UTF-8 conversion: programs/localized/it_IT
This commit is contained in:
@@ -72,7 +72,7 @@ $
|
||||
|
||||
2 "Oct"
|
||||
|
||||
3 "Déc"
|
||||
3 "Déc"
|
||||
|
||||
4 "Hex"
|
||||
$
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ $
|
||||
|
||||
14 "Options"
|
||||
|
||||
15 "Registres de mémoire"
|
||||
15 "Registres de mémoire"
|
||||
|
||||
16 "Conversion ASCII"
|
||||
$
|
||||
@@ -131,28 +131,28 @@ $
|
||||
|
||||
19 "G"
|
||||
|
||||
20 "Généralités"
|
||||
20 "Généralités"
|
||||
$
|
||||
$ Message 21 is the mnemonic for Message 22
|
||||
$
|
||||
|
||||
21 "T"
|
||||
|
||||
22 "Tâches"
|
||||
22 "Tâches"
|
||||
$
|
||||
$ Message 23 is the mnemonic for Message 24
|
||||
$
|
||||
|
||||
23 "R"
|
||||
|
||||
24 "Référence"
|
||||
24 "Référence"
|
||||
$
|
||||
$ Message 25 is the mnemonic for Message 26
|
||||
$
|
||||
|
||||
25 "S"
|
||||
|
||||
26 "Sur l'élément"
|
||||
26 "Sur l'élément"
|
||||
$
|
||||
$ Message 27 is the mnemonic for Message 28
|
||||
$
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ $
|
||||
$ Message 31 is an simple error message.
|
||||
$
|
||||
|
||||
31 "Impossible d'ouvrir l'écran.\n"
|
||||
31 "Impossible d'ouvrir l'écran.\n"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 32 and 33 are button labels for dialog boxes.
|
||||
$
|
||||
@@ -189,7 +189,7 @@ $ Message 35 - Gets put in the "Functions" popup when no functions have been
|
||||
$ defined by the users.
|
||||
$
|
||||
|
||||
35 "Aucune fonction définie."
|
||||
35 "Aucune fonction définie."
|
||||
$
|
||||
$ Message 36 and 37 are titles to two types of dialogs.
|
||||
$
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ $
|
||||
|
||||
38 "b"
|
||||
|
||||
39 "Table des matières"
|
||||
39 "Table des matières"
|
||||
$
|
||||
$ 40 - This is the mnemonic for the 'Memory Registers...' option on
|
||||
$ the Option menu pulldown. (message 15 set 2)
|
||||
@@ -290,9 +290,9 @@ $
|
||||
|
||||
11 "Exp"
|
||||
|
||||
12 "Précision"
|
||||
12 "Précision"
|
||||
|
||||
13 "Mémoriser"
|
||||
13 "Mémoriser"
|
||||
|
||||
14 "Rappeler"
|
||||
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ $
|
||||
$ Message 19 - Sqrt is short for square root.
|
||||
$
|
||||
|
||||
19 "R_carrée"
|
||||
19 "R_carrée"
|
||||
|
||||
20 "("
|
||||
|
||||
@@ -404,9 +404,9 @@ $ Message 57 is "Control u"
|
||||
|
||||
58 "E - Exp"
|
||||
|
||||
59 "P - Préc"
|
||||
59 "P - Préc"
|
||||
|
||||
60 "M - Mém"
|
||||
60 "M - Mém"
|
||||
|
||||
61 "R - Rpl"
|
||||
|
||||
@@ -498,9 +498,9 @@ $
|
||||
$ Messages 107-118 are dialog/popup titles.
|
||||
$
|
||||
|
||||
107 "Précision"
|
||||
107 "Précision"
|
||||
|
||||
108 "Base numérique"
|
||||
108 "Base numérique"
|
||||
|
||||
109 "Constantes"
|
||||
|
||||
@@ -514,27 +514,27 @@ $
|
||||
|
||||
115 "Rappeler"
|
||||
|
||||
116 "Dépl. à droite"
|
||||
116 "Dépl. à droite"
|
||||
|
||||
117 "Mémoriser"
|
||||
117 "Mémoriser"
|
||||
|
||||
118 "Type trigonométrique"
|
||||
118 "Type trigonométrique"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 119-128 are the messages describing the Constants listed when the
|
||||
$ Constant popup is brought up. NOTE: don't translate <=>
|
||||
$
|
||||
|
||||
119 "kilomètres/heure <=> miles/heure"
|
||||
119 "kilomètres/heure <=> miles/heure"
|
||||
|
||||
120 "racine carrée de 2"
|
||||
120 "racine carrée de 2"
|
||||
|
||||
121 "e."
