doc: convert es_ES.ISO8859-1 to es_ES.UTF-8.

This commit is contained in:
Liang Chang
2022-01-20 09:21:57 +08:00
parent aef6e81714
commit 9a847f1e86
968 changed files with 13259 additions and 13259 deletions

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/3 1996/06/19 16:32:32 drk $
#define IHaveSubdirs
#define PassCDebugFlags
#if defined(LinuxArchitecture) || defined(BSDArchitecture)
XCOMM we cannot build guides on linux yet
SUBDIRS = help
#else
SUBDIRS = help guides
#endif
MakeSubdirs($(SUBDIRS))
clean::
$(RM) -r help-sdl cde.dti

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
SUBDIRS = help
# notyet SUBDIRS = help guides

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/20 11:35:35 rws $
#define InfoLibDesc "Biblioteca de información de CDE y Motif"
#define HasusersGuide
#define HasinfoUGuide
#define HassysAdminGuide
#define BuildingDocs YES
#include "../../../programs/localized/templates/Spanish.tmpl"
#include "../../common/guides/Imakefile.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
<!-- $XConsortium: bookcase.bc /main/6 1996/12/23 13:42:58 rws $ -->
<!DOCTYPE Bookcase PUBLIC
"-//Common Desktop Environment//DTD DtInfo Bookcase Description//EN"
[
<!ENTITY docsty SYSTEM "../../common/docbook/docbook.stl" >
<!ENTITY sysAdminTOC SYSTEM "./sysAdminGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY sysAdminGuide SYSTEM "./sysAdminGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersTOC SYSTEM "./usersGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersGuide SYSTEM "./usersGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoTOC SYSTEM "./infoUGd/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoGuide SYSTEM "./infoUGd/book.sgm" SUBDOC >
]>
<BOOKCASE StyleSheet = "cdedoc" >
<BOOKCASENAME>CDEDOC</>
<BOOKCASEDESC>Documentaci&oacute;n de CDE</>
&docsty;
<BOOK>
<TITLE>CDE: Gu&iacute;a del usuario</>
<SHORTTITLE>Gu&iacute;a del usuario</>
<TOCFILE>&usersTOC;</TOCFILE>
<FILE>&usersGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Gu&iacute;a del Usuario del Gestor de Informaci&oacute;n</>
<SHORTTITLE>Gu&iacute;a del Usuario del Gestor de Informaci&oacute;n</>
<TOCFILE>&infoTOC;</TOCFILE>
<FILE>&infoGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Gu&iacute;a del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</>
<SHORTTITLE>Gu&iacute;a del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</>
<TOCFILE>&sysAdminTOC;</TOCFILE>
<FILE>&sysAdminGuide;</FILE>
</BOOK>
</BOOKCASE>

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
<!-- $XConsortium: SSEntity.sgm /main/4 1996/11/11 10:29:41 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<!ENTITY RefNameDivTitle "NOMBRE">
<!ENTITY RefSynopsisDivTitle "SINOPSIS">
<!ENTITY CautionPrefix "Cuidado: ">
<!ENTITY NotePrefix "Nota: ">
<!ENTITY TipPrefix "Consejo: ">
<!ENTITY WarningPrefix "Advertencia: ">
<!ENTITY ImportantPrefix "Importante: ">
<!ENTITY FigurePrefix "Figura">
<!ENTITY TablePrefix "Tabla">
<!ENTITY Fontmono "<font fallback=mono>">
<!ENTITY Fontmonobold "<font fallback=mono weight=bold>">
<!ENTITY Fontsans12 "<font fallback=sans size=12>">
<!ENTITY Fontserif12 "<font fallback=serif size=12>">
<!ENTITY Fontsymbol "<font fallback=symbol>">
<!ENTITY Fontbold12 "<font size=12 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold14 "<font size=14 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold18 "<font size=18 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold24 "<font size=24 weight=bold>">
<!ENTITY Fontitalic "<font slant=italic>">
<!ENTITY Fontroman "<font slant=roman>">
<!ENTITY Fontbold "<font weight=bold>">
<!ENTITY Fontsubscript "<font position=subscript>">
<!ENTITY Fontsuperscript "<font position=superscript>">

View File

@@ -0,0 +1 @@
PUBLIC "-//Common Desktop Environment//ENTITIES Dtinfo SS Localization//EN" SSEntity.sgm

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/1 1996/12/20 11:31:57 rws $ -->
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/1 1996/12/20 21:08:38 rws $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Gu&iacute;a del Usuario del Gestor de Informaci&oacute;n"

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
<!DOCTYPE DOCBOOK PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!--ArborText, Inc., 1988-1995, v.4001-->
<!ENTITY ugpr SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY UG.BSkls.fig.1 SYSTEM "./graphics/3clck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.2 SYSTEM "./graphics/3drg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.3 SYSTEM "./graphics/WndwIcns.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.4 SYSTEM "./graphics/BSMinBut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.5 SYSTEM "./graphics/fpanel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.6 SYSTEM "./graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.7 SYSTEM "./graphics/BSSMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.8 SYSTEM "./graphics/BSFilMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.9 SYSTEM "./graphics/BSFMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.10 SYSTEM "./graphics/BSAppMgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.11 SYSTEM "./graphics/BSAMIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.12 SYSTEM "./graphics/BSWSObjs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.13 SYSTEM "./graphics/WinFrmCs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.14 SYSTEM "./graphics/BSMinBu2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.15 SYSTEM "./graphics/BSresize.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.16 SYSTEM "./graphics/fpanelc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.17 SYSTEM "./graphics/BSpushb.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.18 SYSTEM "./graphics/BSchkbx.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.19 SYSTEM "./graphics/BSscroll.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.20 SYSTEM "./graphics/BSlsts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.21 SYSTEM "./graphics/BStxtfld.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.22 SYSTEM "./graphics/BSPullmn.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.23 SYSTEM "./graphics/BSObjpop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.24 SYSTEM "./graphics/BSWinmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.25 SYSTEM "./graphics/BSWSmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.26 SYSTEM "./graphics/fpnlext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.27 SYSTEM "./graphics/fpnllck.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.28 SYSTEM "./graphics/BSHlpmnu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.29 SYSTEM "./graphics/infoico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.30 SYSTEM "./graphics/booklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.BSkls.fig.31 SYSTEM "./graphics/readwind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.1 SYSTEM "./graphics/H4Hhmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.2 SYSTEM "./graphics/H4Hhctrl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.3 SYSTEM "./graphics/H4Hsubpa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.4 SYSTEM "./graphics/H4Hghelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.5 SYSTEM "./graphics/H4Hgsash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.6 SYSTEM "./graphics/H4Hhyper.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.7 SYSTEM "./graphics/H4Hpopup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.8 SYSTEM "./graphics/H4Hhorg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.9 SYSTEM "./graphics/H4Htopic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.10 SYSTEM "./graphics/H4Hhist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.11 SYSTEM "./graphics/H4Hindex.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.12 SYSTEM "./graphics/H4Hhmngr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.13 SYSTEM "./graphics/H4Hfhelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.14 SYSTEM "./graphics/H4Hmanac.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.15 SYSTEM "./graphics/H4Hdapps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.16 SYSTEM "./graphics/H4Hmandi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.17 SYSTEM "./graphics/H4Hprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.GHelp.fig.18 SYSTEM "./graphics/H4Hqhelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpanel0.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpconwsu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpwkbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.4 SYSTEM "./graphics/subarrow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.5 SYSTEM "./graphics/fpsubclo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.6 SYSTEM "./graphics/fppopcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.7 SYSTEM "./graphics/fppopwk2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.8 SYSTEM "./graphics/fppopwk1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.9 SYSTEM "./graphics/fppopsub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.10 SYSTEM "./graphics/fpmove.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.11 SYSTEM "./graphics/fpmin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.12 SYSTEM "./graphics/fpanel0.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.13 SYSTEM "./graphics/fpclock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.14 SYSTEM "./graphics/fpcal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.15 SYSTEM "./graphics/fpfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.16 SYSTEM "./graphics/fptext.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.17 SYSTEM "./graphics/fpmail1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.18 SYSTEM "./graphics/fplock.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.19 SYSTEM "./graphics/fpswitch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.20 SYSTEM "./graphics/fpbusy.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.21 SYSTEM "./graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.22 SYSTEM "./graphics/fpexit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.23 SYSTEM "./graphics/fpstyle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.24 SYSTEM "./graphics/fpappmag.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.25 SYSTEM "./graphics/fphelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.26 SYSTEM "./graphics/fptrash.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.27 SYSTEM "./graphics/fpperapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.28 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.29 SYSTEM "./graphics/fptexed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.30 SYSTEM "./graphics/fpterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.31 SYSTEM "./graphics/fpiconed.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.32 SYSTEM "./graphics/fpperpri.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.33 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.34 SYSTEM "./graphics/fpprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.35 SYSTEM "./graphics/prtmgric.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.36 SYSTEM "./graphics/fphelpsu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.37 SYSTEM "./graphics/fpinstal.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.38 SYSTEM "./graphics/fphelp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.39 SYSTEM "./graphics/fphelpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40 SYSTEM "./graphics/fphelpfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.40a SYSTEM "./graphics/infoico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.41 SYSTEM "./graphics/fphelpoi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.42 SYSTEM "./graphics/fpcopyma.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.43 SYSTEM "./graphics/fpswiton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.44 SYSTEM "./graphics/fploadsw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FrPU.fig.45 SYSTEM "./graphics/fpmail2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.1 SYSTEM "./graphics/FMFPctrl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.2 SYSTEM "./graphics/FMmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.3 SYSTEM "./graphics/FMdragic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.4 SYSTEM "./graphics/FMpopupm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.5 SYSTEM "./graphics/FMaction.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.6 SYSTEM "./graphics/FMFPtrsh.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.7 SYSTEM "./graphics/FMdirnw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.8 SYSTEM "./graphics/FMdirlk.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.9 SYSTEM "./graphics/FMfind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.10 SYSTEM "./graphics/FMtreevw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.FMgr.fig.11 SYSTEM "./graphics/FMiconbr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.1 SYSTEM "./graphics/apmfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.2 SYSTEM "./graphics/apmwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.3 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.4 SYSTEM "./graphics/apmappic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.5 SYSTEM "./graphics/apmicons.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.6 SYSTEM "./graphics/AMaddapp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.7 SYSTEM "./graphics/apmlabel.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.8 SYSTEM "./graphics/apmcreat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.9 SYSTEM "./graphics/apmpasub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UAppM.fig.10 SYSTEM "./graphics/admpasad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.1 SYSTEM "./graphics/SMFront.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.2 SYSTEM "./graphics/SMMainPa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.3 SYSTEM "./graphics/SMColor.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.4 SYSTEM "./graphics/SMColBox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.5 SYSTEM "./graphics/SMFont.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.6 SYSTEM "./graphics/SMMouse.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.7 SYSTEM "./graphics/SMKey.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.8 SYSTEM "./graphics/SMBack.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.9 SYSTEM "./graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.10 SYSTEM "./graphics/SMBeep.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.11 SYSTEM "./graphics/SMScreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.12 SYSTEM "./graphics/SMWindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.StylM.fig.13 SYSTEM "./graphics/SMStartu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.1 SYSTEM "./graphics/MailRcpt.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.2 SYSTEM "./graphics/Mailbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.3 SYSTEM "./graphics/MailFind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.4 SYSTEM "./graphics/CompWind.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5 SYSTEM "./graphics/MailFndC.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5a SYSTEM "./graphics/mpdialog.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5b SYSTEM "./graphics/mpoption.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.5c SYSTEM "./graphics/mpsetupw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.6 SYSTEM "./graphics/MailAttI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.7 SYSTEM "./graphics/MailOptD.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.8 SYSTEM "./graphics/FSBOpen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.Mailr.fig.9 SYSTEM "./graphics/MailIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.1 SYSTEM "./graphics/PMscreen.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.2 SYSTEM "./graphics/prtsetup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.3 SYSTEM "./graphics/PMMainW.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.4 SYSTEM "./graphics/Screen1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.5 SYSTEM "./graphics/Screen2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.6 SYSTEM "./graphics/Screen3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.print.fig.7 SYSTEM "./graphics/PMprops.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.1 SYSTEM "./graphics/TEbutton.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.2 SYSTEM "./graphics/TEsubpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.3 SYSTEM "./graphics/TEwindow.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.4 SYSTEM "./graphics/TEstatus.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.5 SYSTEM "./graphics/TEsaveas.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.6 SYSTEM "./graphics/TEopenfi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.7 SYSTEM "./graphics/TEdataf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.8 SYSTEM "./graphics/TEwrapto.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.9 SYSTEM "./graphics/TEspell.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.10 SYSTEM "./graphics/TEinclud.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.11 SYSTEM "./graphics/TEfindch.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.12 SYSTEM "./graphics/TEformat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13 SYSTEM "./graphics/TEprint.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.13a SYSTEM "./graphics/tpsetupw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.TextE.fig.14 SYSTEM "./graphics/TECopyTo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.1 SYSTEM "./graphics/CRfpnl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.2 SYSTEM "./graphics/CRmonthv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.3 SYSTEM "./graphics/CRaeicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.4 SYSTEM "./graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.5 SYSTEM "./graphics/CRprevic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.6 SYSTEM "./graphics/CRtodayi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.7 SYSTEM "./graphics/CRnextic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.8 SYSTEM "./graphics/CRdayico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.9 SYSTEM "./graphics/CRweekic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.10 SYSTEM "./graphics/CRmonthi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.11 SYSTEM "./graphics/CRyearic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.12 SYSTEM "./graphics/CRdayvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.13 SYSTEM "./graphics/CRweekvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.14 SYSTEM "./graphics/CRmonth0.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.15 SYSTEM "./graphics/CRyearvw.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.16 SYSTEM "./graphics/CRapptls.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.17 SYSTEM "./graphics/CRtdicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.18 SYSTEM "./graphics/CRtodols.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.18a SYSTEM "./graphics/cpdialog.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.18b SYSTEM "./graphics/cpsettin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.18c SYSTEM "./graphics/cpsetupw" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.19 SYSTEM "./graphics/CRopalp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.cal.fig.20 SYSTEM "./graphics/CRv5alp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.1 SYSTEM "./graphics/ugdtterm.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.2 SYSTEM "./graphics/ugpamenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.3 SYSTEM "./graphics/ugamgrfp.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.4 SYSTEM "./graphics/ugappmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.5 SYSTEM "./graphics/ugfmicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.6 SYSTEM "./graphics/ugfilemg.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.7 SYSTEM "./graphics/ugtermpo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.8 SYSTEM "./graphics/ugglobop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.UTrmE.fig.9 SYSTEM "./graphics/ugtermop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.icone.fig.1 SYSTEM "./graphics/IEmain.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.icone.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpicon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.icone.fig.3 SYSTEM "./graphics/icontool.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY UG.keysh.fig.1 SYSTEM "./graphics/BSpushb2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY ugcr SYSTEM "./credits.sgm">
<!ENTITY bski SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY loggi SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY geth SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY frpan SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY filem SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY usapp SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY smgr SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY mail SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY print SYSTEM "./ch09.sgm">
<!ENTITY txted SYSTEM "./ch10.sgm">
<!ENTITY cal SYSTEM "./ch11.sgm">
<!ENTITY uster SYSTEM "./ch12.sgm">
<!ENTITY icone SYSTEM "./ch13.sgm">
<!ENTITY keys SYSTEM "./appa.sgm">
<!ENTITY ui18 SYSTEM "./appb.sgm">
<!ENTITY glos SYSTEM "./glossary.sgm">
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY Preface SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./glossary.sgm">
]>
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/2 1996/12/20 19:29:44 rws $ -->
<!-- ____________________________________________________________________________
-->
<docbook>
<book>
<title>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del Usuario del Gestor de Informaci&oacute;n</title>&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
<?Pub Caret1>&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>
</docbook>
<?Pub *0000018096>

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/1 1996/12/20 11:28:26 rws $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./infoUGd/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY Preface SYSTEM "./infoUGd/preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./infoUGd/ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./infoUGd/ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./infoUGd/ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./infoUGd/ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./infoUGd/ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./infoUGd/ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./infoUGd/ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./infoUGd/ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./infoUGd/glossary.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________
-->
<book>
<title>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del Usuario del Gestor de Informaci&oacute;n</title>
&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>

View File

@@ -0,0 +1,274 @@
<!-- $XConsortium: ch01.sgm /main/3 1996/12/20 20:07:51 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Gstart.div.1">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.1">Informaci&oacute;n b&aacute;sica</title>
<para>Common Desktop Environment contiene un juego est&aacute;ndar de documentaci&oacute;n
en l&iacute;nea que abarca los componentes de CDE y Motif. El escritorio CDE
incluye Gestor de informaci&oacute;n que permite obtener acceso, leer y buscar
en la documentaci&oacute;n en l&iacute;nea. Tambi&eacute;n permite obtener
acceso a documentaci&oacute;n en l&iacute;nea suministrada por otras aplicaciones
instaladas en el escritorio.</para>
<para>En el resto de este cap&iacute;tulo se describe:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.10"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.2">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.2">Organizaci&oacute;n de la informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>bibliotecas de informaci&oacute;n</primary><secondary>organizaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando Gestor de informaci&oacute;n se encuentra en la pantalla, se
ver&aacute; una <firstterm>biblioteca de informaci&oacute;n</firstterm> (tambi&eacute;n
llamada "infolib"). Las bibliotecas de informaci&oacute;n est&aacute;n divididas
en uno o varios <firstterm>estantes para libros</firstterm>. Cada estante
para libros cuenta con uno o varios <firstterm>libros</firstterm> que contienen
la mayor&iacute;a de elementos que contienen los libros impresos.</para>
<para>Al igual que un libro impreso, un libro en l&iacute;nea cuenta con <firstterm>
secciones</firstterm> que contienen principalmente texto pero tambi&eacute;n
pueden incluir gr&aacute;ficos y tablas. La lista de libros muestra todas
sus secciones.</para>
<note>
<para>El sistema puede contar con varias bibliotecas de informaci&oacute;n.
</para>
</note>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la estructura de una biblioteca
de informaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.infolib1">Biblioteca de informaci&oacute;n</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.1" entityref="INFOUG.Gstart.fig.1"></graphic>
</figure>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.3">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.3">Activaci&oacute;n del Gestor de informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de informaci&oacute;n</primary><secondary>activaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; activar el Gestor de informaci&oacute;n:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Haciendo clic en el control Gestor de informaci&oacute;n del
Panel frontal.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.2" entityref="INFOUG.Gstart.fig.2"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Haciendo clic en el icono Gestor de informaci&oacute;n del
subpanel Gestor de informaci&oacute;n.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.3" entityref="INFOUG.Gstart.fig.3"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Arrastrando y soltando el icono Biblioteca de informaci&oacute;n
(que aparece en la ventana Gestor de archivos) en el control Gestor de informaci&oacute;n
del Panel frontal.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.4" entityref="INFOUG.Gstart.fig.4"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Introduciendo el comando <command>dtinfo</command> desde la
ventana Terminal.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Al activarse, Gestor de informaci&oacute;n pone en pantalla la ventana
Lista de libros que muestra las bibliotecas de informaci&oacute;n disponibles,
como lo indica la ilustraci&oacute;n a continuaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist1">Ventana Lista de libros</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.5" entityref="INFOUG.Gstart.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>El contenido de las bibliotecas de informaci&oacute;n est&aacute; clasificado
de forma jer&aacute;rquica para trasladarse desde conjuntos de informaci&oacute;n
grandes a peque&ntilde;os. La jerarqu&iacute;a consta de estantes para libros,
libros, cap&iacute;tulos y secciones.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Para abrir un elemento de la jerarqu&iacute;a, haga clic en
la flecha hacia la derecha que se encuentra al lado del mismo. Gestor de informaci&oacute;n
ampliar&aacute; el elemento para mostrar su contenido.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para cerrar un elemento (cap&iacute;tulo, libro o estantes
para libros), haga clic en la flecha hacia abajo que se encuentra al lado
del mismo. Gestor de informaci&oacute;n colapsar&aacute; el elemento y quitar&aacute;
su contenido de la pantalla.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para examinar una secci&oacute;n de un libro, seleccione el
nombre de la secci&oacute;n y haga clic en Ver (representado por el binocular)
o simplemente haga doble clic en el nombre de la secci&oacute;n. Gestor de
informaci&oacute;n abrir&aacute; la ventana de lectura en la que aparecer&aacute;
el contenido de la secci&oacute;n seleccionada. La figura a continuaci&oacute;n
muestra c&oacute;mo aparece el texto en la ventana de lectura.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.readwin1">Ventana de lectura</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.6" entityref="INFOUG.Gstart.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Una vez que la secci&oacute;n seleccionada est&eacute; en pantalla,
podr&aacute; hacer clic en los botones para examinar Secci&oacute;n anterior
y Pr&oacute;xima secci&oacute;n de la barra de herramientas para trasladarse
a secciones siguientes o anteriores.</para>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.7" entityref="INFOUG.Gstart.fig.7"></graphic>
<para>Haciendo clic en enlaces de hipertexto (que aparecen en negrita y subrayados)
podr&aacute; trasladarse a otras ubicaciones del libro.</para>
<note>
<para>Podr&aacute; mantener las ventanas de lista de libros y de lectura abiertas
para obtener acceso f&aacute;cilmente mientras trabaja. Tambi&eacute;n podr&aacute;
minimizarlas.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.4">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.4">C&oacute;mo abrir una biblioteca de informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de informaci&oacute;n</primary><secondary>comenzar con una
biblioteca de informaci&oacute;n espec&iacute;fica</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Biblioteca de informaci&oacute;n</primary><secondary>abrir</secondary>
</indexterm></title>
<para>Al activarse, Gestor de informaci&oacute;n abre una o varias bibliotecas
de informaci&oacute;n. Si el conjunto de bibliotecas de informaci&oacute;n
predeterminado no contiene la deseada, puede hacer que la active y abra efectuando
las siguientes operaciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Arrastrando el icono de la biblioteca de informaci&oacute;n
desde la ventana de Gestor de archivos al control de Gestor de informaci&oacute;n
del panel frontal.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haciendo doble clic en el icono de la biblioteca.</para>
</listitem>
<listitem><para>Introduciendo el comando <command>dtinfo</command> en la ventana
Terminal y especificando la ruta de la biblioteca para la opci&oacute;n <literal>-l</literal>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si Gestor de informaci&oacute;n ya est&aacute; ejecut&aacute;ndose,
podr&aacute; cargar la biblioteca de informaci&oacute;n arrastrando su icono
a la ventana de la lista de libros o lectura. Tambi&eacute;n podr&aacute;
cargar la biblioteca de informaci&oacute;n haciendo clic en el bot&oacute;n
A&ntilde;adir biblioteca de informaci&oacute;n o seleccionando la opci&oacute;n
A&ntilde;adir del men&uacute; Editar de Lista de libros.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.5">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.5">C&oacute;mo salir de Gestor de informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de informaci&oacute;n</primary><secondary>salir</secondary>
</indexterm></title>
<para>Para salir de Gestor de informaci&oacute;n:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>En la ventana de lista de libros, seleccione la opci&oacute;n
Salir del men&uacute; Archivo.</para>
</listitem>
<listitem><para>En la ventana de lectura, seleccione Salir del men&uacute;
Examinador.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; salir desde estas ventanas haciendo doble
clic en el bot&oacute;n del men&uacute; Ventana que se encuentra en la esquina
superior izquierda.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.6">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.6">Obtenci&oacute;n de ayuda<indexterm><primary>Gestor de informaci&oacute;n</primary><secondary>ayuda</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ayuda</primary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; solicitar ayuda:<indexterm><primary>selecci&oacute;n</primary>
<secondary>ayuda</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Presionando F1 o la tecla Ayuda<indexterm><primary>tecla F1</primary></indexterm><indexterm><primary>tecla de Ayuda</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccionando una opci&oacute;n del men&uacute; Ayuda de Gestor
de informaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Haciendo clic en el bot&oacute;n Ayuda de un cuadro de di&aacute;logo
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La manera m&aacute;s r&aacute;pida y f&aacute;cil de obtener ayuda es
presionar la tecla F1. Cuando se presiona F1, el Gestor de informaci&oacute;n
pone en pantalla el tema de ayuda correspondiente a la operaci&oacute;n efectuada.
</para>
<para>Algunos teclados cuentan con una tecla de ayuda especial que reemplaza
la tecla F1.</para>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.7">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.7">Men&uacute; Ayuda<indexterm><primary>men&uacute;
Ayuda</primary></indexterm></title>
<para>Gestor de informaci&oacute;n cuenta con el men&uacute; Ayuda que se
utiliza para solicitar tipos de ayuda espec&iacute;ficos.</para>
<sidebar>
<para><graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.8" entityref="INFOUG.Gstart.fig.8"></graphic></para>
</sidebar>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec align="left" colwidth="138*">
<colspec align="left" colwidth="390*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Descripci&oacute;n general</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Pone en pantalla informaci&oacute;n
b&aacute;sica acerca de funciones de Gestor de informaci&oacute;n</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tareas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Muestra instrucciones correspondientes
a la utilizaci&oacute;n de Gestor de informaci&oacute;n</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Referencia</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Pone en pantalla informaci&oacute;n
resumida acerca de componentes de Gestor de informaci&oacute;n</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sobre el tema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cambia el puntero por un signo de interrogaci&oacute;n.
Haga clic con el puntero en forma de signo de interrogaci&oacute;n sobre un
elemento para ver la descripci&oacute;n correspondiente<indexterm><primary>puntero en forma de signo de interrograci&oacute;n</primary></indexterm></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Uso de la ayuda</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Muestra informaci&oacute;n acerca de
la utilizaci&oacute;n de la ayuda</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Acerca de Gestor de informaci&oacute;n
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Muestra la versi&oacute;n e informaci&oacute;n
acerca de derechos de copia de Gestor de informaci&oacute;n</para></entry>
</row></tbody></tgroup><?Pub Caret1></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.8">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.8">Mensajes QuickInfo<indexterm><primary>mensaje
QuickInfo</primary></indexterm></title>
<indexterm><primary>mensajes</primary><secondary>QuickInfo</secondary></indexterm>
<para>Los mensajes QuickInfo son descripciones breves de elementos de ventana.
A medida que se mueve el puntero sobre un elemento de ventana, aparecen los
mensajes QuickInfo correspondientes en el &aacute;rea de mensajes. El mensaje
describe el elemento y su utilizaci&oacute;n. Por ejemplo, si coloca el puntero
en el bot&oacute;n Secci&oacute;n anterior (flecha hacia arriba) de la barra
de herramientas de la ventana de lectura, aparecer&aacute; el siguiente mensaje
en el &aacute;rea de mensajes:</para>
<para><computeroutput>Ir a la secci&oacute;n anterior del documento</computeroutput></para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.9">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.9">Utilizaci&oacute;n de ventanas de ayuda<indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>Ayuda</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ayuda</primary><secondary>ventanas</secondary></indexterm></title>
<para>Al obtener acceso a la ayuda, Gestor de informaci&oacute;n pone en pantalla
una ventana que contiene el texto de la ayuda solicitada. Para obtener informaci&oacute;n
adicional acerca de una tarea descrita, haga clic en el bot&oacute;n M&aacute;s...
Para obtener ayuda acerca de la utilizaci&oacute;n de la ayuda, haga clic
en el bot&oacute;n Ayuda. Para cerrar la ventana Ayuda, haga clic en el bot&oacute;n
Cerrar.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.10">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.10">Utilizaci&oacute;n de atajos de teclado<indexterm>
<primary>teclado</primary><secondary>atajos</secondary></indexterm></title>
<para>El foco del teclado utiliza el realce para indicar el elemento de ventana,
men&uacute; o control que responder&aacute; al comando o datos introducidos.
Para activar el elemento de men&uacute; o control (como por ejemplo un bot&oacute;n
) seleccionado, presione la barra espaciadora.</para>
<para>Puede ser &uacute;til presionar F10 para colocar el foco en la barra
de men&uacute;s. De esta manera se puede navegar a trav&eacute;s de men&uacute;s
mediante las teclas de flecha o presionando la primera letra del nombre del
men&uacute;.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000032180>

View File

@@ -0,0 +1,210 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/2 1996/12/20 19:29:57 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Rdbooks.div.1">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">Lectura de libros</title>
<para>Podr&aacute; trasladarse a trav&eacute;s de una biblioteca de informaci&oacute;n
de varias maneras. La forma de comenzar m&aacute;s sencilla es considerar
una biblioteca de informaci&oacute;n como un conjunto de libros en l&iacute;nea
que poseen caracter&iacute;sticas similares a los impresos. Por ejemplo, los
libros en l&iacute;nea est&aacute;n organizados en cap&iacute;tulos y secciones
y cuentan con tablas de contenido. Tambi&eacute;n cuentan con elementos como
enlaces de hipertexto que no existen en libros impresos.</para>
<para>En este cap&iacute;tulo se describen las operaciones b&aacute;sicas
para leer libros y se explica c&oacute;mo:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.2">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.2">Utilizaci&oacute;n de Gestor de informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>utilizaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando se activa Gestor de informaci&oacute;n, pone en pantalla la ventana
de lista de libros que contiene las bibliotecas de informaci&oacute;n del
sistema. Dicha ventana permite obtener acceso de forma tradicional a informaci&oacute;n
que se desea leer en Gestor de informaci&oacute;n. Desde la lista de libros
podr&aacute; abrir ventanas de lectura que mostrar&aacute;n el contenido de
libros de bibliotecas de informaci&oacute;n. Para verificar la ubicaci&oacute;n
del libro donde se encuentra, podr&aacute; configurar la lista de libros para
que efect&uacute;e un seguimiento de la ubicaci&oacute;n. Desde la lista de
libros tambi&eacute;n podr&aacute; imprimir secciones de libros.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Lista de libros de
Gestor de informaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist2">Ventana Lista de libros</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.1" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Al hacer doble clic en el t&iacute;tulo de la secci&oacute;n que desea
leer, Gestor de informaci&oacute;n abrir&aacute; una ventana que mostrar&aacute;
el texto de la secci&oacute;n seleccionada. En la ventana de lectura podr&aacute;
leer texto y obtener acceso a todas las dem&aacute;s funciones de Gestor de
informaci&oacute;n. Podr&aacute; ver texto y gr&aacute;ficos, imprimir, buscar
y utilizar marcas de libros y notas, configurar preferencias y obtener ayuda.
</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana de lectura de Gestor
de informaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Rdbooks.readwin2">Ventana de lectura</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.2" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>La mayor&iacute;a de las funciones de las ventanas de Gestor de informaci&oacute;n
son iguales a las de otras ventanas de CDE. Las secciones a continuaci&oacute;n
contienen consejos para utilizar ventanas de Gestor de informaci&oacute;n:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.4"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.5"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.7"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.3">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.3">Configuraci&oacute;n de la lista de libros
para efectuar el seguimiento<indexterm><primary>lista de libros</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n para el seguimiento</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>configuraci&oacute;n de la lista de
libros para efectuar el seguimiento</secondary></indexterm></title>
<para>Para verificar r&aacute;pidamente en qu&eacute; lugar de la jerarqu&iacute;a
de la biblioteca de informaci&oacute;n se encuentra, podr&aacute; configurar
la lista de libros para que indique dicha posici&oacute;n autom&aacute;ticamente.
</para>
<para>Cuando el seguimiento autom&aacute;tico est&aacute; activado, aparecer&aacute;
un icono en forma de dedo en la lista de libros que apuntar&aacute; hacia
el t&iacute;tulo de la secci&oacute;n que se est&aacute; leyendo. A medida
que se traslade a trav&eacute;s de la biblioteca de informaci&oacute;n, la
lista de libros se actualizar&aacute; autom&aacute;ticamente para indicar
la posici&oacute;n en la que se encuentra.</para>
<para>Si la secci&oacute;n actual es subordinada de una secci&oacute;n que
no est&aacute; expandida en la lista de libros, el icono en forma de dedo
estar&aacute; &ldquo;vac&iacute;o&rdquo; y apuntar&aacute; hacia el t&iacute;tulo
de la secci&oacute;n que contiene la subordinada.</para>
<para>Para activar y desactivar el seguimiento autom&aacute;tico, seleccione
la opci&oacute;n Seguimiento autom&aacute;tico del men&uacute; Opciones de
la ventana Lista de libros. El seguimiento autom&aacute;tico est&aacute; activado
cuando aparece una marca al lado de la opci&oacute;n Seguimiento autom&aacute;tico.
</para>
<para>Note que el icono de seguimiento aparecer&aacute; solamente cuando la
ventana de lectura est&aacute; abierta.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.4">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.4">Utilizaci&oacute;n de ventanas m&uacute;ltiples<indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>sujetar</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>utilizaci&oacute;n de <?Pub Caret>m&uacute;ltiples</secondary></indexterm></title>
<para>Gestor de informaci&oacute;n permite utilizar m&aacute;s de una ventana
de lectura simult&aacute;neamente. Por ejemplo, podr&aacute; mantener el texto
de una ventana mientras contin&uacute;a leyendo las secciones de otra. Para
efectuar esta operaci&oacute;n haga clic en la chinche de la barra de herramientas
de la ventana de lectura. Al hacer clic en la chinche, se sujeta y se suelta
la ventana.</para>
<para>Si una ventana est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n abre
otra ventana de lectura para ver la pr&oacute;xima secci&oacute;n que se desea
abrir. Si la ventana est&aacute; suelta, Gestor de informaci&oacute;n la actualiza
con el texto de la nueva secci&oacute;n.<indexterm><primary>chinche</primary>
</indexterm></para>
<para>Cuando una ventana est&aacute; sujeta, la chinche aparece en posici&oacute;n
vertical con una marca.</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.3" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; sujetar ventanas de resultados de b&uacute;squedas.
Si se sujeta una ventana de resultados de b&uacute;squedas, Gestor de informaci&oacute;n
no reemplazar&aacute; los resultados de la primera b&uacute;squeda por los
de las subsiguientes, es decir, los resultados de las nuevas b&uacute;squedas
aparecer&aacute;n en ventanas de resultados de b&uacute;squedas individuales.
</para>
</note>
<para>Seleccione Preferencias en el men&uacute; Opciones para especificar
si todas las nuevas ventanas de lectura estar&aacute;n sujetas o sueltas de
forma predeterminada. Tenga en cuenta que para contar con espacio en la pantalla,
es posible que deba limitar la cantidad de ventanas utilizadas simult&aacute;neamente.
</para>
<para>Puede ser &uacute;til sujetar la ventana de contenido si desea efectuar
el seguimiento de enlaces m&uacute;ltiples.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.5">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.5">Modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o de
una ventana de lectura<indexterm><primary>ventanas</primary><secondary>ventana
de lectura</secondary><tertiary>modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o</tertiary>
</indexterm><indexterm><primary>ventana de lectura</primary><secondary>modificaci&oacute;n
del tama&ntilde;o</secondary></indexterm></title>
<para>Para modificar el tama&ntilde;o de una ventana de lectura, utilice el
rat&oacute;n para arrastrar y estirar los bordes de la misma o use el bot&oacute;n
para minimizar que se encuentra en la esquina superior derecha de su marco.
El nuevo tama&ntilde;o de la ventana permanecer&aacute; en efecto durante
el resto de la sesi&oacute;n de Gestor de informaci&oacute;n o hasta que se
modifique nuevamente. Al modificar el tama&ntilde;o de la ventana de lectura,
el texto se ajusta autom&aacute;ticamente al nuevo tama&ntilde;o.</para>
<para>Para configurar el tama&ntilde;o predeterminado de la ventana de lectura,
seleccione Preferencias para Examinador del men&uacute; Opciones y configure
el nuevo tama&ntilde;o de geometr&iacute;a del examinador. Para obtener informaci&oacute;n
adicional acerca de la configuraci&oacute;n de preferencias, refi&eacute;rase
a <!--XRef content: 'Customizing the Information Manager'--><xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.6">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.6">Duplicaci&oacute;n de una ventana de lectura<indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>ventana de lectura</secondary><tertiary>duplicaci&oacute;n</tertiary></indexterm><indexterm><primary>ventana de lectura</primary><secondary>duplicaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Es posible que desee ver dos o m&aacute;s partes de una secci&oacute;n
larga simult&aacute;neamente. Esta operaci&oacute;n se puede efectuar duplicando
la ventana de lectura.</para>
<para>Para duplicar una ventana de lectura, seleccione la opci&oacute;n Nueva
ventana del men&uacute; Examinador. Gestor de informaci&oacute;n abrir&aacute;
otra ventana de lectura que mostrar&aacute; la misma secci&oacute;n. En esta
segunda secci&oacute;n se podr&aacute; trasladar a una ubicaci&oacute;n diferente
de la que aparece en la primera ventana.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.7">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.7">Cierre de una ventana de lectura<indexterm>
<primary>ventana de lectura</primary><secondary>cierre</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ventanas</primary><secondary>ventana de lectura</secondary><tertiary>cierre</tertiary></indexterm></title>
<para>Para cerrar una ventana de lectura, seleccione la opci&oacute;n Cerrar
del men&uacute; Examinador. Al cerrar una ventana de lectura, no saldr&aacute;
de Gestor de informaci&oacute;n.</para>
<para>Para salir de Gestor de informaci&oacute;n, seleccione la opci&oacute;n
Salir del men&uacute; Examinador.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.8">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.8">Lectura secuencial de un libro<indexterm>
<primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>lectura secuencial</secondary>
</indexterm></title>
<para>La estructura tradicional de los libros de Gestor de informaci&oacute;n
permite trasladarse de forma familiar en bibliotecas de informaci&oacute;n.
Podr&aacute; leer libros utilizando funciones como Tabla de contenido. Tambi&eacute;n
podr&aacute; examinar secciones en orden secuencial.</para>
<para>Para examinar un libro de forma secuencial, haga clic en los botones
Secci&oacute;n anterior o Pr&oacute;xima secci&oacute;n de la barra de herramientas
de la ventana de lectura, para trasladarse a secciones anteriores o posteriores.
</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.4" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.4"></graphic>
<para>La flecha hacia arriba lo ubicar&aacute; en la secci&oacute;n anterior.
Si se encuentra en la primera secci&oacute;n, no podr&aacute; seleccionar
la flecha mencionada anteriormente.</para>
<para>La flecha hacia abajo lo ubicar&aacute; en la pr&oacute;xima secci&oacute;n.
Si se encuentra en la &uacute;ltima secci&oacute;n, esta flecha aparecer&aacute;
atenuada.</para>
<para>Para que aparezca una presentaci&oacute;n preliminar de la secci&oacute;n
anterior, coloque el puntero en la flecha para examinar Secci&oacute;n anterior
o Pr&oacute;xima secci&oacute;n y despu&eacute;s haga clic y mantenga presionado
el bot&oacute;n del rat&oacute;n. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute;
en pantalla el t&iacute;tulo de la secci&oacute;n anterior o de la pr&oacute;xima
secci&oacute;n en el &aacute;rea de mensajes. Si no desea trasladarse a la
secci&oacute;n indicada, quite el puntero de la flecha antes de soltar el
bot&oacute;n del rat&oacute;n.</para>
<para>Una vez que se encuentre en una secci&oacute;n, podr&aacute; trasladarse
a trav&eacute;s de la misma mediante la barra de desplazamiento, las teclas
Re P&aacute;g y Av P&aacute;g o las flechas hacia arriba y hacia abajo.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000030745>

