# Copyright (C) 2022 xdg-desktop-portal # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. # # Sergiu Bivol , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 10:51+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #: src/background.c:827 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Permiteți %s să ruleze în fundal?" #: src/background.c:831 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "%s cere să fie pornit automat și să ruleze în fundal." #: src/background.c:833 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "%s cere să ruleze în fundal." #: src/background.c:834 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "Permisiunea „rulează în fundal” poate fi schimbată în orice moment din " "configurările aplicației." #: src/background.c:838 msgid "Don't allow" msgstr "Nu permite" #: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187 msgid "Allow" msgstr "Permite" #: src/camera.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to Use the Camera?" msgstr "Permiteți %s să ruleze în fundal?" #: src/camera.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to access camera devices." msgstr "%s vrea să vă folosească camera." #: src/camera.c:110 msgid "Allow app to Use the Camera?" msgstr "" #: src/camera.c:111 #, fuzzy msgid "An app wants to access camera devices." msgstr "O aplicație vrea să vă folosească camera." #: src/dynamic-launcher.c:122 #, c-format msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:133 #, c-format msgid "Desktop file id is not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:306 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:319 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:356 #, c-format msgid "Token given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:400 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831 #: src/dynamic-launcher.c:880 #, c-format msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:563 #, c-format msgid "URL given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:586 #, c-format msgid "Invalid launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:593 #, c-format msgid "Unsupported launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725 msgid "Dynamic launcher icon failed validation" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:741 #, c-format msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:920 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:943 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:982 #, c-format msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:1001 #, c-format msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'" msgstr "" #: src/location.c:544 msgid "Deny Access" msgstr "Refuză accesul" #: src/location.c:546 msgid "Grant Access" msgstr "Permite accesul" #: src/location.c:566 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Permiteți accesul %s la localizare?" #: src/location.c:571 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "%s vrea să vă folosească localizarea." #: src/location.c:580 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Permiteți accesul la localizare?" #: src/location.c:581 msgid "An application wants to use your location." msgstr "O aplicație vrea să vă folosească localizarea." #: src/location.c:584 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Accesul la localizare poate fi schimbat oricând din configurările de " "confidențialitate." #: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185 msgid "Deny" msgstr "Refuză" #: src/screenshot.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Permiteți %s să stabilească fundaluri?" #: src/screenshot.c:268 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "" #: src/screenshot.c:276 #, fuzzy msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Permiteți aplicațiilor să stabilească fundaluri?" #: src/screenshot.c:277 #, fuzzy msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "O aplicație vrea să vă folosească microfonul." #: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Această permisiune poate fi schimbată oricând din configurările de " "confidențialitate." #: src/settings.c:187 src/settings.c:223 msgid "Requested setting not found" msgstr "Configurarea cerută nu a fost găsită" #: src/usb.c:1328 msgid "Device not available" msgstr "" #: src/usb.c:1342 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nu permite" #: src/wallpaper.c:207 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Permiteți %s să stabilească fundaluri?" #: src/wallpaper.c:208 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "%s cere să poată schimba imaginea de fundal." #: src/wallpaper.c:217 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Permiteți aplicațiilor să stabilească fundaluri?" #: src/wallpaper.c:218 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "O aplicație cere să poată schimba imaginea de fundal." #~ msgid "Turn On Microphone?" #~ msgstr "Porniți microfonul?" #~ msgid "" #~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Accesul la microfon poate fi schimbat oricând din configurările de " #~ "confidențialitate." #~ msgid "An application wants to use your microphone." #~ msgstr "O aplicație vrea să vă folosească microfonul." #, c-format #~ msgid "%s wants to use your microphone." #~ msgstr "%s vrea să vă folosească microfonul." #~ msgid "Turn On Speakers?" #~ msgstr "Porniți difuzoarele?" #~ msgid "" #~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Accesul la difuzoare poate fi schimbat oricând din configurările de " #~ "confidențialitate." #~ msgid "An application wants to play sound." #~ msgstr "O aplicație dorește să redea sunet." #, c-format #~ msgid "%s wants to play sound." #~ msgstr "%s dorește să redea sunet." #~ msgid "Turn On Camera?" #~ msgstr "Porniți camera?" #~ msgid "" #~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Accesul la cameră poate fi schimbat oricând din configurările de " #~ "confidențialitate."