# Serbian translation for xdg-desktop-portal. # Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. # MirosNik , 2016. # Мирослав Николић , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/background.c:827 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "" #: src/background.c:831 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "" #: src/background.c:833 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "" #: src/background.c:834 #, fuzzy msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања " "приватности." #: src/background.c:838 msgid "Don't allow" msgstr "" #: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187 msgid "Allow" msgstr "" #: src/camera.c:105 #, c-format msgid "Allow %s to Use the Camera?" msgstr "" #: src/camera.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to access camera devices." msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу." #: src/camera.c:110 msgid "Allow app to Use the Camera?" msgstr "" #: src/camera.c:111 #, fuzzy msgid "An app wants to access camera devices." msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу." #: src/dynamic-launcher.c:122 #, c-format msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:133 #, c-format msgid "Desktop file id is not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:306 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:319 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:356 #, c-format msgid "Token given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:400 #, c-format msgid "Desktop entry given to Install() not valid" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831 #: src/dynamic-launcher.c:880 #, c-format msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:563 #, c-format msgid "URL given is invalid: %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:586 #, c-format msgid "Invalid launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:593 #, c-format msgid "Unsupported launcher type: %x" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725 msgid "Dynamic launcher icon failed validation" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:741 #, c-format msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:920 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:943 #, c-format msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:982 #, c-format msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'" msgstr "" #: src/dynamic-launcher.c:1001 #, c-format msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'" msgstr "" #: src/location.c:544 msgid "Deny Access" msgstr "" #: src/location.c:546 msgid "Grant Access" msgstr "" #: src/location.c:566 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "" #: src/location.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "„%s“ жели да користи вашу камерицу." #: src/location.c:580 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "" #: src/location.c:581 #, fuzzy msgid "An application wants to use your location." msgstr "Један програм жели да користи вашу камерицу." #: src/location.c:584 #, fuzzy msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања " "приватности." #: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185 msgid "Deny" msgstr "" #: src/screenshot.c:267 #, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "" #: src/screenshot.c:268 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "" #: src/screenshot.c:276 #, fuzzy msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Један програм жели да пусти звук." #: src/screenshot.c:277 #, fuzzy msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон." #: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220 #, fuzzy msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања " "приватности." #: src/settings.c:187 src/settings.c:223 msgid "Requested setting not found" msgstr "" #: src/usb.c:1328 msgid "Device not available" msgstr "" #: src/usb.c:1342 msgid "Not allowed" msgstr "" #: src/wallpaper.c:207 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "" #: src/wallpaper.c:208 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "" #: src/wallpaper.c:217 #, fuzzy msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Један програм жели да пусти звук." #: src/wallpaper.c:218 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "" #~ msgid "Turn On Microphone?" #~ msgstr "Да укључим микрофон?" #~ msgid "" #~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Приступ вашем микрофону се може изменити у било које време из подешавања " #~ "приватности." #~ msgid "An application wants to use your microphone." #~ msgstr "Један програм жели да користи ваш микрофон." #, c-format #~ msgid "%s wants to use your microphone." #~ msgstr "„%s“ жели да користи ваш микрофон." #~ msgid "Turn On Speakers?" #~ msgstr "Да укључим звучнике?" #~ msgid "" #~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Приступ вашим звучницима се може изменити у било које време из подешавања " #~ "приватности." #~ msgid "An application wants to play sound." #~ msgstr "Један програм жели да пусти звук." #, c-format #~ msgid "%s wants to play sound." #~ msgstr "„%s“ жели да пусти звук." #~ msgid "Turn On Camera?" #~ msgstr "Да укључим камерицу?" #~ msgid "" #~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Приступ вашој камерици се може изменити у било које време из подешавања " #~ "приватности."