View File

@@ -0,0 +1,333 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/2 1996/12/20 19:30:03 rws $ -->
<?Pub Caret>
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Navigate.div.1">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.1">Navegaci&oacute;n en Gestor de informaci&oacute;n</title>
<para>Adem&aacute;s de utilizar la estructura de libro tradicional, existen
otros m&eacute;todos para navegar en bibliotecas de informaci&oacute;n. Por
ejemplo, podr&aacute; leer libros de una biblioteca siguiendo <firstterm>
enlaces</firstterm> que conducen a informaci&oacute;n relacionada o podr&aacute;
utilizar el historial y las funciones de mapa para buscar informaci&oacute;n.
</para>
<para>Este cap&iacute;tulo contiene informaci&oacute;n acerca de:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.8"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.11"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.12"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; buscar informaci&oacute;n acerca de un tema
espec&iacute;fico directamente. Refi&eacute;rase a <!--Original XRef content:
'Searching for Information'--><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">
para obtener informaci&oacute;n adicional acerca de c&oacute;mo comenzar una
b&uacute;squeda, especificar una consulta de b&uacute;squeda y restringir
la amplitud de la b&uacute;squeda.</para>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.2">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.2">Identificaci&oacute;n de la ubicaci&oacute;n
actual<indexterm><primary>ubicaci&oacute;n</primary><secondary>identificaci&oacute;n
de la ubicaci&oacute;n actual</secondary></indexterm></title>
<para>Mediante los enlaces de hipertexto podr&aacute; trasladarse r&aacute;pida
y f&aacute;cilmente desde una secci&oacute;n a otra, incluso desde un libro
a otro. Si se traslada dentro de un libro o una biblioteca, puede suceder
que la ubicaci&oacute;n donde se encuentra no sea obvia; sin embargo, podr&aacute;
identificarla f&aacute;cilmente utilizando:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Localizadores. Vea <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.3">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>El seguimiento autom&aacute;tico (lista de libros). Vea <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>La pantalla de la secci&oacute;n anterior (lista de historial).
Vea <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.11">.</para>
</listitem>
<listitem><para>El mapa gr&aacute;fico. Vea <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.12">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.3">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.3">Utilizaci&oacute;n de localizadores<indexterm>
<primary>localizadores</primary><secondary>utilizaci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Cada libro y cada secci&oacute;n de libro cuenta con una identificaci&oacute;n
&uacute;nica llamada <firstterm>localizador</firstterm>. Gestor de informaci&oacute;n
permite poner en pantalla localizadores y utilizarlos para obtener acceso
a las secciones que identifican.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.4">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.4">Puesta en pantalla de localizadores<indexterm>
<primary>mostrar localizadores</primary></indexterm><indexterm><primary>localizadores</primary><secondary>mostrar</secondary></indexterm><indexterm><primary>ubicaci&oacute;n</primary><secondary>mostrar localizador</secondary></indexterm></title>
<para>Para poner en pantalla el localizador del libro y secci&oacute;n que
aparece en pantalla, seleccione la opci&oacute;n Mostrar localizador del men&uacute;.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; el localizador en el &aacute;rea
de mensajes que aparece en la parte inferior de la ventana.</para>
<para>Para volver a la secci&oacute;n m&aacute;s adelante, podr&aacute; anotar
el localizador correspondiente y especificarlo mediante la funci&oacute;n
Abrir localizador.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.5">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5">C&oacute;mo ir a localizadores<indexterm>
<primary>abrir localizador</primary></indexterm><indexterm><primary>localizadores</primary><secondary>abrir</secondary></indexterm><indexterm><primary>ubicaci&oacute;n</primary><secondary>abrir localizador</secondary></indexterm></title>
<para>Para volver a la secci&oacute;n cuyo localizador ha identificado anteriormente
mediante Mostrar localizador, seleccione la opci&oacute;n Abrir localizador
del men&uacute; Ir. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla
el siguiente cuadro de di&aacute;logo para que pueda especificar el localizador
de la secci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5a">Cuadro de di&aacute;logo Abrir localizador</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.1" entityref="INFOUG.Navigate.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Especifique el localizador de la secci&oacute;n en la que desea ubicarse.
</para>
<para>Haga clic en Aplicar para ir a dicha secci&oacute;n y mantener el cuadro
de di&aacute;logo abierto o haga clic en OK para ir a la secci&oacute;n y
cerrar el cuadro de di&aacute;logo.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.6">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.6">Seguimiento de enlaces<indexterm><primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>seguimiento de enlaces</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>enlaces</primary><secondary>seguimiento</secondary></indexterm></title>
<para>En Gestor de informaci&oacute;n, los enlaces de hipertexto aparecen
en texto en negrita, subrayado y en color. Los enlaces permiten &ldquo;saltar&rdquo;
r&aacute;pidamente hacia:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Otras partes de la secci&oacute;n actual</para>
</listitem>
<listitem><para>Otras secciones del mismo libro</para>
</listitem>
<listitem><para>Otros libros de la biblioteca de informaci&oacute;n</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para seguir un enlace de una ventana de lectura, coloque el puntero
en el texto del enlace y haga clic. Para seguir un enlace de una ventana de
lista, como por ejemplo la lista del historial de secciones, coloque el puntero
en el enlace y haga doble clic.</para>
<para>Cuando se sigue un enlace desde una ventana de lectura que no est&aacute;
sujeta, Gestor de informaci&oacute;n reemplaza la secci&oacute;n actual por
otra. Si la ventana de lectura est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n
abre una nueva ventana de lectura para mostrar la nueva secci&oacute;n.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.7">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.7">Presentaci&oacute;n previa de destinos de
enlaces<indexterm><primary>enlaces</primary><secondary>presentaci&oacute;n
previa de destinos</secondary></indexterm><indexterm><primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>presentaci&oacute;n previa de destinos de enlaces</secondary>
</indexterm></title>
<para>Desde la ventana de lectura podr&aacute; poner en pantalla presentaciones
previas de enlaces para decidir si desea seguirlos. Para ver el t&iacute;tulo
de la secci&oacute;n de destino:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Coloque el cursor en el enlace.</para>
</listitem>
<listitem><para>Presione y mantenga presionado el bot&oacute;n izquierdo del
rat&oacute;n. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; el destino del enlace
en el &aacute;rea de mensajes que aparece en la parte inferior de la ventana.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Para seguir un enlace, suelte el bot&oacute;n del rat&oacute;n.
Si decide no seguir el enlace, quite el puntero del enlace antes de soltar
el bot&oacute;n del rat&oacute;n.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.8">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.8">Seguimiento de operaciones efectuadas<indexterm>
<primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>seguimiento de operaciones
efectuadas</secondary></indexterm></title>
<para>Es posible que desee volver a la secci&oacute;n que ha puesto en pantalla
anteriormente durante la sesi&oacute;n de examinador. Podr&aacute; volver
a las secciones mediante:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>La lista Historial de secciones. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.9">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Flechas de historial. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.div.10">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.9">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9">Utilizaci&oacute;n de la lista Historial
de secciones<indexterm><primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>mediante
la lista Historial de secciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>seguimiento de operaciones efectuadas</primary><secondary>mediante la lista
Historial de secciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>lista Historial
de secciones</primary></indexterm></title>
<para>Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute; el registro de las secciones
en las que ha estado durante la sesi&oacute;n de examinador en curso. Podr&aacute;
verificar r&aacute;pidamente las secciones que ha le&iacute;do abriendo la
lista Historial de secciones que muestra la siguiente figura.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9a">Lista Historial de secciones</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.2" entityref="INFOUG.Navigate.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>La lista Historial de secciones contiene todas las secciones en las
que ha estado, desde la m&aacute;s reciente hasta la menos reciente. A pesar
de que es posible que haya estado en una misma secci&oacute;n varias veces,
Gestor de informaci&oacute;n la listar&aacute; una sola vez.</para>
<para>Para utilizar la lista Historial de secciones:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Historial del men&uacute; Ir de
la ventana de lectura. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla
la lista Historial de secciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para trasladarse a una secci&oacute;n de la lista, haga doble
clic en el t&iacute;tulo de la secci&oacute;n o re&aacute;lcelo y haga clic
en Mostrar. Si la ventana de lectura no est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n
reemplazar&aacute; la secci&oacute;n actual por la nueva. Si la ventana de
lectura est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n abrir&aacute; otra
ventana de lectura para mostrar la nueva secci&oacute;n.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para cerrar la lista Historial de secciones sin ir a una secci&oacute;n
que se ha visto anteriormente, haga clic en Cerrar.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.10">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.10">Utilizaci&oacute;n de las flechas de historial<indexterm>
<primary>flechas</primary><secondary>historial</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>flechas de historial</primary></indexterm><indexterm><primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>mediante flechas de historial</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>seguimiento de operaciones efectuadas</primary><secondary>mediante
flechas de historial</secondary></indexterm></title>
<para>Es posible que sea necesario trasladarse hacia atr&aacute;s o hacia
adelante a trav&eacute;s de una serie de secciones vistas anteriormente. Podr&aacute;
utilizar las flechas de historial de la ventana de lectura para trasladarse
a trav&eacute;s de secciones en el orden en el que las ha le&iacute;do. Las
flechas de historial aparecen en el comienzo de la barra de herramientas de
la ventana de lectura, a la izquierda de las flechas para examinar.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.3" entityref="INFOUG.Navigate.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Podr&aacute; efectuar las mismas operaciones seleccionando las opciones
Atr&aacute;s (historial) y Adelante (historial) del men&uacute; Ir.</para>
</note>
<para>Si ha estado en la misma secci&oacute;n m&aacute;s de una vez durante
la sesi&oacute;n del examinador, volver&aacute; varias veces a la misma secci&oacute;n
mediante las flechas de historial.</para>
<para>La flecha de historial hacia la izquierda mueve hacia atr&aacute;s a
trav&eacute;s de la lista de secciones. La flecha de historial hacia la derecha
mueve hacia adelante.</para>
<para>Si se encuentra al principio o final de la lista de secciones, no se
podr&aacute; seleccionar la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para
indicar que no podr&aacute; avanzar en la direcci&oacute;n correspondiente.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.11">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.11">Puesta en pantalla de secciones anteriores<indexterm>
<primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>mediante el bot&oacute;n del
t&iacute;tulo de secci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>seguimiento de operaciones efectuadas</primary><secondary>mediante el bot&oacute;n
del t&iacute;tulo de secci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>secci&oacute;n</primary><secondary>puesta en pantalla de anteriores</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>secciones anteriores</primary><secondary>puesta en pantalla</secondary></indexterm><indexterm><primary>bot&oacute;n
del t&iacute;tulo de secci&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>Puede ser necesario obtener informaci&oacute;n m&aacute;s general que
la que contiene esta secci&oacute;n o una idea m&aacute;s clara del nivel
de la informaci&oacute;n que se est&aacute; leyendo, es decir, puede ser necesario
ver una lista de las secciones anteriores de la estructura del libro a la
que aparece en pantalla.</para>
<para>Para poner en pantalla la lista de secciones anteriores, haga clic en
el bot&oacute;n del t&iacute;tulo de la secci&oacute;n que se encuentra arriba
del &aacute;rea de visualizaci&oacute;n.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.4" entityref="INFOUG.Navigate.fig.4"></graphic>
<para>Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute; la lista de t&iacute;tulos
de secci&oacute;n.</para>
<para>Podr&aacute; desplazar la lista hacia atr&aacute;s hasta el nombre de
la biblioteca que contiene el libro de la secci&oacute;n.</para>
<note>
<para>Los dos elementos superiores de la lista corresponden al estante de
libros y a la biblioteca de informaci&oacute;n. No podr&aacute;n seleccionarse
debido a que no identifican ninguna secci&oacute;n espec&iacute;fica.</para>
</note>
<para>Para ir a una secci&oacute;n de la lista, haga clic en su t&iacute;tulo.
Si la ventana de lectura no est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n
reemplazar&aacute; la secci&oacute;n que aparece en pantalla por la nueva.
Si la ventana de lectura est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n
abrir&aacute; otra ventana de lectura para mostrar la nueva secci&oacute;n.
</para>
<para>Para cerrar la lista de secciones sin ir a otra secci&oacute;n, haga
clic en el bot&oacute;n del t&iacute;tulo de secci&oacute;n nuevamente.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.12">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12">Navegaci&oacute;n mediante el mapa gr&aacute;fico<indexterm>
<primary>mapa</primary><secondary>navegaci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mapa gr&aacute;fico</primary></indexterm><indexterm><primary>navegaci&oacute;n</primary><secondary>mediante el mapa gr&aacute;fico</secondary></indexterm></title>
<para>Para orientarse en la organizaci&oacute;n del libro, podr&aacute; poner
en pantalla un mapa gr&aacute;fico de sus secciones. El mapa es un &ldquo;&aacute;rbol&rdquo;
gr&aacute;fico que muestra los t&iacute;tulos de las secciones del libro.
El mapa facilita ver la organizaci&oacute;n general del libro.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12a">Mapa gr&aacute;fico</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.5" entityref="INFOUG.Navigate.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.13">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.13">C&oacute;mo abrir el mapa<indexterm><primary>mapa gr&aacute;fico</primary><secondary>abrir</secondary></indexterm></title>
<para>Para poner el mapa en pantalla, haga clic en el bot&oacute;n Mapa gr&aacute;fico
de la barra de herramientas de la ventana de lectura o seleccione la opci&oacute;n
Mapa gr&aacute;fico del men&uacute; Ventanas.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.6" entityref="INFOUG.Navigate.fig.6"></graphic>
<para>Gestor de informaci&oacute;n abrir&aacute; el mapa gr&aacute;fico en
el que aparecer&aacute; el t&iacute;tulo de la secci&oacute;n actual y los
t&iacute;tulos de las dem&aacute;s secciones del libro.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.14">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.14">Panor&aacute;mica del mapa<indexterm><primary>mapa gr&aacute;fico</primary><secondary>panor&aacute;mica</secondary></indexterm></title>
<para>Para ver los t&iacute;tulos de secci&oacute;n que no aparecen en pantalla,
podr&aacute; utilizar la funci&oacute;n de panor&aacute;mica a trav&eacute;s
del mapa. Esta funci&oacute;n es &uacute;til ya que generalmente los mapas
son demasiado grandes para que aparezcan completamente en la pantalla.</para>
<para>El mapa gr&aacute;fico contiene un <firstterm>cuadro de panor&aacute;mica
</firstterm> ubicado en la esquina superior izquierda que podr&aacute; utilizar
para seleccionar el &aacute;rea del mapa que desea poner en pantalla.</para>
<para>Para utilizar la funci&oacute;n de panor&aacute;mica a trav&eacute;s
del mapa:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Coloque el puntero en el cuadro de panor&aacute;mica del mapa
de secciones locales.</para>
</listitem>
<listitem><para>Presione y mantenga presionado el bot&oacute;n izquierdo del
rat&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para>Arrastre el rat&oacute;n para poner en pantalla la parte del
mapa que desea ver. Por ejemplo, coloque el cuadro de panor&aacute;mica a
la derecha para ver los t&iacute;tulos ocultos por el per&iacute;metro derecho
del mapa.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Si as&iacute; lo prefiere, podr&aacute; modificar el tama&ntilde;o de
la ventana para ajustar el tama&ntilde;o de todo el mapa gr&aacute;fico.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.15">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.15">C&oacute;mo trasladarse a una secci&oacute;n
desde el mapa<indexterm><primary>mapa gr&aacute;fico</primary><secondary>ir a una secci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para ver una secci&oacute;n que aparece en el mapa gr&aacute;fico, haga
clic en el t&iacute;tulo de la misma. Si la ventana de lectura no est&aacute;
sujeta, Gestor de informaci&oacute;n reemplazar&aacute; la secci&oacute;n
actual por la nueva. Si la ventana de lectura est&aacute; sujeta, Gestor de
informaci&oacute;n abrir&aacute; otra para mostrar la nueva secci&oacute;n.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.16">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.16">Actualizaci&oacute;n del mapa gr&aacute;fico<indexterm>
<primary>mapa</primary><secondary>actualizaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Si desea actualizar el mapa gr&aacute;fico para que aparezca la posici&oacute;n
actual en el libro, haga clic en el bot&oacute;n Actualizaci&oacute;n autom&aacute;tica
que se encuentra en la esquina superior derecha de la ventana Mapa gr&aacute;fico.
Si desea que el mapa gr&aacute;fico muestre autom&aacute;ticamente la posici&oacute;n
en la que se encuentra cada vez que se traslade a trav&eacute;s de un libro,
seleccione Preferencias para mapa del men&uacute; Opciones y active Actualizaci&oacute;n
autom&aacute;tica.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000037615>

View File

@@ -0,0 +1,578 @@
<!-- $XConsortium: ch04.sgm /main/3 1996/12/20 20:07:56 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Search.div.1">
<title id="INFOUG.Search.mkr.1">B&uacute;squeda de informaci&oacute;n</title>
<para>Cuando es necesario obtener informaci&oacute;n espec&iacute;fica, buscarla
es m&aacute;s eficiente que examinar. Gestor de informaci&oacute;n cuenta
con completas funciones de b&uacute;squeda que permiten:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Buscar r&aacute;pidamente utilizando criterios de b&uacute;squeda
simples. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.2">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Realizar b&uacute;squedas detalladas mediante Editor de consultas.
Refi&eacute;rase a<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definir la amplitud de b&uacute;squedas para abarcar una sola
secci&oacute;n o libros y tipos de informaci&oacute;n espec&iacute;ficos.
Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.10">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Ver resultados de b&uacute;squedas y leer secciones que contienen
elementos encontrados. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.22">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Para minimizar el tama&ntilde;o de la base de datos de b&uacute;squeda,
Gestor de informaci&oacute;n no busca muchas palabras comunes como: <wordasword>y</wordasword>, <wordasword>pero</wordasword>, <wordasword>o</wordasword> <wordasword>el</wordasword>.</para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.2">
<title id="INFOUG.Search.mkr.2">B&uacute;squeda r&aacute;pida<indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>m&eacute;todo r&aacute;pido</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>b&uacute;squeda r&aacute;pida</primary></indexterm></title>
<para>Para buscar r&aacute;pidamente una palabra o frase simple, utilice el
campo de b&uacute;squeda r&aacute;pida que se encuentra en la parte inferior
de la ventana de lectura. Podr&aacute; introducir el texto a buscar manualmente
o realzando texto existente y despu&eacute;s seleccionando la opci&oacute;n
Selecci&oacute;n del men&uacute; Buscar.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.2a">Campo B&uacute;squeda r&aacute;pida</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.1" entityref="INFOUG.Search.fig.1"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.3">
<title id="INFOUG.Search.mkr.3">C&oacute;mo iniciar una b&uacute;squeda r&aacute;pida<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda r&aacute;pida</primary><secondary>c&oacute;mo iniciar</secondary></indexterm><indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>c&oacute;mo iniciar una r&aacute;pida</secondary></indexterm></title>
<para>Para iniciar una b&uacute;squeda desde el campo de b&uacute;squeda r&aacute;pida:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Coloque el puntero en el campo de b&uacute;squeda r&aacute;pida
y borre el texto que se encuentre en dicho campo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba el texto a buscar.</para>
<para>Al colocar el puntero en el campo de b&uacute;squeda r&aacute;pida,
el bot&oacute;n Editor de la amplitud de b&uacute;squeda que se encuentra
a la izquierda del campo mostrar&aacute; la amplitud a utilizar para realizar
la b&uacute;squeda. Si desea utilizar la amplitud que aparece en pantalla,
omita los pasos 3 y 4. Para obtener informaci&oacute;n acerca de amplitudes
de b&uacute;squeda, refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n de amplitud de b&uacute;squeda.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la lista de amplitudes
de b&uacute;squeda disponibles.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.3a">Lista de amplitudes de b&uacute;squeda</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.2" entityref="INFOUG.Search.fig.2"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en la amplitud a utilizar para buscar.</para>
</listitem>
<listitem><para>Presione la tecla Intro para iniciar la b&uacute;squeda.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute; los art&iacute;culos encontrados
en la ventana Resultado de la b&uacute;squeda. Para ir a la secci&oacute;n
que contiene el elemento encontrado, haga clic en el t&iacute;tulo de la misma
en la ventana Resultado de la b&uacute;squeda.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para crear criterios de b&uacute;squeda m&aacute;s detallados, podr&aacute;
utilizar Editor de consultas.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.4">
<title id="INFOUG.Search.mkr.4">B&uacute;squeda de texto seleccionado<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda r&aacute;pida</primary><secondary>utilizaci&oacute;n
de texto seleccionado</secondary></indexterm><indexterm><primary>texto seleccionado</primary></indexterm></title>
<para>Para realizar una b&uacute;squeda r&aacute;pida mediante texto realzado:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Realce el texto que desea buscar. (Coloque el puntero al comienzo
del texto. Mantenga el bot&oacute;n 1 del rat&oacute;n presionado y arrastre
hasta el final del texto.)</para>
<note>
<para>No es necesario que el texto realzado se encuentre en la ventana de
lectura; se puede encontrar en cualquier ventana del sistema.</para>
</note>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Selecci&oacute;n del men&uacute;
Buscar de la ventana de lectura.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla el texto realzado
en el campo de b&uacute;squeda r&aacute;pida e iniciar&aacute; la b&uacute;squeda.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.5">
<title id="INFOUG.Search.mkr.5">Definici&oacute;n de b&uacute;squedas detalladas<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>m&eacute;todo detallado</secondary>
</indexterm></title>
<para>B&uacute;squedas detalladas permiten encontrar art&iacute;culos espec&iacute;ficos
como resultados de la b&uacute;squeda. Para definir una consulta detallada,
utilice Editor de consultas para:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Introducir una consulta de b&uacute;squeda detallada. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.6">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Especificar el prefijo de consulta. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Definir las relaciones l&oacute;gicas de la consulta. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; configurar la amplitud de la b&uacute;squeda
mediante Editor de consultas. Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.6">
<title id="INFOUG.Search.mkr.6">Introducci&oacute;n de una consulta de b&uacute;squeda
detallada<indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>introducci&oacute;n
de consultas</secondary></indexterm></title>
<para>Para introducir una consulta de b&uacute;squeda detallada:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Editor de consultas del men&uacute;
Buscar de la ventana de lectura para abrir el Editor de consultas. Gestor
de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la ventana Editor de consultas.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.6a">Ventana Editor de consultas</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.3" entityref="INFOUG.Search.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Prefijo. Editor de consultas
pondr&aacute; en pantalla la lista de prefijos. Haga clic en el prefijo a
utilizar en la consulta: Contiene, No contiene, Comienza con o No comienza
con.</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba la primera palabra a buscar en el campo de introducci&oacute;n
de datos que se encuentra a la derecha del bot&oacute;n Prefijo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para incluir otra palabra en la b&uacute;squeda, haga clic
en el bot&oacute;n conector que se encuentra a la derecha del campo para introducir
datos. Editor de consultas pondr&aacute; en pantalla la lista Conexiones.
Seleccione el conector a utilizar para la consulta: O o Y. Repita los pasos
del 2 al 4 hasta completar la consulta.</para>
</listitem>
<listitem><para>Presione la tecla Intro o haga clic en el bot&oacute;n Buscar
para iniciar la b&uacute;squeda. Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute;
los elementos encontrados en la ventana Resultados de b&uacute;squeda. La
figura <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.22a"> muestra una
ventana de resultados de b&uacute;squeda t&iacute;pica.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>A medida que cree una consulta, Editor de consultas la mostrar&aacute;
en el &aacute;rea de consultas que se encuentra en la parte inferior de la
ventana. La definici&oacute;n de consulta mostrar&aacute; c&oacute;mo introducir&aacute;
la consulta si la estuviese escribiendo en el campo B&uacute;squeda r&aacute;pida.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.7">
<title id="INFOUG.Search.mkr.7">Especificaci&oacute;n del prefijo de consulta<indexterm>
<primary>consulta</primary><secondary>especificaci&oacute;n del prefijo</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>prefijo</primary><secondary>para consultas</secondary></indexterm></title>
<para>Para comenzar a especificar una consulta, se utiliza el bot&oacute;n
Prefijo para indicar si la consulta contiene, no contiene, comienza con o
no comienza con el texto que se escribe en el campo de introducci&oacute;n
de texto de consulta. Operaciones a efectuar:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Prefijo. Editor de consultas
pondr&aacute; en pantalla la lista de prefijos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el prefijo que desea utilizar para la consulta:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Contiene</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que contienen el texto especificado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>No contiene</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que no contienen el texto especificado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Comienza con</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que contienen palabras que comienzan con el texto especificado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>No comienza con</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que no contienen palabras que comienzan con el texto
especificado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Despu&eacute;s de seleccionar el prefijo, Editor de consultas lo mostrar&aacute;
en el bot&oacute;n Prefijo. A continuaci&oacute;n podr&aacute; introducir
el resto del texto de la consulta.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.8">
<title id="INFOUG.Search.mkr.8">Definici&oacute;n de relaciones l&oacute;gicas
en consultas<indexterm><primary>consulta</primary><secondary>definici&oacute;n
de relaciones l&oacute;gicas</secondary></indexterm><indexterm><primary>relaciones
l&oacute;gicas</primary><secondary>definici&oacute;n de una consulta</secondary>
</indexterm></title>
<para>Editor de consultas permite incluir varias palabras o frases en una
b&uacute;squeda. Para especificar la relaci&oacute;n l&oacute;gica entre las
partes de la consulta, deber&aacute; utilizar el bot&oacute;n conector que
se encuentra a la derecha del campo para introducir texto, para poner en pantalla
la lista de conexiones. Desde la lista de conexiones podr&aacute; seleccionar
la relaci&oacute;n l&oacute;gica deseada y especificar que se deben encontrar
las partes actual y la pr&oacute;xima o que se debe encontrar solamente una
parte, es decir, la relaci&oacute;n l&oacute;gica define una condici&oacute;n
para que el texto encontrado cumpla con el criterio de b&uacute;squeda.</para>
<para>Para definir una relaci&oacute;n l&oacute;gica:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Especifique el prefijo y texto de b&uacute;squeda de la primera
parte de la consulta.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n conector. Editor de consultas
pondr&aacute; en pantalla la lista de conexiones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el conector de la relaci&oacute;n l&oacute;gica
que desea definir:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>O</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que contienen el texto de la parte actual O la pr&oacute;xima
parte de la consulta o ambas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Y</term>
<listitem>
<para>Busca secciones que contienen el texto de la parte actual Y la pr&oacute;xima
parte de la consulta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Despu&eacute;s de seleccionar un conector, Editor de consultas mostrar&aacute;
el conector seleccionado en el bot&oacute;n conector e iniciar&aacute; la
pr&oacute;xima l&iacute;nea de la consulta.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.10">
<title id="INFOUG.Search.mkr.10">Definici&oacute;n de la amplitud de la b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>definici&oacute;n de la amplitud</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Mediante la definici&oacute;n de la amplitud de b&uacute;squeda se puede
hacer la b&uacute;squeda m&aacute;s espec&iacute;fica. Tambi&eacute;n disminuye
el tama&ntilde;o de las listas de resultados ya que los restringe de manera
que tengan m&aacute;s sentido. Podr&aacute; utilizar <firstterm>amplitudes
de b&uacute;squeda</firstterm> para limitar los libros y tipos de informaci&oacute;n,
como por ejemplo tablas, incluidos en la b&uacute;squeda.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n suministra amplitudes para buscar en la
secci&oacute;n actual, en toda la biblioteca de informaci&oacute;n o en un
estante de libros espec&iacute;fico. Estas amplitudes de b&uacute;squeda predefinidas
abarcan todos los tipos de informaci&oacute;n incluyendo t&iacute;tulos, texto
del cuerpo del documento, ejemplos, &iacute;ndices, tablas y gr&aacute;ficos.
Podr&aacute; crear amplitudes de b&uacute;squeda personalizadas para especificar
los libros y tipos de informaci&oacute;n que desee incluir en b&uacute;squedas
frecuentemente.</para>
<para>El resto de esta secci&oacute;n contiene informaci&oacute;n acerca de:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.13"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.16"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.19"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.20"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.21"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.13">
<title id="INFOUG.Search.mkr.13">Selecci&oacute;n de amplitudes de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>selecci&oacute;n de amplitudes</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>selecci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Al iniciar una b&uacute;squeda, la configuraci&oacute;n predeterminada
utiliza la &uacute;ltima amplitud especificada en el &aacute;rea de b&uacute;squeda.
La ventana de lectura y Editor de consultas cuentan con amplitudes de b&uacute;squeda
predeterminadas.</para>
<para>Por ejemplo, si inicia una b&uacute;squeda desde la ventana de lectura,
Gestor de informaci&oacute;n usar&aacute; la amplitud de b&uacute;squeda utilizada
para la &uacute;ltima b&uacute;squeda. Si todav&iacute;a no ha efectuado ninguna
b&uacute;squeda durante la sesi&oacute;n de examinador en curso, Gestor de
informaci&oacute;n utilizar&aacute; la secci&oacute;n actual como amplitud
para efectuar b&uacute;squedas desde la ventana de lectura y usar&aacute;
todas las bibliotecas como amplitud predeterminada para efectuar b&uacute;squedas
mediante Editor de consultas.</para>
<para>Podr&aacute; seleccionar otra amplitud de b&uacute;squeda mediante el
bot&oacute;n Amplitud de b&uacute;squeda que se encuentra en la parte inferior
de la ventana de lectura o podr&aacute; utilizar el bot&oacute;n Nombre de
la amplitud de Editor de consultas.</para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.14">
<title id="INFOUG.Search.mkr.14">Selecci&oacute;n de una amplitud desde la
ventana de lectura</title>
<para>Podr&aacute; utilizar el bot&oacute;n Amplitud de b&uacute;squeda para
identificar los libros incluidos en b&uacute;squedas iniciadas desde el campo
B&uacute;squeda r&aacute;pida. Para utilizar una amplitud de b&uacute;squeda
diferente de la que aparece en pantalla:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Amplitud de b&uacute;squeda que
se encuentra a la izquierda del campo B&uacute;squeda r&aacute;pida. Gestor
de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la lista de amplitudes de
b&uacute;squeda que contiene las amplitudes predefinidas y las creadas mediante
Editor de amplitudes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la amplitud de b&uacute;squeda a utilizar. Gestor
de informaci&oacute;n reemplazar&aacute; el nombre de la amplitud anterior
por el nuevo en el bot&oacute;n Amplitud de b&uacute;squeda. La nueva amplitud
permanecer&aacute; en efecto durante el resto de la sesi&oacute;n o hasta
que se modifique.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.15">
<title id="INFOUG.Search.mkr.15">Selecci&oacute;n de una amplitud mediante
Editor de consultas</title>
<para>Podr&aacute; utilizar el bot&oacute;n Nombre de la amplitud para especificar
los libros a incluir en b&uacute;squedas iniciadas mediante Editor de consultas.
Para utilizar una amplitud de b&uacute;squeda distinta de la que aparece en
pantalla:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud. Aparecer&aacute;
la lista de nombres de las amplitudes disponibles que contendr&aacute; amplitudes
predefinidas y creadas.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione el nombre de la amplitud a utilizar en la lista
de nombres de amplitudes.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.16">
<title id="INFOUG.Search.mkr.16">Creaci&oacute;n de amplitudes de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>creaci&oacute;n de amplitudes</secondary></indexterm><indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>creaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Si busca informaci&oacute;n espec&iacute;fica frecuentemente en una
parte de la biblioteca de informaci&oacute;n, se recomienda crear y guardar
una amplitud de b&uacute;squeda personalizada. Podr&aacute; crear y modificar
amplitudes de b&uacute;squeda mediante Editor de amplitud.<indexterm><primary>Editor de amplitud</primary></indexterm></para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.17">
<title id="INFOUG.Search.mkr.17">C&oacute;mo abrir el editor de amplitud de
b&uacute;squeda<indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>Editor
de b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm><primary>Editor de b&uacute;squeda</primary><secondary>abrir</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>abrir el editor</secondary></indexterm></title>
<para>Para abrir Editor de amplitud de b&uacute;squeda desde Editor de consultas,
haga clic en el bot&oacute;n Editor de amplitud de b&uacute;squeda que aparece
en la parte inferior de la ventana Editor de consultas.</para>
<para>Para abrir Editor de amplitud de b&uacute;squeda <?Pub Caret>desde la
ventana de lectura, haga clic en el bot&oacute;n Editor de amplitud de b&uacute;squeda
que aparece en la esquina inferior derecha de la ventana o seleccione Editor
de amplitud del men&uacute; Buscar.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute; la pantalla de Editor de
amplitud como lo indica la figura a continuaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.16a">Ventana Editor de amplitud</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.4" entityref="INFOUG.Search.fig.4"></graphic>
</figure>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.18">
<title id="INFOUG.Search.mkr.18">Creaci&oacute;n de una nueva amplitud de
b&uacute;squeda<indexterm><primary>Editor de amplitud</primary><secondary>creaci&oacute;n de una amplitud</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>creaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>El lado izquierdo de la ventana de Editor de amplitud contiene la lista
de libros de la biblioteca de informaci&oacute;n. Podr&aacute; expandir y
contraer dicha lista haciendo clic en las flechas hacia la derecha o hacia
abajo que se encuentran a la izquierda de los t&iacute;tulos de libros.</para>
<para>El lado derecho de la ventana de Editor de amplitud contiene la lista
de componentes de libros que podr&aacute; incluir en la amplitud. Gestor de
informaci&oacute;n incluir&aacute; todos los componentes en la b&uacute;squeda
de forma predeterminada.</para>
<para>Para crear una nueva amplitud de b&uacute;squeda:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Nueva.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en los nombres de los libros y componentes a incluir
en la amplitud.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Guardar. Gestor de informaci&oacute;n
abrir&aacute; la ventana Guardar amplitud como lo muestra la figura.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.18a">Ventana Guardar amplitud</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.5" entityref="INFOUG.Search.fig.5"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Escriba el nombre de la nueva amplitud en el campo de introducci&oacute;n
de texto y haga clic en OK. Gestor de informaci&oacute;n mostrar&aacute; el
nombre de la nueva amplitud en la ventana de Editor de amplitud.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para utilizar una nueva amplitud en una consulta podr&aacute; obtener
acceso a la misma de la misma manera que lo har&iacute;a con amplitudes predefinidas.
</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.19">
<title id="INFOUG.Search.mkr.19">Modificaci&oacute;n de amplitudes de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>Editor de amplitud</primary><secondary>modificaci&oacute;n de la
amplitud</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>modificaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para modificar una amplitud existente:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud de la ventana
de Editor de amplitud. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla
la lista de amplitudes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la amplitud que desea modificar. El nombre de la
amplitud seleccionada aparecer&aacute; en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Para cambiar los libros incluidos en la amplitud, realce sus
t&iacute;tulos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para cambiar los componentes incluidos en la amplitud, realce
sus nombres.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Guardar para guardar los cambios
efectuados.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cuando haya terminado de modificar, haga clic en el bot&oacute;n
Cerrar.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Para restaurar la definici&oacute;n inicial de la amplitud, haga clic
en el bot&oacute;n Restablecer que se encuentra en la parte inferior de la
ventana.</para>
</note>
<para>Gestor de informaci&oacute;n conservar&aacute; como amplitud actual
la utilizada para realizar b&uacute;squedas anteriormente. Si ha modificado
la amplitud actual, Gestor de informaci&oacute;n aplicar&aacute; las modificaciones
en la pr&oacute;xima b&uacute;squeda realizada mediante dicha amplitud.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.20">
<title id="INFOUG.Search.mkr.20">Copia de amplitudes de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>Editor de amplitud</primary><secondary>copia de amplitudes</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>copia</secondary>
</indexterm></title>
<para>Para copiar una amplitud de b&uacute;squeda:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud de la ventana
Editor de amplitud. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla
la lista de amplitudes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la copia que desea copiar. El nombre de la amplitud
seleccionada aparecer&aacute; en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Copiar que se encuentra en la
parte inferior de la ventana. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en
pantalla la ventana Guardar amplitud.</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba el nombre de la copia y haga clic en OK para guardarla.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Note que la amplitud continuar&aacute; existiendo con su antiguo nombre.
Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.21"> para
obtener instrucciones sobre la eliminaci&oacute;n de amplitudes.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.21">
<title id="INFOUG.Search.mkr.21">Eliminaci&oacute;n de amplitudes de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>Editor de amplitud</primary><secondary>eliminaci&oacute;n de amplitudes</secondary></indexterm><indexterm><primary>amplitud</primary><secondary>eliminaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para eliminar una amplitud de b&uacute;squeda guardada anteriormente:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud de la ventana
Editor de amplitud. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla
la lista de amplitudes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la amplitud que desea eliminar. El nombre de la
amplitud seleccionada aparecer&aacute; en el bot&oacute;n Nombre de la amplitud.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Suprimir que se encuentra en
la parte inferior de la ventana. Gestor de informaci&oacute;n eliminar&aacute;
la amplitud y pondr&aacute; en pantalla la pr&oacute;xima amplitud de b&uacute;squeda
de la lista de amplitudes de b&uacute;squeda.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.22">
<title id="INFOUG.Search.mkr.22">Puesta en pantalla de resultados de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>puesta en pantalla de resultados</secondary></indexterm><indexterm><primary>resultados de b&uacute;squeda</primary></indexterm></title>
<para>Despu&eacute;s de efectuar la b&uacute;squeda, Gestor de informaci&oacute;n
mostrar&aacute; una lista de secciones que contienen el texto buscado. La
lista aparecer&aacute; en la ventana Resultados de b&uacute;squeda desde la
que podr&aacute; ir a las secciones listadas haciendo clic en su t&iacute;tulo.
</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra c&oacute;mo se listan las secciones
que contienen el texto buscado en orden descendiente seg&uacute;n su importancia.
El icono que aparece a la izquierda del t&iacute;tulo del libro indica la
cantidad de veces que el texto buscado aparece en una secci&oacute;n espec&iacute;fica.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.22a">Ventana Resultados de b&uacute;squeda</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.6" entityref="INFOUG.Search.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Si la lista Resultados de b&uacute;squeda parece estar incompleta, es
demasiado larga o tiene errores, verifique si ha utilizado la amplitud de
b&uacute;squeda correspondiente. Tambi&eacute;n compruebe la preferencia configurada
para la cantidad m&aacute;xima de elementos encontrados.</para>
<para>Si se efect&uacute;an varias b&uacute;squedas, se recomienda primero
sujetar la ventana Resultados de b&uacute;squeda. Cuando efect&uacute;e otra
b&uacute;squeda, los nuevos resultados no reemplazar&aacute;n los de la primera
b&uacute;squeda ya que aparecer&aacute;n en otra ventana Resultados de b&uacute;squeda.
</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.23">
<title id="INFOUG.Search.mkr.23">Examinaci&oacute;n de resultados de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>examinaci&oacute;n de elementos
encontrados</secondary></indexterm><indexterm><primary>resultados de b&uacute;squeda</primary><secondary>examinaci&oacute;n de elementos encontrados</secondary>
</indexterm></title>
<para>Despu&eacute;s de ir a una secci&oacute;n desde la lista Resultados
de b&uacute;squeda, podr&aacute; ver cada elemento encontrado en una secci&oacute;n.
Los elementos encontrados aparecen en texto en negrita, subrayados y en un
color diferente. Un rect&aacute;ngulo formado por l&iacute;neas de punto aparecer&aacute;
alrededor del elemento encontrado en el que est&aacute; ubicado.</para>
<para>Para examinar elementos encontrados en una secci&oacute;n, utilice los
botones B&uacute;squeda siguiente y B&uacute;squeda anterior de la barra de
herramientas de la ventana de lectura. (Tambi&eacute;n podr&aacute; seleccionar
las opciones B&uacute;squeda siguiente y B&uacute;squeda anterior del men&uacute;
Ir.)</para>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.7" entityref="INFOUG.Search.fig.7"></graphic>
<para>B&uacute;squeda siguiente pondr&aacute; en pantalla el pr&oacute;ximo
elemento encontrado. B&uacute;squeda anterior pondr&aacute; en pantalla el
elemento encontrado anterior.</para>
<para>Si se encuentra en el &uacute;ltimo elemento encontrado en la secci&oacute;n,
el bot&oacute;n B&uacute;squeda siguiente aparecer&aacute; atenuado. Si se
encuentra en el primer elemento encontrado en la secci&oacute;n, el bot&oacute;n
B&uacute;squeda anterior aparecer&aacute; atenuado.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.24">
<title id="INFOUG.Search.mkr.24">Examinaci&oacute;n de una b&uacute;squeda
anterior<indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>examinaci&oacute;n
de resultados anteriores</secondary></indexterm><indexterm><primary>resultados
de b&uacute;squeda</primary><secondary>examinaci&oacute;n de anteriores</secondary>
</indexterm></title>
<para>Si no ha sujetado la ventana de resultado de la b&uacute;squeda anterior,
podr&aacute; recuperar esta lista de todas maneras. Para examinar la lista
de resultados de b&uacute;squedas anteriores:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Historial de b&uacute;squeda del
men&uacute; Buscar de ventanas de lectura.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la ventana Historial
de resultados de b&uacute;squeda.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.24a">Ventana Historial de resultados de b&uacute;squeda</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.8" entityref="INFOUG.Search.fig.8"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Haga doble clic en la b&uacute;squeda cuyos resultados desea
ver.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la ventana Resultados
de b&uacute;squeda correspondiente a la b&uacute;squeda seleccionada.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>S&oacute;lo podr&aacute; obtener los resultados de b&uacute;squedas
realizadas durante la sesi&oacute;n actual del examinador.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000049288>