|
||||
|
||||
122 "pi."
|
||||
|
||||
123 "centimètres <=> pouces"
|
||||
123 "centimètres <=> pouces"
|
||||
|
||||
124 "degrés dans un radian"
|
||||
124 "degrés dans un radian"
|
||||
|
||||
125 "2 ^ 20."
|
||||
|
||||
@@ -542,14 +542,14 @@ $
|
||||
|
||||
127 "kilojoules <=> BTU"
|
||||
|
||||
128 "centimètres cube <=> pouces cube"
|
||||
128 "centimètres cube <=> pouces cube"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 132-143 are labels in the dialogs.
|
||||
$
|
||||
|
||||
132 "N° de constante:"
|
||||
132 "N° de constante:"
|
||||
|
||||
133 "N° de fonction:"
|
||||
133 "N° de fonction:"
|
||||
|
||||
134 "calculatrice"
|
||||
|
||||
@@ -557,11 +557,11 @@ $
|
||||
|
||||
136 "Nouvelle fonction"
|
||||
|
||||
137 "Registres de mémoire"
|
||||
137 "Registres de mémoire"
|
||||
|
||||
138 "Registres bancaires"
|
||||
|
||||
139 "Caractéristiques de la calculatrice"
|
||||
139 "Caractéristiques de la calculatrice"
|
||||
|
||||
140 "Description:"
|
||||
|
||||
@@ -585,7 +585,7 @@ $ dialog when the user defines a new Function or Constant that already
|
||||
$ exists and the dialog asks the user wheither to overwrite it. (Message 380)
|
||||
$
|
||||
|
||||
149 "%s %1d existe déjà."
|
||||
149 "%s %1d existe déjà."
|
||||
$
|
||||
$ Messages 153-162 are in the accuracy popup menu for the level of accuracy.
|
||||
$
|
||||
@@ -640,9 +640,9 @@ $
|
||||
|
||||
189 "Octale"
|
||||
|
||||
190 "Décimale"
|
||||
190 "Décimale"
|
||||
|
||||
191 "Hexadécimale"
|
||||
191 "Hexadécimale"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 192-194 are the display types.
|
||||
$
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ $
|
||||
$ Messages 195-197 are the trig. types.
|
||||
$
|
||||
|
||||
195 "Degrés "
|
||||
195 "Degrés "
|
||||
|
||||
196 "Gradients"
|
||||
|
||||
@@ -684,7 +684,7 @@ $
|
||||
|
||||
206 "Paiement:"
|
||||
|
||||
207 "Valeur prévue:"
|
||||
207 "Valeur prévue:"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 208-217 are the button labels of the financial portion of the
|
||||
$ Calculator when it is in Financial mode.
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ $
|
||||
$ Message 238 - Rand is short for Random
|
||||
$
|
||||
|
||||
238 "Aléa"
|
||||
238 "Aléa"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 239-248 are the button labels of the financial portion of the
|
||||
$ Calculator when it is in Financial mode when in "keys" mode. (i.e. button
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ $ Message 266 is 'Control t'
|
||||
|
||||
268 "G - Log"
|
||||
|
||||
269 "? - Aléa"
|
||||
269 "? - Aléa"
|
||||
$
|
||||
$ Messages 270-272 are capitalized versions of the calculator MODES.
|
||||
$
|
||||
@@ -1045,16 +1045,16 @@ $ Messages 337-343 are error messages from the command line options.
|
||||
$ They also will only show up in the errorlog.
|
||||
$
|
||||
|
||||
337 "Calculatrice: -a requiert une valeur de précision (0-9).\n"
|
||||
337 "Calculatrice: -a requiert une valeur de précision (0-9).\n"
|
||||
$
|
||||
$ Message 338 only goes to the errorlog file
|
||||
$
|
||||
|
||||
338 "Calculatrice: La valeur correspondant à la précision doit être comprise\n\
|
||||
entre 0 et 9. Utilisation de la valeur par défaut (2).\n"
|
||||
338 "Calculatrice: La valeur correspondant à la précision doit être comprise\n\
|
||||
entre 0 et 9. Utilisation de la valeur par défaut (2).\n"
|
||||
|
||||
339 "Calculatrice: La base doit être binaire, octale, décimale ou hexadécimale.\n\
|
||||
Utilisation de la base par défaut (décimale).\n"
|
||||
339 "Calculatrice: La base doit être binaire, octale, décimale ou hexadécimale.\n\
|
||||
Utilisation de la base par défaut (décimale).\n"
|
||||
$
|
||||
$ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied.
