UTF-8 conversion: programs/localized/it_IT

This commit is contained in:
Jon Trulson
2018-09-23 19:08:47 -06:00
parent 592c6bc5d1
commit 8c73c01cb1
143 changed files with 7176 additions and 7176 deletions

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
$ The next message is added to the error log if a required temporary
$ file can not be created by the session manager.
$ The insert is the name of the temporary file.
11 "Impossible de créer le fichier temporaire: %s. Assurez-vous que vous disposez du droit d'écriture sur ce fichier. Sortie du Gestionnaire de sessions..."
11 "Impossible de créer le fichier temporaire: %s. Assurez-vous que vous disposez du droit d'écriture sur ce fichier. Sortie du Gestionnaire de sessions..."
$set 6
@@ -122,7 +122,7 @@ $ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
3 "Unable to exec %s."
4 "Impossible d'exécuter /usr/bin/X11/dtwm. Pas de lancement du gestionnaire de fenêtres."
4 "Impossible d'exécuter /usr/bin/X11/dtwm. Pas de lancement du gestionnaire de fenêtres."
5 "You have reached the maximum allowed number of remote clients. No further remote clients will be restored."
@@ -155,11 +155,11 @@ $ Deleted Messages: 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
$ \t\t\t\t\t29, 30, 31, 32, 33
$ Message 1 tells the user who currently has the display locked.
1 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
1 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
$ Message 2 tells the user to enter the password for the above user to unlock
$ the display.
2 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
2 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
$ Message 3 is a prompt for the user to enter a password.
3 "Mot de passe:"
@@ -170,55 +170,55 @@ $ Access this message by pressing the logout button.
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
$ to save the Current session information.
$ Access this message by pressing the logout button.
$ 4 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ 4 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
$ 4 La session en cours va être sauvegardée. Cependant, vous devrez\n\n\
$ 4 peut-être relancer certaines applications après la reconnexion."
$ 4 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ 4 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
$ 4 La session en cours va être sauvegardée. Cependant, vous devrez\n\n\
$ 4 peut-être relancer certaines applications après la reconnexion."
$ 4 $ Message 5,6 is the logout message that appears when dtsession is not going
$ 4 $ to save the current session information - but return to the home session info
$quote
4 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session en cours sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion ?
4 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session en cours sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion ?
$ Message 5 is the logout message that appears when dtsession is not going
$ to save the Current session information - but return to the Home session info
$ 5 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ 5 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
$ 5 La session en cours n'est pas sauvegardée. La session initiale\n\n\
$ 5 sera restaurée lors de la prochaine connexion."
5 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session initiale sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\
La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion?
$ 5 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ 5 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
$ 5 La session en cours n'est pas sauvegardée. La session initiale\n\n\
$ 5 sera restaurée lors de la prochaine connexion."
5 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session initiale sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\
La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion?
$ Message 6 is the title of the logout dialog box.
$quote "
6 "Confirmation de déconnexion"
6 "Confirmation de déconnexion"
$ Message 7,8,9,10 are all part of the logout dialog that appears when
$ the user has requested to have the choice
$ to either save the current session or return to the home session.
$ Messages 7,8,9,10 have been OBSOLETED.
$ Do NOT translate messages 7, 8, 9 and 10
$ 7 OBS- "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ 7 OBS- "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
$ Lors de la prochaine connexion, vous pourrez:\n\n\
$ sauvegarder la session en cours et la relancer en l'état,\n\n\
$ sauvegarder la session en cours et la relancer en l'état,\n\n\
$ ou\n\n\
$ supprimer la session en cours afin de restaurer la session initiale.\n\n\
$ Les données non sauvegardées risquent d'être perdues."
$ Les données non sauvegardées risquent d'être perdues."
$ 8 OBS- "Déconnexion:\n\
$ 8 OBS- "Déconnexion:\n\
$ Sauveg. session en cours"
$ 9 OBS- "Déconnexion:\n\
$ 9 OBS- "Déconnexion:\n\
$ Restaur. session initiale"
$ Message 10 is the title of the logout dialog box.
$ 10 OBS- "Confirmation de déconnexion"
$ 10 OBS- "Confirmation de déconnexion"
$ Message 11,12 are part of the error dialog that appears when the DT
$ messaging system dies.