View File

@@ -0,0 +1,196 @@
<!-- $XConsortium: ch05.sgm /main/2 1996/12/20 19:30:15 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Bkmarks.div.1">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">Utilizaci&oacute;n de marcadores de libros
y notas<indexterm><primary>marcadores de libros</primary><secondary>utilizaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; identificar secciones espec&iacute;ficas y agregar comentarios
como lo har&iacute;a en un libro impreso, si as&iacute; lo desea. Para personalizar
libros en l&iacute;nea de esta manera, podr&aacute; crear <firstterm>marcadores
de libros</firstterm> y colocar <firstterm>notas</firstterm> al lado de texto
o gr&aacute;ficos.</para>
<para>Un marcador de libro es una marca de lugar. Una nota es un marcador
de libro que contiene anotaciones. El examinador representa marcadores de
libros y notas mediante iconos que aparecen en el margen izquierdo de la ventana
de lectura.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra un marcador de libro.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1a">Marcador de libro en blanco</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.1" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra una nota.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1b">Marcador de libro con notas</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.2" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Una l&iacute;nea puede contener varios marcadores de libro. La figura
a continuaci&oacute;n muestra marcadores de libros m&uacute;ltiples.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1c">Marcadores de libros m&uacute;ltiples</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.3" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Los marcadores de libros y notas que crea en Gestor de informaci&oacute;n
son personales, es decir, otros usuarios no podr&aacute;n obtener acceso a
los mismos. Para crear marcadores de libros y notas, utilice el men&uacute;
Marcas de la ventana de lectura.</para>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.2">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.2">Creaci&oacute;n de marcadores de libros<indexterm>
<primary>marcadores de libros</primary><secondary>creaci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; crear un marcador de libro en blanco para marcar la posici&oacute;n
en la que se encuentra o crear un marcador de libro con notas.</para>
<note>
<para>Podr&aacute; modificar un marcador de libro en blanco existente para
agregar notas en todo momento.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.3">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.3">Creaci&oacute;n de un marcador de libro en
blanco<indexterm><primary>marcador de libros</primary><secondary>creaci&oacute;n
de marcadores en blanco</secondary></indexterm><indexterm><primary>marcador
de libros en blanco</primary><secondary>creaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para crear un marcador de libro en blanco:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Realce el texto o gr&aacute;fico que desea marcar. (Coloque
el puntero en el comienzo del texto. Mantenga presionado el bot&oacute;n izquierdo
del rat&oacute;n y arrastre hasta el final del texto.)</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Crear marcador de libro del men&uacute;
Marcas.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla el icono de marcador
de libro en el margen izquierdo de la l&iacute;nea que contiene el texto realzado.
El texto seleccionado se utilizar&aacute; como nombre de marcador de libro
de forma predeterminada. Para obtener informaci&oacute;n acerca de la modificaci&oacute;n
de nombres de marcador de libro, refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.4">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.4">Creaci&oacute;n de un marcador de libro con
notas<indexterm><primary>marcadores de libros</primary><secondary>creaci&oacute;n
con notas</secondary></indexterm></title>
<para>Efect&uacute;e las siguientes operaciones para crear un marcador de
libro con notas:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Realce el texto o gr&aacute;fico que desea marcar.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Crear nota del men&uacute; Marcas.
</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla Editor de marcador
de libros.</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba el texto en el campo Notas.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en OK para guardar la nota y cerrar Editor de marcador
de libros.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; agregar notas a un marcador de libro en
blanco existente. Refi&eacute;rase a<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.div.7">
para obtener informaci&oacute;n adicional.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.5">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.5">Listado de marcadores de libros<indexterm>
<primary>marcadores de libros</primary><secondary>listados</secondary></indexterm></title>
<para>Para poner en pantalla la lista de marcadores de libros, seleccione
la opci&oacute;n Listar marcas del men&uacute; Marcas de la ventana de lectura.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla la ventana de la lista
de marcas del usuario que contendr&aacute; los marcadores de libro en blanco
y con notas.</para>
<para>Para poner en pantalla la secci&oacute;n en la que aparece el marcador
de libro, haga doble clic en el nombre de &eacute;ste.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.6">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6">Puesta en pantalla de marcadores de libro
y notas<indexterm><primary>marcadores de libro</primary><secondary>puesta
en pantalla</secondary></indexterm></title>
<para>Para ver un marcador de libro existente y sus notas, haga doble clic
en el icono del marcador de libro de la ventana de lectura. Gestor de informaci&oacute;n
abrir&aacute; la ventana de Editor de marcador de libros que aparece en la
siguiente figura. Mediante Editor de marcador de libros podr&aacute; modificar
el nombre y las notas del marcador de libro. Para poner en pantalla un marcador
de libro existente y sus notas, haga doble clic en el icono del marcador de
libro de la ventana de lectura.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6a">Editor de marcador de libros</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.4" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Si aparecen varios marcadores de libro en una l&iacute;nea, Gestor de
informaci&oacute;n los representar&aacute; mediante un icono que tiene el
aspecto de marcadores de libro m&uacute;ltiples. Para ver los marcadores de
libro de una l&iacute;nea, haga doble clic en el icono de marcadores de libro
m&uacute;ltiples. Podr&aacute; seleccionar el marcador de libro a poner en
pantalla en la lista Editar marca.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.7">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">Modificaci&oacute;n de marcadores de libro<indexterm>
<primary>marcador de libro</primary><secondary>modificaci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; agregar comentarios a un marcador de libro en blanco o
modificar comentarios escritos durante una sesi&oacute;n anterior del examinador,
si as&iacute; lo desea.</para>
<para>Para modificar o agregar notas a un marcador de libro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el icono del marcador de libro que desea modificar.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Editar selecci&oacute;n del men&uacute;
Marcas.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n abrir&aacute; Editor de marcador de libros
que pondr&aacute; en pantalla el nombre del marcador de libro y sus notas.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba las modificaciones en el nombre del marcador de libro
o notas.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cuando haya terminado de modificar, haga clic en OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
<para>Como atajo, podr&aacute; abrir Editor de marcador de libro<?Pub Caret>s
haciendo doble clic en el icono del marcador de libro.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.8">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.8">C&oacute;mo mover marcadores de libro<indexterm>
<primary>marcadores de libro</primary><secondary>c&oacute;mo mover</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; trasladar un marcador de libro desde su ubicaci&oacute;n
actual a otra en la misma ventana de lectura. Efect&uacute;e las siguientes
operaciones para mover un marcador de libro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el icono del marcador de libro que desea mover.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Realce texto que se encuentra en la l&iacute;nea a la que
desea mover el marcador de libro.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Mover selecci&oacute;n del men&uacute;
Marcas.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.9">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.9">Eliminaci&oacute;n de marcadores de libro
y notas<indexterm><primary>marcadores de libro</primary><secondary>eliminaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; eliminar marcadores de libro que no desea conservar. Efect&uacute;e
las siguientes operaciones para eliminar un marcador de libro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el icono del marcador de libro que desea eliminar.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Eliminar selecci&oacute;n del
men&uacute; Marcas.</para>
<para>Gestor de informaci&oacute;n eliminar&aacute; el marcador seleccionado
del margen del libro.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000027575>

View File

@@ -0,0 +1,191 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/2 1996/12/20 19:30:21 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Mngrafx.div.1">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">Gesti&oacute;n de gr&aacute;ficos<indexterm>
<primary>gr&aacute;ficos</primary><secondary>gesti&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>gr&aacute;ficos</primary></indexterm></title>
<para>Puede eliminar gr&aacute;ficos del flujo de documentos, colocarlos en
una ventana individual para verlos o manipularlos, es decir, ajustar la escala,
si as&iacute; lo desea. Dicho tipo de gr&aacute;fico se llama gr&aacute;fico
"desvinculado". A continuaci&oacute;n se listan algunas de las razones debido
a las cuales puede ser necesario desvincular un gr&aacute;fico:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Al mantener un gr&aacute;fico en pantalla podr&aacute; utilizarlo
como referencia mientras contin&uacute;a leyendo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Al desvincular un gr&aacute;fico podr&aacute; comparar im&aacute;genes
de la misma u otras secciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Despu&eacute;s de desvincular un gr&aacute;fico de gran tama&ntilde;o
o que simplemente no cabe en el ancho predeterminado de la ventana de lectura,
podr&aacute; modificar la escala de la imagen gr&aacute;fica sin cambiar el
tama&ntilde;o de la ventana de lectura.</para>
</listitem>
<listitem><para>Debido a que la ubicaci&oacute;n de algunos gr&aacute;ficos
de gran tama&ntilde;o puede interrumpir el flujo de texto, podr&aacute; mejorar
la legibilidad de una secci&oacute;n desvinculando sus gr&aacute;ficos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Podr&aacute; manipular y gestionar gr&aacute;ficos desvinculados f&aacute;cilmente,
es decir, podr&aacute;:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Modificar el tama&ntilde;o de la ventana del gr&aacute;fico
y la posici&oacute;n del bot&oacute;n de panor&aacute;mica. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Modificar el tama&ntilde;o de gr&aacute;ficos. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.4">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Buscar la secci&oacute;n original de gr&aacute;ficos. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Volver a vincular gr&aacute;ficos. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.7">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.2">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2">Desvinculaci&oacute;n de gr&aacute;ficos<indexterm>
<primary>gr&aacute;ficos</primary><secondary>desvinculaci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Para desvincular un gr&aacute;fico de un libro:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione Desvincular gr&aacute;fico en el men&uacute; Opciones.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla un cursor en forma
de hilo de mira.</para>
</listitem>
<listitem><para>Mediante el puntero del rat&oacute;n, haga clic en el gr&aacute;fico
a desvincular. (Para cancelar la operaci&oacute;n, haga clic en cualquier
lugar fuera del gr&aacute;fico.)</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; desvincular un gr&aacute;fico colocando
el puntero en el mismo y haciendo clic con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n.
Seleccione la opci&oacute;n Desvincular gr&aacute;fico del men&uacute; emergente.
</para>
<para>Si se ha seleccionado un gr&aacute;fico, Gestor de informaci&oacute;n
pondr&aacute; en pantalla una ventana individual y aparecer&aacute; un icono
de gr&aacute;fico desvinculado en la ventana de lectura en vez del gr&aacute;fico.
</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.1" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.1"></graphic>
</sidebar>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra un ejemplo de ventana de gr&aacute;fico
desvinculado.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1a">Ventana Gr&aacute;fico desvinculado</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.2" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>El gr&aacute;fico desvinculado permanecer&aacute; en una ventana individual
hasta que lo vuelva a vincular, hasta que cierre la ventana gr&aacute;fica
o finalice la sesi&oacute;n del examinador. Esto significa que durante una
sesi&oacute;n podr&aacute; cerrar la secci&oacute;n en la que ha aparecido
el gr&aacute;fico mientras &eacute;ste permanece en una ventana individual.
</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.3">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.3">Modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o de
la ventana de gr&aacute;ficos<indexterm><primary>gr&aacute;ficos</primary>
<secondary>modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o de la ventana</secondary>
</indexterm></title>
<para>Para modificar el tama&ntilde;o de la ventana de gr&aacute;ficos, utilice
el rat&oacute;n para arrastrar y estirar los bordes de la ventana o use el
bot&oacute;n para maximizar que se encuentra en la esquina superior derecha
del marco de la ventana.</para>
<para>Una vez que reduzca el tama&ntilde;o de la ventana del gr&aacute;fico
desvinculado, Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; un elemento para
panor&aacute;mica en una esquina de la ventana. Para ver partes ocultas del
gr&aacute;fico despu&eacute;s de reducir el tama&ntilde;o de la ventana, mueva
el elemento para panor&aacute;mica para que aparezcan las secciones que desea
ver. La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Gr&aacute;fico desvinculado
con un elemento para panor&aacute;mica ubicado en la esquina superior izquierda
de la ventana.<indexterm><primary>panor&aacute;mica</primary><secondary>con
ventana de gr&aacute;fico desvinculado</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2a">Panor&aacute;mica</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.3" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Para trasladar el elemento para panor&aacute;mica a otra esquina de
la ventana o para quitarlo, seleccione la ubicaci&oacute;n deseada en el men&uacute;
Panor&aacute;mica. Gestor de informaci&oacute;n trasladar&aacute; el elemento
para panor&aacute;mica a la esquina seleccionada o lo eliminar&aacute;.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.4">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.4">Modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o de
gr&aacute;ficos<indexterm><primary>gr&aacute;ficos</primary><secondary>modificaci&oacute;n
del tama&ntilde;o</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; utilizar las opciones del men&uacute; Ver para especificar
el aspecto de un gr&aacute;fico cuya escala se puede modificar, en la ventana
Gr&aacute;fico desvinculado. Estas opciones estar&aacute;n inactivas en gr&aacute;ficos
cuya escala no se puede modificar:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ajustar a la ventana</term>
<listitem>
<para>Modifica el tama&ntilde;o del gr&aacute;fico para que quepa dentro del
&aacute;rea delimitada por los bordes de la ventana Gr&aacute;fico desvinculado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ajustar al gr&aacute;fico</term>
<listitem>
<para>Modifica el tama&ntilde;o de la ventana Gr&aacute;fico desvinculado
para que el gr&aacute;fico quepa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Porcentajes de escala</term>
<listitem>
<para>Aumentan o disminuyen el tama&ntilde;o del gr&aacute;fico en relaci&oacute;n
con su tama&ntilde;o inicial.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Personalizado</term>
<listitem>
<para>Especifica el porcentaje de escala del gr&aacute;fico que aparece en
pantalla.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.5">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.5">B&uacute;squeda de la secci&oacute;n original
de un gr&aacute;fico<indexterm><primary>gr&aacute;ficos</primary><secondary>b&uacute;squeda de la secci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Desde una ventana Gr&aacute;fico desvinculado podr&aacute; abrir la
secci&oacute;n desde la cual se ha desvinculado el gr&aacute;fico. Para abrir
dicha secci&oacute;n, seleccione la opci&oacute;n Mostrar secci&oacute;n del
men&uacute; Archivo de la ventana Archivo desvinculado. Gestor de informaci&oacute;n
abrir&aacute; la ventana desde la cual ha desvinculado el gr&aacute;fico y
la colocar&aacute; sobre las otras ventanas.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.7">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.7">C&oacute;mo volver a vincular gr&aacute;ficos<indexterm>
<primary>gr&aacute;ficos</primary><secondary>volver a vincular</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; reemplazar un gr&aacute;fico de un libro desde el cual
lo ha desvinculado mediante uno de los siguientes m&eacute;todos:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Vincular del men&uacute; Archivo
de la ventana Gr&aacute;fico desvinculado.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Cerrar del men&uacute; Archivo
de la ventana Gr&aacute;fico desvinculado.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga doble clic en el bot&oacute;n de men&uacute; Ventana
que se encuentra en la esquina superior izquierda de la ventana Gr&aacute;fico
desvinculado.</para>
</listitem>
<listitem><para>Coloque el puntero en el gr&aacute;fico y haga clic mediante
el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n. Seleccione la opci&oacute;n Vincular<?Pub Caret> gr&aacute;fico
del men&uacute; emergente.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Gestor de informaci&oacute;n cerrar&aacute; la ventana Gr&aacute;fico
desvinculado y volver&aacute; a colocar el gr&aacute;fico en el libro, aun
si el libro no est&aacute; abierto.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000027566>

View File

@@ -0,0 +1,262 @@
<!-- $XConsortium: ch07.sgm /main/3 1996/12/20 20:08:02 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Printing.div.1">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1">Impresi&oacute;n<indexterm><primary>impresi&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>Mediante Gestor de informaci&oacute;n podr&aacute; imprimir desde partes
de libros hasta todo un estante de libros. Tambi&eacute;n podr&aacute; especificar
f&aacute;cilmente la impresora a utilizar o un archivo al cual enviar los
datos de impresi&oacute;n.</para>
<note>
<para>S&oacute;lo podr&aacute; imprimir los documentos para los cuales cuenta
con autorizaci&oacute;n.</para>
</note>
<para>Para imprimir r&aacute;pidamente (sin utilizar el cuadro de di&aacute;logo
Imprimir), haga clic en el bot&oacute;n Imprimir de la ventana de lista de
libros o lectura. Tambi&eacute;n podr&aacute; seleccionar la opci&oacute;n
Imprimir del men&uacute; Archivo de la ventana de lista de libros o del men&uacute;
Examinador de una ventana de lectura.</para>
<para>Para imprimir mediante el cuadro de di&aacute;logo Imprimir, seleccione
la opci&oacute;n Imprimir... del men&uacute; Archivo de la ventana de lista
de libros o del men&uacute; Examinador de una ventana de lectura. Al efectuar
esta operaci&oacute;n, Gestor de informaci&oacute;n pone en pantalla el cuadro
de di&aacute;logo Imprimir que muestra la figura a continuaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1a">Cuadro de di&aacute;logo Imprimir</title>
<graphic id="INFOUG.Printing.igrph.1" entityref="INFOUG.Printing.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>El cuadro de di&aacute;logo Imprimir contiene los siguientes botones:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Imprimir</term>
<listitem>
<para>Env&iacute;a las secciones seleccionadas al archivo o impresora seleccionados.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Configurar...</term>
<listitem>
<para>Pone en pantalla la ventana Configurar impresi&oacute;n. Desde esta
ventana podr&aacute; configurar opciones espec&iacute;ficas para la impresora
y definir opciones de las impresoras y tareas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Cancelar</term>
<listitem>
<para>Cancela la operaci&oacute;n de impresi&oacute;n y cierra el cuadro de
di&aacute;logo Imprimir.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ayuda</term>
<listitem>
<para>Pone en pantalla informaci&oacute;n de ayuda acerca del cuadro de di&aacute;logo
Imprimir.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional acerca de la impresi&oacute;n
mediante Gestor de informaci&oacute;n, refi&eacute;rase a:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.4"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.7"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.3">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.3">Impresi&oacute;n de secciones espec&iacute;ficas<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>secciones espec&iacute;ficas</secondary></indexterm></title>
<para>Para imprimir r&aacute;pidamente la secci&oacute;n que est&aacute; leyendo,
haga clic en el bot&oacute;n Imprimir o seleccione la opci&oacute;n Imprimir
del men&uacute; Examinador. Gestor de informaci&oacute;n imprimir&aacute;
la secci&oacute;n sin poner en pantalla el cuadro de di&aacute;logo Imprimir.
</para>
<para>Para imprimir la secci&oacute;n en la que se encuentra mediante el cuadro
de di&aacute;logo Imprimir:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Imprimir... del men&uacute; Examinador.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla el cuadro de di&aacute;logo
Imprimir que contendr&aacute; la secci&oacute;n seleccionada que est&aacute;
leyendo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Aseg&uacute;rese de que el bot&oacute;n de radio Secciones
est&eacute; seleccionado en el &aacute;rea A imprimir.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para enviar los datos de impresi&oacute;n de una secci&oacute;n
a un archivo, haga clic en el bot&oacute;n de radio Imprimir en el archivo.
Escriba la ruta de acceso del archivo en el &aacute;rea de introducci&oacute;n
de datos o haga clic en el bot&oacute;n Seleccionar archivo... para buscar
la ruta de acceso y nombre del archivo.</para>
<para>Para imprimir una secci&oacute;n directamente mediante una impresora,
aseg&uacute;rese de que el bot&oacute;n de radio Imprimir en la impresora
est&eacute; seleccionado.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en Imprimir para imprimir la secci&oacute;n seleccionada.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.4">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.4">Impresi&oacute;n de secciones m&uacute;ltiples<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>secciones m&uacute;ltiples</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; imprimir secciones m&uacute;ltiples desde la ventana de
lectura o lista de libros.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.5">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.5">Desde la ventana de lectura<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>desde la ventana de lectura</secondary></indexterm></title>
<para>Para imprimir desde la ventana de lectura:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Imprimir... del men&uacute; Examinador.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla el cuadro de di&aacute;logo
Imprimir.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n de radio Jerarqu&iacute;a del
&aacute;rea A imprimir. Esta operaci&oacute;n indica a Gestor de informaci&oacute;n
que imprima la secci&oacute;n actual y todas sus secciones subordinadas.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para imprimir secciones en un archivo, haga clic en el bot&oacute;n
de radio Imprimir en archivo. Escriba la ruta de acceso del archivo en el
&aacute;rea de introducci&oacute;n de datos o haga clic en el bot&oacute;n
Seleccionar archivo para buscar la ruta de acceso y el nombre del archivo.
</para>
<para>Para imprimir las secciones directamente mediante una impresora, haga
clic en el bot&oacute;n de radio Imprimir en la impresora.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en Imprimir para imprimir las secciones seleccionadas.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.6">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.6">Desde la ventana de lista de libros<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>desde la ventana de lista de
libros</secondary></indexterm></title>
<para>Para imprimir desde la ventana de lista de libros:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>En la ventana de lista de libros, mantenga presionada la tecla
Control y haga clic en los nombres de las secciones a imprimir.</para>
<para>Para seleccionar un conjunto de secciones contiguas, mantenga presionada
la tecla de may&uacute;sculas mientras arrastra el puntero sobre los nombres
de secci&oacute;n.</para>
<para>Para cancelar la selecci&oacute;n de una secci&oacute;n, mantenga presionada
la tecla Control y haga clic en el nombre de la secci&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para>Seleccione la opci&oacute;n Imprimir... del men&uacute; Archivo.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; en pantalla el cuadro de di&aacute;logo
Imprimir.</para>
</listitem>
<listitem><para>En el &aacute;rea A imprimir del cuadro de di&aacute;logo
Imprimir, haga clic en el bot&oacute;n de radio Secciones.</para>
<note>
<para>No podr&aacute; hacer clic en el bot&oacute;n de radio Jerarqu&iacute;a
si ha seleccionado varias secciones de la lista de libros.</para>
</note>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase a<xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para imprimir las secciones en un archivo, haga clic en el
bot&oacute;n de radio Imprimir en el archivo. Escriba la ruta de acceso del
archivo en el &aacute;rea de introducci&oacute;n de datos o haga clic en el
bot&oacute;n Seleccionar archivo... para buscar la ruta y el nombre del archivo.
</para>
<para>Para imprimir secciones directamente mediante una impresora, haga clic
en el bot&oacute;n de radio Imprimir en la impresora.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional, refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en Imprimir para imprimir las secciones seleccionadas.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para imprimir r&aacute;pidamente varias secciones desde la ventana de
lista de libros, es decir, sin utilizar el cuadro de di&aacute;logo Imprimir:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccione las secciones a imprimir de acuerdo con lo descrito
anteriormente.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n Imprimir o seleccione la opci&oacute;n
Imprimir del men&uacute; Archivo. Gestor de informaci&oacute;n imprimir&aacute;
la secci&oacute;n y no pondr&aacute; en pantalla el cuadro de di&aacute;logo
Imprimir.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.7">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.7">Especificaci&oacute;n de elementos a imprimir</title>
<para>Mediante Gestor de informaci&oacute;n, podr&aacute; especificar la impresi&oacute;n
de una sola secci&oacute;n, una cantidad de secciones no contiguas o un grupo
de secciones relacionadas. Para especificar elementos a imprimir, deber&aacute;
utilizar el &aacute;rea A imprimir del cuadro de di&aacute;logo Imprimir.
</para>
<para>Para especificar la impresi&oacute;n de una sola secci&oacute;n o de
varias contiguas (disponible al activar la funci&oacute;n de impresi&oacute;n
mediante la lista de libros), haga clic en el bot&oacute;n de radio Secciones.
</para>
<para>Para imprimir una secci&oacute;n y sus secciones subordinadas, haga
clic en el bot&oacute;n de radio Jerarqu&iacute;a.</para>
<note>
<para>Al hacer clic en Jerarqu&iacute;a, el &aacute;rea Cantidad de secciones
indicar&aacute; la cantidad de secciones que contiene la jerarqu&iacute;a.
</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.8">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.8">Especificaci&oacute;n del lugar de impresi&oacute;n<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>en un archivo</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; enviar secciones o libros seleccionados directamente a
la impresora o podr&aacute; guardarlos en un archivo PostScript para imprimirlos
m&aacute;s adelante.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.9">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.9">Impresi&oacute;n directa mediante una impresora</title>
<para>Para imprimir directamente mediante una impresora:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n de radio Impresora.</para>
<para>El &aacute;rea de introducci&oacute;n del nombre de la impresora contiene
el especificador de impresora X de la impresora a utilizar para la tarea de
impresi&oacute;n. El especificador de impresora X es un identificador que
identifica de forma &uacute;nica a una impresora X. Formato del especificador:
</para>
<programlisting><emphasis>nombre_de_la_impresora</emphasis>@<emphasis>anfitri&oacute;n</emphasis> :<emphasis>visualizaci&oacute;n</emphasis>.<emphasis>pantalla</emphasis></programlisting>
<para>La parte llamada <emphasis>pantalla</emphasis> es opcional.</para>
</listitem>
<listitem><para>Utilice la impresora cuyo nombre aparece en pantalla o seleccione
otra haciendo clic en el bot&oacute;n Seleccionar impresora... y utilizando
el cuadro de di&aacute;logo de selecci&oacute;n de impresora.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.10">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.10">Impresi&oacute;n en un archivo</title>
<para>Para imprimir en un archivo:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el bot&oacute;n de radio Imprimir en el archivo.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Escriba el nombre del archivo al que se enviar&aacute;n los
datos de impresi&oacute;n PostScript. Tambi&eacute;n podr&aacute; seleccionar
el directorio y archivo haciendo clic en el bot&oacute;n Seleccionar archivo
<?Pub Caret>y utilizando el cuadro de di&aacute;logo de selecci&oacute;n de
archivos.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000030798>

