Files
allhaileris afb81b8278
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
init
2026-02-16 15:50:16 +03:00

289 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Italian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr ""
"L'applicazione %s richiede di essere avviata automaticamente e di essere "
"eseguita sullo sfondo."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "L'applicazione %s richiede di essere eseguita sullo sfondo."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Il permesso «esegui sullo sfondo» può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni dell'applicazione."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Non consentire"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s vuole utilizzare la videocamera."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la videocamera."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Nega accesso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Consenti accesso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Consentire a %s di accedere alla propria posizione?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s vuole utilizzare la propria posizione."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Consentire l'accesso alla propria posizione?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la propria posizione."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento "
"attraverso le impostazioni della privacy."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi momento attraverso le "
"impostazioni della privacy."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Non consentire"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "L'applicazione %s richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Un'applicazione richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "Accendere il microfono?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s vuole utilizzare il microfono."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "Accendere gli altoparlanti?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Un'applicazione vuole riprodurre un suono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s vuole riprodurre un suono."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "Accendere la videocamera?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'accesso alla videocamera può essere modificato in qualsiasi momento "
#~ "attraverso le impostazioni della privacy."