@@ -261,9 +261,9 @@ $ Messages 15, 16, 17 are used for identical purpose as messages 1, 2,3
$ in this set.
$quote "
15 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
15 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
16 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
16 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
17 "Mot de passe:"
$ Message 34, 35 are messages that appear when the user started up in
@@ -272,15 +272,15 @@ $ compatibility mode by using the reset key sequence.
$ To generate this message, start in x11 (not DT) and then run dtsession.
$ Refer to the dtsession manpage. Then try to log out.
34 "Cette session a été lancée à partir d'un fichier de lancement\n\
du système X Window.\n\n\
Les données de la session ne seront pas sauvegardées.\n\n\
Utilisez la séquence de touches de restauration pour sortir."
34 "Cette session a été lancée à partir d'un fichier de lancement\n\
du système X Window.\n\n\
Les données de la session ne seront pas sauvegardées.\n\n\
Utilisez la séquence de touches de restauration pour sortir."
$quote
$ 35 "Logout Message"
35 Message de déconnexion
35 Message de déconnexion
$ Messages 36,37 are part of the error dialog that appears when dtsession is
$ unable to start the DT messaging system, and therefore not able to bring
@@ -288,41 +288,41 @@ $ up the system at all.
$ To generate this, move the message server from
$ /usr/softbench/bin/softmsgsrv to some other directory, then start Dt.
$ 36 "Le système de messagerie du Bureau CDE n'a pas pu être lancé.\n\n\
$ Pour remédier à cet incident:\n\n\
$ 1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
$ 2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre\n\
$ 36 "Le système de messagerie du Bureau CDE n'a pas pu être lancé.\n\n\
$ Pour remédier à cet incident:\n\n\
$ 1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
$ 2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre\n\
$ sous Options et ouvrez une session.\n\n\
$ 3. Vérifiez que le nom d'hôte est exact dans les fichiers:\n\
$ 3. Vérifiez que le nom d'hôte est exact dans les fichiers:\n\
$ /etc/src.sh\n\
$ /etc/hosts\n\
$ /usr/adm/inetd.sec\n\n\
$ Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation du Bureau CDE."
36 Le système de messagerie du Bureau n'a pas pu être lancé.\n\n\
Pour remédier à cet incident :\n\n\
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
$ Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation du Bureau CDE."
36 Le système de messagerie du Bureau n'a pas pu être lancé.\n\n\
Pour remédier à cet incident :\n\n\
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
sous Options et ouvrez une session.\n\n\
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) et que la\n\
configuration du réseau est correcte.\n\n\
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) et que la\n\
configuration du réseau est correcte.\n\n\
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
$quote "
37 "Intervention nécessaire"
37 "Intervention nécessaire"
$ Message 38 is part of the error dialog that appears when the DT
$ messaging system dies.
$ This messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
38 "Système de messages du Bureau CDE hors fonction.\n\n\
38 "Système de messages du Bureau CDE hors fonction.\n\n\
Pour le relancer:\n\n\
1) Sauvegardez tous les fichiers de données ouverts.\n\
2) Déconnectez-vous.\n\
1) Sauvegardez tous les fichiers de données ouverts.\n\
2) Déconnectez-vous.\n\
3) Reconnectez-vous.\n\n\
Remarque: La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
Quand vous êtes prêt à exécuter le processus de relance,\n\
cliquez sur [OK] et commencez à sauvegarder vos fichiers."
Remarque: La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
Quand vous êtes prêt à exécuter le processus de relance,\n\
cliquez sur [OK] et commencez à sauvegarder vos fichiers."
$
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
@@ -330,8 +330,8 @@ $ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
$
$quote
$ 39 "Continuer la déconnexion"
$ 40 "Annuler la déconnexion"
$ 39 "Continuer la déconnexion"
$ 40 "Annuler la déconnexion"
39 OK
40 Annuler
41 Aide
@@ -344,9 +344,9 @@ $
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
$ 50 or 51. The second '%'s in message 52 will be replaced with the
$ value of the $DISPLAY environment variable (e.g. hostname:0).
