# Hungarian translation for xdg-sesktop-portal. # Copyright (C) 2016, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xdg-sesktop-portal package. # # Balázs Úr , 2016, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 22:58+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: src/background.c:827 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy a háttérben fusson?" #: src/background.c:831 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy automatikusan elinduljon és a háttérben fusson." #: src/background.c:833 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy a háttérben fusson." #: src/background.c:834 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "A „háttérben való futás” engedély bármikor megváltoztatható az alkalmazás " "beállításaiban." #: src/background.c:838 msgid "Don't allow" msgstr "Ne engedélyezze" #: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" #: src/camera.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to Use the Camera?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy a háttérben fusson?" #: src/camera.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to access camera devices." msgstr "A(z) %s használni szeretné a kameráját." #: src/camera.c:110 msgid "Allow app to Use the Camera?" msgstr "" #: src/camera.c:111 #, fuzzy msgid "An app wants to access camera devices." msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a kameráját." #: src/dynamic-launcher.c:122 #, c-format msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:133 #, c-format msgid "Desktop file id is not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:306 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:319 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:356 #, c-format msgid "Token given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:400 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831 #: src/dynamic-launcher.c:880 #, c-format msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:563 #, c-format msgid "URL given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:586 #, c-format msgid "Invalid launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:593 #, c-format msgid "Unsupported launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725 msgid "Dynamic launcher icon failed validation" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:741 #, c-format msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:920 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:943 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:982 #, c-format msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:1001 #, c-format msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'" msgstr "" #: src/location.c:544 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés megtagadása" #: src/location.c:546 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" #: src/location.c:566 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Hozzáférést ad a(z) %s számára a tartózkodási helyéhez?" #: src/location.c:571 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "A(z) %s használni szeretné a tartózkodási helyét." #: src/location.c:580 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Hozzáférést ad a tartózkodási helyéhez?" #: src/location.c:581 msgid "An application wants to use your location." msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a tartózkodási helyét." #: src/location.c:584 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az " "adatvédelmi beállításokban." #: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185 msgid "Deny" msgstr "Elutasítás" #: src/screenshot.c:267 #, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy képernyőképeket készítsen?" #: src/screenshot.c:268 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "A(z) %s azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket." #: src/screenshot.c:276 msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy képernyőképeket készítsenek?" #: src/screenshot.c:277 msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "" "Egy alkalmazás azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket." #: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Ez az engedély bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." #: src/settings.c:187 src/settings.c:223 msgid "Requested setting not found" msgstr "A kért beállítás nem található" #: src/usb.c:1328 msgid "Device not available" msgstr "" #: src/usb.c:1342 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Ne engedélyezze" #: src/wallpaper.c:207 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy háttereket állítson be?" #: src/wallpaper.c:208 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet." #: src/wallpaper.c:217 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy háttereket állítsanak be?" #: src/wallpaper.c:218 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "Egy alkalmazás azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet." #~ msgid "Turn On Microphone?" #~ msgstr "Mikrofon bekapcsolása?" #~ msgid "" #~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "A mikrofonhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " #~ "beállításokban." #~ msgid "An application wants to use your microphone." #~ msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a mikrofonját." #, c-format #~ msgid "%s wants to use your microphone." #~ msgstr "A(z) %s használni szeretné a mikrofonját." #~ msgid "Turn On Speakers?" #~ msgstr "Hangszórók bekapcsolása?" #~ msgid "" #~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "A hangszórókhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " #~ "beállításokban." #~ msgid "An application wants to play sound." #~ msgstr "Egy alkalmazás hangot szeretne lejátszani." #, c-format #~ msgid "%s wants to play sound." #~ msgstr "A(z) %s hangot szeretne lejátszani." #~ msgid "Turn On Camera?" #~ msgstr "Kamera bekapcsolása?" #~ msgid "" #~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "A kamerához való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " #~ "beállításokban."