# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the hunspell package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379 #, c-format msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n" msgstr "feil - iconv_open: %s → %s\n" #: src/tools/hunspell.cxx:275 #, c-format msgid "error - iconv: %s -> %s\n" msgstr "feil - iconv: %s → %s\n" #: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342 #, c-format msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n" msgstr "feil - iconv_open: UTF-8 → %s\n" #: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582 msgid "Can't create tmp dir" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe" #: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693 #: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595 #: src/tools/hunspell.cxx:1608 msgid "Can't open inputfile" msgstr "Kan ikke åpne inndatafil" #: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597 #: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171 #: src/tools/hunspell.cxx:2188 #, c-format msgid "Can't open %s.\n" msgstr "Kan ikke åpne %s.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352 #: src/tools/hunspell.cxx:1464 #, c-format msgid "error - missing HOME variable\n" msgstr "feil - manglende HOME-variabel\n" #: src/tools/hunspell.cxx:853 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d: %s -> " msgstr "Linje %d: %s → " #: src/tools/hunspell.cxx:1133 msgid "FORBIDDEN!" msgstr "FORBUDT!" #: src/tools/hunspell.cxx:1135 msgid "Spelling mistake?" msgstr "Skrivefeil?" #: src/tools/hunspell.cxx:1137 #, c-format msgid "" "\t%s\t\tFile: %s\n" "\n" msgstr "" "\t%s\t\tFil: %s\n" "\n" #. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly #. in your translation and translate the standalone letter accordingly later #. #: src/tools/hunspell.cxx:1196 msgid "" "\n" "[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n" msgstr "" "\n" "[MELLOMROM] E)rstatt G)odta I)nnlem F)jern sperring S)tamme A)vslutt L)ukk " "eller ? for hjelp\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1265 msgid "" "Whenever a word is found that is not in the dictionary\n" "it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n" "contains any similar words, they are listed with a number\n" "next to each one. You have the option of replacing the word\n" "completely, or choosing one of the suggested words.\n" msgstr "" "Når et ord blir funnet som ikke finnes i ordboken\n" "blir skrevet på første linje av skjermen. Hvis ordboken\n" "inneholder noen lignende ord, vil de bli opplistet med et nummer\n" "ved siden av hvert av dem. Du har valget med å erstatte ordet\n" "fullstendig, eller velge ett av de foreslåtte ordene.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1271 msgid "" "\n" "Commands are:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kommandoene er:\n" "\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1272 msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n" msgstr "E\tErstatt feilstavet ord fullstendig.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1273 msgid "Space\tAccept the word this time only.\n" msgstr "Mellomrom\tGodta ordet kun denne ene gangen.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1275 msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n" msgstr "G\tGodta ordet for resten av økten.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1277 msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n" msgstr "I\tGodta ordet, og innlem det i din egen ordbok.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1279 #, fuzzy msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n" msgstr "F\tGodta og legg til versjon med små bokstaver til i privat ordbok.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1281 msgid "" "S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n" "\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n" msgstr "" "S\tBe om stamme (grunnord) og ett modellord å lagre dem i privat ordbok.\n" "\tGrunnordet vil bli godtatt også med affiks av modellordet.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1285 msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n" msgstr "0-n\tErstatt med en av de foreslåtte ordene.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1287 msgid "" "X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n" msgstr "" "X\tSkriv resten av denne filen, uten å ta hensyn til feilstaving, og start " "neste fil.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1290 msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n" msgstr "Q\tAvslutt umiddelbart. Spør om bekreftelse. Levner filer uendret.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1292 msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n" msgstr "^Z\tSett program på pause. Start på ny med fg-kommando.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1293 msgid "?\tShow this help screen.\n" msgstr "?\tViser denne hjelpeskjermen.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1294 msgid "" "\n" "-- Type space to continue -- \n" msgstr "" "\n" "-- Trykk mellomrom for å fortsette -- \n" #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "R)epl" before #: src/tools/hunspell.cxx:1306 msgid "r" msgstr "e" #: src/tools/hunspell.cxx:1315 msgid "Replace with: " msgstr "Erstatt med: " #. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before #: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375 msgid "u" msgstr "f" #: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375 msgid "i" msgstr "s" #: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480 #, c-format msgid "Cannot update personal dictionary." msgstr "Kan ikke oppdatere personlig ordbok." #: src/tools/hunspell.cxx:1376 msgid "a" msgstr "g" #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "S)tem" before #: src/tools/hunspell.cxx:1384 msgid "s" msgstr "s" #: src/tools/hunspell.cxx:1399 msgid "New word (stem): " msgstr "Nytt ord (grunnord): " #: src/tools/hunspell.cxx:1427 msgid "Model word (a similar dictionary word): " msgstr "Modellord (eller lignende ordboksord: " #: src/tools/hunspell.cxx:1487 msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!" msgstr "Modellordet må være i ordboken. Trykk en tast." #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "e(X)it" before #: src/tools/hunspell.cxx:1497 msgid "x" msgstr "a" #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter #. used #. previously in the translation of "Q)uit" before #: src/tools/hunspell.cxx:1503 msgid "q" msgstr "l" #: src/tools/hunspell.cxx:1506 msgid "Are you sure you want to throw away your changes? " msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste endringene dine? " #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut #. * letter y)es #: src/tools/hunspell.cxx:1509 msgid "y" msgstr "j" #: src/tools/hunspell.cxx:1618 msgid "Can't create tempfile" msgstr "Kan ikke opprette mal" #: src/tools/hunspell.cxx:1663 msgid "Can't open outputfile" msgstr "Kan ikke åpne utdatafil" #: src/tools/hunspell.cxx:1816 #, fuzzy msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Bruk: hunspell [VALG]… [FIL]…\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1817 msgid "" "Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n" "\n" msgstr "" "Sjekk staving av hver FIL. Uten FIL, sjekk forvalgt inndata.