UTF-8 conversion: programs/localized/it_IT

This commit is contained in:
Jon Trulson
2018-09-23 19:08:47 -06:00
parent 592c6bc5d1
commit 8c73c01cb1
143 changed files with 7176 additions and 7176 deletions

View File

@@ -72,23 +72,23 @@ $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
5 "Entrez les informations suivantes:"
6 "Vous avez indiqué trop de paramètres.\n\n\
Sélectionnez OK pour ignorer les paramètres supplémentaires.\n\n\
Sélectez Annuler pour mettre fin à l'action."
6 "Vous avez indiqué trop de paramètres.\n\n\
Sélectionnez OK pour ignorer les paramètres supplémentaires.\n\n\
Sélectez Annuler pour mettre fin à l'action."
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
7 "Impossible d'accéder à l'hôte suivant:\n\n\
7 "Impossible d'accéder à l'hôte suivant:\n\n\
"
8 "\n\n\
Vérifiez que la connexion permettant d'accéder aux\n\
données éloignées est établie.\n\n"
Vérifiez que la connexion permettant d'accéder aux\n\
données éloignées est établie.\n\n"
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
9 "L'action \"%1$s\" est introuvable ou\n\
elle ne s'applique pas au fichier:\n\
\"%2$s\"\n\
avec l'attribut de données: \"%3$s\"\n\n"
avec l'attribut de données: \"%3$s\"\n\n"
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
10 "L'action \"%s\" est introuvable.\n"
@@ -98,25 +98,25 @@ $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
"
$ Do NOT localize the word "MAP".
12 "L'action ne peut pas être exécutée car elle contient\n\
12 "L'action ne peut pas être exécutée car elle contient\n\
trop de niveaux de MAP, ou le mappage est \"circulaire\"."
13 "L'exécution de l'action demandée est impossible.\n\n\
Les hôtes suivants sont-ils accessibles ?\n\
13 "L'exécution de l'action demandée est impossible.\n\n\
Les hôtes suivants sont-ils accessibles ?\n\
\t(%s)\n\
Le programme correspondant existe-t-il ? Pour faire correspondre\n\
les actions et les programmes, exécutez /usr/dt/bin/dttypes.\n\n\
L'espace disponible sur le système permet-il\n\
l'exécution de nouveaux processus ?"
les actions et les programmes, exécutez /usr/dt/bin/dttypes.\n\n\
L'espace disponible sur le système permet-il\n\
l'exécution de nouveaux processus ?"
14 "La demande de prise en charge de l'action a échoué."
14 "La demande de prise en charge de l'action a échoué."
15 "La demande de prise en charge de l'action a échoué.\n\
La connexion ToolTalk n'a pas pu être établie\n\n%s"
15 "La demande de prise en charge de l'action a échoué.\n\
La connexion ToolTalk n'a pas pu être établie\n\n%s"
16 "La demande de prise en charge de l'action a échoué."
16 "La demande de prise en charge de l'action a échoué."
17 "La raison de l'échec de la demande de prise en charge de l'action est:\n\n\
17 "La raison de l'échec de la demande de prise en charge de l'action est:\n\n\
%s."
18 "Une erreur s'est produite lors d'une tentative de\n\
@@ -124,22 +124,22 @@ mappage des arguments de fichiers."
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
19 "L'action \"%1$s\" n'existe pas ou elle\n\
ne s'applique pas aux mémoires tampons du type:\n\n\
ne s'applique pas aux mémoires tampons du type:\n\n\
\"%2$s\""
20 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%1$s\" \n\
20 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%1$s\" \n\
pour l'action: \"%2$s\""
21 "Classe d'objet d'entrée: \"%d\"\n\
21 "Classe d'objet d'entrée: \"%d\"\n\
non prise en charge pour l'action: \"%s\"."
22 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%s\" \n\
22 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%s\" \n\
pour l'action: \"%s\""
23 "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: \"%s\"\n\
pour l'action: \"%s\""
24 "Impossible de créer le fichier temporaire: \"%s\"\n\
24 "Impossible de créer le fichier temporaire: \"%s\"\n\
pour l'action: \"%s\""
$set 3
@@ -148,141 +148,141 @@ $ **** Module: CmdError.c ****
$ These messages are generated by the command invocation library.
