Files
allhaileris afb81b8278
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
init
2026-02-16 15:50:16 +03:00

271 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Polish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright © 2016-2024 the xdg-desktop-portal authors.
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2024.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na działanie w tle?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje być automatycznie uruchamiany i działać w tle."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje działać w tle."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Uprawnienie do działania w tle można zmienić w każdej chwili w ustawieniach "
"programów."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie kamery?"
#: src/camera.c:106
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie kamery?"
#: src/camera.c:111
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamer."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Odmów dostępu"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Udziel dostępu"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia programowi „%s”?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do położenia."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do położenia można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/screenshot.c:267
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program „%s” potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:276
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Pozwolić programowi na wykonywanie zrzutów ekranu?"
#: src/screenshot.c:277
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
"Program potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"To uprawnienie można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Nie odnaleziono żądanego ustawienia"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program „%s” potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi na ustawianie tła?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie mikrofonu?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#~ msgid "Allow app to Use the Microphone?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie mikrofonu?"
#~ msgid "An app wants to access recording devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."
#, c-format
#~ msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie głośników?"
#, c-format
#~ msgid "%s wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."
#~ msgid "Allow app to Use the Speakers?"
#~ msgstr "Pozwolić programowi na używanie głośników?"
#~ msgid "An app wants to access audio devices."
#~ msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."