View File

@@ -0,0 +1,346 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/2 1996/12/20 19:30:32 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Custom.div.1">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1">Personalizaci&oacute;n de Gestor de informaci&oacute;n<indexterm>
<primary>preferencias</primary><secondary>configuraci&oacute;n</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestor de informaci&oacute;n</primary><secondary>personalizaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; modificar varias caracter&iacute;sticas de funciones de
Gestor de informaci&oacute;n, incluyendo las preferencias de:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Examinador</term>
<listitem>
<para>Podr&aacute; especificar el tama&ntilde;o de font predeterminado, la
geometr&iacute;a de la ventana y si la ventana de lectura estar&aacute; sujeta
o suelta. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.2">.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mapa</term>
<listitem>
<para>Podr&aacute; especificar la geometr&iacute;a de mapa predeterminada
y si el mapa geogr&aacute;fico se actualizar&aacute; autom&aacute;ticamente
a medida que se traslade a trav&eacute;s de la biblioteca de informaci&oacute;n.
Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Historial</term>
<listitem>
<para>Podr&aacute; configurar la cantidad m&aacute;xima de t&iacute;tulos
de secci&oacute;n que podr&aacute;n contener las listas Historial de secciones
e Historial de b&uacute;squedas. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.9">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>B&uacute;squeda</term>
<listitem>
<para>Podr&aacute; especificar la cantidad m&aacute;xima de t&iacute;tulos
de secci&oacute;n que pueden contener las listas de Resultados de b&uacute;squeda
y si se pondr&aacute; en una ventana de lectura el primer resultado de la
b&uacute;squeda autom&aacute;ticamente. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.12">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Para modificar los atributos mencionados anteriormente, seleccione Preferencias
del men&uacute; Opciones de una ventana de lectura. Gestor de informaci&oacute;n
abrir&aacute; la ventana Preferencias como lo indica la siguiente figura.<indexterm>
<primary>ventana de preferencias</primary><secondary>ejemplo</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1a">Ventana Preferencias</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.1" entityref="INFOUG.Custom.fig.1"></graphic>
</figure>
<note>
<para>Para conservar las preferencias que exist&iacute;an al abrir la ventana
Preferencias, haga clic en Restablecer antes de cerrar dicha ventana.</para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.2">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2">Configuraci&oacute;n de preferencias del examinador<indexterm>
<primary>examinador</primary><secondary>configuraci&oacute;n de preferencias</secondary></indexterm><indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>examinador</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; modificar las siguientes caracter&iacute;sticas de funcionamiento
predeterminadas de la ventana del examinador:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Geometr&iacute;a del examinador. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Escala del font. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ventana sujeta o suelta. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para poner en pantalla la ventana Preferencias del examinador, seleccione
Examinador de la lista desplegable Preferencias.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Preferencias del
examinador.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2a">Preferencias del e<?Pub Caret>xaminador</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.2" entityref="INFOUG.Custom.fig.2"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.3">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.3">Modificaci&oacute;n de la geometr&iacute;a
del examinador<indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>tama&ntilde;o
de la ventana de lectura</secondary></indexterm><indexterm><primary>ventana
de lectura</primary><secondary>configuraci&oacute;n del tama&ntilde;o predeterminado</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; aumentar o disminuir el tama&ntilde;o predeterminado de
las ventanas de lectura de Gestor de informaci&oacute;n modificando el valor
del campo Geometr&iacute;a del examinador. Tama&ntilde;o predeterminado: 500
x 630 pixels.</para>
<para>Efect&uacute;e las siguientes operaciones para modificar el tama&ntilde;o
predeterminado de la ventana de lectura:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Configure el tama&ntilde;o predeterminado de la ventana mediante
la funci&oacute;n de modificaci&oacute;n de tama&ntilde;o del gestor de ventanas.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en el cuadro que se encuentra a la derecha del campo
Geometr&iacute;a del examinador. Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute;
en pantalla un mensaje que indicar&aacute; c&oacute;mo configurar el tama&ntilde;o
predeterminado.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic dentro de la ventana del tama&ntilde;o que desea
utilizar como predeterminado para la ventana de lectura. Gestor de informaci&oacute;n
insertar&aacute; las coordenadas de la ventana en el campo Geometr&iacute;a
del examinador.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar
la ventana Preferencias. Las nuevas ventanas de lectura tendr&aacute;n el
tama&ntilde;o especificado.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Al modificar el tama&ntilde;o predeterminado de ventanas de lectura,
no se modificar&aacute; el tama&ntilde;o de las existentes.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.4">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.4">Modificaci&oacute;n de la escala de font<indexterm>
<primary>preferencias</primary><secondary>tama&ntilde;o de font de la ventana
de lectura</secondary></indexterm><indexterm><primary>ventana de lectura</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n del tama&ntilde;o de font predeterminado</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; aumentar o disminuir el tama&ntilde;o de font del texto
que aparece en la ventana de lectura. Para especificar otro tama&ntilde;o
de font, haga clic en la flecha hacia arriba para aumentar el tama&ntilde;o
o en la flecha hacia abajo para disminuirlo.</para>
<para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar la ventana
Preferencias. Gestor de informaci&oacute;n modificar&aacute; el texto de todas
las secciones que aparecen en pantalla de manera que aparezcan con el nuevo
tama&ntilde;o de font. Todas las ventanas de lectura que abra tambi&eacute;n
utilizar&aacute;n el nuevo tama&ntilde;o de font.</para>
<note>
<para>La modificaci&oacute;n del tama&ntilde;o de font puede afectar el ajuste
autom&aacute;tico de texto de la secci&oacute;n. Para ver los efectos de la
modificaci&oacute;n de la escala de fonts sin cerrar la ventana Preferencias,
haga clic en Aplicar.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.5">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.5">Cambio del estado de la ventana: sujeta o
suelta<indexterm><primary>ventana de lectura</primary><secondary>configuraci&oacute;n
del estado predeterminado: sujeta o suelta</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>chinche</primary><secondary>configuraci&oacute;n predeterminada</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>estado de
la ventana: sujeta o suelta</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; especificar si las ventanas de lectura estar&aacute;n sujetas
o sueltas autom&aacute;ticamente. De forma predeterminada, Gestor de informaci&oacute;n
no sujeta autom&aacute;ticamente las ventanas de lectura. Sin embargo, si
una ventana de lectura est&aacute; suelta, su contenido se reemplazar&aacute;
cada vez que se traslade a otra secci&oacute;n.</para>
<para>Si sujeta ventanas de lectura frecuentemente de manera que pueda abrir
secciones m&uacute;ltiples en distintas ventanas de forma simult&aacute;nea,
configure las preferencias de manera que las ventanas se sujeten autom&aacute;ticamente
para lo cual deber&aacute; hacer clic en el cuadro Sujetar ventana y despu&eacute;s
hacer clic en Aplicar.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.6">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6">Configuraci&oacute;n de preferencias de mapa<indexterm>
<primary>preferencias</primary><secondary>mapa</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mapa gr&aacute;fico</primary><secondary>configuraci&oacute;n de preferencias</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; modificar los siguientes atributos predeterminados del
mapa gr&aacute;fico:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Geometr&iacute;a del mapa. Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Actualizaci&oacute;n autom&aacute;tica. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para poner en pantalla la ventana Preferencias del mapa, seleccione
Mapa de la lista desplegable Preferencias.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Preferencias del
mapa.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6a">Preferencias del mapa</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.3" entityref="INFOUG.Custom.fig.3"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.7">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.7">Modificaci&oacute;n de la geometr&iacute;a
del mapa<indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>tama&ntilde;o
del mapa</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapa gr&aacute;fico</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n del tama&ntilde;o predeterminado</secondary>
</indexterm></title>
<para>Podr&aacute; aumentar o disminuir el tama&ntilde;o del mapa gr&aacute;fico
modificando el valor del campo Geometr&iacute;a del mapa. Tama&ntilde;o predeterminado:
520 x 350 pixels.</para>
<para>Efect&uacute;e las siguientes operaciones para modificar el tama&ntilde;o:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Haga clic en el cuadro que se encuentra a la derecha del campo
Geometr&iacute;a del mapa. El examinador pondr&aacute; en pantalla un mensaje
que indicar&aacute; c&oacute;mo configurar el tama&ntilde;o.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en la ventana del tama&ntilde;o que desea utilizar
como predeterminado para el mapa gr&aacute;fico. Gestor de informaci&oacute;n
insertar&aacute; las coordenadas en el campo Geometr&iacute;a del mapa.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar
la ventana Preferencias.</para>
<para>La pr&oacute;xima vez que active Gestor de informaci&oacute;n, el tama&ntilde;o
predeterminado del mapa gr&aacute;fico reflejar&aacute; la modificaci&oacute;n
efectuada.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.8">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.8">Configuraci&oacute;n de la actualizaci&oacute;n
autom&aacute;tica<indexterm><primary>mapa gr&aacute;fico</primary><secondary>configuraci&oacute;n de la actualizaci&oacute;n autom&aacute;tica predeterminada</secondary></indexterm><indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>estado de la actualizaci&oacute;n autom&aacute;tica del mapa</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; especificar si Gestor de informaci&oacute;n actualizar&aacute;
autom&aacute;ticamente el mapa gr&aacute;fico para que corresponda a la secci&oacute;n
que se est&aacute; leyendo en la ventana de lectura activa.</para>
<para>Para que Gestor de informaci&oacute;n actualice el mapa gr&aacute;fico
de forma autom&aacute;tica:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Alterne mediante el bot&oacute;n Actualizaci&oacute;n autom&aacute;tica
a la configuraci&oacute;n deseada.</para>
</listitem>
<listitem><para>Haga clic en Aplicar.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.9">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9">Configuraci&oacute;n de listas de historial<indexterm>
<primary>preferencias</primary><secondary>historial</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>listas de historial</primary><secondary>configuraci&oacute;n de valores
predeterminados</secondary></indexterm></title>
<para>Es posible que nunca utilice la mayor&iacute;a de las anotaciones de
la lista Historial de secciones e Historial de b&uacute;squeda, debido a lo
cual conviene limitar la longitud de dichas listas. Podr&aacute; modificar
la cantidad m&aacute;xima de secciones incluidas en:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>La lista Historial de secciones. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.10">.</para>
</listitem>
<listitem><para>La lista Historial de b&uacute;squeda. Refi&eacute;rase a <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.11">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para poner en pantalla la ventana Preferencias de historial, seleccione
Historial en la lista desplegable Preferencias.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Preferencias de historial.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9a">Preferencias de historial</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.4" entityref="INFOUG.Custom.fig.4"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.10">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.10">Modificaci&oacute;n de la lista Historial
de secciones<indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>tama&ntilde;o
de la lista de historial de secciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>lista de secci&oacute;n de historial</primary><secondary>configuraci&oacute;n
del tama&ntilde;o predeterminado</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; modificar la cantidad m&aacute;xima de t&iacute;tulos de
secci&oacute;n que Gestor de informaci&oacute;n muestra en la lista Historial
de secciones. Cantidad predeterminada: 100 secciones.</para>
<para>Para modificar la cantidad m&aacute;xima de secciones que aparecen en
la lista Historial de secciones, haga clic en la flecha hacia arriba para
aumentarla o en la flecha hacia abajo para disminuirla.</para>
<para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar la ventana
Preferencias. Gestor de informaci&oacute;n s&oacute;lo mostrar&aacute; la
cantidad de secciones configurada en la lista Historial de secci&oacute;n.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.11">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.11">Modificaci&oacute;n de la lista Historial
de b&uacute;squeda<indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>lista
Historial de secciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>lista Historial
de b&uacute;squeda</primary><secondary>configuraci&oacute;n del tama&ntilde;o
predeterminado</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; modificar la cantidad m&aacute;xima de t&iacute;tulos de
secci&oacute;n que Gestor de informaci&oacute;n muestra en la lista Historial
de b&uacute;squeda. Cantidad predeterminada: 50 secciones.</para>
<para>Para cambiar la cantidad m&aacute;xima de secciones de la lista Historial
de b&uacute;squeda, haga clic en la flecha hacia arriba para aumentarla o
en la flecha hacia abajo para disminuirla.</para>
<para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar la ventana
Preferencias. Gestor de informaci&oacute;n s&oacute;lo mostrar&aacute; la
cantidad de secciones especificadas en la lista Historial de b&uacute;squeda.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.12">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12">Modificaci&oacute;n de preferencias de b&uacute;squeda<indexterm>
<primary>preferencias</primary><secondary>b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>configuraci&oacute;n de preferencias</secondary></indexterm></title>
<para>Podr&aacute; configurar las siguientes preferencias:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cantidad m&aacute;xima de elementos encontrados. Refi&eacute;rase
a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.13">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Mostrar autom&aacute;ticamente el primer elemento encontrado.
Refi&eacute;rase a <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.14">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para poner en pantalla la ventana Preferencias de b&uacute;squeda, seleccione
B&uacute;squeda en la lista desplegable Preferencias.</para>
<para>La figura a continuaci&oacute;n muestra la ventana Preferencias de b&uacute;squeda.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12a">Preferencias de b&uacute;squeda</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.5" entityref="INFOUG.Custom.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.13">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.13">Configuraci&oacute;n de la cantidad m&aacute;xima
de elementos encontrados<indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>configuraci&oacute;n de la cantidad m&aacute;xima predeterminada de elementos
encontrados</secondary></indexterm><indexterm><primary>preferencias</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n de la cantidad m&aacute;xima predeterminada
de elementos encontrados</secondary></indexterm></title>
<para>Es posible que las listas de elementos encontrados contengan demasiadas
anotaciones. Para limitar la longitud de estas listas, podr&aacute; modificar
la cantidad m&aacute;xima de t&iacute;tulos de secci&oacute;n que aparecer&aacute;n
en la lista Resultados de b&uacute;squeda. Cantidad predeterminada: 50 secciones.
</para>
<para>Para modificar la cantidad m&aacute;xima de secciones que aparecer&aacute;n
en la lista Resultados de b&uacute;squeda, haga clic en la flecha hacia arriba
para aumentar la cantidad o en la flecha hacia abajo para disminuirla.</para>
<para>Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n y cerrar la ventana
Preferencias. Gestor de informaci&oacute;n s&oacute;lo mostrar&aacute; la
cantidad de secciones especificadas en la lista Resultados de b&uacute;squeda.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.14">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.14">Configuraci&oacute;n de la visualizaci&oacute;n
autom&aacute;tica del primer elemento encontrado<indexterm><primary>preferencias</primary><secondary>configuraci&oacute;n de la opci&oacute;n predeterminada
de visualizaci&oacute;n autom&aacute;tica del primer elemento encontrado</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>b&uacute;squeda</primary><secondary>configuraci&oacute;n
de la opci&oacute;n predeterminada de visualizaci&oacute;n autom&aacute;tica
del primer elemento encontrado</secondary></indexterm></title>
<para>Para que la primera secci&oacute;n que contiene elementos buscados aparezca
autom&aacute;ticamente en pantalla, utilice la ventana Preferencias para configurar
la opci&oacute;n Mostrar auto. primer elemento encontrado. Al hacer clic en
el bot&oacute;n Mostrar auto. primer elemento encontrado, Gestor de informaci&oacute;n
activa o desactiva dicha opci&oacute;n. Haga clic en OK para aplicar la modificaci&oacute;n
y cerrar la ventana Preferencias.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000037157>

View File

@@ -0,0 +1,290 @@
<!-- $XConsortium: glossary.sgm /main/2 1996/12/20 20:08:08 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<glossary id="INFOUG.Gloss.div.1">
<title>Glosario</title>
<glossentry><glossterm>amplitud de b&uacute;squeda</glossterm>
<glossdef>
<para>Conjunto de libros y tipos de informaci&oacute;n que Gestor de informaci&oacute;n
consultar&aacute; para realizar b&uacute;squedas.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>biblioteca de informaci&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Conjunto de estantes para libros en el que cada estante para libros
contiene un conjunto de libros y cada libro contiene secciones.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>bot&oacute;n Conector</glossterm>
<glossdef>
<para>Editor de consultas: Se utiliza para incluir otros t&eacute;rminos en
la b&uacute;squeda.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Configurar impresi&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo que permite especificar opciones de impresi&oacute;n
para la impresora seleccionada, como por ejemplo la orientaci&oacute;n de
p&aacute;gina (horizontal o vertical), impresi&oacute;n en una o dos caras
y la bandeja de papel a utilizar. Agenda, Gestor de informaci&oacute;n, Aplicaci&oacute;n
de correo y Editor de texto pondr&aacute; en pantalla este cuadro de di&aacute;logo
al hacer doble clic en el bot&oacute;n Configurar de su cuadro de di&aacute;logo
de impresi&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>control de Panel frontal</glossterm>
<glossdef>
<para>Panel frontal: Objeto de Panel frontal utilizado como interfaz para
servicios de sistema b&aacute;sicos, operaciones y tareas efectuadas frecuentemente.
Utilice el nombre de control espec&iacute;fico cuando corresponda. Controles
del Panel frontal predeterminado: Reloj, Agenda, Gestor de archivos, Editor
de texto y Aplicaci&oacute;n de correo, Gestor de informaci&oacute;n y Papelera.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Crear marcador de libro</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura: men&uacute; Marcas: Se utiliza para crear un marcador
en blanco en una secci&oacute;n que se encuentra en una ventana de lectura
activa.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Crear nota</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura: men&uacute; Marcas: Se utiliza para crear un marcador
de libro con anotaci&oacute;n en una secci&oacute;n que se encuentra en una
ventana de lectura activa.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>cuadro de panor&aacute;mica</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de panor&aacute;mica interactivo de dos dimensiones que se encuentra
en un mapa gr&aacute;fico de Gestor de informaci&oacute;n y permite trasladarse
a la parte del mapa que no aparece en la ventana de lectura.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Desvincular gr&aacute;fico</glossterm>
<glossdef>
<para>Opci&oacute;n de men&uacute;: Se utiliza para copiar una imagen de gr&aacute;fico
seleccionada en una ventana individual llamada Gr&aacute;fico desvinculado.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>DTD de estante para libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Definici&oacute;n de tipo de documento que define la estructura de los
archivos de especificaci&oacute;n utilizados para generar libros para Gestor
de informaci&oacute;n. Refi&eacute;rase tambi&eacute;n a <emphasis>definici&oacute;n
de tipo de documento</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor de amplitud de b&uacute;squeda</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo que permite crear amplitudes de b&uacute;squeda
personalizadas.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor de consultas</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo que permite definir b&uacute;squedas detalladas
en bibliotecas de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editor de marcador de libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo que aparece al hacer doble clic en el icono
de marcador de libro de ventanas de lectura. Se utiliza para ver y modificar
marcadores de libros y notas existentes.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>enlace</glossterm>
<glossdef>
<para>Referencia de hipertexto a un localizador. El contenido del enlace representa
un &aacute;rea activa de Gestor de informaci&oacute;n. Refi&eacute;rase a <emphasis>localizador</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>especificaci&oacute;n de estante para libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Documento SGML que contiene o especifica archivos de libro, hojas de
estilo y otras entidades SGML necesarias para generar una biblioteca de informaci&oacute;n.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>estante para libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Conjunto de libros electr&oacute;nicos que contienen informaci&oacute;n
sobre temas relacionados. Conjunto l&oacute;gico de informaci&oacute;n (puede
constar de varios libros relacionados) que contiene un &iacute;ndice &uacute;nico
de texto. Un estante de libro y hojas de estilo constituyen el conjunto m&iacute;nimo
de informaci&oacute;n con el que se puede construir una biblioteca de informaci&oacute;n.
Refi&eacute;rase tambi&eacute;n a <emphasis>biblioteca de informaci&oacute;n</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>examinar</glossterm>
<glossdef>
<para>1) Examinar un conjunto, como por ejemplo una base de datos, una ventana
del Gestor de archivos o un archivo de texto para buscar un elemento espec&iacute;fico
o algo de inter&eacute;s. Consiste en observar en vez de modificar informaci&oacute;n.
</para>
<para>2) Buscar examinando y desplaz&aacute;ndose a trav&eacute;s de pantallas
y ventanas que contienen datos.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Gestor de informaci&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Aplicaci&oacute;n de software que permite examinar y realizar b&uacute;squedas
en conjuntos de documentaci&oacute;n en l&iacute;nea llamados bibliotecas
de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>icono Gr&aacute;fico desvinculado</glossterm>
<glossdef>
<para>Icono que marca el lugar en el que se ha desvinculado un gr&aacute;fico.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>infolib</glossterm>
<glossdef>
<para>Conjunto de archivos, incluyendo casos de SGML, gr&aacute;ficos e &iacute;ndices
que constituyen una biblioteca de informaci&oacute;n. Refi&eacute;rase a <emphasis>biblioteca de informaci&oacute;n</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Ir</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura: men&uacute; Ir: Se utiliza para navegar de forma
secuencial a trav&eacute;s de una biblioteca de informaci&oacute;n o volver
a secciones le&iacute;das anteriormente.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Juego de herramientas para programadores de sistemas
de informaci&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Conjunto de herramientas y APIs que permiten a autores de sistemas de
informaci&oacute;n escribir, procesar y poner en pantalla bibliotecas de informaci&oacute;n.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>libro</glossterm>
<glossdef>
<para>Libro electr&oacute;nico. Vea tambi&eacute;n <emphasis>estante para
libros</emphasis> y <emphasis>biblioteca de informaci&oacute;n</emphasis>.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>lista de libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Lista de estantes de libros y libros que se pueden obtener mediante
Gestor de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Listar marcas</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura: men&uacute; Marcas: Se utiliza para listar todos
los marcadores de libro en blanco y con anotaciones.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>localizador</glossterm>
<glossdef>
<para>Punto de anclaje de un documento al que se pueden referir enlaces de
hipertexto. Cada localizador cuenta con un identificador asociado &uacute;nico
en la biblioteca de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>mapa gr&aacute;fico</glossterm>
<glossdef>
<para>Representaci&oacute;n visual de la estructura de un libro en la que
se muestran los t&iacute;tulos de sus secciones en forma de &ldquo;&aacute;rbol&rdquo;
gr&aacute;fico.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>marcador de libro</glossterm>
<glossdef>
<para>Marcador utilizado por Gestor de informaci&oacute;n que los usuarios
pueden crear para hacer anotaciones en texto y gr&aacute;ficos espec&iacute;ficos
de la biblioteca de informaci&oacute;n. Gestor de informaci&oacute;n representa
el marcador de libro en forma de icono en el margen izquierdo de ventanas
de lectura.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Marcas</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura: men&uacute; Marcas: Se utiliza para crear, modificar
y eliminar marcadores de libros.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>secci&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Unidad simple de documentaci&oacute;n que aparece en ventanas de lectura
de Gestor de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Seguimiento autom&aacute;tico</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana Lista de libros: men&uacute; Opciones: Se utiliza para especificar
que Gestor de informaci&oacute;n muestre d&oacute;nde se encuentra en la jerarqu&iacute;a
de una biblioteca de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>sistema de informaci&oacute;n</glossterm>
<glossdef>
<para>Bibliotecas de informaci&oacute;n (datos), Gestor de informaci&oacute;n
(visor) y Juego de herramientas para programadores de sistemas de informaci&oacute;n
(herramientas de desarrollo).</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>tabla de contenido de hipertexto</glossterm>
<glossdef>
<para>Lista de t&iacute;tulos de secci&oacute;n en hipertexto. Las tablas
de contenido de hipertexto contienen los t&iacute;tulos de secci&oacute;n
de libros en l&iacute;nea del sistema de informaci&oacute;n.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ventana de lectura</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de Gestor de informaci&oacute;n que muestra texto, tablas y
gr&aacute;ficos de una secci&oacute;n espec&iacute;fica de un libro.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ventana Gr&aacute;fico desvinculado</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo que aparece al desvincular un gr&aacute;fico.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ventana Lista de libros</glossterm>
<glossdef>
<para>Cuadro de di&aacute;logo de Gestor de informaci&oacute;n que suministra
acceso a informaci&oacute;n almacenada en una biblioteca de informaci&oacute;n
para mostrar en l&iacute;neas o imprimir.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ventana Resultado de la b&uacute;squeda</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana que muestra una lista de secciones que contienen elementos buscados.
Gestor de informaci&oacute;n pondr&aacute; la ventana Resultado de la <?Pub Caret>b&uacute;squeda
en pantalla al completar una b&uacute;squeda.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>ventana sujeta</glossterm>
<glossdef>
<para>Ventana de lectura marcada de manera que el texto que aparece en ella
se conserva al seguir un enlace y se abre una nueva ventana para el nuevo
texto. Si la ventana no est&aacute; sujeta, Gestor de informaci&oacute;n actualizar&aacute;
el texto que aparece en la ventana de lectura cada vez que se siga un enlace.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Ver</glossterm>
<glossdef>
<para>Icono y opci&oacute;n de men&uacute; que permite abrir una ventana de
lectura de una secci&oacute;n seleccionada.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000029952>

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
<!-- $XConsortium: preface.sgm /main/3 1996/12/20 20:08:15 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<preface id="INFOUG.Preface.div.1">
<title>Prefacio</title>
<para>El manual <emphasis>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del Usuario
del Gestor de Informaci&oacute;n</emphasis> describe la utilizaci&oacute;n
del Gestor de informaci&oacute;n para obtener acceso, leer y buscar documentaci&oacute;n
en l&iacute;nea.</para>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.2">
<title>Estructura de este manual</title>
<para>El manual contiene los siguientes cap&iacute;tulos:</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Gstart.mkr.1">. Describe la organizaci&oacute;n
de las bibliotecas de informaci&oacute;n y c&oacute;mo activar y salir de
Gestor de informaci&oacute;n.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">. Contiene informaci&oacute;n
b&aacute;sica para leer documentaci&oacute;n en l&iacute;nea.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.1">. Describe las
diversas maneras de navegar a trav&eacute;s de bibliotecas de informaci&oacute;n
y en libros.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">. Describe c&oacute;mo
buscar informaci&oacute;n espec&iacute;fica y c&oacute;mo definir la amplitud
de b&uacute;squedas.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">. Describe c&oacute;mo
personalizar los libros en l&iacute;nea haciendo marcas y anotaciones en
partes seleccionadas.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">. Contiene instrucciones
para cambiar el tama&ntilde;o de gr&aacute;ficos y trasladarlos a ventanas
individuales para utilizar como referencia.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.1">. Describe la
impresi&oacute;n total y parcial de libros.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">. Describe c&oacute;mo
configurar preferencias que definen el funcionamiento predeterminado de Gestor
de informaci&oacute;n.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.3">
<title>Publicaciones relacionadas</title>
<para>En este manual se supone que est&aacute; familiarizado con la informaci&oacute;n
del manual <citetitle>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del usuario</citetitle>. Una vez que haya le&iacute;do este manual, se recomienda leer
la informaci&oacute;n m&aacute;s detallada de la bibliotecas de informaci&oacute;n
del manual <citetitle>Common Desktop Environment: Information System Author's
and Programmer's Guide</citetitle>.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.4">
<title>Descripci&oacute;n de las marcas DocBook SGML</title>
<para>Este manual est&aacute; escrito en Structured Generalized Markup Language
(Idioma para Marcar Estructurado y Generalizado o SGML) mediante DocBook Document
Type Definition (Definici&oacute;n de Tipo de Documento DocBook o DTD). En
la tabla a continuaci&oacute;n se describen las marcas utilizadas<?Pub Caret> para
los diversos elementos sem&aacute;nticos.</para>
<table id="INFOUG.Preface.tbl.1" frame="Topbot">
<title>Marcas DocBook SGML</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.65in">
<colspec colwidth="2.63in">
<colspec colwidth="2.92in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Aspecto de</literal></para><para><literal>la marca</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Elementos sem&aacute;nticos</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Ejemplo</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de comandos.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Utilice el comando <command>ls</command>
para listar archivos.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de opciones de comandos.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Utilice <command>ls</command> <literal>&minus;a</literal> para listar todos los archivos.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lugar para l&iacute;nea de comandos.
Reemplace por un nombre o valor real.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Para eliminar un archivo escriba <command>rm</command> <symbol role="Variable">nombre_de_archivo</symbol>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nombres de archivos y directorios.
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Modifique el archivo <filename>.login</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>T&iacute;tulos de libros, nuevas palabras
o t&eacute;rminos, o para poner &eacute;nfasis en palabras.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lea el cap&iacute;tulo 6 de <emphasis>Gu&iacute;a del usuario</emphasis>. Estas son las opciones de <emphasis>clase</emphasis>. <emphasis>Debe</emphasis> ser ra&iacute;z para efectuar esta
operaci&oacute;n.</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
</sect1>
</preface>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000023450>

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/9 1996/12/21 15:29:18 rws $ -->
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:32:43 drk $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Gu&iacute;a del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema"

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/7 1996/07/30 16:11:01 rws $ -->
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./graphics/spsag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY pref SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY logm SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY sm SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY confa SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY regis SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY clse SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY print SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY datab SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY iact SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY dtcr SYSTEM "./ch09.sgm">
<!ENTITY cract SYSTEM "./ch10.sgm">
<!ENTITY crdat SYSTEM "./ch11.sgm">
<!ENTITY crico SYSTEM "./ch12.sgm">
<!ENTITY frpan SYSTEM "./ch13.sgm">
<!ENTITY windo SYSTEM "./ch14.sgm">
<!ENTITY fonts SYSTEM "./ch15.sgm">
<!ENTITY sai18 SYSTEM "./ch16.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<DocBook>
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</Title>
&pref;
&logm;
&sm;
&confa;
&regis;
&clse;
&print;
&datab;
&iact;
&dtcr;
&cract;
&crdat;
&crico;
&frpan;
&windo;
&fonts;
&sai18;
</Book>
</DocBook>

