Files
allhaileris afb81b8278
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
init
2026-02-16 15:50:16 +03:00

307 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Czech translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2016 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016.
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Povolit aplikaci %s běh na pozadí?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Aplikace %s požaduje automatické spouštění a běh na pozadí."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Aplikace %s požaduje běh na pozadí."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Oprávnění pro „běh na pozadí“ můžete kdykoliv změnit v nastavení aplikace."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nepovolit"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Povolit aplikaci %s používat kameru?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke kamerám."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Povolit aplikaci používat kameru?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke kamerám."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Zamítnout přístup"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Schválit přístup"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Schválit pro %s přístup k vaší poloze?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Aplikace %s chce použít vaši polohu."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Schválit přístup k vaší poloze?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Nějaká aplikace chce použít vaši polohu."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Přístup ke službám pro určování polohy můžete kdykoliv změnit v nastavení "
"soukromí."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Povolit aplikaci %s pořizovat snímky obrazovky?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Aplikace %s chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Povolit aplikacím pořizovat snímky obrazovky?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Nějaká aplikace chce mít možnost kdykoliv pořizovat snímky obrazovky."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Toto oprávnění můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Požadované nastavení nebylo nalezeno"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovolit"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Povolit aplikaci %s možnost nastavit pozadí?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikace %s požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Povolit aplikacím možnost nastavit pozadí?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Aplikace požaduje mít možnost změnit obrázek na pozadí."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat mikrofon?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat k záznamovým zařízením."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat mikrofon?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat k záznamovým zařízením."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci %s používat reproduktory?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Povolit aplikaci používat reproduktory?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přistupovat ke zvukovým zařízením."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Zapnout mikrofon?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Přístup ke svému mikrofonu můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce používat váš mikrofon."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "Aplikace %s chce používat váš mikrofon."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Zapnout reproduktory?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Přístup ke svým reproduktorům můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Nějaká aplikace chce přehrávat zvuk."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "Aplikace %s chce přehrávat zvuk."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Zapnout kameru?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr "Přístup ke své kameře můžete kdykoliv změnit v nastavení soukromí."