许应用使用扬声器吗?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "有应用想访问音频设备。"
#, c-format
#~ msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
#~ msgstr "桌面文件标识缺少应用标识前缀“%s”%s"
#, c-format
#~ msgid "Desktop entry given to Install() must not use --file-forwarding"
#~ msgstr "传递给 Install() 的桌面入口文件不能使用 --file-forwarding"
#, c-format
#~ msgid "DynamicLauncher install not supported for: %s"
#~ msgstr "不支持动态启动器安装:%s"
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "要打开麦克风吗?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "您可随时在隐私设置中修改麦克风的访问权限。"
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "有应用程序想要使用您的麦克风。"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s 想使用您的麦克风。"
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "要打开扬声器吗?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "您可随时在隐私设置中修改扬声器的访问权限。"
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "有应用程序想要播放声音。"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s 想播放声音。"
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "要打开摄像头吗?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "您可随时在隐私设置中修改摄像头的访问权限。"

View File

@@ -0,0 +1,273 @@
# Chinese (Taiwan) translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 04:00+0800\n"
"Last-Translator: Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "允許《%s》於背景執行嗎"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "《%s》請求自動啟動並於背景執行。"
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "《%s》請求於背景執行。"
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr "背景執行許可權可隨時從應用程式設定中更改。"
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "不允許"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "允許《%s》於背景執行嗎"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "《%s》想要使用您的相機。"
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "應用程式想要使用您的相機。"
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "不允許"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "允許"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "允許《%s》取用您的位置資訊嗎"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "《%s》想使用您的位置資訊。"
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "允許取用您的位置資訊?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "應用程式想要使用您的位置資訊。"
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "位置資訊取用權可隨時從隱私設定中更改。"
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "不允許"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "允許《%s》設定背景嗎"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "允許應用程式設定背景?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "應用程式想要使用您的麥克風。"
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "該許可權可隨時從隱私設定中更改。"
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "找不到請求的設定"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "不允許"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "允許《%s》設定背景嗎"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "《%s》請求能變更背景圖片的許可權。"
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "允許應用程式設定背景?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "應用程式請求能變更背景圖片的許可權。"
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "開啟麥克風?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "麥克風取用權可隨時從隱私設定中更改。"
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "應用程式想要使用您的麥克風。"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "《%s》想要使用您的麥克風。"
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "開啟喇叭?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "喇叭取用權可隨時從隱私設定中更改。"
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "應用程式想要播放聲音。"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "《%s》想要播放聲音。"
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "開啟相機?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "相機取用權可隨時從隱私設定中更改。"