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
2 "La tentative de passage au répertoire:\n\n\
2 "La tentative de passage au répertoire:\n\n\
%1$s\n\n\
à partir de l'hôte \"%2$s\" n'a pas abouti.\n\n\
Vérifiez l'orthographe et les autorisations, et assurez-vous que le répertoire existe."
à partir de l'hôte \"%2$s\" n'a pas abouti.\n\n\
Vérifiez l'orthographe et les autorisations, et assurez-vous que le répertoire existe."
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
5 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\
sur l'hôte \"%1$s\" n'a pas abouti:\n\n\
5 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\
sur l'hôte \"%1$s\" n'a pas abouti:\n\n\
%2$s\n\n\
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable."
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable."
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
6 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\
6 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\
n'a pas abouti:\n\n\
%s\n\n\
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable."
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable."
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "PATH".
7 "L'action ne peut pas être lancée car l'exécution\n\
de l'émulateur de terminal suivant est impossible:\n\n\
7 "L'action ne peut pas être lancée car l'exécution\n\
de l'émulateur de terminal suivant est impossible:\n\n\
%s\n\n\
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable. Assurez-vous également que\n\
Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\
appropriées, et qu'il est exécutable. Assurez-vous également que\n\
le programme figure dans \"PATH\"."
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ 8 "L'un des éléments suivants est manquant:
$ 8 "L'un des éléments suivants est manquant:
$
$ \
$ paramètres d'exécution, chaîne d'exécution ou hôte d'exécution.
$ paramètres d'exécution, chaîne d'exécution ou hôte d'exécution.
$
$ \
$ Vérifiez que vous avez indiqué le nombre de paramètres requis."
$ Vérifiez que vous avez indiqué le nombre de paramètres requis."
9 "Le nombre total de caractères de l'action dépasse la limite autorisée (\"%d\").\n\n\
Vous devrez peut-être la diviser en plusieurs actions."
9 "Le nombre total de caractères de l'action dépasse la limite autorisée (\"%d\").\n\n\
Vous devrez peut-être la diviser en plusieurs actions."
$ 10 "Le lancement du programme shell \"%s\" est impossible.
$
$ \
$ Vérifiez que le programme dispose des autorisations
$ Vérifiez que le programme dispose des autorisations
$ \
$ appropriées et qu'il est exécutable."
$ appropriées et qu'il est exécutable."
11 "Une tentative de lancement d'un nouveau processus sur l'hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\
Vous devrez peut-être arrêter un processus inutile."
$ 14 "Une tentative de consignation de sortie à partir d'un
11 "Une tentative de lancement d'un nouveau processus sur l'hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\
Vous devrez peut-être arrêter un processus inutile."
$ 14 "Une tentative de consignation de sortie à partir d'un
$ \
$ hôte éloigné n'a pas abouti.
$ hôte éloigné n'a pas abouti.
$
$ \
$ Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution."
$ Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution."
15 "Une tentative d'enregistrement du journal des sorties à partir\n\
d'un hôte éloigné n'a pas abouti.\n\n\
Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution."
15 "Une tentative d'enregistrement du journal des sorties à partir\n\
d'un hôte éloigné n'a pas abouti.\n\n\
Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution."
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
17 "Le paramètre WINDOW_TYPE \"%1$s\" de l'action est inconnu.\n\
17 "Le paramètre WINDOW_TYPE \"%1$s\" de l'action est inconnu.\n\
Indiquez l'une des valeurs suivantes:\n\n\
%2$s, %3$s, %4$s,\n\
%5$s, %6$s ou %7$s"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
18 "L'action ne peut pas être lancée car le programme de sous-processus CDE\n\
18 "L'action ne peut pas être lancée car le programme de sous-processus CDE\n\
%s\n\n\
ne peut pas être exécuté. Vérifiez que ce programme dispose\n\
des autorisations appropriées et qu'il est exécutable."
ne peut pas être exécuté. Vérifiez que ce programme dispose\n\
des autorisations appropriées et qu'il est exécutable."