|
||||
$ This goes to $HOME/.dt/errorlog only.
|
||||
@@ -1067,13 +1067,13 @@ $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only.
|
||||
$
|
||||
|
||||
341 "Calculatrice: Mode incorrect [%s].\n\
|
||||
Utilisation du mode par défaut (scientifique).\n"
|
||||
Utilisation du mode par défaut (scientifique).\n"
|
||||
$
|
||||
$ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied.
|
||||
$ This goes to $HOME/.dt/errorlog only.
|
||||
$
|
||||
|
||||
342 "Calculatrice: Mode trigonométrique incorrect [%s].\n"
|
||||
342 "Calculatrice: Mode trigonométrique incorrect [%s].\n"
|
||||
|
||||
343 "Calculatrice: fichier de session incorrect.\n"
|
||||
$
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ $
|
||||
$ Message 351 is a label in the ASCII convert dialog.
|
||||
$
|
||||
|
||||
351 "Caractère:"
|
||||
351 "Caractère:"
|
||||
$
|
||||
$ Message 352 is the title of the ASCII convert dialog.
|
||||
$
|
||||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ $
|
||||
|
||||
356 "Calculatrice (dtcalc) version 1.%1d\n\n"
|
||||
|
||||
357 "Syntaxe: dtcalc [-a précision] [-m mode] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n"
|
||||
357 "Syntaxe: dtcalc [-a précision] [-m mode] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n"
|
||||
|
||||
358 "\t [-notation notation_affich] [-trig type_trigo] [-session fichier_session]\n"
|
||||
$
|
||||
@@ -1137,22 +1137,22 @@ $
|
||||
|
||||
373 "Valeur de constante incorrecte."
|
||||
|
||||
374 "Numéro de constante incorrect."
|
||||
374 "Numéro de constante incorrect."
|
||||
|
||||
375 "Numéro de constante incorrect."
|
||||
375 "Numéro de constante incorrect."
|
||||
$
|
||||
$ Message 376 not used.
|
||||
$
|
||||
|
||||
377 "Constante non modifiée."
|
||||
377 "Constante non modifiée."
|
||||
|
||||
378 "Erreur de pile numérique."
|
||||
378 "Erreur de pile numérique."
|
||||
|
||||
379 "Erreur de pile d'opérandes."
|
||||
379 "Erreur de pile d'opérandes."
|
||||
|
||||
380 "Confirmez-vous le remplacement ?"
|
||||
|
||||
381 "La valeur doit être comprise entre 0 et 9."
|
||||
381 "La valeur doit être comprise entre 0 et 9."
|
||||
$
|
||||
$ Message 382 not used.
|
||||
$
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ $
|
||||
|
||||
384 "Fonction"
|
||||
|
||||
385 "Impossible de sauvegarder les valeurs par défaut.\n"
|
||||
385 "Impossible de sauvegarder les valeurs par défaut.\n"
|
||||
$
|
||||
$ NOTE: Messages 386 - 402 are not used.
|
||||
$
|
||||
@@ -1516,7 +1516,7 @@ $ Message 1 is the title for the calculator help dialogs.
|
||||
$quote "
|
||||
1 "Calculatrice - Aide"
|
||||
|
||||
2 "Vous devez sélectionner un élément de la calculatrice."
|
||||
2 "Vous devez sélectionner un élément de la calculatrice."
|
||||
|
||||
3 "Erreur"
|
||||
|
||||
@@ -1535,14 +1535,14 @@ $
|
||||
|
||||
4 "ERREUR: Term<= 0"
|
||||
|
||||
5 "ERREUR: Valeurs de périodes incorrectes."
|
||||
5 "ERREUR: Valeurs de périodes incorrectes."
|
||||
|
||||
6 "ERR: Nombre trop élevé pour l'opération"
|
||||
6 "ERR: Nombre trop élevé pour l'opération"
|
||||
|
||||
7 "Impossible de calculer l'année composite\n\
|
||||
avec un taux d'intérêt, une valeur actuelle\n\
|
||||
et une valeur capitalisée différents de\n\
|
||||
zéro.\n"
|
||||
7 "Impossible de calculer l'année composite\n\
|
||||
avec un taux d'intérêt, une valeur actuelle\n\
|
||||
et une valeur capitalisée différents de\n\
|
||||
zéro.\n"
|
||||
|
||||
$set 99 Redefine set#
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user