52 Une session display-specific '%s' a été sélectionnée pour l'écran \n\
52 Une session display-specific '%s' a été sélectionnée pour l'écran \n\
'%s' mais elle n'existe pas.\n\n\
Si vous continuez, une nouvelle session display-specific sera créée.
Si vous continuez, une nouvelle session display-specific sera créée.
53 Avertissement
$
@@ -355,55 +355,55 @@ $ 55 is the dialog title
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
$
55 Sauvegarder la panne de session
56 Impossible de sauvegarder la session parce que le paramètre\n\
56 Impossible de sauvegarder la session parce que le paramètre\n\
'save_state' ne fai pas partie du message.\n\n\
La session sera perdue.
$
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
$
70 Pour plus de détails, consultez :
70 Pour plus de détails, consultez :
71 Le guide de l'administrateur du bureau CDE et le guide de l'utilisateur
$
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
$
75 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session en cours sera sauvegardée mais votre session initiale\n\n\
sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion ?
75 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
La session en cours sera sauvegardée mais votre session initiale\n\n\
sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
Continuer la déconnexion ?
$
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
$ message 36.
$
76 Le système de messagerie DT n'a pas pu être lancé.\n\n\
Pour remédier à cet incident :\n\n\
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
76 Le système de messagerie DT n'a pas pu être lancé.\n\n\
Pour remédier à cet incident :\n\n\
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
sous Options et ouvrez une session.\n\n\
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) si le réseau \n\
a été configuré.\n\n\
4. Si votre réseau n'a pas été configuré, assurez-vous que/etc/hosts\n\
y est installé sous le nom suivant :\n\
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) si le réseau \n\
a été configuré.\n\n\
4. Si votre réseau n'a pas été configuré, assurez-vous que/etc/hosts\n\
y est installé sous le nom suivant :\n\
127.0.0.1 localhost \n\n\
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
$
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
$
99 Le nouveau fichier '.dtprofile' a été ajouté dans votre répertoire home.\n\
99 Le nouveau fichier '.dtprofile' a été ajouté dans votre répertoire home.\n\
\n\
Suivez les instructions données dans ce fichier pour vous assurer que \n\
lors de la prochaine connexion votre fichier '.login' our '.profile' sera activé\n\
Suivez les instructions données dans ce fichier pour vous assurer que \n\
lors de la prochaine connexion votre fichier '.login' our '.profile' sera activé\n\
tet qu'il fonctionnera correctement au sein de CDE. \n\
\n\
Pour plus de détails, consultez le Guide de l'utilisateur CDE\n\
Pour plus de détails, consultez le Guide de l'utilisateur CDE\n\
et le Guide de l'administrateur.
@@ -491,38 +491,38 @@ $ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
$quote
1 Impossible de lancer une session à cause \n\
1 Impossible de lancer une session à cause \n\
de l'erreur suivante :
2 SmsInitialize a échoué.
3 IceListenForConnections a échoué.
2 SmsInitialize a échoué.
3 IceListenForConnections a échoué.
$
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
$ for message number 4
$
4 Impossible de créer le fichier d'authentication ~/.ICEauthority.\n\
4 Impossible de créer le fichier d'authentication ~/.ICEauthority.\n\
Si les fichiers ~/.ICEauthority-c et~/.ICEauthority-l existent,\n\
vous devez les supprimer avant de lancer votre session.
5 IceAddConnectionWatch a échoué.
6 IceComposeNetworkIds a échoué.
5 IceAddConnectionWatch a échoué.
6 IceComposeNetworkIds a échoué.
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
7 Impossible de créer la variable d'environnement SESSION_MANAGER
7 Impossible de créer la variable d'environnement SESSION_MANAGER
$
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
$
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
8 Impossible d'ouvrir la base de données de session suivante :\n\n\
8 Impossible d'ouvrir la base de données de session suivante :\n\n\
'%s'
$ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
9 La base de données de session suivante ne contient pas\n\
la ressource exigée '%s':\n\n\
9 La base de données de session suivante ne contient pas\n\
la ressource exigée '%s':\n\n\
%s
$
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
$
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
10 La propriété obligatoire '%s' est manquante pour le client\n\n\
10 La propriété obligatoire '%s' est manquante pour le client\n\n\
%s\n\n\
dans le fichier '%s'.