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
19 "Une tentative d'exécution de xhost sur le serveur X hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\
Pour supprimer ce message et désactiver l'exécution automatique de\n\
xhost, exécutez l'action \"Editer ressources\" et ajoutez la ressource:\n\n\
19 "Une tentative d'exécution de xhost sur le serveur X hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\
Pour supprimer ce message et désactiver l'exécution automatique de\n\
xhost, exécutez l'action \"Editer ressources\" et ajoutez la ressource:\n\n\
*autoXhosting: False\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
20 "L'action ne peut pas être exécutée sur l'hôte\n\
20 "L'action ne peut pas être exécutée sur l'hôte\n\
\"%1$s\" car le programme requis suivant n'existe\n\
pas ou n'est pas exécutable:\n\n\
pas ou n'est pas exécutable:\n\n\
%2$s\n"
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 "L'exécution de l'action \"%1$s\" sur l'hôte \"%2$s\" a abouti."
21 "L'exécution de l'action \"%1$s\" sur l'hôte \"%2$s\" a abouti."
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
22 "La conversion du répertoire \"%1$s\" de l'hôte\n\
\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\
22 "La conversion du répertoire \"%1$s\" de l'hôte\n\
\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\
(%3$s)"
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
23 "La conversion du fichier journal stderr \"%1$s\" de l'hôte\n\
\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\
23 "La conversion du fichier journal stderr \"%1$s\" de l'hôte\n\
\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\
(%3$s)"
24 "Cette action ne peut pas être exécutée car la communication\n\
avec l'hôte \"%s\" ne peut pas être établie."
24 "Cette action ne peut pas être exécutée car la communication\n\
avec l'hôte \"%s\" ne peut pas être établie."
25 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
le service \"%2$s\" n'est pas configuré correctement sur ce dernier."
25 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
le service \"%2$s\" n'est pas configuré correctement sur ce dernier."
26 "Cette action ne peut pas être exécutée car le service\n\
\"%1$s\" n'est pas configuré sur l'hôte \"%2$s\"."
26 "Cette action ne peut pas être exécutée car le service\n\
\"%1$s\" n'est pas configuré sur l'hôte \"%2$s\"."
27 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\"\n\
car l'ID de l'utilisateur \"%2$s\" (\"%3$d\") sur l'hôte\n\
\"%4$s\" ne correspond pas à celui défini sur l'hôte d'appel \n\
27 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\"\n\
car l'ID de l'utilisateur \"%2$s\" (\"%3$d\") sur l'hôte\n\
\"%4$s\" ne correspond pas à celui défini sur l'hôte d'appel \n\
d'action (\"%5$s\")."
28 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
28 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
l'utilisateur \"%2$s\" n'a pas de compte sur ce dernier."
29 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car le chemin\n\
d'accès du fichier de vérification d'identité ne peut pas être créé."
29 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car le chemin\n\
d'accès du fichier de vérification d'identité ne peut pas être créé."
30 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car l'ouverture\n\
du fichier de vérification d'identité de ce dernier est impossible.\n\n\
Il est possible que le répertoire home de réseau\n\
ne soit pas configuré correctement."
30 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car l'ouverture\n\
du fichier de vérification d'identité de ce dernier est impossible.\n\n\
Il est possible que le répertoire home de réseau\n\
ne soit pas configuré correctement."
31 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
31 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
l'environnement comporte plus de \"%2$d\" octets."
32 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
l'hôte \"%2$s\" n'est pas autorisé à utiliser le service \"%3$s\".\n\n\
Pour corriger cette erreur, ajoutez l'hôte \"%4$s\" à l'entrée \n\
du service \"%5$s\" dans le fichier \"%6$s\" de l'hôte \"%7$s\"."
32 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\
l'hôte \"%2$s\" n'est pas autorisé à utiliser le service \"%3$s\".\n\n\
Pour corriger cette erreur, ajoutez l'hôte \"%4$s\" à l'entrée \n\
du service \"%5$s\" dans le fichier \"%6$s\" de l'hôte \"%7$s\"."
$set 4
@@ -292,59 +292,59 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 "Une définition \"%s\" dans le fichier\n\
1 "Une définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
ne comporte pas de nom: ajoutez-le\n\
à la définition.\n"
à la définition.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "END".