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/4 1996/07/13 15:42:02 rws $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOgreekletters PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Letters//EN">
%ISOgreekletters;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./sysAdminGuide/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY pref SYSTEM "./sysAdminGuide/preface.sgm">
<!ENTITY logm SYSTEM "./sysAdminGuide/ch01.sgm">
<!ENTITY sm SYSTEM "./sysAdminGuide/ch02.sgm">
<!ENTITY confa SYSTEM "./sysAdminGuide/ch03.sgm">
<!ENTITY regis SYSTEM "./sysAdminGuide/ch04.sgm">
<!ENTITY clse SYSTEM "./sysAdminGuide/ch05.sgm">
<!ENTITY print SYSTEM "./sysAdminGuide/ch06.sgm">
<!ENTITY datab SYSTEM "./sysAdminGuide/ch07.sgm">
<!ENTITY iact SYSTEM "./sysAdminGuide/ch08.sgm">
<!ENTITY dtcr SYSTEM "./sysAdminGuide/ch09.sgm">
<!ENTITY cract SYSTEM "./sysAdminGuide/ch10.sgm">
<!ENTITY crdat SYSTEM "./sysAdminGuide/ch11.sgm">
<!ENTITY crico SYSTEM "./sysAdminGuide/ch12.sgm">
<!ENTITY frpan SYSTEM "./sysAdminGuide/ch13.sgm">
<!ENTITY windo SYSTEM "./sysAdminGuide/ch14.sgm">
<!ENTITY fonts SYSTEM "./sysAdminGuide/ch15.sgm">
<!ENTITY sai18 SYSTEM "./sysAdminGuide/ch16.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Gu&iacute;a del Usuario Avanzado y del Administrador del Sistema</Title>
&pref;
&logm;
&sm;
&confa;
&regis;
&clse;
&print;
&datab;
&iact;
&dtcr;
&cract;
&crdat;
&crico;
&frpan;
&windo;
&fonts;
&sai18;
</Book>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,793 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/10 1996/12/20 20:19:49 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.SesMg.div.1">
<title id="SAG.SesMg.mkr.1">Configuraci&oacute;n del Gestor de sesiones</title>
<para>El Gestor de sesiones es el encargado de iniciar el escritorio y de
guardar y restaurar autom&aacute;ticamente las aplicaciones en ejecuci&oacute;n,
los colores, los fonts, el comportamiento del rat&oacute;n, el volumen de
audio y la sonorizaci&oacute;n de teclado.</para>
<para>Mediante la utilizaci&oacute;n del Gestor de Sesiones, se puede:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personalizar la sesi&oacute;n inicial para todos los usuarios
del escritorio</para>
</listitem>
<listitem><para>Personalizar el entorno y los recursos para todos los usuarios
del escritorio</para>
</listitem>
<listitem><para>Cambiar el mensaje de arranque de sesi&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Cambiar par&aacute;metros para daemons y herramientas de arranque
de sesi&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem>
<informaltable id="SAG.SesMg.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1">
<colspec colname="1" colwidth="4.125 in">
<tbody>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'What Is a Session?23'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.SesMg.mkr.2"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Starting a Session25'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.SesMg.mkr.3"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'When a Session Starts25'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.4"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Additional Session Startup Customizations32'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.8"></para></entry></row>
<row rowsep="1">
<entry><para><!--Original XRef content: 'Session Manager Files and Directories37'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.10"></para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Personalizar la utilizaci&oacute;n de colores de escritorio para todos
los usuarios</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.2">
<title id="SAG.SesMg.mkr.2">&iquest;Qu&eacute; es una sesi&oacute;n?<indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Una sesi&oacute;n es un grupo de aplicaciones, configuraciones y recursos
existentes en el escritorio del usuario. La gesti&oacute;n de sesiones es
un conjunto de convenios y protocolos que permite al Gestor de sesiones guardar
y restaurar la sesi&oacute;n de un usuario. Un usuario puede iniciar la sesi&oacute;n
en el sistema y tener ante &eacute;l el mismo conjunto de aplicaciones, configuraciones
y recursos en ejecuci&oacute;n que exist&iacute;a cuando dicho usuario finaliz&oacute;
la sesi&oacute;n. Cuando un usuario inicia la sesi&oacute;n en el escritorio
por primera vez, se carga una sesi&oacute;n inicial predeterminada<indexterm>
<primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>predeterminada</secondary></indexterm>.
Posteriormente, el Gestor de sesiones soporta la noci&oacute;n de<indexterm>
<primary>sesi&oacute;n actual</primary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>actual</secondary></indexterm> sesi&oacute;n actual y
de<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>de inicio</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n de inicio</primary></indexterm> sesi&oacute;n
de inicio.</para>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.3">
<title>La sesi&oacute;n inicial<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary>
<secondary>predeterminada</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>inicial</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando un usuario inicie la sesi&oacute;n en el escritorio por primera
vez, el Gestor de sesiones generar&aacute; la sesi&oacute;n inicial del usuario
utilizando los valores predeterminados del sistema. Como valor predeterminado,
se iniciar&aacute;n el Gestor de archivos y la Introducci&oacute;n al escritorio,
un volumen de ayudas.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.4">
<title>Sesi&oacute;n actual<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>actual</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n actual</primary>
</indexterm></title>
<para>Se considera como sesi&oacute;n actual la sesi&oacute;n en ejecuci&oacute;n
del usuario, ya sea restaurada al iniciar la sesi&oacute;n desde una sesi&oacute;n
de inicio guardada, una sesi&oacute;n actual guardada o la sesi&oacute;n inicial
predeterminada del sistema. Cuando el usuario sale de la sesi&oacute;n, el
Gestor de sesiones guarda autom&aacute;ticamente la sesi&oacute;n actual,
bas&aacute;ndose en la configuraci&oacute;n del Arranque del Gestor de estilos
del usuario. La siguiente vez que el usuario inicia la sesi&oacute;n en el
escritorio, el Gestor de sesiones reinicia la sesi&oacute;n actual previamente
guardada, lo que significa que el escritorio se restaurar&aacute; al mismo
estado en que se encontraba cuando el usuario finaliz&oacute; la sesi&oacute;n
por &uacute;ltima vez.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.5">
<title>Sesi&oacute;n de inicio<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary>
<secondary>de inicio</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n
de inicio</primary></indexterm></title>
<para>Tambi&eacute;n se puede restaurar el escritorio al mismo estado cada
vez que el usuario inicia la sesi&oacute;n, independientemente de cu&aacute;l
fuera su estado cuando el usuario finaliz&oacute; la sesi&oacute;n. El usuario
puede guardar el estado de la sesi&oacute;n actual y luego, mediante la utilizaci&oacute;n
de la configuraci&oacute;n del Arranque del Gestor de estilos, hacer que el
Gestor de sesiones inicie dicha sesi&oacute;n cada vez que el usuario inicia
la sesi&oacute;n.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.6">
<title>Sesiones espec&iacute;ficas de pantalla<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>espec&iacute;fica de pantalla</secondary></indexterm></title>
<para>Para ejecutar una sesi&oacute;n espec&iacute;fica para una pantalla
espec&iacute;fica, un usuario puede crear una sesi&oacute;n espec&iacute;fica
de pantalla. Para ello, el usuario puede copiar el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">pantalla</symbol>, donde <symbol role="Variable">pantalla</symbol> es el nombre
de host real incompleto (por ejemplo, <filename>pablo:0</filename> es v&aacute;lido, <filename>pablo.gato.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> no lo son). Cuando
el usuario inicie la sesi&oacute;n en una pantalla <filename>pablo:0</filename>,
el Gestor de sesiones iniciar&aacute; la sesi&oacute;n espec&iacute;fica de
dicha pantalla.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.7">
<title id="SAG.SesMg.mkr.3">Inicio de una sesi&oacute;n<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>Gestor de sesiones</primary><secondary>V&eacute;ase tambi&eacute;n,
sesi&oacute;n[Gestor de sesiones</secondary><tertiary>aaa]</tertiary></indexterm></title>
<para>El Gestor de sesiones se inicia a trav&eacute;s de <filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename>.<indexterm><primary>Xsession, archivo</primary><secondary>iniciar
Gestor de sesiones</secondary></indexterm> Cuando el usuario inicia la sesi&oacute;n
utilizando el Gestor de Inicio de Sesi&oacute;n, se inicia <command>Xsession</command> como valor predeterminado.</para>
<para>Opcionalmente, el usuario puede iniciar la sesi&oacute;n utilizando
el inicio de sesi&oacute;n tradicional en modo de caracteres<indexterm>
<primary>getty</primary></indexterm> (<command>getty</command>), e iniciar
manualmente el Gestor de sesiones utilizando herramientas que inicie un servidor
de X, como por ejemplo <command>xinit</command>. Por ejemplo:<command>xinit
/usr/dt/bin/Xsession</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.8">
<title id="SAG.SesMg.mkr.4">Cu&aacute;ndo se inicia una sesi&oacute;n</title>
<para>Cuando se inicia el Gestor de sesiones, &eacute;ste pasa por los siguientes
pasos para iniciar la sesi&oacute;n del usuario:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Toma como fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
<para><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>tomar como
fuente[dtprofile, archivo</secondary><tertiary>fuen</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Toma como fuente los scripts <filename>Xsession.d</filename><indexterm>
<primary>Xsession.d, directorio</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Muestra un<indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
<secondary>mensaje de bienvenida</secondary></indexterm><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>mostrar</secondary></indexterm> mensaje
de bienvenida</para>
</listitem>
<listitem><para>Define<indexterm><primary>rutas de b&uacute;squeda del escritorio</primary></indexterm> rutas de b&uacute;squeda del escritorio</para>
</listitem>
<listitem><para>Re&uacute;ne las aplicaciones disponibles</para>
</listitem>
<listitem><para>Opcionalmente toma como fuente <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.profile</filename><indexterm><primary>.profile, archivo[archivo
profile]</primary></indexterm> o <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.login</filename><indexterm><primary>.login, archivo[archivo
login]</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>daemon de mensajes</secondary></indexterm> daemon de mensajes ToolTalk<superscript>
&reg;</superscript></para>
</listitem>
<listitem><para>Carga<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>recursos</secondary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>sesi&oacute;n</secondary></indexterm> los recursos de la sesi&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>servidor de colores</primary>
</indexterm> servidor de colores</para>
</listitem>
<listitem><para>Inicia el<indexterm><primary>Gestor de espacio de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Gestor de espacio de trabajo
</para>
</listitem>
<listitem><para>Inicia las<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>iniciar al iniciar la sesi&oacute;n</secondary></indexterm> aplicaciones de
la sesi&oacute;n</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Las secciones siguientes describen los pasos listados anteriormente.
</para>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.9">
<title>C&oacute;mo se toma como fuente el<indexterm><primary>.dtprofile,
archivo</primary><secondary>tomar como fuente[dtprofile, archivo</secondary>
<tertiary>fu]</tertiary></indexterm> script .dtprofile</title>
<para>Cuando se arranca una sesi&oacute;n, el script <command><indexterm>
<primary>Xsession, archivo</primary></indexterm>Xsession</command> toma como
fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>variables de entorno</primary>
<secondary>en .dtprofile[variables de entorno</secondary><tertiary>dtpr]</tertiary>
</indexterm> El script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> es un script <filename>/bin/sh</filename> o <filename>/bin/ksh</filename> que permite a los usuarios definir<indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm> variables
de entorno para las sesiones. Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
c&oacute;mo definir variables de entorno, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;Additional Session Startup Customizations&rdquo; on
page&numsp;32'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="SAG.SesMg.mkr.8">.</para>
<para>Si el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> no existe, como sucede, por ejemplo, cuando un usuario
est&aacute; iniciando la sesi&oacute;n en el escritorio por primera vez, <command>Xsession</command> copiar&aacute; el valor predeterminado del escritorio <filename>sys.dtprofile</filename> en<indexterm><primary>shell</primary><secondary>personalizaci&oacute;n personal</secondary></indexterm> <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>crear[dtprofile, archivo</secondary>
<tertiary>cre]</tertiary></indexterm></para>
<para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>valor predeterminado</secondary></indexterm>El valor predeterminado del escritorio es <filename>/usr/dt/config/sys.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>sys.dtprofile,
archivo</primary></indexterm> Para personalizar el<indexterm><primary>shell</primary><secondary>personalizaci&oacute;n accesible en el sistema</secondary>
</indexterm> script <filename>sys.dtprofile</filename>, copie <filename>sys.dtprofile</filename> de <filename>/usr/dt/config</filename> a <filename>/etc/dt/config</filename> y edite el nuevo archivo.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.10">
<title id="SAG.SesMg.mkr.5">C&oacute;mo se toman como fuente<indexterm><primary>Xsession.d, directorio</primary><secondary>scripts en</secondary></indexterm> los
scripts Xsession.d</title>
<para>Despu&eacute;s de tomar como fuente el script <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, el script <command>Xsession</command> toma como fuente los scripts <filename>Xsession.d</filename>.
Estos scripts se utilizan para definir variables de entorno adicionales e
iniciar daemons opcionales para la sesi&oacute;n del usuario. Los scripts <filename>Xsession.d</filename> predeterminados son:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="161*">
<colspec colwidth="367*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>0010.dtpaths</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Documenta las rutas de b&uacute;squeda
de escritorio personalizables</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>0020.dtims</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Inicia el servidor de m&eacute;todo
de entrada opcional</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>0030.dttmpdir</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Crea el directorio temporal por usuario
y por sesi&oacute;n</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>0040.xmbind</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Define <filename>$XMBINDDIR</filename>
como valor predeterminado del escritorio</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Puede que existan scripts adicionales espec&iacute;ficos de proveedor
en <filename>Xsession.d</filename>.</para>
<para><command>Xsession</command> toma primero como fuente todos los archivos
del directorio <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>, seguidos de
los del directorio<filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
<para>Los scripts <filename><indexterm><primary>Xsession.d, directorio</primary>
<secondary>personalizar</secondary></indexterm>Xsession.d</filename> predeterminados
del escritorio est&aacute;n ubicados en el directorio <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>. Para personalizar un script <filename>Xsession.d</filename>,
c&oacute;pielo de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename> a <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> y edite el nuevo archivo. Para realizar
esta tarea deber&aacute; tener permiso de ejecuci&oacute;n.</para>
<para><indexterm><primary>Xsession, archivo</primary><secondary>personalizaci&oacute;n
accesible en el sistema</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor
de sesiones</primary><secondary>personalizaci&oacute;n accesible en el sistema</secondary></indexterm>Asimismo, para que <command>Xsession</command> tome
autom&aacute;ticamente como fuente un script que le pertenece a usted, c&oacute;pielo
en <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
<note>
<para>Cuando modifique o cree un script <filename>Xsession.d</filename>, aseg&uacute;rese
de que los mandatos en primer plano que emita sean de corta duraci&oacute;n,
dado que el tiempo empleado por el mandato afectar&aacute; directamente al
tiempo de arranque de la sesi&oacute;n. Si no existe ning&uacute;n mandato
de primer plano, el arranque de sesi&oacute;n estar&aacute; en suspenso.
Los mandatos ejecutados en un script <filename>Xsession.d</filename> que se
desea que siga ejecut&aacute;ndose durante la sesi&oacute;n deben ejecutarse
de fondo.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.11">
<title><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>mostrar</secondary></indexterm>C&oacute;mo mostrar el mensaje de bienvenida</title>
<para>Despu&eacute;s de tomar como fuente <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> y los scripts <filename>Xsession.d</filename>, <command>Xsession</command> muestra un mensaje de bienvenida
que ocupa la pantalla. Se puede personalizar el mensaje de bienvenida mostrado
o desactivar el mensaje por completo. Se utiliza el cliente <command>dthello</command> para mostrar el mensaje.</para>
<para><indexterm><primary>mensaje de bienvenida</primary><secondary>personalizar</secondary></indexterm>Para modificar el texto del mensaje, cambie las opciones
de <command>dthello</command> modificando la variable <filename>dtstart_hello[0]</filename>. \n</para>
<para>Para cambiar <filename>dtstart_hello[0]</filename>, cree un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> que establezca el nuevo valor. Para mostrar
el mensaje del d&iacute;a para todos los usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>, por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol> y establezca <filename>dtstart_hello[0]</filename> del siguiente modo:</para>
<programlisting>dtstart_hello[0]="/usr/dt/bin/dthello -file /etc/motd &amp;"
</programlisting>
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar el mensaje de bienvenida
para las sesiones estableciendo <filename>dtstart_hello[0]</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.
</para>
<para>Para desactivar el mensaje de bienvenida, establezca <programlisting>
dtstart_hello[0]=" ".</programlisting></para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre <command>dthello</command>,
consulte la p&aacute;gina de manual <command>dthello</command>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.12">
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>establecer
rutas de b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm><primary>rutas
de b&uacute;squeda</primary><secondary>establecidas por el Gestor de sesiones</secondary></indexterm>Definici&oacute;n de las rutas de b&uacute;squeda
del escritorio</title>
<para>Las rutas de b&uacute;squeda del escritorio las crea <command><indexterm>
<primary>dtsearchpath</primary></indexterm>dtsearchpath</command> en el inicio
de sesi&oacute;n. Existen dos categor&iacute;as de variables de entorno utilizadas
por <command>dtsearchpath</command>:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="170*">
<colspec colwidth="358*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de entrada</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de entorno personales y accesibles
en el sistema cuyos valores establece el administrador del sistema o el usuario
final.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables de salida</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Valores de variables creados y asignados
por <command>dtsearchpath</command>. El valor de cada variable es la ruta
de b&uacute;squeda para la sesi&oacute;n de escritorio.</para></entry></row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<para>Para modificar las opciones de la l&iacute;nea de mandatos de <command>dtsearchpath</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem>. Para cambiar la variable<command>dtstart_searchpath</command><indexterm>
<primary>dtstart_searchpath, variable</primary></indexterm> para todos los
usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>
(por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol>) y establezca <systemitem>dtstart_searchpath</systemitem> del siguiente
modo:</para>
<programlisting>dtstart_searchpath=&rdquo;/usr/dt/bin/dtsearchpath&rdquo;
</programlisting>
<para>Los usuarios pueden cambiar del mismo modo las opciones de <command>dtsearchpath</command> solamente para sus propias sesiones estableciendo <filename>dtstart_searchpath</filename> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre <command>dtsearchpath</command>, vea el <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;7, &rdquo;Desktop
Search Paths'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.Datab.mkr.1">. Para
obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre las opciones de <command>dtsearchpath</command>, consulte la p&aacute;gina de manual <command>dtsearchpath</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.13">
<title>C&oacute;mo reunir las aplicaciones disponibles</title>
<para>El siguiente paso despu&eacute;s de establecer las rutas de b&uacute;squeda
del escritorio consiste en reunir las aplicaciones disponibles, utilizando
<command>dtappgather</command>. Para modificar las opciones de la l&iacute;nea
de mandatos de<indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de
sesiones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>aplicaciones</primary><secondary>reunidas por el Gestor de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtappgather</primary></indexterm> <command>dtappgather</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_appgather</systemitem>. Para cambiar la variable<systemitem>dtstart_appgather</systemitem><indexterm>
<primary>dtstart_appgather, variable</primary></indexterm> para todos los
usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>
(por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>mivars</emphasis>) y establezca <systemitem>dtstart_appgather</systemitem> del siguiente
modo:</para>
<programlisting>dtstart_appgather="/usr/dt/bin/dtappgather &amp;"</programlisting>
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar las opciones de <command>dtappgather</command> solamente para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>dtstart_appgather</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre las opciones de <command>dtappgather</command>, consulte la p&aacute;gina de manual <command>dtappgather(4)</command>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.14">
<title id="SAG.SesMg.mkr.6"><indexterm><primary>variables de entorno</primary>
<secondary>tomar como fuente .login o .profile</secondary></indexterm>C&oacute;mo
tomar opcionalmente como fuente el script .profile o .login<indexterm><primary>shell</primary><secondary>tomar como fuente .profile o .login</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>.profile, archivo</primary><secondary>toma
como fuente[profile, archivo</secondary><tertiary>fue]</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>.login, archivo</primary><secondary>tomar como fuente[login, archivo</secondary><tertiary>fue]</tertiary></indexterm></title>
<para><command>Xsession</command> puede tomar como fuente los scripts tradicionales
de un usuario <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.profile</filename> o <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.login</filename>. Como valor predeterminado, esta posibilidad est&aacute;
inhabilitada. Para indicar a <command>Xsession</command> que tome como fuente
el script <filename>.profile</filename> o <filename>.login</filename>, establezca <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem><indexterm><primary>DTSOURCEPROFILE, variable</primary></indexterm> en <command>true</command>.</para>
<para>Para cambiar <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> para todos los
usuarios, cree un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> que
establezca el nuevo valor. Para establecer <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem>
en <command>true</command> para todos los usuarios, cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command>, por ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mivars</symbol>, y establezca <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> del siguiente modo:</para>
<programlisting>DTSOURCEPROFILE=true</programlisting>
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden cambiar <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> en <command>true</command> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.15">
<title>Inicio del<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>daemon
de mensajes</secondary></indexterm> daemon de mensajes de ToolTalk</title>
<para>El daemon de mensajes ToolTalk, <command>ttsession</command>, permite
que las aplicaciones independientes se comuniquen entre s&iacute; sin conocerse
directamente. Las aplicaciones crean y env&iacute;an mensajes de ToolTalk
para comunicarse entre s&iacute;. <command>ttsession</command> se comunica
en la red para entregar los mensajes.</para>
<para>Para modificar las opciones de la l&iacute;nea de mandatos de <command><indexterm>
<primary>ttsession</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm>ttsession</command>, modifique la variable <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem>.
Para cambiar la variable<systemitem>dtstart_ttsession</systemitem><indexterm>
<primary>dtstart_ttsession, variable</primary></indexterm> para todos los usuarios,
cree un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command> (por
ejemplo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mivars</symbol>) y establezca <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem>
del siguiente modo:</para>
<programlisting>dtstart_ttsession=&rdquo;/usr/dt/bin/ttsession -s"&rdquo;
</programlisting>
<para>Del mismo modo los usuarios pueden cambiar las opciones de <command>ttsession</command> para sus propias sesiones estableciendo <systemitem>dtstart_ttsession</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre las opciones de <command>ttsession</command>, consulte la p&aacute;gina de manual <command>ttsession</command>. Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre <command>ttsession</command>, consulte <citetitle>Getting Started Using ToolTalk Messaging</citetitle>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.16">
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>cliente</secondary></indexterm>Inicio del cliente del Gestor de sesiones</title>
<para>Al llegar a este punto, <command>Xsession</command> inicia <filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename>, que contin&uacute;a el proceso de arranque
de sesi&oacute;n.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.17">
<title id="SAG.SesMg.mkr.7">Carga de los recursos de sesi&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>cargar recursos</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>cargar</secondary>
</indexterm></title>
<para>El Gestor de sesiones utiliza la propiedad del servidor de X <command>RESOURCE_MANAGER</command> para dejar disponibles los recursos de escritorio
para todas las aplicaciones. El Gestor de sesiones carga el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Cargando los recursos predeterminados del sistema</para>
</listitem>
<listitem><para>Fusionando los recursos accesibles en el sistema especificados
por el administrador del sistema.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fusionando los recursos especificados por el usuario</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Los recursos predeterminados del escritorio pueden encontrarse en <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>sys.resources, archivo</primary>
</indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>predeterminados
del escritorio</secondary></indexterm> Estos recursos quedar&aacute;n disponibles
para cada sesi&oacute;n del usuario mediante la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Este archivo no debe editarse, dado que queda sobreescrito al
realizar instalaciones de escritorio posteriores.</para>
<para>Se pueden aumentar los recursos predeterminados del sistema creando
<filename>/etc/dt/config/<symbol>idioma</symbol>/sys.resources</filename>.<indexterm>
<primary>sys.resources, archivo</primary></indexterm> En este archivo, se pueden
pasar por alto los recursos predeterminados o especificar recursos adicionales
para todos los usuarios del escritorio. Dado que, durante el arranque de la
sesi&oacute;n, este archivo se fusiona en los recursos predeterminados del
escritorio, s&oacute;lo deben ponerse en &eacute;l especificaciones de recursos
nuevas o actualizadas. Los recursos especificados en este archivo quedar&aacute;n
disponibles para cada sesi&oacute;n del usuario a trav&eacute;s de la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Los recursos especificados en este archivo tienen
prioridad sobre aqu&eacute;llos especificados en el archivo de recursos predeterminados
del escritorio.</para>
<para>Los usuarios pueden aumentar los recursos accesibles en el sistema y
predeterminados del escritorio utilizando el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>. Los recursos especificados
en este archivo quedar&aacute;n disponibles para la sesi&oacute;n de dicho
usuario por medio de la propiedad <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>. Los
recursos especificados en este archivo tienen prioridad sobre aqu&eacute;llos
especificados en los archivos de recursos del administrador del sistema o
predeterminados del escritorio.</para>
<note>
<para>La utilidad Intrinsics del Kit de utilidades de X especifica que cargar&aacute;
recursos para una aplicaci&oacute;n de <filename><indexterm><primary>RESOURCE_MANAGER,
propiedad</primary></indexterm>RESOURCE_MANAGER</filename> o de <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>, pero no de ambos.
Normalmente esto significar&iacute;a que el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefault</filename> del usuario se ignorar&iacute;a.
Sin embargo, el Gestor de sesiones da cabida a <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/<filename><indexterm><primary>.Xdefaults, archivo[Xdefaults, archivo]</primary></indexterm>.Xdefaults</filename> fusion&aacute;ndolo en el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> en el arranque de sesi&oacute;n descrito anteriormente.
Si un usuario cambia <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/<filename>.Xdefaults</filename>, los cambios no estar&aacute;n visibles para las nuevas
aplicaciones hasta que el usuario invoque la acci&oacute;n Recargar recursos.
La<indexterm><primary>Recargar recursos, acci&oacute;n</primary></indexterm> acci&oacute;n
Recargar recursos indicar&aacute; al Gestor de sesiones que vuelva a cargar
el <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> con los recursos predeterminados,
accesibles en el sistema y especificados por el usuario. Esto hace que los
cambios en los archivos recursos personales y accesibles en el sistema est&eacute;n
disponibles para las aplicaciones.</para>
</note>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><!--Original XRef content: '&rdquo;Setting Application Resources&rdquo;
on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2"></para>
</listitem>
<listitem><para>La p&aacute;gina de manual <filename>dtresourcesfile(4)</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.18">
<title>Inicio del servidor de colores<indexterm><primary>servidor de colores</primary><secondary>inicio</secondary></indexterm></title>
<para>El Gestor de sesiones sirve como<indexterm><primary>servidor de colores</primary><secondary>recursos</secondary></indexterm> servidor de colores para
el escritorio y proporciona el siguiente conjunto de recursos de <command>dtsession</command> que se pueden utilizar para configurarlo.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="209*">
<colspec colwidth="319*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>foregroundColor</systemitem></para><para><indexterm><primary>foregroundColor, recurso</primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Controla si se ha asignado un pixel
para el color de primer plano</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>dynamicColor</systemitem></para><indexterm>
<primary>dynamicColor, recurso</primary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si se han asignado colores
de s&oacute;lo lectura</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>shadowPixmaps</systemitem></para><indexterm>
<primary>shadowPixmaps, recurso</primary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si se han asignado colores
para sombra superior o sombra inferior</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>colorUse</systemitem></para><indexterm>
<primary>colorUse, recurso</primary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Limita la asignaci&oacute;n de colores
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><systemitem>writeXrdbColors</systemitem></para><indexterm>
<primary>writeXrdbColors, recurso</primary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica si los recursos <systemitem>*background</systemitem> y <systemitem>*foreground</systemitem> est&aacute;n
colocados en la base de datos de recursos</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Se pueden establecer los recursos del servidor de colores para todos
los usuarios creando <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> y especificando los recursos del servidor de colores
en dicho archivo.</para>
<para>De la misma forma los usuarios pueden establecer recursos del servidor
de colores para sus propias sesiones especific&aacute;ndolos en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo establecer
los recursos del servidor de colores, consulte el apartado <!--Original XRef
content: '&rdquo;Administering Colors&rdquo; on page&numsp;265'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.9">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.19">
<title><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
<secondary>iniciar el Gestor de espacios de trabajo</secondary></indexterm>Inicio
del Gestor de espacios de trabajo</title>
<para>El Gestor de sesiones es el encargado de iniciar el Gestor de espacios
de trabajo. Como valor predeterminado se inicia <filename>/usr/dt/bin/dtwm</filename>.<indexterm><primary>Gestor de espacio de trabajo</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Se puede especificar un gestor de ventanas
alternativo con el recurso <systemitem>wmStartupCommand</systemitem>.<indexterm>
<primary>wmStartupCommand, recurso</primary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de ventanas</primary><secondary>cambiar</secondary></indexterm></para>
<para>Se puede especificar un gestor de ventanas alternativo para todos los
usuarios creando <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> y especificando el nombre de ruta completo y las
opciones para el gestor de ventanas con el recurso <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> en dicho archivo.</para>
<para>Del mismo modo, los usuarios pueden especificar un gestor de ventanas
alternativo s&oacute;lo para sus propias sesiones especificando el recurso <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre el Gestor de ventanas,
consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;14, &rdquo;Customizing
the Workspace Manager'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.WMCnf.mkr.1">.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.20">
<title>Inicio de las aplicaciones de sesi&oacute;n<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>iniciar al iniciar la sesi&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>iniciar aplicaciones</secondary>
</indexterm></title>
<para>Al arrancar la sesi&oacute;n, el Gestor de sesiones rearranca las aplicaciones
que se han guardado como parte de la sesi&oacute;n. El conjunto de aplicaciones
predeterminado del sistema que se debe restaurar como parte de la sesi&oacute;n
inicial del usuario se encuentra en <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/ sys.session</filename>.<indexterm>
<primary>sys.session, archivo</primary></indexterm> Este archivo no debe editarse
dado que se sobreescribir&aacute; incondicionalmente al realizar las instalaciones
de escritorio posteriores.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte la p&aacute;gina
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtsessionfile(4)</filename>.</para>
<para><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>personalizar
arranque de aplicaciones</secondary></indexterm>Un administrador de sistema
puede sustituir el conjunto de aplicaciones que se inician como parte de la
sesi&oacute;n inicial del usuario copiando <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> y modificando este &uacute;ltimo archivo. A diferencia
de los archivos de recursos, este archivo se utilizar&aacute; como sustituci&oacute;n
completa para el archivo predeterminado del escritorio, de modo que se puede
hacer una copia del archivo predeterminado del sistema y realizar las modificaciones
necesarias.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.21">
<title id="SAG.SesMg.mkr.8">Personalizaciones adicionales de arranque de sesi&oacute;n</title>
<para>Esta secci&oacute;n incluye:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La definici&oacute;n de las variables de entorno</para>
</listitem>
<listitem><para>La definici&oacute;n de recursos</para>
</listitem>
<listitem><para>La utilizaci&oacute;n de sesiones dependientes de la configuraci&oacute;n
gr&aacute;fica</para>
</listitem>
<listitem><para>La ejecuci&oacute;n de scripts al iniciar la sesi&oacute;n
</para>
</listitem>
<listitem><para>La recuperaci&oacute;n de una sesi&oacute;n de copia de seguridad
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.22" role="Procedure">
<title id="SAG.SesMg.mkr.9"><indexterm><primary>variables de entorno</primary>
<secondary>establecer</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno</primary><secondary>variables, Vea variables de entorno&lt;$nopage></secondary>
</indexterm>Establecer variables de entorno</title>
<itemizedlist>
<listitem><para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>accesibles en el sistema</secondary></indexterm>Para establecer variables
de entorno accesibles en el sistema, cree un archivo en el directorio <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename><indexterm><primary>Xsession.d</primary>
</indexterm> que establezca y<indexterm><primary>variables de entorno</primary>
<secondary>exportar</secondary></indexterm> exporte la variable.</para>
<para>Por ejemplo, si crea un script ejecutable <command>ksh</command>, <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mivars,</symbol></para>
<para>que contiene:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export MYVARIABLE="<symbol role="Variable">valor</symbol>"</programlisting>
<para>la variable <systemitem>MYVARIABLE</systemitem> se establecer&aacute;
en el entorno de cada usuario en el siguiente inicio de sesi&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>variables de entorno</primary><secondary>personales</secondary></indexterm>Para establecer variables de entorno personales,
establezca la variable en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary>
<secondary>establecer variables de entorno en[dtprofile, archivo</secondary>
<tertiary>establecer</tertiary></indexterm></para>
<para>Por ejemplo:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export MYVARIABLE="<symbol role="Variable">valor</symbol>"</programlisting>
<para>establece la variable <systemitem>MYVARIABLE</systemitem> en el entorno
de cada usuario en el siguiente inicio de sesi&oacute;n.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>El Gestor de sesiones no lee autom&aacute;ticamente el archivo <filename>.profile</filename><indexterm><primary>.profile, archivo</primary><secondary>no le&iacute;do por el Gestor de inicio de sesi&oacute;n[profile, archivo</secondary><tertiary>no]</tertiary></indexterm> o <filename>.login</filename>.<indexterm>
<primary>.login, archivo</primary><secondary>no le&iacute;do por el Gestor
de inicio de sesi&oacute;n[login, archivo</secondary><tertiary>no]</tertiary>
</indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>shell</primary><secondary>Vea
tambi&eacute;n variables de entorno, .profile, .login, .dtprofile[shell</secondary>
<tertiary>aaa]</tertiary></indexterm> Sin embargo, puede configurarse para
utilizar estos archivos; consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content:
'&rdquo;Optionally Sourcing the .profile or .login Script&rdquo; on page&numsp;28'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.6">.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.23" role="Procedure">
<title>Establecer recursos<indexterm><primary>recursos</primary><secondary>establecer</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Para establecer recursos accesibles en el sistema, a&ntilde;ada
los recursos al archivo <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename>. (Es posible que tenga
que crear el archivo).<indexterm><primary>sys.resources, archivo</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para><filename>.dtprofile</filename><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary><secondary>sintaxis[dtprofile, archivo</secondary><tertiary>sin]</tertiary></indexterm> s&oacute;lo soporta la sintaxis <filename>/bin/sh</filename> o <filename>/bin/ksh</filename>.</para>
</note>
<para>Por ejemplo, si en <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>
especifica:</para>
<programlisting>AnApplication*resource: <symbol role="Variable">valor</symbol></programlisting>
<para>el recurso <systemitem>AnApplication*resource</systemitem> se establecer&aacute;
en la propiedad <filename><indexterm><primary>RESOURCE_MANAGER, propiedad</primary></indexterm>RESOURCE_MANAGER</filename> de cada usuario en el siguiente
inicio de sesi&oacute;n.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Para establecer recursos personales, a&ntilde;ada los recursos
al archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.24" role="Procedure">
<title>Establecer recurso espec&iacute;fico de pantalla<indexterm><primary>recurso espec&iacute;fico de pantalla</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>espec&iacute;ficos de pantalla</secondary></indexterm></title>
<para>Se pueden establecer recursos espec&iacute;ficos de pantalla para todos
los usuarios de escritorio del sistema. Asimismo, los usuarios pueden establecer
recursos espec&iacute;ficos de pantalla limitados a su propia sesi&oacute;n.
Esto permite especificar recursos en funci&oacute;n de la pantalla que el
usuario utilice para iniciar la sesi&oacute;n en el escritorio.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Para establecer recursos espec&iacute;ficos de pantalla para
todos los usuarios de escritorio del sistema, cree el archivo <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> que especifique los recursos espec&iacute;ficos de pantalla.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para establecer recursos personales espec&iacute;ficos de
pantalla, especifique el recurso en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Delimite estos recursos incluy&eacute;ndolos entre sentencias condicionales
<command>cpp</command>.<indexterm><primary>cpp, sentencias</primary></indexterm>
Se define una macro <filename><indexterm><primary>DISPLAY_nombrepantalla
macro</primary></indexterm>DISPLAY_</filename><symbol>nombrepantalla</symbol>
en funci&oacute;n del valor de la variable <filename>$DISPLAY</filename>.
Esto se realiza convirtiendo todos los caracteres . (punto) y : (dos puntos)
en _ (subrayado), desmembrando cualquier especificaci&oacute;n de pantalla
y finalmente poniendo <filename>DISPLAY_</filename> como prefijo en el resultado.
</para>
<para>Por ejemplo, un <filename>$DISPLAY</filename> de <filename>:0</filename>
ser&iacute;a <filename>DISPLAY_0</filename> y un <filename>$DISPLAY</filename>
de <filename>blanco.gato.com:0.0</filename> ser&iacute;a <filename>DISPLAY_blanco_gato_com_0</filename>. El valor resultante puede utilizarse como parte de una prueba
de <command>cpp</command> en un archivo de recursos de sesi&oacute;n. Por
ejemplo, si en <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename> se especifica:
</para>
<programlisting>Myapp*resource: valor
#ifdef DISPLAY_blanco_gato_com_0
Myapp*resource: valorespecial1
#endif
#ifdef DISPLAY_pablo_gato_com_0
Myapp*resource: valorespecial2
#endif</programlisting>
<para>el recurso <filename>MyApp*resource</filename> se establecer&aacute;
en <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> en <filename>valorespecial1</filename>
cuando el usuario inicie la sesi&oacute;n en la pantalla <filename>blanco.gato.com:0</filename>; en <filename>valorespecial2</filename> cuando el usuario inicie
la sesi&oacute;n en <filename>pablo.gato.com:0</filename> y en <command>valor</command> cuando el usuario inicie la sesi&oacute;n en otra pantalla.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.25" role="Procedure">
<title>Cambiar aplicaciones para la sesi&oacute;n inicial<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>primera</secondary></indexterm></title>
<para>Se pueden especificar aplicaciones alternativas para iniciarlas como
parte de la sesi&oacute;n inicial de un usuario.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Copie <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.session.</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Modifique el nuevo archivo <filename><indexterm><primary>sys.session, archivo</primary></indexterm>sys.session</filename>.</para>
<para>Cada entrada de <filename>sys.session</filename> aparece como:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>dtsmcmd -cmd</command> <symbol remap="Emphasis">mandato_y_opciones</symbol></para>
<para>Para iniciar una aplicaci&oacute;n adicional como parte de la sesi&oacute;n
inicial de un usuario, especifique una nueva entrada <filename>sys.session</filename> con un nombre de ruta completo. Por ejemplo, para iniciar <filename>/usr/bin/X11/xclock</filename> como parte de la sesi&oacute;n inicial de un
usuario, a&ntilde;ada una entrada <command>xclock</command> a <filename>/etc/dt/config/C/sys.session</filename>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">#
# Start up xclock..
#
dtsmcmd -cmd "/usr/bin/X11/xclock -digital"</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.26" role="Procedure">
<title>Definir una sesi&oacute;n espec&iacute;fica de pantalla<indexterm>
<primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>espec&iacute;fica de pantalla</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n espec&iacute;fica de pantalla</primary></indexterm></title>
<para>Un usuario puede definir una sesi&oacute;n espec&iacute;fica de pantalla
para adaptar una sesi&oacute;n a una pantalla determinada.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copie el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename><indexterm><primary>sessions,
directorio</primary></indexterm> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">pantalla</symbol>
donde <symbol role="Variable">pantalla</symbol> es el nombre real de host
no completo (<filename>pablo:0</filename> es v&aacute;lido, <filename>pablo.gato.com:0</filename> o <filename>unix:0</filename> no lo son).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por ejemplo, para crear una sesi&oacute;n espec&iacute;fica de pantalla
para la pantalla <filename>pablo.gato.com:0</filename>:</para>
<programlisting>cp -r DirectorioInicio/.dt/sessions DirectorioInicio/.dt/pablo:0
</programlisting>
<para>La pr&oacute;xima vez que el usuario inicie la sesi&oacute;n en la pantalla
<filename>pablo.gato.com:0</filename>, el Gestor de sesiones iniciar&aacute;
la sesi&oacute;n espec&iacute;fica de dicha pantalla.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.27">
<title>Ejecuci&oacute;n de mandatos adicionales en el arranque de sesi&oacute;n
y el fin de sesi&oacute;n</title>
<para>Los usuarios pueden especificar que se inicien mandatos adicionales
al iniciar la sesi&oacute;n en las sesiones de escritorio. Esto resulta &uacute;til
para definir la configuraci&oacute;n de X que el Gestor de sesiones no ha
guardado. Por ejemplo, el usuario puede utilizar <command>xsetroot</command>
para personalizar el puntero (espacio de trabajo) root. Otro uso ser&iacute;a
iniciar aplicaciones que el Gestor de sesiones no puede guardar ni restaurar.
Si una aplicaci&oacute;n no se reinicia cuando se restaura la sesi&oacute;n,
el usuario puede iniciar el cliente utilizando este m&eacute;todo.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.28" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>ejecutar
mandatos adicionales</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>ejecutar mandatos en el arranque</secondary></indexterm>Ejecutar
mandatos adicionales en el arranque de sesi&oacute;n</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cree el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename><indexterm><primary>sessionetc, archivo</primary></indexterm> que contiene los mandatos.</para>
<para>Generalmente este archivo es un script y debe tener permiso de ejecuci&oacute;n.
Los procesos iniciados en <command>sessionetc</command> deben ejecutarse
de fondo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>No utilice <command>sessionetc</command> para iniciar clientes que el
Gestor de sesiones restaura autom&aacute;ticamente. Su utilizaci&oacute;n
puede hacer que se inicien varias copias de la aplicaci&oacute;n. Es posible
que no pueda ver las copias inmediatamente porque las ventanas pueden estar
colocadas una encima de otra.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.29" role="Procedure">
<title>Ejecutar mandatos adicionales en el fin de sesi&oacute;n<indexterm>
<primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>ejecutar mandatos en el fin de
sesi&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>ejecutar mandatos en el fin de sesi&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Un archivo parecido a <command>sessionetc</command> es <command><indexterm>
<primary>sessionexit, archivo</primary></indexterm>sessionexit</command>.
Utilice <command>sessionexit</command> para realizar alguna operaci&oacute;n
en la salida de sesi&oacute;n que el Gestor de sesiones no maneje.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cree el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionexit</filename>.</para>
<para>Al igual que <command>sessionetc</command>, este archivo es generalmente
un script con permiso de ejecuci&oacute;n.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.30" role="Procedure">
<title>Recuperar una sesi&oacute;n de la copia de seguridad<indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary><secondary>recuperar</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>hacer copia de seguridad
de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary>
<secondary>copia de seguridad</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando el Gestor de sesiones guarda una sesi&oacute;n, la informaci&oacute;n
de la sesi&oacute;n se almacena en el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> o en el directorio
<symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol> si se utiliza una sesi&oacute;n espec&iacute;fica de pantalla.
En estos directorios, el Gestor de sesiones crea un subdirectorio llamado <filename>current</filename> o <filename>home</filename> para almacenar la informaci&oacute;n
para la sesi&oacute;n actual o inicial respectiva. Antes de que se almacene
la informaci&oacute;n de la sesi&oacute;n, el Gestor de sesiones hace una
copia de seguridad de la sesi&oacute;n anterior con dicho nombre y la almacena
en <filename><indexterm><primary>current.old, directorio</primary></indexterm>current.old</filename> o <filename><indexterm><primary>home.old, directorio</primary>
</indexterm>home.old</filename>.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Inicie la sesi&oacute;n utilizando la Sesi&oacute;n de seguridad
o el Inicio de sesi&oacute;n l&iacute;nea de mandatos de la pantalla de inicio
de sesi&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para>Copie el directorio de la sesi&oacute;n de copia de seguridad
en el nombre activo. Por ejemplo, para recuperar la sesi&oacute;n de inicio
de copia de seguridad:</para>
</listitem>
</orderedlist>
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/.dt/sessions/home.old <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></programlisting>
<para>Las sesiones espec&iacute;ficas de pantalla puede recuperarse del mismo
modo.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.31" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>registro
de errores</secondary></indexterm>Investigar problemas de arranque de sesi&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de sesiones</primary><secondary>resoluci&oacute;n de problemas</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Compruebe el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/startlog</filename>.<indexterm><primary>startlog,
archivo</primary></indexterm><indexterm><primary>sesi&oacute;n</primary>
<secondary>registrar errores</secondary></indexterm></para>
<para>El archivo <filename>startlog</filename> contendr&aacute; la salida
de datos (<?Pub Caret><command>stderr</command>) de las aplicaciones que ha
activado el Gestor de Sesiones (en el anfitri&oacute;n del Gestor de Sesiones).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.32">
<title id="SAG.SesMg.mkr.10">Archivos y directorios del Gestor de sesiones<indexterm>
<primary>archivos de configuraci&oacute;n</primary><secondary>Gestor de sesiones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de sesiones</primary>
<secondary>archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de
sesiones</primary><secondary>directorios</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/Xsession.d/*</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession_res</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol><filename>/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol>pantalla</symbol>/<command>home</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000062419>

