init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
This commit is contained in:
306
Telegram/ThirdParty/xdg-desktop-portal/po/cs.po
vendored
Normal file
306
Telegram/ThirdParty/xdg-desktop-portal/po/cs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,306 @@
|
||||
# Czech translation for xdg-desktop-portal.
|
||||
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016.
|
||||
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 17:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/background.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allow %s to run in the background?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikaci %s běh na pozadí?"
|
||||
|
||||
#: src/background.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
|
||||
msgstr "Aplikace %s požaduje automatické spouštění a běh na pozadí."
|
||||
|
||||
#: src/background.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests to run in the background."
|
||||
msgstr "Aplikace %s požaduje běh na pozadí."
|
||||
|
||||
#: src/background.c:834
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
|
||||
"application settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oprávnění pro „běh na pozadí“ můžete kdykoliv změnit v nastavení aplikace."
|
||||
|
||||
#: src/background.c:838
|
||||
msgid "Don't allow"
|
||||
msgstr "Nepovolit"
|
||||
|
||||
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: src/camera.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikaci %s používat kameru?"
|
||||
|
||||
#: src/camera.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wants to access camera devices."
|
||||
msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke kamerám."
|
||||
|
||||
#: src/camera.c:110
|
||||
msgid "Allow app to Use the Camera?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikaci používat kameru?"
|
||||
|
||||
#: src/camera.c:111
|
||||
msgid "An app wants to access camera devices."
|
||||
msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke kamerám."
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file id is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Token given is invalid: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URL given is invalid: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid launcher type: %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported launcher type: %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
|
||||
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dynamic-launcher.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/location.c:544
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zamítnout přístup"
|
||||
|
||||
#: src/location.c:546
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Schválit přístup"
|
||||
|
||||
#: src/location.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Give %s Access to Your Location?"
|
||||
msgstr "Schválit pro %s přístup k vaší poloze?"
|
||||
|
||||
#: src/location.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wants to use your location."
|
||||
msgstr "Aplikace %s chce použít vaši polohu."
|
||||
|
||||
#: src/location.c:580
|
||||
msgid "Grant Access to Your Location?"
|
||||
msgstr "Schválit přístup k vaší poloze?"
|
||||
|
||||
#: src/location.c:581
|
||||
msgid "An application wants to use your location."
|
||||
msgstr "Nějaká aplikace chce použít vaši polohu."
|
||||
|
||||
#: src/location.c:584
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přístup ke službám pro určování polohy můžete kdykoliv změnit v nastavení "
|
||||
"soukromí."
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zamítnout"
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikaci %s pořizovat snímky obrazovky?"
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
|
||||
msgstr "Aplikace %s chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:276
|
||||
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikacím pořizovat snímky obrazovky?"
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:277
|
||||
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
|
||||
msgstr "Nějaká aplikace chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
|
||||
|
||||
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
|
||||
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Toto oprávnění můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
|
||||
msgid "Requested setting not found"
|
||||
msgstr "Požadované nastavení nebylo nalezeno"
|
||||
|
||||
#: src/usb.c:1328
|
||||
msgid "Device not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usb.c:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed"
|
||||
msgstr "Nepovolit"
|
||||
|
||||
#: src/wallpaper.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikaci %s možnost nastavit pozadí?"
|
||||
|
||||
#: src/wallpaper.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
|
||||
msgstr "Aplikace %s požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
|
||||
|
||||
#: src/wallpaper.c:217
|
||||
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
|
||||
msgstr "Povolit aplikacím možnost nastavit pozadí?"
|
||||
|
||||
#: src/wallpaper.c:218
|
||||
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
|
||||
msgstr "Aplikace požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
|
||||
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat mikrofon?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
|
||||
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat k záznamovým zařízením."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
|
||||
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat mikrofon?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
|
||||
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat k záznamovým zařízením."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
|
||||
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat reproduktory?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
|
||||
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
|
||||
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat reproduktory?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
|
||||
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn On Microphone?"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout mikrofon?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
|
||||
#~ "settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přístup ke svému mikrofonu můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce používat váš mikrofon."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Aplikace %s chce používat váš mikrofon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn On Speakers?"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout reproduktory?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
|
||||
#~ "settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přístup ke svým reproduktorům můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "An application wants to play sound."
|
||||
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přehrávat zvuk."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s wants to play sound."
|
||||
#~ msgstr "Aplikace %s chce přehrávat zvuk."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn On Camera?"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout kameru?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
|
||||
#~ "settings."
|
||||
#~ msgstr "Přístup ke své kameře můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user