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
2 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
2 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
est incomplète. La zone \"END\" est\n\
peut-être manquante.\n"
est incomplète. La zone \"END\" est\n\
peut-être manquante.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
3 "Une zone à plusieurs lignes dans la\n\
définition \"%s\" du fichier\n\
3 "Une zone à plusieurs lignes dans la\n\
définition \"%s\" du fichier\n\
\"%s\"\n\
est incomplète. Un caractère \"\\\" est \n\
peut-être manquant.\n"
est incomplète. Un caractère \"\\\" est \n\
peut-être manquant.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
4 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
4 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte trop de zones.\n"
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
5 "Une tentative de lecture de l'action et des bases de données de types\n\
de fichiers a échoué. La définition de la ressource \"Dt.TypesDirs\" est\n\
peut-être incorrecte.\n"
5 "Une tentative de lecture de l'action et des bases de données de types\n\
de fichiers a échoué. La définition de la ressource \"Dt.TypesDirs\" est\n\
peut-être incorrecte.\n"
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
6 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
6 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte un symbole de fin '}' mais pas de symbole de début '{'.\n"
comporte un symbole de fin '}' mais pas de symbole de début '{'.\n"
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
7 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
7 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte un symbole de début '{' inattendu.\n"
comporte un symbole de début '{' inattendu.\n"
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
8 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
8 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
est incomplète. La zone \"}\" est\n\
peut-être manquante.\n"
est incomplète. La zone \"}\" est\n\
peut-être manquante.\n"
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
9 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
9 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
ne comporte pas de symbole de début '{'.\n"
ne comporte pas de symbole de début '{'.\n"
10 "La variable DtDbVersion ne peut être définie qu'au\n\
début du fichier '%s'. La fin de ce fichier n'est\n\
10 "La variable DtDbVersion ne peut être définie qu'au\n\
début du fichier '%s'. La fin de ce fichier n'est\n\
pas prise en compte.\n"
11 "Le fichier '%s'\n\
@@ -357,7 +357,7 @@ $
$ MESSAGES 1-5 IN SET 5 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ 1 "La définition de type de fichier \"%s\" dans le fichier
$ 1 "La définition de type de fichier \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
@@ -375,17 +375,17 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
1 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
ne comporte aucune zone.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
2 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
2 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
contient le nom et la valeur de zone inconnus suivants:\n\
\"%s\"\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ 3 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ 3 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
@@ -394,27 +394,27 @@ $ \
$ ne comporte pas la zone requise \"%s\".
$ "
4 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"\n\
4 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"\n\
dans le fichier \"%s\"\n\
comporte un type d'action inconnu.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
5 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
5 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
est incorrectement mappée. La valeur de la zone \"%s\"\n\
doit avoir la forme: TYPE MAP opération_mappée.\n"
est incorrectement mappée. La valeur de la zone \"%s\"\n\
doit avoir la forme: TYPE MAP opération_mappée.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "MAP".
$ 6 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ 6 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
$ \
$ contient une valeur de MAP qui la désigne elle-même.
$ contient une valeur de MAP qui la désigne elle-même.
$ "
$ 7 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"
$ 7 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"
$ \
$ dans le fichier \"%s\"
@@ -425,13 +425,13 @@ $ "
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
8 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
8 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
est du type \"COMMAND\", mais la zone\n\
obligatoire \"%s\" est manquante.\n"
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "MESSAGE".
$ 9 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ 9 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
@@ -444,7 +444,7 @@ $ \"%s\" est manquante.
$ "
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "MESSAGE".
$ 10 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ 10 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
@@ -457,25 +457,25 @@ $ \"%s\" est manquante.
$ "
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
11 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
11 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte la valeur incorrecte \"%s\" dans la zone \"%s\".\n\
\""
12 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
12 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte des zones en double intitulées:\n\
comporte des zones en double intitulées:\n\
\"%s\"."
13 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
13 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte des zones incorrectes pour les actions de type \"%s\".\n"
14 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
14 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
ne comporte pas la zone \"%s\", obligatoire\n\
pour les actions de type \"%s\".\n"
$ 15 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ 15 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier
$ \
$ \"%s\"
@@ -484,7 +484,7 @@ $ \
$ contient une valeur de zone nulle (zone \"%s\").
$ "
16 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
16 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\
\"%s\"\n\
comporte une valeur incorrecte (\"%s\") dans la zone \"%s%s%s\".\n\
\""