11 La ressource obligatoire '%s' est manquante pour le client '%d'\n\
@@ -531,19 +531,19 @@ $
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
$
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
12 Le répertoire'%s'\n\
12 Le répertoire'%s'\n\
n'existe pas dans l'application '%s'.\n\n\
Vous utiliserez le répertoire suivant :\n\n\
Vous utiliserez le répertoire suivant :\n\n\
%s
$ Message 13 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
13 Impossible de lancer l'application suivante sur l'hôte '%s'\n\
parce que vous ne pouvez pas joindre ce dernier à partir de l'hôte '%s':\n\n\
13 Impossible de lancer l'application suivante sur l'hôte '%s'\n\
parce que vous ne pouvez pas joindre ce dernier à partir de l'hôte '%s':\n\n\
%s
$ Message 14 - Do NOT remove the whitespace before the third '%s'.
$ Message 14 - "cannonical form" in this context means an internal
$ format.
14 Tentative de lancement de l'application '%s sur l'hôte'\n\
'%s' a échoué parce qu'il est impossible de traduire le répertoire \n\
14 Tentative de lancement de l'application '%s sur l'hôte'\n\
'%s' a échoué parce qu'il est impossible de traduire le répertoire \n\
suivant en format interne :\n\n\
%s\n\n\
[%s]
@@ -558,12 +558,12 @@ $ argument
$
16 Le message Save_Session contient un argument '%s' inconnu.
17 La tentative d'obtenir la liste des clients dans la fenêtre 'Gestionnaire de fenêtres' a échoué.
17 La tentative d'obtenir la liste des clients dans la fenêtre 'Gestionnaire de fenêtres' a échoué.
$
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
$
18 Impossible d'ouvrir le fichier de de base de données suivant en écriture :\n\n\
18 Impossible d'ouvrir le fichier de de base de données suivant en écriture :\n\n\
%s\n\n\
Impossible de sauvegarder la session.
$
@@ -573,28 +573,28 @@ $
$
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
$
20 IceAcceptConnection a échoué.
20 IceAcceptConnection a échoué.
$
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
$ in progress
21 Inpossible de sauvegarder la session parce qu'une session Sauvegarder est en cours.
22 L'application '%s'. a annulé la fermeture de la session
22 L'application '%s'. a annulé la fermeture de la session
$
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
$ has not set its required properties
$
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
23 L'application suivante n'a pas défini la propriétéd\n\
23 L'application suivante n'a pas défini la propriétéd\n\
obligatoire '%s':\n\n\
%s\n\n\
Impossible de sauvegarder cette application.
24 Impossible de sauvegarder l'application '%s' parce qu'elle n'a pas défini \n\
la propriété obligatoire '%s'.
24 Impossible de sauvegarder l'application '%s' parce qu'elle n'a pas défini \n\
la propriété obligatoire '%s'.
25 L'application '%s' n;a pas défini la propriété obligatoire '%s'.
25 L'application '%s' n;a pas défini la propriété obligatoire '%s'.
$
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
@@ -602,15 +602,15 @@ $ invoked - before an old session directory is removed.
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
$ Message 26 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
$ this message
26 Impossible d'ouvrir la base de données suivante :\n\n\
26 Impossible d'ouvrir la base de données suivante :\n\n\
%s\n\n\
Impossible d'exécuter les propriétés 'DiscardCommand'.
Impossible d'exécuter les propriétés 'DiscardCommand'.
$
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
$ this message
27 Une tentative d'exécution de la propriété 'DiscardCommand'\n\
pour l'application '%s' a échoué.
27 Une tentative d'exécution de la propriété 'DiscardCommand'\n\
pour l'application '%s' a échoué.
$
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
@@ -618,7 +618,7 @@ $ Session Manager to post a dialog with a message that describes
$ the reason the client exited.
$ Message 29 is the title for the dialog
$
28 L'application '%s' a fermé pour la raison suivante :\n\n\
28 L'application '%s' a fermé pour la raison suivante :\n\n\
%s
29 Raisons de la fermeture de l'application