View File

@@ -0,0 +1,680 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/10 1996/12/20 20:19:57 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.CnfAM.div.1">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.1">Adici&oacute;n y administraci&oacute;n de aplicaciones</title>
<para><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>descripci&oacute;n</secondary></indexterm>El Gestor de aplicaciones es el contenedor de escritorio
de las aplicaciones disponibles para el usuario.</para>
<informaltable id="SAG.CnfAM.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.13in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Structure
of Application Manager40'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Adding
Applications to Application Manager43'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creating
and Administering General Application Groups45'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.10"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modifying
the Search Path Used To Locate Applications47'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'General
Application Manager Administration48'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.13"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Changing
the Text Editor and Terminal Emulator49'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.14"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.2">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.2">Estructura del Gestor de aplicaciones</title>
<para>El nivel superior del Gestor de aplicaciones contiene generalmente
directorios. Cada uno de estos directorios, as&iacute; como su contenido,
se denomina<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm> <emphasis>grupo de aplicaciones</emphasis>.</para>
<figure>
<title>Grupos de aplicaciones del Gestor de aplicaciones</title>
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.2" entityref="SAG.CnfAM.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Los grupos de aplicaciones y su contenido se re&uacute;nen a partir
de m&uacute;ltiples ubicaciones localmente y en toda la red.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.3">
<title>Ubicaci&oacute;n del directorio del Gestor de aplicaciones<indexterm>
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>ubicaci&oacute;n del sistema
de archivo</secondary></indexterm></title>
<para>En el sistema de archivos, el Gestor de aplicaciones es el directorio
<filename>/var/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">inicio de sesi&oacute;n-nombre de host-pantalla</symbol>. El directorio se
crea din&aacute;micamente cada vez que el usuario inicia la sesi&oacute;n.</para>
<para>Por ejemplo, si el usuario <command>ronv</command> inicia la sesi&oacute;n
desde la pantalla <filename>wxyz:0</filename>, se crear&aacute; el el directorio
del Gestor de aplicaciones <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/ronv-wxyz-0</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.4">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.3">C&oacute;mo busca y re&uacute;ne aplicaciones
el Gestor de aplicaciones<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>reunir en el Gestor de aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>reunir aplicaciones</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>reunir</secondary></indexterm></title>
<para>El Gestor de aplicaciones se crea reuniendo grupos de aplicaciones
locales y remotos. Los grupos de aplicaciones se re&uacute;nen a partir de
directorios ubicados en la<indexterm><primary>ruta de b&uacute;squeda de
aplicaciones</primary><secondary>utilizada para reunir aplicaciones</secondary>
</indexterm> ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones predeterminada consta de
estas ubicaciones:<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>ruta
de b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm><primary>rutas de b&uacute;squeda</primary><secondary>aplicaciones</secondary></indexterm></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="172*">
<colspec colwidth="356*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>&Aacute;mbito</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Ubicaci&oacute;n</para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Incorporado</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Accesible en el sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personal</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<para>Para crear el nivel superior del Gestor de aplicaciones, en el momento
de iniciar la sesi&oacute;n se crean enlaces desde los grupos de aplicaciones
(directorios) ubicados en los directorios de la ruta de b&uacute;squeda de
aplicaciones hasta el directorio del Gestor de aplicaciones <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">inicio de sesi&oacute;n-nombre de host-pantalla</symbol>. La operaci&oacute;n de reuni&oacute;n la realiza la utilidad de
escritorio<indexterm><primary>dtappgather</primary></indexterm> <command>dtappgather</command>, que el Gestor de inicio de sesi&oacute;n ejecuta autom&aacute;ticamente
despu&eacute;s de que el usuario haya iniciado la sesi&oacute;n satisfactoriamente.
</para>
<para>Por ejemplo, el escritorio proporciona el grupo de aplicaciones incorporado:
</para>
<programlisting>/usr/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/Herramientas_Escritorio</programlisting>
<para>En el tiempo de inicio de sesi&oacute;n,<indexterm><primary>Gestor
de aplicaciones</primary><secondary>enlaces simb&oacute;licos</secondary>
</indexterm> se crea un enlace simb&oacute;lico a:</para>
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">inicio de sesi&oacute;n</symbol>-<symbol role="Variable">nombre de host</symbol>-<symbol role="Variable">pantalla</symbol>/Herramientas_Escritorio</programlisting>
<para>La ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones puede incluir directorios
remotos. Esto proporciona un modo de reunir grupos de aplicaciones de sistemas
ubicados por toda la red. Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Adding an Application
Server to the
Application Search Path&rdquo; on page&numsp;47'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.5">
<title>Reglas de prioridad al reunir aplicaciones<indexterm><primary>Gestor
de aplicaciones</primary><secondary>reglas de prioridad</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>prioridad</secondary>
</indexterm></title>
<para>Cuando existen duplicados en la ruta de b&uacute;squeda, los grupos
de aplicaciones personales tienen prioridad sobre los grupos accesibles en
el sistema y &eacute;stos tienen prioridad sobre los grupos incorporados.
Por ejemplo, si existen <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename> y <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename>, el grupo de aplicaciones que hay en <filename>/etc</filename>
ser&aacute; el que se utilizar&aacute;.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.6">
<title>Grupos de aplicaciones proporcionados con el escritorio predeterminado<indexterm>
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>predeterminados</secondary>
</indexterm></title>
<para>El escritorio no personalizado proporciona cuatro grupos de aplicaciones:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Apls_Escritorio</para>
</listitem>
<listitem><para>Herramientas_Escritorio</para>
</listitem>
<listitem><para>Informaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Admin_Sistema</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.7">
<title>Ejemplo de c&oacute;mo se re&uacute;nen los grupos de aplicaciones<indexterm>
<primary>aplicaciones</primary><secondary>reunir</secondary></indexterm></title>
<para>La <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"> muestra una ventana del Gestor de aplicaciones
que contiene diversos grupos de aplicaciones. La <!--Original XRef content:
'Table&numsp;3&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.CnfAM.mkr.5">
muestra los directorios a partir de los cuales se ha reunido los grupos de
aplicaciones.</para>
<figure>
<title id="SAG.CnfAM.mkr.4">Ventana caracter&iacute;stica del Gestor de aplicaciones</title>
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.1" entityref="SAG.CnfAM.fig.1"></graphic>
</figure>
<table id="SAG.CnfAM.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.5">Origen de los grupos de aplicaciones para la <!--Original
XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"></title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.02in">
<colspec colwidth="5.98in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Directorio reunido</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>AplCad</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/net/ApServA/etc/dt/appconfig/appmanager/C/AplCad</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>AplDibujo</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/AplDibujo</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Apls_Escritorio</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Apls_Escritorio</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Herramientas_Escritorio</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Informaci&oacute;n</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Informaci&oacute;n</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Admin_Sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Admin_Sistema</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>MiHojaC&aacute;lculo</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/users/anna/.dt/appmanager/MiHojaC&aacute;lculo</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Herramientas_Soporte</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/</filename>Herramientas_Soporte</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para>Si los grupos de aplicaciones Informaci&oacute;n o Admin_Sistema se
han personalizado, se reunir&aacute;n a partir de <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C</filename>.</para>
<para>El grupo AplCad se re&uacute;ne porque se ha a&ntilde;adido un sistema
llamado <command>ApServA</command> a la ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones
(consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Adding an
Application Server to the
Application Search Path&rdquo; on page&numsp;47'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">). MiHojaC&aacute;lculo es un grupo de aplicaciones
personal, que s&oacute;lo est&aacute; disponible para el usuario <command>anna</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.8">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.6">Adici&oacute;n de aplicaciones al Gestor de aplicaciones<indexterm>
<primary>aplicaciones</primary><secondary>a&ntilde;adir al Gestor de aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de aplicaciones</primary>
<secondary>a&ntilde;adir aplicaciones</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando se ha a&ntilde;adido una aplicaci&oacute;n al Gestor de aplicaciones,
existe un icono en un grupo de aplicaciones que inicia la aplicaci&oacute;n.
</para>
<para>Un grupo de aplicaciones est&aacute; formado por varias aplicaciones.
El grupo de aplicaciones es un directorio en el nivel superior del Gestor
de aplicaciones que contiene el icono de la aplicaci&oacute;n y otros archivos
relacionados con la misma.</para>
<para>Puede que algunas aplicaciones no tengan un grupo de aplicaciones propio.
En lugar de ello, el icono que debe iniciar la aplicaci&oacute;n est&aacute;
ubicado en un grupo de aplicaciones general. Por ejemplo, se puede crear
un grupo de aplicaciones vac&iacute;o llamado &ldquo;Juegos&rdquo; que se
utilizar&aacute; como contenedor para todos los juegos que se instalen en
el sistema.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.9">
<title>Procedimientos para a&ntilde;adir aplicaciones al Gestor de aplicaciones<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>procedimientos para
a&ntilde;adir</secondary></indexterm></title>
<para>Existen dos procedimientos para a&ntilde;adir una aplicaci&oacute;n
al Gestor de aplicaciones:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Registrar la aplicaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>A&ntilde;adir un icono de aplicaci&oacute;n sin registrar
la aplicaci&oacute;n</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.10">
<title>Registro de la aplicaci&oacute;n<indexterm><primary>registro</primary>
<secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>El registro de aplicaciones proporciona una integraci&oacute;n completa
de las aplicaciones.</para>
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>registradas, definici&oacute;n</secondary></indexterm>Una aplicaci&oacute;n registrada:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Tiene su propio grupo de aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tiene sus archivos de configuraci&oacute;n de escritorio reunidos
bajo una sola ubicaci&oacute;n. Este grupo de archivos de configuraci&oacute;n
de escritorio se denomina <emphasis><indexterm><primary>paquete de registro</primary></indexterm>paquete de registro</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Puede tener un volumen de ayudas registrado.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Existen dos procedimientos mediante los cuales una aplicaci&oacute;n
puede quedar registrada:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Cuando se instala una aplicaci&oacute;n preparada para el
escritorio, el registro se produce autom&aacute;ticamente. Consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;To Add a
Desktop-Smart Application to Application
Manager&rdquo; on page&numsp;44'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Una aplicaci&oacute;n existente puede registrarse creando
un paquete de registro. Consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;To Register an Existing or Non-Desktop Smart Application&rdquo;
on
page&numsp;45'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.8">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La utilizaci&oacute;n de un paquete de registro facilita la administraci&oacute;n
de la aplicaci&oacute;n en el escritorio. El paquete de registro se crea
en un lugar del sistema de archivos distinto de las ubicaciones utilizadas
para los archivos de configuraci&oacute;n del escritorio.</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.11">
<title>Adici&oacute;n de la aplicaci&oacute;n sin la utilizaci&oacute;n de
un paquete de registro</title>
<para>&Eacute;ste es el procedimiento preferido para a&ntilde;adir una aplicaci&oacute;n
cuando se desea que el Gestor de aplicaciones contenga s&oacute;lo un icono
para iniciar la aplicaci&oacute;n.</para>
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>a&ntilde;adir sin
registrar</secondary></indexterm>Una aplicaci&oacute;n a&ntilde;adida sin
utilizar un paquete de registro:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Puede tener su propio grupo de aplicaciones, aunque generalmente
su icono se coloca en un grupo de aplicaciones existente</para>
</listitem>
<listitem><para>Tiene los archivos de configuraci&oacute;n de escritorio colocados
directamente en ubicaciones de las rutas de b&uacute;squeda del escritorio.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;To Add
an Application Icon to an Existing Application Group&rdquo; on
page&numsp;45'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.9">.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.12" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.7">A&ntilde;adir al Gestor de aplicaciones una aplicaci&oacute;n
preparada para el escritorio<indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>aplicaci&oacute;n preparada para el escritorio</secondary></indexterm></title>
<para>Una aplicaci&oacute;n preparada para el escritorio es una aplicaci&oacute;n
que, cuando se instala, se registra autom&aacute;ticamente en el Gestor de
aplicaciones. Los conjuntos de archivos de la aplicaci&oacute;n incluyen
el paquete de registro necesario para el escritorio.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Instale la aplicaci&oacute;n utilizando las instrucciones
proporcionadas con la misma.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cuando la instalaci&oacute;n se haya completado, pulse dos
veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Verifique que la instalaci&oacute;n se haya completado:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y compruebe si existe el nuevo
grupo de aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para abrir la aplicaci&oacute;n, abra el grupo de aplicaciones
y pulse dos veces el icono de la aplicaci&oacute;n.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.13" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.8">Registrar una aplicaci&oacute;n existente o no
preparada para el escritorio</title>
<para>&Eacute;ste es el procedimiento preferido para integrar completamente
una aplicaci&oacute;n en el escritorio.</para>
<para>El escritorio proporciona una herramienta, <command>dtappintegrate</command>,
que crea enlaces entre los archivos del paquete de registro y los directorios
de la ruta de b&uacute;squeda del escritorio.</para>
<para>El registro en el escritorio se explica en el <!--Original XRef content:
'Chapter&numsp;4, &rdquo;Registering an Application'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.regap.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.14" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.9">A&ntilde;adir un icono de aplicaci&oacute;n a
un grupo de aplicaciones existente</title>
<para>Este procedimiento explica c&oacute;mo a&ntilde;adir un icono de aplicaci&oacute;n
a un grupo de aplicaciones existente.</para>
<para>Por ejemplo, el escritorio proporciona un grupo de aplicaciones denominado
Admin_Sistema que se ha reservado para diversas aplicaciones y scripts relacionados
con la administraci&oacute;n de sistemas. Si existe un script que los usuarios
utilizan con frecuencia, es conveniente que los usuarios puedan ejecutar el
script pulsando dos veces un icono del grupo de aplicaciones Admin_Sistema.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Utilice Crear acci&oacute;n para crear una definici&oacute;n
de acci&oacute;n para la aplicaci&oacute;n.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre Crear acci&oacute;n,
consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;9, &rdquo;Creating
Actions
and Data Types Using Create Action'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree un archivo ejecutable que tenga el mismo nombre que el
nombre de acci&oacute;n en el directorio para el grupo de aplicaciones. El
contenido del archivo no es importante.</para>
<para>Por ejemplo, si ha creado una acci&oacute;n llamada &ldquo;Borrado&rdquo;
que ejecuta una herramienta de administraci&oacute;n del sistema, crear&aacute;
el archivo ejecutable <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/Admin_Sistema/Borrado</filename>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.15">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.10">Creaci&oacute;n y administraci&oacute;n de grupos
de aplicaciones generales<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary>
<secondary>administrar</secondary></indexterm></title>
<para>Una aplicaci&oacute;n general es un grupo de aplicaciones (directorio)
que no est&aacute; asociado con ning&uacute;n producto de aplicaci&oacute;n
en particular. Por ejemplo, el grupo de aplicaciones incorporado Herramientas_Escritorio
es un grupo general que contiene iconos para un gran n&uacute;mero de aplicaciones
que est&aacute;n relacionadas con un &uacute;nico producto pero que no forman
parte de &eacute;l.</para>
<para>Se pueden crear grupos de aplicaciones generales adicionales. Por ejemplo,
tal vez le interese crear un grupo llamado Juegos para agrupar los diversos
juegos disponibles en el sistema.</para>
<para>Un grupo de aplicaciones general puede ser de &aacute;mbito personal
o accesible en el sistema.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.16" role="Procedure">
<title>Crear un grupo de aplicaciones general accesible en el sistema<indexterm>
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>accesibles en el sistema</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Inicie la sesi&oacute;n como root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree un directorio en <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
<para>El nombre del directorio se convierte en el nombre del<indexterm>
<primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>denominar</secondary>
</indexterm> grupo de aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones
Herramientas_Escritorio.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.17" role="Procedure">
<title>Crear un grupo de aplicaciones general personal<indexterm><primary>grupo de aplicaciones personal</primary></indexterm><indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>personales</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cree un directorio en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename>.</para>
<para>El nombre del directorio se convierte en el nombre del grupo de aplicaciones.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar aplicaciones en el grupo de aplicaciones
Herramientas_Escritorio.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.18" role="Procedure">
<title>Personalizar un grupo de aplicaciones incorporado<indexterm><primary>grupos de aplicaciones</primary><secondary>personalizar</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Inicie la sesi&oacute;n como root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si el grupo de aplicaciones est&aacute; ubicado en <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>,
c&oacute;pielo en /<filename>etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
<para><indexterm><primary>Herramientas_Escritorio, grupo de aplicaciones,
modificar</primary></indexterm>Por ejemplo, el siguiente mandato copia el
grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">cp -r /usr/dt/appconfig/appmanager/C/Herramientas_Escritorio /etc/dt/appconfig/appmanager/C
</programlisting>
<para>La nueva copia del grupo de aplicaciones tendr&aacute; prioridad sobre
la versi&oacute;n incorporada.</para>
</listitem>
<listitem><para>Modifique la copia del grupo de aplicaciones. Por ejemplo,
puede a&ntilde;adir nuevos archivos de acci&oacute;n (archivos ejecutables
con el mismo nombre que las acciones).</para>
</listitem>
<listitem><para>Para ver los cambios, finalice la sesi&oacute;n y vuelva a
iniciarla.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.19">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.11">Modificaci&oacute;n de la ruta de b&uacute;squeda
utilizada para localizar aplicaciones<indexterm><primary>ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones</primary><secondary>raz&oacute;n para modificar</secondary>
</indexterm></title>
<para>La raz&oacute;n principal para modificar la ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones es a&ntilde;adir un<indexterm><primary>servidores de aplicaciones</primary><secondary>a&ntilde;adir</secondary></indexterm> servidor de aplicaciones.
Cuando se a&ntilde;ade un servidor de aplicaciones a la ruta de b&uacute;squeda,
el Gestor de aplicaciones re&uacute;ne todos los grupos de aplicaciones del
servidor accesibles en el sistema.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones, consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Application
Search
Path&rdquo; on page&numsp;116'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.8">.
</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.20">
<title>La ruta de b&uacute;squeda predeterminada<indexterm><primary>ruta
de b&uacute;squeda de aplicaciones</primary><secondary>predeterminada</secondary>
</indexterm></title>
<para>La ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones predeterminada incluye estos
directorios:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="171*">
<colspec colwidth="357*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>&Aacute;mbito</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Directorio de la ruta de b&uacute;squeda
</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personal</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Accesible en el sistema</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Incorporado</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.21">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.12">Adici&oacute;n de un servidor de aplicaciones
a la ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones<indexterm><primary>ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s de modificar la ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones,
puede que sea necesario realizar tareas de configuraci&oacute;n adicionales
para habilitar las comunicaciones con el servidor de aplicaciones. Consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Administering Application
Services&rdquo; on page&numsp;99'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.15">.
</para>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.22" role="Procedure">
<title>Establecer una ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones accesible en
el sistema<indexterm><primary>ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones</primary>
<secondary>accesible en el sistema</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Inicie la sesi&oacute;n como root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si el archivo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> no existe, cr&eacute;elo copiando <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Abra <filename>/etc/dt/Xsession.d/0010.paths</filename> para
editarlo. A&ntilde;ada o edite una l&iacute;nea que establezca y exporte la
variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>DTSPSYSAPPHOSTS,
variable</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPSYSAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nombre de host:[,hostname]</symbol></programlisting>
<para>Por ejemplo, la l&iacute;nea siguiente a&ntilde;ade el sistema <command>ApServA</command> a la ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPSYSAPPHOSTS=ApServA:</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Informe a todos los usuarios del sistema que deben finalizar
la sesi&oacute;n y luego volverla a iniciar para que el cambio entre en vigor.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.23" role="Procedure">
<title>Establecer una<indexterm><primary>ruta de b&uacute;squeda de aplicaciones</primary><secondary>personal</secondary></indexterm> ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones personal</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename> para editarlo.</para>
</listitem>
<listitem><para>A&ntilde;ada o edite una l&iacute;nea que establezca y exporte
la variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem>:<indexterm><primary>DTSPUSERAPPHOSTS, variable</primary><secondary>modificar</secondary></indexterm></para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPUSERAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nombre de host:[,hostname]</symbol></programlisting>
<para>Por ejemplo, la l&iacute;nea siguiente a&ntilde;ade los sistemas <command>ApServB</command> y <command>ApServC</command> a la ruta de b&uacute;squeda
de aplicaciones:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">export DTSPUSERAPPHOSTS=ApServB:,ApServC:
</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Finalice la sesi&oacute;n y luego vuelva a iniciarla.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.24">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.13">Administraci&oacute;n general del Gestor de aplicaciones<indexterm>
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>administraci&oacute;n
general</secondary></indexterm></title>
<para>Las tareas de administraci&oacute;n general del Gestor de aplicaciones
incluyen:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Eliminar una aplicaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Volver a leer la base de datos de las aplicaciones durante
una sesi&oacute;n</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.25" role="Procedure">
<title>Eliminar una aplicaci&oacute;n<indexterm><primary>aplicaciones</primary>
<secondary>no registrar</secondary></indexterm><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>eliminar</secondary></indexterm></title>
<para>Si una aplicaci&oacute;n se ha registrado utilizando la herramienta
<command>dtappintegrate</command>, tambi&eacute;n se puede utilizar <command>dtappintegrate</command> para invertir el proceso. Cuando una aplicaci&oacute;n
no est&aacute; registrada, se elimina del Gestor de aplicaciones su grupo
de aplicaciones, y sus acciones, tipos de datos, iconos y ayuda ya no est&aacute;n
disponibles.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Inicie la sesi&oacute;n como root.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>dtappintegrate</primary><secondary>eliminar
aplicaci&oacute;n</secondary></indexterm>Ejecute el mandato:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>dtappintegrate -s <symbol role="Variable">apl_root</symbol> -u</command></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.26" role="Procedure">
<title>Actualizar el Gestor de aplicaciones durante una sesi&oacute;n<indexterm>
<primary>Gestor de aplicaciones</primary><secondary>actualizar</secondary>
</indexterm></title>
<para><indexterm><primary>aplicaciones</primary><secondary>recargar</secondary>
</indexterm>Deber&aacute; volver a crear el Gestor de aplicaciones si a&ntilde;ade
aplicaciones y desea que dichos cambios entren en vigor inmediatamente.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Abra el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio y pulse
dos veces Recargar aplicaciones.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Recargar aplicaciones es &uacute;til para actualizar el Gestor de aplicaciones
cuando se a&ntilde;aden aplicaciones a un servidor de aplicaciones. Sin embargo,<indexterm>
<primary>Recargar aplicaciones, acci&oacute;n</primary></indexterm> Recargar
aplicaciones no detecta las aplicaciones que se han eliminado de un servidor
de aplicaciones ni las aplicaciones que se han movido de una ubicaci&oacute;n
a otra. Estos cambios entran en vigor cuando el usuario finaliza la sesi&oacute;n
y luego la vuelve a iniciar.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.27">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.14">Cambio de editor de textos y de emulador de terminal<indexterm>
<primary>editor de textos, cambiar</primary></indexterm><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>cambiar</secondary></indexterm></title>
<para>Se pueden iniciar las aplicaciones de editor de textos y emulador de
terminal eligiendo un control en el Panel Frontal o pulsando dos veces un
icono en Gestor de aplicaciones.</para>
<para>Estas aplicaciones tambi&eacute;n se inician mediante otras actividades
de escritorio.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La aplicaci&oacute;n del editor de textos se abre cuando el
usuario selecciona un archivo de texto Gestor de archivos y elige Abrir en
el men&uacute; Seleccionado. El editor de textos predeterminado es <command>dtpad</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Un emulador de terminal se ejecuta cuando un usuario elige
Abrir terminal en el men&uacute; Archivo del Gestor de archivos o cuando
una acci&oacute;n abre una ventana del emulador de terminal. El emulador de
terminal predeterminado es <command>dtterm</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Se puede configurar el escritorio para utilizar una aplicaci&oacute;n
del editor de textos o del emulador de terminal diferente en las siguientes
situaciones.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.28" role="Procedure">
<title>Cambiar el editor de textos o el emulador de terminal predeterminado</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Si el cambio es accesible en el sistema, inicie la sesi&oacute;n
como root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree una acci&oacute;n para la nueva aplicaci&oacute;n del
editor de textos o del emulador de terminal.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Puede utilizar la aplicaci&oacute;n Crear acci&oacute;n. La <!--Original
XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;3'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cnfam.mkr.15"> muestra una ventana Crear acci&oacute;n rellenada
para una aplicaci&oacute;n llamada TextPad. Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n
sobre Crear acci&oacute;n, consulte el <!--Original XRef content:
'Chapter&numsp;9, &rdquo;Creating Actions
and --><!--
Data Types Using Create Action'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.1">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="sag.cnfam.mkr.15">Ventana Crear acci&oacute;n</title>
<graphic id="sag.cnfam.grph.3" entityref="SAG.CnfAM.fig.3"></graphic>
</figure>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para><symbol role="Variable">O</symbol>, puede crear la definici&oacute;n
de acci&oacute;n manualmente; por ejemplo:</para>
<programlisting remap="CodeIndent2">ACTION TextPad
{
LABEL TextPad
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/TP/bin/TextPad %(File)Arg_1%
DESCRIPTION Pulse dos veces este icono para iniciar la \
aplicaci&oacute;n TextPad.
}</programlisting>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear definiciones
de acci&oacute;n manualmente, consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;10,
&rdquo;Creating Actions Ma--><!--nually'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.cract.mkr.1"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Ponga el archivo de configuraci&oacute;n que contiene la nueva
acci&oacute;n en el directorio adecuado:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Si todav&iacute;a no existe, cree el archivo<indexterm><primary>user-prefs.dt, archivo</primary></indexterm> <filename>user-prefs.dt</filename>
apropiado copiando <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/user-prefs.dt</filename> en:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Accesible en el sistema: el directorio<filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Personal: el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Edite la acci&oacute;n EditorTextos o Terminal en el archivo <filename>user-prefs.dt</filename> personal o accesible en el sistema. Modifique la
l&iacute;nea <filename>MAP_ACTION</filename> para establecer una correspondencia
entre la acci&oacute;n y la nueva acci&oacute;n.</para>
<para>Por ejemplo, cambie la l&iacute;nea:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION Dtpad</programlisting>
<para>por:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION TextPd</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Guarde el archivo <filename>user-prefs.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pulse dos veces Recargar acciones en el grupo de aplicaciones
Herramientas_Escritorio para volver a cargar la base de datos de acciones.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000042900>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,393 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/11 1996/12/21 16:07:59 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.PrCnf.div.1">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.1">Configuraci&oacute;n y administraci&oacute;n de
la impresi&oacute;n desde el escritorio</title>
<para id="SAG.PrCnf.mkr.2"><indexterm><primary>impresi&oacute;n</primary>
<secondary>administraci&oacute;n</secondary></indexterm>Existen diversos procedimientos
que un usuario de escritorio puede utilizar para imprimir archivos. Se clasifican
en dos categor&iacute;as principales: impresi&oacute;n desde el escritorio
e impresi&oacute;n desde una aplicaci&oacute;n.</para>
<para>Los procedimientos para imprimir desde el escritorio incluyen:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Seleccionar un archivo en el Gestor de archivos y elegir Imprimir
en el men&uacute; Seleccionado o en el men&uacute; emergente del icono</para>
</listitem>
<listitem><para>Arrastrar un archivo del Gestor de archivos al control de
Impresora del Panel Frontal o al subpanel Impresoras personales</para>
</listitem>
<listitem><para>Arrastrar un archivo del Gestor de archivos a una impresora
de la ventana principal del Gestor de Impresi&oacute;n</para>
<para>Para imprimir una aplicaci&oacute;n, utilice el mandato Imprimir, al
que se accede generalmente desde un men&uacute; o desde otro control de la
ventana de la aplicaci&oacute;n.</para>
<informaltable id="SAG.PrCnf.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Adding
and Deleting Printers108'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Printer
Icon Images109'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Configuring
the Default Printer110'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.9"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Printing
Concepts112'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.PrCnf.div.11"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.2">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.3">Adici&oacute;n y supresi&oacute;n de impresoras</title>
<para>Esta secci&oacute;n contiene los procedimientos para a&ntilde;adir y
suprimir impresoras en el escritorio.</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.3" role="Procedure">
<title>A&ntilde;adir una impresora al escritorio<indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>a&ntilde;adir</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>A&ntilde;ada una impresora a la configuraci&oacute;n del sistema.
</para>
<para>Siga las instrucciones de la documentaci&oacute;n de administraci&oacute;n
del sistema operativo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ejecute el comando:</para>
<programlisting>env LANG=<replaceable remap="Emphasis">idioma</replaceable> /usr/dt/bin/dtprintinfo -populate
</programlisting>
<para>Note que deber&aacute; contar con permiso de superusuario para ejecutar
este comando.</para>
</listitem>
<listitem><para>Reinicie el Gestor de Impresi&oacute;n o pulse dos veces Recargar
acciones desde el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio del Gestor
de aplicaciones. Verifique si aparece la impresora.</para>
</listitem>
<listitem><para>Env&iacute;e correo a los usuarios para informarles que tambi&eacute;n
deben reiniciar el Gestor de Impresi&oacute;n o ejecutar Recargar acciones.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Cada vez que se invoca,<indexterm><primary>Gestor de Impresi&oacute;n</primary></indexterm> el Gestor de Impresi&oacute;n lee la lista de configuraciones
de impresoras del sistema. Si detecta una nueva impresora, crea autom&aacute;ticamente
una nueva acci&oacute;n de impresora de escritorio y el icono para dicha impresora.
No es necesario realizar ninguna otra acci&oacute;n para que la impresora
aparezca en el escritorio.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.4" role="Procedure">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.4">Suprimir una impresora del escritorio<indexterm>
<primary>impresoras</primary><secondary>suprimir</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Elimine la impresora de la configuraci&oacute;n del sistema.
</para>
<para>Siga las instrucciones de la documentaci&oacute;n de administraci&oacute;n
del sistema operativo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Reinicie el Gestor de Impresi&oacute;n o pulse dos veces Recargar
acciones desde el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname> del Gestor de aplicaciones. Verifique si la impresora ha desaparecido.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Env&iacute;e correo a los usuarios para informarles que tambi&eacute;n
deben reiniciar el Gestor de Impresi&oacute;n o ejecutar Recargar acciones.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Cada vez que se invoca, el Gestor de Impresi&oacute;n lee la lista de
configuraciones de impresoras del sistema. Si comprueba que se ha eliminado
una impresora de la lista, elimina autom&aacute;ticamente la acci&oacute;n
y el icono de dicha impresora del Gestor de Impresi&oacute;n y del Gestor
de archivos. No es necesario realizar ninguna otra acci&oacute;n para suprimir
la impresora del escritorio.</para>
<note>
<para>El Gestor de impresi&oacute;n no puede eliminar impresoras del Panel
Frontal. Por consiguiente, siempre que elimine una impresora de la configuraci&oacute;n,
deber&aacute; enviar correo a todos los usuarios del sistema inform&aacute;ndoles
que deben eliminar los iconos de la impresora suprimida del Panel Frontal.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.5">
<title>Modificaci&oacute;n del intervalo de actualizaci&oacute;n de trabajos<indexterm>
<primary>impresoras</primary><secondary>intervalo de actualizaci&oacute;n
de trabajos</secondary></indexterm><indexterm><primary>intervalo de actualizaci&oacute;n
de trabajos de impresi&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>Para cambiar la frecuencia con que se actualiza la informaci&oacute;n
mostrada en<indexterm><primary>Gestor de Impresi&oacute;n</primary><secondary>intervalo de actualizaci&oacute;n de trabajos</secondary></indexterm> el Gestor
de Impresi&oacute;n, modifique el intervalo de actualizaci&oacute;n de trabajos.
Como valor predeterminado, el Gestor de Impresi&oacute;n consulta las impresoras
cada treinta segundos para obtener informaci&oacute;n sobre los trabajos de
impresi&oacute;n. Se puede cambiar la frecuencia con que el Gestor de Impresi&oacute;n
consulta las impresoras utilizando el control deslizante Intervalo de actualizaci&oacute;n
en el cuadro de di&aacute;logo Establecer opciones (que se muestra eligiendo
Establecer opciones en el men&uacute; Vista).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.6">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.5">Im&aacute;genes de iconos de impresoras<indexterm>
<primary>impresoras</primary><secondary>im&aacute;genes de iconos</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>im&aacute;genes
de impresoras</secondary></indexterm></title>
<para>Cuando a&ntilde;ada una impresora, se le asignar&aacute; autom&aacute;ticamente
un icono de impresora predeterminado. Si dispone de otro icono que se desea
que est&eacute; disponible para dicha impresora, ponga los archivos de iconos
en <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol> o en alg&uacute;n otro directorio de la ruta de b&uacute;squeda
de iconos. Los usuarios pueden seleccionar este icono para sustituir el icono
predeterminado de la impresora.</para>
<para><emphasis>Deber&aacute;</emphasis> crear un conjunto completo (grande,
mediano y peque&ntilde;o) de iconos o &eacute;stos no aparecer&aacute;n en
el selector de iconos del Gestor de Impresi&oacute;n.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la ruta de b&uacute;squeda
de iconos, consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Icon
Search Path&rdquo; on page&numsp;122'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.13">.
</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.7">
<title>Nombres y tama&ntilde;os de los archivos de iconos</title>
<para>Los requisitos de denominaci&oacute;n de los archivos de iconos son:
</para>
<programlisting><symbol role="Variable">nombre_base.tama&ntilde;o</symbol>.<symbol role="Variable">tipo</symbol></programlisting>
<para>donde:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="104*">
<colspec colwidth="424*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tama&ntilde;o</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>l</command> (grande), <command>m</command> (mediano), <command>t</command> (peque&ntilde;o). Para obtener
m&aacute;s informaci&oacute;n sobre los tama&ntilde;os de los iconos, consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Icon Size Conventions&rdquo;
on page&numsp;203'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CrIcn.mkr.4">.
</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tipo</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>pm</command> (mapa de pixels
