init
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
allhaileris
2026-02-16 15:50:16 +03:00
commit afb81b8278
13816 changed files with 3689732 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# Polish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright © 2016-2024 the xdg-desktop-portal authors.
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2024.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na działanie w tle?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje być automatycznie uruchamiany i działać w tle."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje działać w tle."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Uprawnienie do działania w tle można zmienić w każdej chwili w ustawieniach "
"programów."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie kamery?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie kamery?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Odmów dostępu"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Udziel dostępu"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia programowi „%s”?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do położenia można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program „%s” potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"To uprawnienie można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Nie odnaleziono żądanego ustawienia"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program „%s” potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie mikrofonu?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie mikrofonu?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie głośników?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie głośników?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."