\n" "\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1819 #, fuzzy msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n" msgstr " -1\t\tkun sjekk første felt i linjer (avskiller = tabulator)\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1821 #, fuzzy msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n" msgstr " -a\t\tIspells rør-grensesnitt\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1822 msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n" msgstr " --check-url\tsjekk nettadresser, e-postadresser og mappestier\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1827 msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n" msgstr " --check-apostrophe\tsjekk Unicode-typografisk apostrof\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1829 msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n" msgstr " -d d[,d2,...]\tbruk d (d2 etc.) ordbøker\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1830 msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n" msgstr " -D\t\tvis tilgjengelige ordbøker\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1831 msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n" msgstr " -G\t\tkun skriv riktige ord eller linjer\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1832 msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n" msgstr " -h, --help\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1833 msgid " -H\t\tHTML input file format\n" msgstr " -H\t\tHTML-inndatafilformat\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1834 msgid " -i enc\tinput encoding\n" msgstr " -i enc\tinndatakoding\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1835 msgid " -l\t\tprint misspelled words\n" msgstr " -l\t\tskriv ut feilstavede ord\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1836 msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n" msgstr " -L\t\tskriver ut linjer med feilstavede ord\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1838 msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n" msgstr " -m \t\tanalyser ord i inndatateksten\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1839 msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n" msgstr " -n\t\tnroff/troff-inndatafilformat\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1843 msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n" msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF eller Flat ODF)-inndatafilformat\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1844 #, fuzzy msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n" msgstr " -p dict\tsett egendefinert dict-ordbok\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1846 msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n" msgstr " -r\t\tadvar om potensielle feil (sjeldne ord)\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1849 msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n" msgstr " -P password\tsett passord for krypterte ordbøker\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1850 msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n" msgstr " -s \t\tgrunnordene i inndatateksten\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1851 #, fuzzy msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n" msgstr " -S \t\tendelsesord i inndatateksten\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1852 msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n" msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX-inndatafilformat\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1853 msgid " -v, --version\tprint version number\n" msgstr " -v, --version\tskriv ut versjonsnummer\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1855 msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n" msgstr " -vv\t\tskriv ut Ispell-kompatibelt versjonsnummer\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1856 msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n" msgstr "" " -w\t\tskriv ut feilstavede ord (= linjer) fra ett ord/linje -inndata.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1858 msgid "" " -X\t\tXML input file format\n" "\n" msgstr "" " -X\t\tXML-inndatafilformat\n" "\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1862 msgid "" "Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n" " hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n" " hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF " "files\n" "\n" " # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n" "\n" " # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n" "\n" " hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n" "\n" " # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n" " # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n" "\n" " hunspell -p words *.odt\n" "\n" msgstr "" "Eksempel: hunspell -d nb_NO fil.txt # interaktiv staving\n" " hunspell -i utf-8 file.txt # sjekk UTF-8-kodet fil\n" " hunspell -l *.odt # skriv ut feilstavede ord i ODF-" "filer\n" "\n" " # Rask fiks for ODF-dokumenter gjennom opprettelse av personlig " "ordbok\n" "\n" " # 1 Lag en redusert liste av feilstavede og ukjente ord:\n" "\n" " hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n" "\n" " # 2 Slett feilstavede ord i filen med en tekstbehandler.\n" " # 3 Bruk denne personlige ordboken til å fikse de slettede ordene:\n" "\n" " hunspell -p words *.odt\n" "\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1877 msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n" msgstr "Feilrapporter: http://hunspell.github.io/\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1885 #, fuzzy msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n" "\n" "Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n" "Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kopirett © 2002-2014 László Németh. Lisens: MPL/GPL/LGPL.\n" "\n" "Basert på OpenOffice.org sitt Myspell-bibliotek.\n" "Myspell-kopirett © Kevin Hendricks, 2001-2002, Lisens: BSD.\n" "\n" #: src/tools/hunspell.cxx:1890 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Dette er fri programvare; sjekk kilden for kopieringsvilkår. Det kommer " "IKKE\n" "med noen garanti; selv ikke om SALGBARHET eller FORMÅLSTJENLIGHET,\n" "sålangt det tillates av loven.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2067 #, c-format msgid "" "SEARCH PATH:\n" "%s\n" msgstr "" "SØKESTI:\n" "%s\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2071 msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n" msgstr "TILGJENGELIGE ORDBØKER (sti er ikke påkrevd for -d -valget):\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105 #, c-format msgid "" "LOADED DICTIONARY:\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "INNLASTET ORDBOK:\n" "%s\n" "%s\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2108 #, c-format msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n" msgstr "error - %s overskrider ordboksgrensen.\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2114 #, c-format msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n" msgstr "" "Kan ikke åpne affiks- eller ordboks-filer for ordbok ved navn \"%s\".\n" #: src/tools/hunspell.cxx:2201 msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n" msgstr "Hynspell har blitt kompilert uten Ncurses-brukergrensesnitt.\n"