de color), <command>bm</command> (mapa de bits).</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Por ejemplo, los nombres de archivo de iconos para los iconos de mapa
de pixels mediano y peque&ntilde;o para una impresora de color pueden ser
<filename>ImpresoraColor.m.pm</filename> y <filename>ImpresoraColor.t.pm</filename>.</para>
<para>Consulte el <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;12, &rdquo;Creating
Icons for the Desktop'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrIcn.mkr.1">
para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear iconos.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.8" role="Procedure">
<title>Cambiar globalmente el icono, la etiqueta de impresora o la descripci&oacute;n
de una impresora</title>
<para>Tan pronto como a&ntilde;ada la impresora, deber&aacute; cambiar las
propiedades globales de la misma antes de que los usuarios la hayan modificado
utilizando el Gestor de Impresi&oacute;n. Una vez que un usuario haya modificado
las propiedades de la impresora utilizando el Gestor de Impresi&oacute;n,
los cambios que usted efect&uacute;e no se ver&aacute;n reflejados en dichas
propiedades.</para>
<para>Edite el archivo <filename>/etc/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/<symbol role="Variable">nombre_cola_impresora</symbol>.dt</filename> con la informaci&oacute;n deseada para el icono, la etiqueta de
impresora o la descripci&oacute;n:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>En el campo <command>ICON</command>, actualice <symbol role="Variable">nombrebase</symbol> con el nuevo nombre base del icono.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>etiquetas</secondary></indexterm>En el campo <command>LABEL</command>, actualice <symbol role="Variable">nombreetiqueta</symbol> con la nueva etiqueta de la impresora.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><indexterm><primary>impresoras</primary><secondary>Ayuda sobre
el tema</secondary></indexterm><indexterm><primary>ayuda</primary><secondary>en iconos de impresoras</secondary></indexterm>Actualice el texto del campo <command>DESCRIPTION</command>.</para>
<para>&Eacute;ste es un lugar adecuado para poner la ubicaci&oacute;n de la
impresora, el tipo de impresora y el contacto de impresora. Para a&ntilde;adir
m&aacute;s de una l&iacute;nea, ponga un \ al final de la l&iacute;nea. Por
ejemplo:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<programlisting> DESCRIPTION &Eacute;sta es una impresora PostScript del Edificio 1\
Sala 123. Llame al tel&eacute;fono 555-5555 en caso de\
tener problemas.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.9">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.6">Configuraci&oacute;n de la impresora predeterminada<indexterm>
<primary>impresoras</primary><secondary>predeterminadas</secondary></indexterm></title>
<para>Se accede a la impresora predeterminada cuando el usuario:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Suelta un objeto en el control de Impresora del Panel Frontal
</para>
</listitem>
<listitem><para>Selecciona un objeto en el Gestor de archivos y elige Imprimir
en el men&uacute; Seleccionado o en el men&uacute; emergente del icono</para>
</listitem>
<listitem><para>Imprime desde aplicaciones que utilizan la impresora predeterminada
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.10" role="Procedure">
<title>Cambiar el destino de la impresi&oacute;n predeterminada<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>destino predeterminado</secondary>
</indexterm></title>
<para>Para cambiar la impresora predeterminada para todos los usuarios:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
<para>Si <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> no existe,
c&oacute;pielo de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>En la l&iacute;nea<command role="Variable">LPDEST=<symbol role="Variable">impresora</symbol></command>, actualice <symbol role="Variable">impresora</symbol> con el nuevo destino de la impresi&oacute;n predeterminada.<indexterm>
<primary>LPDEST, variable</primary></indexterm></para>
<para>Si la l&iacute;nea no existe, a&ntilde;ada una l&iacute;nea <command>LPDEST=<symbol role="Variable">impresora</symbol></command>, donde <symbol role="Variable">impresora</symbol> es el nombre de la impresora que desea
que se convierta en impresora predeterminada.</para>
</listitem>
<listitem><para>Es necesario que los usuarios finalicen la sesi&oacute;n y
la vuelvan a iniciar.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para cambiar la impresora predeterminada para un usuario individual,
dicho usuario debe:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copiar otra impresora del subpanel Impresoras personales en
el Panel Frontal.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para designar como impresora predeterminada una impresora diferente:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Vaya a la carpeta de inicio y abra el archivo <filename>.dtprofile</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>A&ntilde;ada o edite una l&iacute;nea que establezca un valor
para la variable de entorno <systemitem>LPDEST</systemitem>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LPDEST=<symbol role="Variable">dispositivo_impresora;</symbol> export LPDEST</programlisting>
<para>Si est&aacute; utilizando <command>csh</command>, la sintaxis es:</para>
<para><command>setenv LPDEST <symbol role="Variable">dispositivo_impresora</symbol> </command></para>
<para>Por ejemplo, la l&iacute;nea siguiente cambiar&iacute;a la impresora
predeterminada por la impresora cuyo nombre de dispositivo es <command>laser3d</command>.</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>LPDEST=laser3d; export LPDEST</programlisting></para>
<para>Si est&aacute; utilizando <command>csh</command>, la sintaxis es:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>setenv LPDEST laser3d</command></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.11">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.7">Conceptos de impresi&oacute;n<indexterm><primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>conceptos</secondary></indexterm></title>
<para>Los usuarios pueden invocar la funci&oacute;n de impresi&oacute;n arrastrando
un objeto, ya sea un icono o texto seleccionado, hacia el icono de la impresora
y solt&aacute;ndolo en dicho icono. Otra manera de invocar la funci&oacute;n
de impresi&oacute;n es seleccionar un comando de impresi&oacute;n en una aplicaci&oacute;n.
En ambos casos, la impresi&oacute;n se efect&uacute;a de manera diferente.
</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.12">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.8">Impresi&oacute;n invocada arrastrando y soltando<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>arrastrando y soltando</secondary>
</indexterm></title>
<para>Cuando se inicia una solicitud de impresi&oacute;n soltando un archivo
o texto seleccionado en un control de impresora, el sistema efect&uacute;a
las siguientes operaciones:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Busca la definici&oacute;n del objeto soltado en la base de
datos de tipos de datos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si existe una operaci&oacute;n de impresi&oacute;n &uacute;nica
para el tipo de datos (especificada mediante el campo ARG_TYPE de la operaci&oacute;n
de impresi&oacute;n), se utiliza. Si no se encuentra una operaci&oacute;n
de impresi&oacute;n espec&iacute;fica para el tipo de datos, la operaci&oacute;n
de impresi&oacute;n predeterminada utiliza <command>dtlp</command> para imprimir
el objeto. Por ejemplo, si el archivo es de tipo PostScript, el sistema utiliza
la operaci&oacute;n de impresi&oacute;n para archivos PostScript. (Esta operaci&oacute;n
est&aacute; definida en <filename>/usr/dt/appconfig/types/&lt;idioma>/dt.dt</filename>.) Si ha utilizado la herramienta Crear Acci&oacute;n para este
tipo de datos, el comando de impresi&oacute;n que ha introducido es la operaci&oacute;n
de impresi&oacute;n &uacute;nica que se utilizar&aacute; para imprimir archivos
de este tipo de datos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Este archivo se env&iacute;a a la impresora mediante el subsistema
de impresi&oacute;n normal de UNIX <command>lp</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.13">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.9">Impresi&oacute;n desde aplicaciones CDE<indexterm>
<primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>desde aplicaciones CDE</secondary>
</indexterm></title>
<para>Varias aplicaciones, incluyendo el Gestor de calendario (<command>dtcm</command>), Gestor de Ayuda (<command>dthelp</command>), Aplicaci&oacute;n
de Correo (<command>dtmail</command>) y Editor de textos (<command>dtpad</command>)
cuentan con soporte de impresi&oacute;n incorporado. Estas aplicaciones dependen
de los servicios del servidor de impresi&oacute;n X para imprimir. El servidor
de impresi&oacute;n X es simplemente un servidor X com&uacute;n (de video)
mejorado para producir salida de datos para varios tipos de impresoras incluyendo
raster, PCL y Post Script.</para>
<para>Cuando se inicia una solicitud de impresi&oacute;n desde una aplicaci&oacute;n
CDE (por ejemplo seleccionando el comando "Imprimir ..." del men&uacute; Archivo
del Editor de textos, se efect&uacute;an las siguientes operaciones:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>La aplicaci&oacute;n pone en pantalla un cuadro de di&aacute;logo
que permite al usuario configurar opciones de impresi&oacute;n gen&eacute;ricas,
espec&iacute;ficas para la aplicaci&oacute;n o impresora.</para>
</listitem>
<listitem><para>La aplicaci&oacute;n env&iacute;a instrucciones al servidor
de impresi&oacute;n X que contienen solicitudes de dibujo X est&aacute;ndar
mejoradas mediante indicadores de p&aacute;gina y l&iacute;mites de tarea.
</para>
</listitem>
<listitem><para>El servidor de impresi&oacute;n X convierte las instrucciones
en datos de salida adecuados para la impresora de destino. La salida de datos
espec&iacute;fica depende de las funciones del servidor de impresi&oacute;n
X y de la impresora de destino seleccionada.</para>
</listitem>
<listitem><para>El servidor de impresi&oacute;n X env&iacute;a los datos de
salida de la impresora mediante el subsistema de impresi&oacute;n com&uacute;n
de UNIX <command>lp</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.PrCnf.div.14">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.10">Soporte de impresi&oacute;n desde aplicaciones
CDE<indexterm><primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>soporte para
aplicaciones CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s de la aplicaci&oacute;n y del servidor de impresi&oacute;n
X, se requieren dos programas para soportar operaciones de impresi&oacute;n
desde aplicaciones CDE: Print Dialog Manager (PDM) y el demonio PDM.</para>
<para>Programas especiales llamados Print Dialog Managers (gestores de di&aacute;logo
de impresi&oacute;n o PDM) controlan la visualizaci&oacute;n y configuraci&oacute;n
de opciones de impresi&oacute;n para impresoras especificas. Cada clase de
impresora cuenta con su propio PDM que conoce las funciones y conjuntos de
opciones espec&iacute;ficas que ofrece.</para>
<para>Una segunda clase de programas llamados demonios PDM, controlan operaciones
para detectar cuando una aplicaci&oacute;n desea poner en pantalla o configurar
opciones de impresi&oacute;n para una impresora espec&iacute;fica y activan
el PDM correspondiente a la impresora seleccionada.</para>
<para>Resumiendo, para imprimir correctamente desde aplicaciones CDE, deber&aacute;:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Asegurarse de que las impresoras se hayan agregado correctamente
a la configuraci&oacute;n del sistema.</para>
</listitem>
<listitem><para>Asegurarse de que los servidores de impresi&oacute;n X correctamente
configurados necesarios para soportar la configuraci&oacute;n de impresoras
est&eacute;n funcionando. El servidor de impresi&oacute;n X predeterminado
para CDE es <literal>Xprt</literal>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Asegurarse de que los demonios Print Dialog Manager (PDM)
correctamente configurados necesarios para soportar la configuraci&oacute;n
de impresoras est&eacute;n funcionado. El demonio PDM predeterminado para
CDE es <command>dtpdmd</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Asegurarse de que los Print Dialog Managers (PDM) correctamente
configurados necesarios para soportar la configuraci&oacute;n de impresoras
est&eacute;n disponibles. El PDM predeterminado para CDE<?Pub Caret> es <command>dtpdm</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000026091>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,574 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/10 1996/12/20 20:20:31 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.IntAc.div.1">
<title id="SAG.IntAc.mkr.1">Introducci&oacute;n a las acciones y a los tipos
de datos</title>
<para><emphasis><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary></indexterm> Las acciones</emphasis> y los <emphasis>tipos de datos</emphasis> son componentes completos para integrar aplicaciones
en el escritorio. Proporcionan un modo de crear una interfaz de usuario para
iniciar aplicaciones y manipular los archivos de datos de las mismas.</para>
<informaltable id="SAG.IntAc.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduction
To Actions128'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Introduction
to Data Types135'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.5"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Esta cap&iacute;tulo introduce los conceptos de acciones y tipos de
datos. Describe:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Por qu&eacute; puede ser conveniente crear acciones y tipos
de datos para las aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>C&oacute;mo est&aacute;n relacionadas entre s&iacute; las
acciones y los tipos de datos.</para>
</listitem>
<listitem><para>C&oacute;mo est&aacute;n relacionadas las acciones y los tipos
de datos con la impresi&oacute;n del escritorio.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.2">
<title>Consultas adicionales</title>
<para>Los procedimientos y las reglas para crear acciones y tipos de datos
se incluyen en tres cap&iacute;tulos de este manual.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>El <!--Original XRef content:
'Chapter&numsp;9'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1"> explica
c&oacute;mo crear acciones y tipos de datos utilizando la aplicaci&oacute;n
de escritorio Crear Acci&oacute;n.</para>
<para>Se puede utilizar Crear Acci&oacute;n para crear acciones y tipos de
datos para la mayor&iacute;a de aplicaciones sin tener que aprender las reglas
de sintaxis para las definiciones.</para>
</listitem>
<listitem><para>El <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;10'--><xref role="ChapterNumber"
linkend="SAG.CrAct.mkr.1"> y el <!--Original XRef content:
'Chapter&numsp;11'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
explican c&oacute;mo crear manualmente acciones y tipos de datos creando y
editando los archivos de configuraci&oacute;n.</para>
<para>Es necesario crear acciones y tipos de datos manualmente si desea utilizar
caracter&iacute;sticas avanzadas no soportadas por Crear Acci&oacute;n.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.3">
<title id="SAG.IntAc.mkr.2">Introducci&oacute;n a las acciones<indexterm>
<primary>acciones</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Las acciones son instrucciones escritas que automatizan las tareas
de escritorio, tales como ejecuci&oacute;n de aplicaciones y apertura de archivos
de datos. Las acciones funcionan de forma muy parecida a las macros de aplicaci&oacute;n
o funciones de programaci&oacute;n. Cada acci&oacute;n tiene un nombre que
se utiliza para ejecutar la acci&oacute;n.</para>
<para>Una vez que haya definido una acci&oacute;n, &eacute;sta podr&aacute;
utilizarse para adaptar la interfaz de usuario del escritorio de forma tal
que sea m&aacute;s f&aacute;cil realizar las tareas. El escritorio proporciona
la posibilidad de conectar los componentes de la interfaz de usuario, como
por ejemplo los iconos, los controles del Panel Frontal y los elementos de
men&uacute;, a las acciones.</para>
<figure>
<title>Usos para las acciones</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.1" entityref="SAG.IntAc.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Por ejemplo, el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio del Gestor
de aplicaciones contiene iconos que inician diversas utilidades.</para>
<figure>
<title>Iconos de acciones del grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.2" entityref="SAG.IntAc.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Cada uno de estos iconos ejecuta una acci&oacute;n cuando se efect&uacute;a
una doble pulsaci&oacute;n sobre &eacute;l. Por ejemplo, he aqu&iacute; una
parte de la definici&oacute;n de la acci&oacute;n que se ejecuta cuando el
usuario efect&uacute;a una doble pulsaci&oacute;n sobre el icono etiquetado
Mostrar Xwd. La acci&oacute;n se define en el archivo de configuraci&oacute;n
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Mostrar Xwd
TYPE COMMAND
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in\
%(File)Arg_1&rdquo;Archivo Xwd a mostrar:&rdquo;%
&hellip;
}</programlisting>
<para>El mandato en el <filename>EXEC_STRING</filename> de la acci&oacute;n
se ejecuta cuando el usuario efect&uacute;a una doble pulsaci&oacute;n sobre
el icono.</para>
<para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>utilizadas por el Panel
Frontal</secondary></indexterm><indexterm><primary>Panel Frontal</primary>
<secondary>utilizar acciones</secondary></indexterm>El Panel Frontal tambi&eacute;n
utiliza acciones. Por ejemplo, he aqu&iacute; una parte de la definici&oacute;n
del control etiquetado como Terminal en el subpanel Aplicaciones personales.
El control se define en el archivo de configuraci&oacute;n <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/dtwm.fp</filename>:
</para>
<programlisting>CONTROL Term
{
ICON Fpterm
LABEL Terminal
PUSH_ACTION Dtterm
&hellip;
}</programlisting>
<para>El campo <filename>PUSH_ACTION</filename> especifica la acci&oacute;n
que se debe ejecutar cuando el usuario pulse el bot&oacute;n sobre el control
(en este caso, una acci&oacute;n llamada <command>Dtterm</command>).</para>
<para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>utilizadas en men&uacute;s</secondary></indexterm><indexterm><primary>men&uacute;s</primary><secondary>utilizar acciones</secondary></indexterm>Otro uso com&uacute;n de las acciones
es en los men&uacute;s. Los archivos de datos tienen normalmente acciones
en su men&uacute; Seleccionado del Gestor de archivos. Por ejemplo, los archivos
XWD (archivos con nombres que terminan por<filename>.xwd</filename> o <filename>.wd</filename>) tienen una acci&oacute;n Abrir que muestra la imagen de pantalla
ejecutando la acci&oacute;n <command>Xwud</command>.</para>
<figure>
<title>Acci&oacute;n Abrir para archivos del tipo de datos XWD</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.3" entityref="SAG.IntAc.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Las acciones del<indexterm><primary>Seleccionado, men&uacute;</primary>
</indexterm> men&uacute; Seleccionado se especifican en la definici&oacute;n
del tipo de datos para los archivos XWD. La definici&oacute;n se encuentra
en el archivo de configuraci&oacute;n <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt.</filename></para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
ICON Dtxwd
&hellip;
}</programlisting>
<para>El tipo de datos XWD, as&iacute; como sus acciones asociadas Abrir e
Imprimir, se explican en la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;How
Data Types Connect Data Files to Actions&rdquo; on page&numsp;136'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.IntAc.mkr.6">.</para>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.4">
<title><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>crear iconos para
aplicaciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>aplicaciones</primary>
<secondary>crear iconos para</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>para aplicaciones</secondary></indexterm>C&oacute;mo
las acciones crean iconos para las aplicaciones</title>
<para>Examinemos el icono Mostrar Xwd del grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio.
Si efect&uacute;a una doble pulsaci&oacute;n sobre este icono, se ejecutar&aacute;
el cliente de X <command>xwud</command>. Sin embargo, este icono no representa
directamente el ejecutable <command>xwud</command> real <filename>/usr/bin/X11/xwud</filename>.</para>
<para>El icono etiquetado Mostrar Xwd aparece en el grupo de aplicaciones
porque en dicho directorio existe un archivo llamado <filename>Xwud</filename>
(vea la <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;8&hyphen;4'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.IntAc.mkr.3">). Este archivo representa una acci&oacute;n subyacente
con el mismo nombre &mdash;Xwud. En la definici&oacute;n de acci&oacute;n,
el nombre de la acci&oacute;n es el nombre que sigue a la palabra clave <command>ACTION</command>:</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Mostrar Xwd
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in\
%(File)Arg_1&rdquo;Archivo Xwd a mostrar:&rdquo;%
DESCRIPTION La acci&oacute;n MostrarXwd (Xwud) de Mostrar Xwd muestra \
un archivo xwd que se ha creado utilizando la acci&oacute;n \
(Xwd) Capturar Xwd. Utiliza el mandato xwud.
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>archivo de acci&oacute;n</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm>El archivo se denomina <emphasis>archivo de acci&oacute;n</emphasis> porque representa una acci&oacute;n. Un archivo es un archivo
de acci&oacute;n cuando es un archivo ejecutable con el mismo nombre que una
acci&oacute;n. Su icono en el Gestor de aplicaciones (o el Gestor de archivos)
se denomina<indexterm><primary>icono de acci&oacute;n</primary></indexterm> <emphasis>icono de acci&oacute;n</emphasis> o<indexterm><primary>icono de aplicaci&oacute;n</primary><secondary>crear</secondary></indexterm> <emphasis>icono de aplicaci&oacute;n</emphasis> porque, si se efect&uacute;a una doble pulsaci&oacute;n sobre
&eacute;l, se inicia una aplicaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title id="SAG.IntAc.mkr.3">Icono de aplicaci&oacute;n (acci&oacute;n) que
representa un archivo de acci&oacute;n</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.4" entityref="SAG.IntAc.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Cuando el Gestor de aplicaciones detecta un archivo ejecutable, consulta
la base de datos de acciones para ver si existen acciones cuyos nombres coincidan
con el nombre de archivo. Si se encuentra una que coincide, el Gestor de aplicaciones
sabe que el archivo es de acci&oacute;n.</para>
<para><indexterm><primary>archivo de acci&oacute;n</primary><secondary>contenido</secondary></indexterm>El contenido del archivo de acci&oacute;n no es significativo;
los archivos de acciones contienen normalmente comentarios que describen la
funci&oacute;n de escritorio.</para>
<note>
<para>El <emphasis>archivo de acci&oacute;n</emphasis> no es lo mismo que
el <emphasis>archivo de definici&oacute;n de acciones</emphasis>. El <emphasis>archivo de acci&oacute;n</emphasis> es un archivo que tiene el mismo nombre
que la acci&oacute;n. Se utiliza para crear el <emphasis>icono de aplicaci&oacute;n</emphasis> en el Gestor de archivos o el Gestor de aplicaciones. El <emphasis>archivo de definici&oacute;n de acci&oacute;n</emphasis> es el archivo llamado
<symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.dt</filename> que contiene
la definici&oacute;n de la acci&oacute;n.</para>
</note>
<para>Cuando el escritorio ha determinado que un archivo es de acci&oacute;n,
se utiliza la definici&oacute;n subyacente de la acci&oacute;n para definir
el aspecto y el comportamiento del archivo de acci&oacute;n.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>El campo <filename>EXEC_STRING</filename> especifica el comportamiento
del icono de la aplicaci&oacute;n. En el caso del icono Mostrar Xwd, <filename>EXEC_STRING</filename> especifica que el icono de acci&oacute;n ejecuta el
cliente de X <command>xwud</command> con determinados argumentos de la l&iacute;nea
de mandatos.</para>
</listitem>
<listitem><para>El campo <command>LABEL</command> especifica la etiqueta para
el icono de la aplicaci&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para>El campo <command>DESCRIPTION</command> describe el texto
mostrado cuando el usuario solicita Ayuda sobre el tema.</para>
</listitem>
<listitem><para>El icono de la aplicaci&oacute;n Xwud utiliza la imagen de
icono predeterminada para las acciones porque la definici&oacute;n de acci&oacute;n
no contiene ning&uacute;n campo <command>ICON</command> para especificar una
imagen diferente.</para>
<para>En cambio, el icono etiquetado como Comprimir archivo utiliza una imagen
de icono diferente porque su definici&oacute;n de acci&oacute;n subyacente
contiene un campo <command>ICON</command>:</para>
<para>Por ejemplo:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Compress
{
LABEL Comprimir
ICON Dtcmprs
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Imagen de icono especificada por el campo ICON en la definici&oacute;n
de acci&oacute;n</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.5" entityref="SAG.IntAc.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>La acci&oacute;n <command>Xwud</command> se denomina una acci&oacute;n
de <emphasis>mandato</emphasis> porque su definici&oacute;n contiene el mandato
(<command>EXEC_STRING</command>) que se debe ejecutar. El campo <command>TYPE</command> de la definici&oacute;n de acci&oacute;n define el tipo de
acci&oacute;n.</para>
<para>Inicialmente, aparece el icono Mostrar Xwd en el grupo de aplicaciones
Herramientas_Escritorio. Sin embargo, se pueden crear copias adicionales
del icono de acci&oacute;n en cualquier directorio para el que se tenga permiso
de escritura. Mientras la definici&oacute;n de acci&oacute;n Xwud forme parte
de la base de datos, cualquier archivo ejecutable denominado <command>Xwud</command> creado ser&aacute; un archivo de acci&oacute;n que representa dicha
acci&oacute;n y se podr&aacute; utilizar su icono en el Gestor de archivos
o el Gestor de aplicaciones para ejecutar la acci&oacute;n.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.5">
<title id="SAG.IntAc.mkr.4">C&oacute;mo las acciones utilizan archivos de datos
como<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>argumentos de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary>argumentos</primary><secondary>de acciones</secondary></indexterm> argumentos</title>
<para>Un<indexterm><primary>argumentos</primary><secondary>de acciones</secondary>
</indexterm> <emphasis>argumento</emphasis> de un mandato es el elemento, generalmente
un<indexterm><primary>argumento de archivo</primary><secondary>utilizado
en acciones</secondary></indexterm> archivo, sobre el que act&uacute;a el
mandato. Se pueden escribir acciones para aceptar los argumentos del archivo.
</para>
<para>Por ejemplo, <command>EXEC_STRING</command> de la acci&oacute;n <command>Xwud</command> especifica que es necesario un argumento de archivo:</para>
<programlisting>EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"Archivo Xwd a mostrar:"%</programlisting>
<para>El t&eacute;rmino <emphasis>Arg</emphasis> representa la palabra <symbol role="Variable">argumento.</symbol> La sintaxis<indexterm><primary>Arg_1,
sintaxis</primary></indexterm> <filename>Arg_1</filename> significa el primer
argumento y <filename>(File)</filename> significa que la acci&oacute;n trata
dicho argumento como si fuera un archivo.</para>
<para><indexterm><primary>icono de aplicaci&oacute;n</primary><secondary>archivos soltados</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary>
<secondary>aceptar archivos soltados</secondary></indexterm><indexterm><primary>icono de aplicaci&oacute;n</primary><secondary>efectuar una doble pulsaci&oacute;n
sobre</secondary></indexterm>El procedimiento m&aacute;s f&aacute;cil para
que el usuario proporcione un argumento de archivo consiste en soltar un archivo
de datos sobre el icono de la aplicaci&oacute;n. El escritorio determina la
ruta del archivo soltado y la pone en la l&iacute;nea de mandatos en lugar
del texto situado entre los s&iacute;mbolos <filename>%</filename> (&rdquo;
%(File)Arg_1&rdquo;Archivo Xwd a mostrar:&rdquo;%&rdquo;). De este modo, el
mandato que se ejecuta es:</para>
<para><command>/usr/bin/X11/xwud -noclick -in <symbol role="Variable">ruta_archivo</symbol></command></para>
<para>Cuando el usuario efect&uacute;a una doble pulsaci&oacute;n sobre el
icono de aplicaci&oacute;n, el escritorio determina a partir de <filename>EXEC_STRING</filename> que se necesita un argumento de archivo y muestra un
cuadro de di&aacute;logo que solicita al usuario que entre un nombre de archivo
o ruta. En el caso de la acci&oacute;n Xwud, el indicador de solicitud es:
</para>
<para><computeroutput>Archivo Xwd a mostrar:</computeroutput></para>
<para>La ruta o el nombre de archivo proporcionado por el usuario se utiliza
como argumento del archivo.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.6">
<title>Usos adicionales de las acciones<indexterm><primary>acciones</primary>
<secondary>usos</secondary></indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s de iniciar aplicaciones, las acciones se utilizan en todo
el escritorio para crear funcionalidad en:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>El Panel Frontal.</para>
<para>La definici&oacute;n de un control del Panel Frontal incluye campos
que especifican la acci&oacute;n que se ejecuta cuando el usuario pulsa el
bot&oacute;n sobre el control o suelta un archivo sobre &eacute;l. Para obtener
m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;Defining Front Panel Controls&rdquo; on page&numsp;228'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FrPC.mkr.15">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Men&uacute;s.</para>
<para>La sintaxis para las definiciones de los men&uacute;s Ventana y Espacio
de trabajo le permiten especificar la acci&oacute;n que deber&aacute; ejecutar
un elemento de men&uacute;. Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Workspace Manager Menus&rdquo;
on page&numsp;246'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8">
y la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Comunicaciones entre aplicaciones.</para>
<para>Una aplicaci&oacute;n puede estar dise&ntilde;ada para enviar y recibir
informaci&oacute;n utilizando un tipo especial de acci&oacute;n llamada mensaje
de ToolTalk (<command>TT_MSG</command>). Las acciones <command>TT_MSG</command>
se describen en la documentaci&oacute;n del entorno de programador del escritorio.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.7">
<title id="SAG.IntAc.mkr.5">Introducci&oacute;n a los tipos de datos<indexterm>
<primary>tipos de datos</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<para>Cuando el usuario crea un nuevo archivo de datos, el aspecto y el comportamiento
del icono del archivo en el Gestor de archivos var&iacute;a en funci&oacute;n
del tipo de archivo de datos que el usuario haya creado. Esta capacidad para
crear un aspecto y un comportamiento personalizados para los archivos y los
directorios la proporciona el mecanismo de establecimiento de tipos de datos
del escritorio.</para>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.8">
<title><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>creaci&oacute;n
de tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>creados con Crear Acci&oacute;n</secondary></indexterm>&iquest;Qu&eacute;
es un tipo de datos?</title>
<para>Un tipo de datos es una estructura que se define dentro de la base de
datos del escritorio. Por ejemplo, he aqu&iacute; la definici&oacute;n del
tipo de datos XWD. La definici&oacute;n est&aacute; en el archivo de configuraci&oacute;n
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
ICON Dtxwd
NAME_TEMPLATE %s.xwd
NAME_TYPE application/octet-stream
SUNV3_TYPE archivo xwd
DESCRIPTION Este archivo contiene una imagen de gr&aacute;ficos con el \
formato XWD.Estos archivos se crean generalmente tomando \
instant&aacute;neas de ventanas que utilizan la acci&oacute;n \
CapturarXwd. Su tipo de datos se denomina XWD. \
Los archivos XWD tiene nombres que terminan \
por '.xwd' o '.wd'.
}
DATA_CRITERIA XWD1
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.xwd
}
DATA_CRITERIA XWD2
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.wd
}</programlisting>
<para>Cada definici&oacute;n de tipo de datos consta de dos partes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="192*">
<colspec colwidth="336*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Describe el aspecto y el comportamiento
del tipo de datos.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_CRITERIA</filename>
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Especifica las reglas (denominaci&oacute;n
o contenido) para clasificar un archivo como perteneciente a dicho tipo de
datos.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>El campo <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> conecta los criterios
a los atributos.</para>
<para>Pueden existir varios <filename>DATA_CRITERIA</filename> para un <filename>DATA_ATTRIBUTE</filename>. Por ejemplo, el tipo de datos XWD tiene dos criterios
para especificar dos criterios de denominaci&oacute;n diferentes ( <filename>NAME_PATTERN</filename>): nombres que terminan por <filename>.xwd</filename>
o <filename>.wd</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.9">
<title id="SAG.IntAc.mkr.6"><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>relaci&oacute;n con las acciones</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>relaci&oacute;n con los tipos de datos</secondary>
</indexterm>C&oacute;mo conectan los tipos de datos los archivos de datos
con las acciones</title>
<para>Examinemos el tipo de datos XWD. El usuario crea un archivo de tipo
XWD proporcionando al archivo uno de los dos sufijos (extensiones) de nombre
de archivo: <filename>.xwd</filename> o<filename>.wd</filename>. El escritorio
utiliza el nombre de archivo como <emphasis>criterio</emphasis> para clasificar
un archivo en un tipo determinado.</para>
<para>El tipo de datos XWD proporciona a cada archivo de dicho tipo de datos:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Una imagen de icono exclusiva que ayuda a los usuarios a reconocer
los archivos de datos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Una Ayuda sobre el tema que informa sobre el tipo de datos.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Un men&uacute; personalizado Seleccionado en el Gestor de
archivos que contiene las acciones Abrir e Imprimir. La acci&oacute;n Abrir
para los archivos XWD ejecuta la acci&oacute;n Xwud.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.10">
<title>Ejecuci&oacute;n de acciones desde el men&uacute; Seleccionado<indexterm>
<primary>Seleccionado, men&uacute;</primary></indexterm></title>
<para>El men&uacute; Seleccionado del Gestor de archivos s&oacute;lo est&aacute;
activo cuando se selecciona un archivo o un directorio. Los mandatos que se
encuentran en la parte inferior del men&uacute; Seleccionado dependen del
tipo de datos. Por ejemplo, si se selecciona un archivo XWD, el men&uacute;
Seleccionado incluye los elementos Abrir e Imprimir.</para>
<para>El campo <command>ACTIONS</command> de la definici&oacute;n del tipo
de datos especifica los mandatos a&ntilde;adidos en la parte inferior del
men&uacute; Seleccionado del tipo de datos.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Open,Print
&hellip;
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>Seleccionado, men&uacute;</primary></indexterm>El
contenido del men&uacute; Seleccionado depende del tipo de datos. Sin embargo,
muchos tipos de datos diferentes proporcionan una acci&oacute;n Abrir: es
decir, cuando se selecciona un archivo de un tipo de datos determinado en
el Gestor de archivos y se muestra el men&uacute; Seleccionado, se ve un mandato
Abrir.</para>
<figure>
<title>Men&uacute; Seleccionado para un archivo XWD</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.6" entityref="SAG.IntAc.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>La acci&oacute;n<indexterm><primary>Abrir, acci&oacute;n</primary>
</indexterm> Abrir ejecuta normalmente la aplicaci&oacute;n con la que est&aacute;
asociado el archivo de datos. Por ejemplo, si se abre un archivo XWD, se ejecuta
la acci&oacute;n Xwud, que a su vez ejecuta el cliente de X xwud para mostrar
la imagen de pantalla. En otras palabras, para el tipo de datos XWD, la acci&oacute;n
Abrir es sin&oacute;nimo de la acci&oacute;n Xwud. Asimismo, si se abre un
archivo cuyo tipo de datos es TEXTFILE, se ejecuta el Editor de textos, y
si se abre un archivo BM (mapa de bits) o PM (mapa de pixels), se ejecuta
el Editor de iconos.</para>
<para>La capacidad de crear diversas acciones Abrir que realizan cosas diferentes
utiliza dos caracter&iacute;sticas de las definiciones de acci&oacute;n:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>establecer
correspondencia</secondary></indexterm><indexterm><primary>acciones MAP</primary>
</indexterm>Establecimiento de correspondencias de acciones.</para>
<para>El establecimiento de correspondencias de acciones le permite crear
una acci&oacute;n que ejecuta otra acci&oacute;n, en lugar de ejecutar directamente
un mandato. Por ejemplo, puede crear una acci&oacute;n Abrir que establece
una correspondencia con (es decir, la ejecuta) la acci&oacute;n Xwud.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>restringidas
por el tipo de datos</secondary></indexterm>Restricciones de tipos de datos
en una acci&oacute;n.</para>
<para>Las definiciones de acci&oacute;n pueden incluir un campo <filename>ARG_TYPE</filename> que limita la acci&oacute;n a determinados tipos de datos.
Por ejemplo, se puede especificar que la acci&oacute;n Abrir, que establece
una correspondencia con la acci&oacute;n Xwud, se aplique s&oacute;lo a los
archivos del tipo de datos XWD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>He aqu&iacute; la definici&oacute;n de la acci&oacute;n que establece
una correspondencia entre la acci&oacute;n Abrir y la acci&oacute;n Xwud
para el tipo de datos XWD. Est&aacute; ubicada en el archivo de configuraci&oacute;n
de bases de datos <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/xclients.dt</filename>:
</para>
<programlisting>ACTION Open
{
LABEL Abrir
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION Xwud
}</programlisting>
<para>El campo <command>TYPE</command> especifica que se trata de una acci&oacute;n
de establecer correspondencias; el campo <filename>MAP_ACTION</filename> especifica
que esta acci&oacute;n ejecuta la acci&oacute;n Xwud. El campo <filename>ARG_TYPE</filename> especifica que esta acci&oacute;n s&oacute;lo es aplicable
a los archivos cuyo tipo de datos sea XWD.</para>
<para>Compare la definici&oacute;n anterior de la acci&oacute;n Abrir con
la definici&oacute;n siguiente, que aparece en el archivo de bases de datos
<filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/dt.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Open
{
LABEL Abrir
ARG_TYPE BM
TYPE MAP
MAP_ACTION Dticon
}</programlisting>
<para>Esta definici&oacute;n es aplicable a los archivos del tipo de datos
(<filename>ARG_TYPE</filename>) BM (archivos de mapas de bits). La definici&oacute;n
establece una correspondencia entre la acci&oacute;n Abrir y la acci&oacute;n
Dticon, que ejecuta el Editor de iconos.</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.11">
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>comportamiento
al efectuar una doble pulsaci&oacute;n</secondary></indexterm>Definici&oacute;n
del comportamiento del tipo de datos al efectuar una doble pulsaci&oacute;n</title>
<para>El comportamiento del tipo de datos cuando se efect&uacute;a una doble
pulsaci&oacute;n sobre &eacute;l se define mediante la primera entrada del
campo <command>ACTIONS</command>. Por ejemplo, para el tipo de datos XWD,
el comportamiento al efectuar una doble pulsaci&oacute;n sobre &eacute;l es
ejecutar la acci&oacute;n Abrir, que a su vez ejecuta la acci&oacute;n Xwud.
</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.12">
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>comportamiento
al soltarlos</secondary></indexterm>Soltar un archivo de datos sobre un icono
de acci&oacute;n</title>
<para>Cuando el usuario suelta un archivo de datos sobre un icono de acci&oacute;n,
el sistema ejecuta la acci&oacute;n utilizando el archivo de datos como argumento
para la acci&oacute;n (consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;How Actions Use Data
Files as Arguments&rdquo; on page&numsp;133'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.IntAc.mkr.4">).</para>
<para>Por ejemplo, cuando se suelta un archivo de datos XWD sobre el icono
Mostrar Xwd, se ejecuta la acci&oacute;n Xwud utilizando el argumento del
tipo de datos. Esto hace que se ejecute el cliente de X <command>xwud</command>
con dicho tipo de datos.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.13">
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>imprimir</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>impresi&oacute;n</primary><secondary>configurar
para tipo de datos</secondary></indexterm>Creaci&oacute;n de la impresi&oacute;n
del escritorio para un tipo de datos</title>
<para>La impresi&oacute;n del escritorio proporciona estos procedimientos
para imprimir un archivo de datos:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Utilizar el mandato Imprimir, si est&aacute; disponible, en
el men&uacute; Seleccionado del Gestor de archivos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Soltar un archivo de datos en una zona de soltar impresoras
del escritorio (el control del Panel Frontal o un icono de impresora del
Gestor de impresi&oacute;n).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Adem&aacute;s de la impresi&oacute;n del escritorio, muchas aplicaciones
proporcionan un procedimiento para imprimir desde dentro de la aplicaci&oacute;n.
</para>
<para>La impresi&oacute;n del escritorio utiliza acciones llamadas Imprimir.
Imprimir, al igual que Abrir, es un nombre de acci&oacute;n que se utiliza
para muchos tipos de datos diferentes. Por consiguiente, las acciones Imprimir
utilizan el establecimiento de correspondencias de acciones y el campo <filename>ARG_TYPE</filename> para personalizar la impresi&oacute;n para cada tipo de
datos.</para>
<para>Por ejemplo, he aqu&iacute; la acci&oacute;n Imprimir para el tipo de
datos XWD. La definici&oacute;n se encuentra en <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:
</para>
<programlisting>ACTION Print
{
LABEL Imprimir
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION NoPrint
}</programlisting>
<para>Esta acci&oacute;n Imprimir, espec&iacute;fica de los archivos XWD,
establece una correspondencia con una acci&oacute;n NoPrint. NoPrint es una
acci&oacute;n especial definida en <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/dt.dt</filename>. La acci&oacute;n<indexterm>
<primary>NoPrint, acci&oacute;n</primary></indexterm> NoPrint muestra un cuadro
de di&aacute;logo que indica al usuario que este tipo de datos no se puede
imprimir.</para>
<para>Compare la acci&oacute;n Imprimir de XWD con la siguiente acci&oacute;n
Imprimir para los archivos PCL:</para>
<programlisting>ACTION Print
LABEL Imprimir
ARG_TYPE PCL
TYPE MAP
MAP_ACTION PrintRaw
}</programlisting>
<para>La acci&oacute;n PrintRaw, definida en el archivo de configuraci&oacute;n
<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/print.dt</filename>, contiene la l&iacute;nea de mandatos
para imprimir los archivos PCL.</para>
<programlisting>ACTION PrintRaw
{
TYPE <?Pub Caret>COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/dt/bin/dtlp -w %(File)Arg_1%
}</programlisting>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000037084>

