# Indonesian translation for xdg-desktop-portal. # Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. # Kukuh Syafaat , 2017-2020, 2022. # Andika Triwidada , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 20:42+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: src/background.c:827 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Izinkan %s berjalan di latar belakang?" #: src/background.c:831 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "" "%s meminta untuk dimulai secara otomatis dan dijalankan di latar belakang." #: src/background.c:833 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "%s meminta untuk berjalan di latar belakang." #: src/background.c:834 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "Izin 'berjalan di latar belakang' dapat diubah kapan saja dari pengaturan " "aplikasi." #: src/background.c:838 msgid "Don't allow" msgstr "Jangan izinkan" #: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: src/camera.c:105 #, c-format msgid "Allow %s to Use the Camera?" msgstr "Izinkan %s Menggunakan Kamera?" #: src/camera.c:106 #, c-format msgid "%s wants to access camera devices." msgstr "%s ingin mengakses perangkat kamera." #: src/camera.c:110 msgid "Allow app to Use the Camera?" msgstr "Izinkan aplikasi Menggunakan Kamera?" #: src/camera.c:111 msgid "An app wants to access camera devices." msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses perangkat kamera." #: src/dynamic-launcher.c:122 #, c-format msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s" msgstr "Id berkas desktop kurang akhiran .desktop: %s" #: src/dynamic-launcher.c:133 #, c-format msgid "Desktop file id is not valid" msgstr "Id berkas desktop tidak valid" #: src/dynamic-launcher.c:306 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file" msgstr "" "Entri desktop yang diberikan ke Install() bukan berkas kunci yang valid" #: src/dynamic-launcher.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group" msgstr "" "Entri desktop yang diberikan ke Install() hanya boleh memiliki satu grup" #: src/dynamic-launcher.c:356 #, c-format msgid "Token given is invalid: %s" msgstr "Token yang diberikan tidak valid: %s" #: src/dynamic-launcher.c:400 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not valid" msgstr "Entri desktop yang diberikan ke Install() tidak valid" #: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831 #: src/dynamic-launcher.c:880 #, c-format msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s" msgstr "Berkas desktop melebihi ukuran maks. (%d): %s" #: src/dynamic-launcher.c:563 #, c-format msgid "URL given is invalid: %s" msgstr "URL yang diberikan tidak valid: %s" #: src/dynamic-launcher.c:586 #, c-format msgid "Invalid launcher type: %x" msgstr "Jenis peluncur tidak valid: %x" #: src/dynamic-launcher.c:593 #, c-format msgid "Unsupported launcher type: %x" msgstr "Jenis peluncur yang tidak didukung: %x" #: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725 msgid "Dynamic launcher icon failed validation" msgstr "Ikon peluncur dinamis gagal divalidasi" #: src/dynamic-launcher.c:741 #, c-format msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s" msgstr "RequestInstallToken() tidak diizinkan untuk id aplikasi %s" #: src/dynamic-launcher.c:920 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path" msgstr "Ikon \"%s\" berkas desktop di path yang tidak dikenali" #: src/dynamic-launcher.c:943 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize" msgstr "Ikon \"%s\" berkas desktop gagal diserialisasi" #: src/dynamic-launcher.c:982 #, c-format msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'" msgstr "Tidak ada peluncur dinamis dengan id '%s'" #: src/dynamic-launcher.c:1001 #, c-format msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'" msgstr "Gagal membuat GDesktopAppInfo untuk peluncur dengan id '%s'" #: src/location.c:544 msgid "Deny Access" msgstr "Tolak Akses" #: src/location.c:546 msgid "Grant Access" msgstr "Beri Akses" #: src/location.c:566 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Beri Akses %s ke Lokasi Anda?" #: src/location.c:571 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "%s ingin menggunakan lokasi Anda." #: src/location.c:580 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Beri Akses ke Lokasi Anda?" #: src/location.c:581 msgid "An application wants to use your location." msgstr "Sebuah aplikasi ingin menggunakan lokasi Anda." #: src/location.c:584 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi." #: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185 msgid "Deny" msgstr "Tolak" #: src/screenshot.c:267 #, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Izinkan %s Mengambil Cuplikan Layar?" #: src/screenshot.c:268 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "%s ingin dapat mengambil cuplikan layar kapan saja." #: src/screenshot.c:276 msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Izinkan Aplikasi Mengambil Cuplikan Layar?" #: src/screenshot.c:277 msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "Sebuah aplikasi ingin dapat mengambil cuplikan layar kapan saja." #: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Izin ini dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi." #: src/settings.c:187 src/settings.c:223 msgid "Requested setting not found" msgstr "Pengaturan yang diminta tidak ditemukan" #: src/usb.c:1328 msgid "Device not available" msgstr "" #: src/usb.c:1342 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Jangan izinkan" #: src/wallpaper.c:207 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Izinkan %s untuk Mengatur Latar Belakang?" #: src/wallpaper.c:208 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "%s meminta untuk dapat mengubah gambar latar belakang." #: src/wallpaper.c:217 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Izinkan Aplikasi untuk Mengatur Latar Belakang?" #: src/wallpaper.c:218 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "Aplikasi meminta untuk dapat mengubah gambar latar belakang."