View File

@@ -0,0 +1,594 @@
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/10 1996/12/20 20:20:38 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.dtCrA.div.1">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.1"><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary>
</indexterm>Creaci&oacute;n de acciones y de tipos de datos utilizando Crear
Acci&oacute;n</title>
<para><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>introducci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtCreate, Vea Crear Acci&oacute;n&lt;$nopage></primary></indexterm>Crear Acci&oacute;n es una herramienta para crear:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Una acci&oacute;n para iniciar
una aplicaci&oacute;n</para>
</listitem><listitem><para>Uno o m&aacute;s tipos de datos para los archivos
de datos de una aplicaci&oacute;n</para>
</listitem><listitem><para>Acciones para abrir e imprimir los archivos de
datos de la aplicaci&oacute;n</para>
</listitem></itemizedlist>
<para>Crear Acci&oacute;n tambi&eacute;n es &uacute;til para crear acciones
simples para ejecutar mandatos del sistema operativo y scripts del shell.
</para>
<informaltable id="SAG.dtCrA.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'What Create
Action Does141'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Limitations
of Create Action142'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Creating
an Action and Data Type for an Application with Create Action143'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.4"></para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
<para>Para obtener informaci&oacute;n de consulta, vea la p&aacute;gina de
manual <filename moreinfo="RefEntry">dtcreate(1X)</filename>.</para>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.2">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.2">Qu&eacute; hace Crear Acci&oacute;n<indexterm>
<primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>funciones</secondary></indexterm></title>
<para>Crear Acci&oacute;n incluye una ventana principal y un conjunto de cuadros
de di&aacute;logo para crear una acci&oacute;n y los tipos de datos asociados.
</para>
<para>Crear Acci&oacute;n realiza lo siguiente:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Crea una definici&oacute;n de
acci&oacute;n que ejecuta un mandato.</para>
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary>
<secondary>archivo de configuraci&oacute;n creado</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>archivo de definici&oacute;n de acci&oacute;n, creado por Crear Acci&oacute;n</primary></indexterm>Crea un archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types/</filename><symbol role="Variable">nombre_acci&oacute;n</symbol><filename>.dt.</filename> Este archivo almacena las definiciones
de acci&oacute;n y de tipo de datos creadas para la aplicaci&oacute;n.</para>
</listitem><listitem><para>Crea un<indexterm><primary>archivo de acci&oacute;n</primary></indexterm> <emphasis>archivo de acci&oacute;n</emphasis> en el
directorio de inicio del usuario. El archivo de acci&oacute;n es un archivo
ejecutable con el mismo<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>nombre</secondary></indexterm> nombre que la acci&oacute;n.</para>
<para>La representaci&oacute;n del archivo de acci&oacute;n en el Gestor de
archivos se denomina<indexterm><primary>icono de aplicaci&oacute;n</primary>
<secondary>utilizar Crear Acci&oacute;n</secondary></indexterm> <emphasis>icono de aplicaci&oacute;n</emphasis> porque, si se pulsa dos veces, se inicia
la aplicaci&oacute;n.</para>
<para>Opcionalmente se puede hacer que el icono de acci&oacute;n sea una zona
de soltar, especificando, al crear la acci&oacute;n, tipos de datos que se
puedan soltar.</para>
</listitem><listitem><para>Crea uno o m&aacute;s tipos de datos para los archivos
de datos de la aplicaci&oacute;n (opcional).</para>
</listitem><listitem><para>Crea una acci&oacute;n Abrir para cada tipo de
datos.</para>
</listitem><listitem><para>Crea una acci&oacute;n Imprimir para cada tipo
de datos (opcional).</para>
</listitem><listitem><para>Vuelve a cargar la base de datos de acciones y
de tipos de datos. Esto hace que las acciones y los tipos de datos entren
en vigor inmediatamente.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.3">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.3">Limitaciones de Crear Acci&oacute;n<indexterm>
<primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>limitaciones</secondary>
</indexterm></title>
<para>Crear Acci&oacute;n est&aacute; dise&ntilde;ado para crear acciones
y tipos de datos para ejecutar aplicaciones. Sin embargo, las acciones y los
tipos de datos son muy flexibles e incluyen funciones adicionales a las que
s&oacute;lo se puede acceder si se crean las definiciones manualmente.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El <!--Original XRef content:
'Chapter&numsp;10, &rdquo;Creating Actions Manually'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.CrAct.mkr.1">&rdquo;</para>
</listitem><listitem><para>El <!--Original XRef content: 'Chapter&numsp;11,
&rdquo;Creating Data Types Manually'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.4">
<title>Limitaciones de las acciones<indexterm><primary>acciones</primary>
<secondary>limitaciones de Crear Acci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Crear Acci&oacute;n no se puede utilizar para crear la acci&oacute;n
para una aplicaci&oacute;n si no se cumple ninguna de las siguientes condiciones:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>La l&iacute;nea de mandatos
necesita un<indexterm><primary>acciones</primary><secondary>argumentos que
no son de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>acciones</primary><secondary>par&aacute;metros, Vea argumentos</secondary></indexterm> argumento
(par&aacute;metro) que no sea de archivo.</para>
<para>Por ejemplo, Crear Acci&oacute;n no se puede utilizar para escribir
una acci&oacute;n para el mandato:</para>
</listitem></itemizedlist>
<para><command>lp -d<symbol role="Variable">dispositivo nombre de archivo</symbol> </command></para>
<para>donde el usuario tiene que proporcionar <symbol role="Variable">dispositivo</symbol> cada vez que se ejecuta el mandato.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El icono de aplicaci&oacute;n
debe tener una etiqueta diferente del nombre de acci&oacute;n.</para>
<para>Por ejemplo, no se puede utilizar Crear Acci&oacute;n para proporcionar
una versi&oacute;n en idioma local de una acci&oacute;n existente.</para>
</listitem><listitem><para>La acci&oacute;n necesita cualquiera de las caracter&iacute;sticas
avanzadas de la base de datos de acciones.</para>
<para>Son ejemplos de estas caracter&iacute;sticas avanzadas acciones que:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Ejecutan mandatos en sistemas
ajenos a la definici&oacute;n de acci&oacute;n</para>
</listitem><listitem><para>Invocan otras acciones</para>
</listitem><listitem><para>Deben ejecutarse como si se tratara de un usuario
diferente (por ejemplo, como superusuario)</para>
</listitem><listitem><para>Utilizan con frecuencia la caracter&iacute;stica
de ''establecer correspondencia''</para>
</listitem><listitem><para>Tienen comportamientos muy diferentes, en funci&oacute;n
del n&uacute;mero de argumentos de archivo proporcionados a la acci&oacute;n
</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.5">
<title><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>requisitos para
la creaci&oacute;n manual</secondary></indexterm>Limitaciones de los tipos
de datos<indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>limitaci&oacute;n
de Crear Acci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Crear Acci&oacute;n no se puede utilizar para crear el tipo de datos
para una aplicaci&oacute;n si no se cumple ninguna de las siguientes condiciones:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>El tipo de datos deben tener
acciones adicionales asociadas a &eacute;l distintas de Abrir e Imprimir.
</para>
</listitem><listitem><para>La acci&oacute;n Abrir para el tipo de datos no
es el mandato de la acci&oacute;n.</para>
<para>Por ejemplo, no se puede utilizar Crear Acci&oacute;n para crear el
tipo de datos que proporciona un icono exclusivo para el directorio que representa
el grupo de aplicaciones de la aplicaci&oacute;n.</para>
</listitem></itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.6">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.4">Creaci&oacute;n de una acci&oacute;n y de un tipo
de datos para una aplicaci&oacute;n con Crear Acci&oacute;n<indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>utilizar</secondary></indexterm></title>
<para>Existen algunos aspectos relacionados con la aplicaci&oacute;n que debe
conocer antes de ejecutar Crear Acci&oacute;n.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>La l&iacute;nea de mandatos
para iniciar la aplicaci&oacute;n.</para>
<para>Deber&aacute; saber si la l&iacute;nea de mandatos incluye un argumento
de archivo necesario, un argumento de archivo opcional o no incluye ning&uacute;n
argumento de archivo.</para>
<para>Si la aplicaci&oacute;n necesita un argumento que no sea de archivo,
no podr&aacute; utilizar Crear Acci&oacute;n para crear la acci&oacute;n.
</para>
</listitem><listitem><para>Los tipos de archivos de datos que puede aceptar
una aplicaci&oacute;n.</para>
<para>Algunas aplicaciones s&oacute;lo pueden aceptar un tipo de datos. Otras
(por ejemplo, un editor ASCII o un editor de gr&aacute;ficos) pueden aceptar
varios tipos de datos.</para>
</listitem><listitem><para>El modo en que la aplicaci&oacute;n identifica
sus archivos de datos.</para>
<para>Esto puede ser un convenio de denominaci&oacute;n (por ejemplo, nombres
de archivo que terminen por<filename>.doc</filename>), y/o puede depender
del contenido del archivo. Si la aplicaci&oacute;n no utiliza ning&uacute;n
convenio de nombres de archivo, puede definir uno para el icono de acci&oacute;n.
</para>
</listitem><listitem><para>Opcional: La l&iacute;nea de mandatos para imprimir
los archivos</para>
</listitem></itemizedlist>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.7" role="Procedure">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.5">Crear una acci&oacute;n para una aplicaci&oacute;n</title>
<orderedlist><listitem><para>Pulse dos veces<indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>iniciar</secondary></indexterm> Crear Acci&oacute;n en
el grupo de aplicaciones Apls_Escritorio.</para>
<figure>
<title>Icono de Crear Acci&oacute;n del Gestor de aplicaciones</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.1" entityref="SAG.dtCrA.fig.1"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>ventana
principal</secondary></indexterm>Se muestra la ventana principal Crear Acci&oacute;n.
</para>
<figure>
<title>Ventana principal Crear Acci&oacute;n</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.2" entityref="SAG.dtCrA.fig.2"></graphic>
</figure>
</listitem><listitem><para>Escriba el nombre que etiquetar&aacute; el icono
de acci&oacute;n en el<indexterm><primary>Nombre de acci&oacute;n, campo
de Crear Acci&oacute;n</primary></indexterm><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>nombre de acci&oacute;n</secondary></indexterm> campo
de texto Nombre de Acci&oacute;n.</para>
</listitem><listitem><para>Utilice los<indexterm><primary>Iconos de acci&oacute;n,
controles, en Crear Acci&oacute;n</primary></indexterm> controles Iconos de
Acci&oacute;n para especificar el icono para la aplicaci&oacute;n. Inicialmente
se muestra el icono predeterminado.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Para elegir un icono existente
diferente, pulse Buscar Conjunto para mostrar el cuadro de di&aacute;logo
Buscar Conjunto. Consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&rdquo;Using
the Find Set Dialog Box To Speci--><!--fy an Icon&rdquo;
on
page&numsp;152'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
</para>
</listitem><listitem><para>Para crear iconos nuevos, elija Editar Icono para
ejecutar el Editor de iconos.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>En el campo de texto Mandato cuando se abra la
acci&oacute;n, escriba el mandato para iniciar la aplicaci&oacute;n.</para>
<para><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>sintaxis
del mandato de acci&oacute;n</secondary></indexterm>Utilice la sintaxis <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> para un argumento de archivo;
por ejemplo:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">emacs
bitmap $1
diff $1 $2
lp -oraw $1</programlisting>
<para><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>especificar
argumento de archivo</secondary></indexterm><indexterm><primary>argumento
de archivo</primary><secondary>especificado con Crear Acci&oacute;n</secondary>
</indexterm>Si la l&iacute;nea de mandatos incluye un argumento de archivo
(<filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol>), el icono de acci&oacute;n
ser&aacute; una zona de soltar para los archivos.</para>
<para>Las l&iacute;neas de mandatos no se pasan a un shell a no ser que se
especifique expl&iacute;citamente el uso de un shell. Por ejemplo, estas l&iacute;neas
utilizan el proceso de shell:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">/bin/sh -c 'ps | lp'
/bin/sh -c 'spell $1 | more'</programlisting>
</listitem><listitem><para>Escriba el texto de ayuda sobre el tema para el
icono de acci&oacute;n en el campo de texto &ldquo;Texto de Ayuda para Icono
de Acci&oacute;n&rdquo;.</para>
<para><indexterm><primary>ayuda</primary><secondary>especificada utilizando
Crear Acci&oacute;n</secondary></indexterm>El texto se acomodar&aacute; autom&aacute;ticamente
en el campo de texto. Sin embargo, las divisiones de l&iacute;nea no se conservan
en l&iacute;nea. Si desea especificar una divisi&oacute;n de l&iacute;nea
forzada, utilice <filename></filename>.</para>
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>soporte de ventana</secondary></indexterm><indexterm><primary>soporte de
ventana para las acciones</primary></indexterm>Elija el soporte de ventanas
necesario para la acci&oacute;n en el men&uacute; de opciones Tipo de ventana.
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="219*">
<colspec colwidth="237*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gr&aacute;fica (Ventana de X)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicaci&oacute;n crea su propia
ventana</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>opci&oacute;n de acci&oacute;n cierre autom&aacute;tico</secondary></indexterm>Terminal (Cierre autom&aacute;tico)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicaci&oacute;n se ejecutar&aacute;
en una ventana de emulador de terminal que se cerrar&aacute; autom&aacute;ticamente
cuando el usuario salga de la aplicaci&oacute;n</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>emulador de terminal</primary><secondary>opci&oacute;n de acci&oacute;n cierre manual</secondary>
</indexterm>Terminal (Cierre manual)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicaci&oacute;n se ejecutar&aacute;
en una ventana de emulador de terminal que permanecer&aacute; abierta hasta
que el usuario la cierre expl&iacute;citamente</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>acciones</primary>
<secondary>sin salida de pantalla</secondary></indexterm>Sin Salida</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>La aplicaci&oacute;n no produce salida
en la pantalla</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem><listitem><para>Proceda del siguiente modo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Si la aplicaci&oacute;n tiene
archivos de datos y desea crear uno o m&aacute;s tipos de datos para ellos,
consulte la siguiente secci&oacute;n, <!--Original
XRef content: '&rdquo;To
Create One or More Data Types
for --><!--an Application'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.6">.
</para>
</listitem><listitem><para>Si no necesita crear un tipo de datos, guarde la
acci&oacute;n eligiendo Guardar en el men&uacute; Archivo. A continuaci&oacute;n,
pruebe la nueva acci&oacute;n pulsando dos veces su icono en el directorio
de inicio.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.8" role="Procedure">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.6">Crear uno o m&aacute;s tipos de datos para una
aplicaci&oacute;n<indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>creaci&oacute;n de tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>creados con Crear Acci&oacute;n</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist><listitem><para>Defina la acci&oacute;n para la aplicaci&oacute;n
utilizando el procedimiento de la secci&oacute;n anterior, <!--Original
XRef content: '&rdquo;To Create an Action for an
Application--><!--'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.5">.
</para>
</listitem><listitem><para>Pulse el bot&oacute;n Avanzada en la ventana Crear
Acci&oacute;n para ampliar la ventana.</para>
<figure>
<title>Caracter&iacute;sticas avanzadas de la ventana principal Crear Acci&oacute;n</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.3" entityref="SAG.dtCrA.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem><listitem><para><indexterm><primary>indicador de archivo, especificado
con Crear Acci&oacute;n</primary></indexterm><indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>indicador de solicitud de archivo</secondary></indexterm>Si
desea que el icono de aplicaci&oacute;n solicite un argumento de archivo cuando
se pulsa dos veces el icono, escriba el texto del indicador de solicitud en
el campo de texto ''Cuando se abra la acci&oacute;n, solicitar a los usuarios''.
</para>
<para>Utilice estas directrices para este campo de texto:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Debe utilizar este campo si
la l&iacute;nea de mandatos de la aplicaci&oacute;n tiene un argumento de
archivo <symbol role="Variable">necesario</symbol>.</para>
</listitem><listitem><para>Debe dejar en blanco este campo si la l&iacute;nea
de mandatos no incluye ning&uacute;n argumento de archivo.</para>
</listitem><listitem><para>Si el argumento de archivo de la l&iacute;nea de
mandatos de la aplicaci&oacute;n es opcional, tiene dos posibilidades. Si
proporciona el texto del indicador de solicitud, el icono de acci&oacute;n
solicitar&aacute; el archivo cuando se pulse dos veces. Si no proporciona
el texto del indicador de solicitud, la acci&oacute;n se ejecutar&aacute;
con una cadena nula como argumento de archivo.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>Especifique los tipos de archivos que la acci&oacute;n
aceptar&aacute; como argumentos:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Si la acci&oacute;n puede aceptar
cualquier tipo de datos, seleccione Todos los tipos de datos.</para>
</listitem><listitem><para>Si la acci&oacute;n s&oacute;lo puede aceptar los
tipos de datos creados para la aplicaci&oacute;n, seleccione S&oacute;lo la
lista anterior.</para>
<para>Inicialmente, la<indexterm><primary>lista de tipos de datos en Crear
Acci&oacute;n</primary></indexterm> lista Tipos de datos que usan esta acci&oacute;n
estar&aacute; vac&iacute;a. A medida que vaya creando tipos de datos para
la aplicaci&oacute;n, &eacute;stos se a&ntilde;adir&aacute;n a la lista.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>Pulse A&ntilde;adir, que se encuentra junto al
cuadro de lista &ldquo;Tipos de datos que usan esta acci&oacute;n&rdquo; para
mostrar el cuadro de di&aacute;logo A&ntilde;adir Tipo de Datos.</para>
<figure>
<title>Cuadro de di&aacute;logo A&ntilde;adir Tipo de Datos de Crear Acci&oacute;n</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.4" entityref="SAG.dtCrA.fig.4"></graphic>
</figure>
</listitem><listitem><para>Opcional: Si no desea utilizar el nombre de tipo
de datos predeterminado, escriba un nuevo nombre para el tipo de datos en
el<indexterm><primary>Nombre de tipo de datos, campo de texto</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>nombre de tipo de datos</secondary>
</indexterm> campo de texto Nombre de la Familia de Tipos de Datos.</para>
<para>El nombre no puede incluir espacios. Los usuarios de la aplicaci&oacute;n
no ven el nombre del tipo de datos; &eacute;ste se utiliza en la base de
datos de acciones o tipos de datos para identificar la definici&oacute;n
del tipo de datos.</para>
</listitem><listitem><para>Pulse el bot&oacute;n Editar situado junto al<indexterm>
<primary>Caracter&iacute;sticas de Identificaci&oacute;n</primary><secondary>cuadro de di&aacute;logo</secondary></indexterm> cuadro Caracter&iacute;sticas
de Identificaci&oacute;n para mostrar el cuadro de di&aacute;logo Caracter&iacute;sticas
de Identificaci&oacute;n.</para>
<figure>
<title>Cuadro de di&aacute;logo Caracter&iacute;sticas de Identificaci&oacute;n
de Crear Acciones</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.5" entityref="SAG.dtCrA.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>Las caracter&iacute;sticas de un tipo de datos son los criterios utilizados
para diferenciar el tipo de datos de los dem&aacute;s. Puede elegir uno o
m&aacute;s de los siguientes criterios:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Archivos o Carpetas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El tipo de datos se aplica s&oacute;lo
a archivos o s&oacute;lo a carpetas</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>basados en el nombre</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>basados en el nombre, tipos de datos</primary></indexterm>Patr&oacute;n
de nombre</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tipos de datos basados en el nombre
de archivo</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>patr&oacute;n de
permiso, especificado con Crear Acci&oacute;n</primary></indexterm><indexterm>
<primary>tipos de datos</primary><secondary>patr&oacute;n de permiso</secondary>
</indexterm>Patr&oacute;n de Permiso</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Permisos de lectura, escritura y ejecuci&oacute;n
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>tipos de datos</primary><secondary>basado en el contenido</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>basado en el contenido, tipo de datos</primary></indexterm>Contenido
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Contenido de una parte especificada
del archivo</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem><listitem><para>Seleccione si el tipo de datos representa un archivo
o una carpeta.</para>
<figure>
<title>Especificaci&oacute;n de una caracter&iacute;stica de archivo o de
directorio para un tipo de datos.</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.6" entityref="SAG.dtCrA.fig.6"></graphic>
</figure>
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende del nombre, seleccione
la casilla de verificaci&oacute;n Patr&oacute;n de Nombre y rellene el campo
de texto.</para>
<figure>
<title>Especificaci&oacute;n de la caracter&iacute;stica de nombre de archivo
para un tipo de datos</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.7" entityref="SAG.dtCrA.fig.7"></graphic>
</figure>
<para>Se puede utilizar * y ? como caracteres comod&iacute;n:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="55*">
<colspec colwidth="473*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>*</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Coincide con cualquier secuencia de
caracteres</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>?</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Coincide con cualquier car&aacute;cter
individual</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende de los permisos, seleccione
la casilla de verificaci&oacute;n Patr&oacute;n de Permiso y seleccione los
permisos para el tipo de datos.</para>
<figure>
<title>Especificaci&oacute;n de las caracter&iacute;sticas de permiso para
un tipo de datos</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.8" entityref="SAG.dtCrA.fig.8"></graphic>
</figure>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Activar</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo debe tener el permiso especificado
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Desactivar</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo debe carecer del permiso
especificado</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Cualquiera</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>No importa el permiso especificado
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem><listitem><para>Si el tipo de datos depende del contenido, seleccione
la casilla de verificaci&oacute;n Contenido y proporcione la informaci&oacute;n
solicitada: Patr&oacute;n a buscar y Tipo de contenido. Opcionalmente puede
proporcionar la ubicaci&oacute;n del byte en la que debe iniciarse la busqueda.
</para>
<figure>
<title>Especificaci&oacute;n de las caracter&iacute;sticas del contenido para
un tipo de datos</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.9" entityref="SAG.dtCrA.fig.9"></graphic>
</figure>
<note>
<para>La utilizaci&oacute;n de tipo de datos basado en el contenido puede
afectar al rendimiento del sistema.</para>
</note>
</listitem><listitem><para>Pulse OK para cerrar el cuadro de di&aacute;logo
Caracter&iacute;sticas de Identificaci&oacute;n.</para>
<para>Las caracter&iacute;sticas se mostrar&aacute;n en el<indexterm><primary>Caracter&iacute;sticas de Identificaci&oacute;n</primary><secondary>campo</secondary></indexterm> campo Caracter&iacute;sticas de Identificaci&oacute;n
utilizando esta codificaci&oacute;n:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="55*">
<colspec colwidth="473*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>d</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Un directorio</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de lectura
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de escritura
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>x</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El archivo tiene permiso de ejecuci&oacute;n
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operador l&oacute;gico NOT</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>&amp;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Operador l&oacute;gico AND</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem><listitem><para>Escriba el texto de ayuda para los archivos de
datos en el campo de texto Texto de Ayuda.</para>
</listitem><listitem><para>Utilice los controles Iconos de Tipo de Datos
para especificar el icono para la aplicaci&oacute;n. Inicialmente se muestra
el icono predeterminado.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2"><listitem><para>Para elegir un icono existente
diferente, pulse Buscar conjunto para mostrar el cuadro de di&aacute;logo
Buscar Conjunto. Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Using
the Find Set Dialog Box To Speci--><!--fy an Icon&rdquo; on page&numsp;152'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.</para>
</listitem><listitem><para>Para crear iconos nuevos, pulse Editar Icono para
ejecutar el Editor de iconos.</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem><listitem><para>Verifique el mandato del campo de texto Mandato
para Abrir este Tipo de Datos. &Eacute;ste es el mandato que se ejecutar&aacute;
cuando el usuario pulse dos veces un archivo de datos.</para>
</listitem><listitem><para>Opcional: Si la aplicaci&oacute;n proporciona un
mandato de impresi&oacute;n para imprimir archivos de datos desde la l&iacute;nea
de mandatos, escriba el mandato en el campo de texto Mandato para Imprimir
este Tipo de Datos, utilizando la sintaxis <filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol> para un argumento de archivo.</para>
</listitem><listitem><para>Para guardar la definici&oacute;n del tipo de datos,
realice una de estas acciones:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>Pulse OK para guardar el tipo
de datos y cerrar el cuadro de di&aacute;logo A&ntilde;adir Tipo de Datos.
</para>
</listitem><listitem><para>Pulse Aplicar para guardar el tipo de datos sin
cerrar el cuadro de di&aacute;logo A&ntilde;adir Tipo de Datos. Esto le permite
continuar definiendo inmediatamente otro tipo de datos para la acci&oacute;n.
</para>
</listitem></itemizedlist>
</listitem></orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.9">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.7">Utilizaci&oacute;n del cuadro de di&aacute;logo
Buscar Conjunto para especificar un<indexterm><primary>Crear Acci&oacute;n</primary><secondary>especificar iconos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>cuadro de di&aacute;logo Buscar Conjunto</secondary></indexterm> icono<indexterm><primary>Buscar Conjunto, cuadro
de di&aacute;logo</primary></indexterm></title>
<para>El cuadro de di&aacute;logo Buscar conjunto se muestra al pulsar Buscar
conjunto en la ventana principal Crear Acciones o en la ventana A&ntilde;adir
Tipo de Datos. Utilice el cuadro de di&aacute;logo para especificar el icono
que se utilizar&aacute; para la acci&oacute;n o el tipo de datos.</para>
<figure>
<title>Cuadro de di&aacute;logo Buscar Conjunto<indexterm><primary>Tipos
de datos</primary><secondary>iconos para</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>tipos de datos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>acciones</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>acciones</primary><secondary>iconos para</secondary></indexterm></title>
<graphic id="SAG.dtCrA.grph.10" entityref="SAG.dtCrA.fig.10"></graphic>
</figure>
<para>El cuadro de di&aacute;logo Buscar Conjunto le permite especificar
un conjunto de archivos de im&aacute;genes de iconos ubicados:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><listitem><para>En un directorio de la ruta
de b&uacute;squeda de iconos. La lista Carpetas de Iconos incluye todos los
directorios de la ruta de b&uacute;squeda de iconos.</para>
</listitem><listitem><para>En un paquete de registro que se integrar&aacute;
con el escritorio utilizando <command>dtappintegrate</command>. Estos iconos
todav&iacute;a no est&aacute;n ubicados en un directorio de la ruta de b&uacute;squeda
de iconos, pero <command>dtappintegrate</command> los colocar&aacute; all&iacute;.
</para>
</listitem></itemizedlist>
<note>
<para>Las definiciones de acciones y de tipos de datos creadas utilizando
Crear Acci&oacute;n escriben el nombre base de los archivos de iconos (el
nombre de archivo menos los sufijos de nombre de archivo para el tama&ntilde;o
y el tipo). Los iconos para las acciones y los tipos de datos creados con
Crear Acci&oacute;n deben ponerse finalmente en directorios de la ruta de
b&uacute;squeda de iconos.</para>
</note>
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.10" role="Procedure">
<title>Especificar un conjunto de iconos ubicados en la ruta de b&uacute;squeda
de iconos</title>
<orderedlist><listitem><para>En la lista Carpetas de Iconos del cuadro de
di&aacute;logo Buscar Conjunto, pulse dos veces la ruta de carpeta que contiene
el icono.</para>
<para>La lista Archivos de Iconos mostrar&aacute; todos los archivos de iconos
de dicha carpeta.</para>
</listitem><listitem><para>En la lista Archivos de Iconos, pulse el icono
que desea utilizar.</para>
<para>Esta acci&oacute;n pone el nombre base del archivo de iconos en el campo
de texto Entre el nombre del archivo de iconos.</para>
</listitem><listitem><para>Pulse OK.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.11" role="Procedure">
<title>Especificar un icono en un paquete de registro</title>
<para>Si es usted administrador del sistema o programador y est&aacute; creando
un paquete de registro, los archivos de im&aacute;genes de iconos se ubican
inicialmente en un directorio del paquete de registro:</para>
<programlisting><symbol role="Variable">apl_ra&iacute;z</symbol>/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">idioma</symbol></programlisting>
<para>Despu&eacute;s del registro con <command>dtappintegrate</command>,
los archivos de iconos se copiar&aacute;n en <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>, que se encuentra en la
ruta de b&uacute;squeda de iconos.</para>
<para>Utilice este procedimiento para especificar iconos que forman parte
de un paquete de registro:</para>
<orderedlist><listitem><para>En el campo de texto Entre el nombre del archivo
de iconos del cuadro de di&aacute;logo Buscar Conjunto, escriba el nombre
base del archivo de iconos.</para>
</listitem><listitem><para>Pulse OK.</para>
<para>Crear Acci&oacute;n muestra un cuadro de di&aacute;logo para informarle
que no se han encontrado los iconos en los directorios de la ruta de b&uacute;squeda
de directorio.</para>
</listitem><listitem><para>En el cuadro de di&aacute;logo de informaci&oacute;n
que aparece, elija Sin cambio.</para>
</listitem></orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000039287>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,472 @@
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/10 1996/12/20 20:21:01 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.CrIcn.div.1">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.1">Creaci&oacute;n de iconos para el escritorio</title>
<para id="SAG.CrIcn.mkr.2">Los iconos del escritorio est&aacute;n asociados
con:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Los archivos de acci&oacute;n y los tipos de datos del Gestor
de archivos y del Gestor de aplicaciones</para>
</listitem>
<listitem><para>Los controles del Panel frontal</para>
</listitem>
<listitem><para>Las ventanas minimizadas de la aplicaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Los gr&aacute;ficos utilizados por las aplicaciones, como
por ejemplo las paletas y las barras de herramientas</para>
</listitem>
<listitem><para>El fondo del espacio de trabajo</para>
<informaltable id="SAG.CrIcn.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Image
Files201'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Associations204'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.8"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Icon Design
Recommendations207'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.9"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>La documentaci&oacute;n del entorno de programaci&oacute;n contiene
informaci&oacute;n adicional sobre los iconos del escritorio. Consulte el
Cap&iacute;tulo 4, &ldquo;Visual Design&rdquo; del manual <citetitle>Style
Guide and Certification Checklist</citetitle>.</para>
</note>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.2">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.3">Archivos de im&aacute;genes de iconos</title>
<para>Para que el escritorio utilice una imagen de icono, el archivo im&aacute;genes
de icono debe:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Tener el formato correcto.</para>
</listitem>
<listitem><para>Utilizar los convenios de denominaci&oacute;n de archivo correctos.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Utilizar los convenios de tama&ntilde;o del escritorio.</para>
</listitem>
<listitem><para>Estar ubicado en un directorio de la ruta de b&uacute;squeda
de iconos.</para>
</listitem>
<listitem><para>Llamarse mediante la estructura de escritorio que utilice
la sintaxis correcta. Por ejemplo, si se crea un nuevo control para el Panel
frontal, se deber&aacute; utilizar el campo <command>ICON</command> de la
definici&oacute;n de Panel frontal para especificar la imagen de icono que
se debe utilizar para el control.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.3">
<title><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>ruta de b&uacute;squeda,
Vea ruta de b&uacute;squeda de iconos&lt;$nopage></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>servidores, Vea servidores de iconos&lt;$nopage></secondary></indexterm>Formatos de los archivos de iconos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>formatos de los archivos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>mapas de bits</primary><secondary>Vea tambi&eacute;n
iconos[mapas de bits aaa]</secondary></indexterm></title>
<para>Para una pantalla de color, utilice los archivos de iconos de formato
de mapa de pixels de X (XPM), que normalmente tienen un sufijo <filename>.pm</filename>. De lo contrario, utilice los archivos de formato de mapa de
bits de X (XBM), que normalmente tienen un sufijo <filename>.bm</filename>.
Si se utiliza la transparencia en el archivo de mapa de pixels, se genera
un archivo de m&aacute;scara (<filename>_m.bm</filename>) al crear el archivo
<filename>.bm</filename>. Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef
content: '&rdquo;Icon Search Path&rdquo; on page&numsp;122'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.Datab.mkr.13"> para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
c&oacute;mo busca el escritorio dichos archivos.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.4">
<title><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>nombres de archivo</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>nombres de archivo, icono</primary></indexterm>Nombres
de los archivos de iconos</title>
<para>Cada icono e imagen de fondo se almacena como un archivo independiente.
Normalmente, un icono se especificar con la parte base de su nombre de archivo.
Por ejemplo, se puede hacer referencia a un icono con el nombre correo cuando
el archivo se almacena realmente como:<indexterm><primary>iconos</primary>
<secondary>c&oacute;mo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>convenios de denominaci&oacute;n</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>.pm, extensi&oacute;n de nombre de archivo[pm,
nombre de archivo]</primary></indexterm><indexterm><primary>.bm, extensi&oacute;n
de nombre de archivo[bm, nombre de archivo]</primary></indexterm><indexterm>
<primary>mapas de bits</primary><secondary>c&oacute;mo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>c&oacute;mo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>2</primary></indexterm><indexterm><primary>im&aacute;genes, Vea iconos&lt;$nopage></primary></indexterm></para>
<para><filename>/usr/dt/appconfig/icons/<symbol>idioma</symbol>/correo.l.pm</filename></para>
<para>El convenio de denominaci&oacute;n de archivos de a&ntilde;adir sufijos
ayuda a agrupar los iconos por tama&ntilde;os y tipos. Los nombres de icono
para los componentes del escritorio tienen estos formatos generales:</para>
<para><symbol role="Variable">nombre base</symbol>.<symbol role="Variable">tama&ntilde;o</symbol>.<symbol role="Variable">formato</symbol></para>
<para>O</para>
<para><symbol role="Variable">nombre base</symbol>.<symbol role="Variable">formato</symbol></para>
<para>donde:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre base</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nombre base de la imagen utilizado
para hacer referencia a la imagen</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tama&ntilde;o</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Una letra que indica el tama&ntilde;o:
<command>l</command> (grande) <command>m</command> (mediano) <command>s</command>
(peque&ntilde;o) <command>t</command> (diminuto)</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">formato</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Formato del archivo: <command>pm</command>
(mapa de pixels) <command>bm</command> (mapa de bits)</para></entry></row>
</tbody></tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.5">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.4">Convenios de tama&ntilde;o de los iconos<indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>convenios de tama&ntilde;o</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>tama&ntilde;o de los iconos</primary></indexterm></title>
<para><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>convenios de denominaci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>convenios de denominaci&oacute;n</secondary></indexterm>La <!--Original XRef
content:
'Table&numsp;12&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="sag.cricn.mkr.5">
muestra las dimensiones de pixel recomendadas para los iconos del escritorio</para>
<table id="SAG.CrIcn.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.5">Tama&ntilde;os de icono y nombres de archivo</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.89in">
<colspec colwidth="2.10in">
<colspec colwidth="1.99in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Tama&ntilde;o del
icono</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre de mapa de bits</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nombre de mapa de pixels</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>16 por 16 (diminuto)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>24 por 24 (peque&ntilde;o)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.s.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.s.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>32 por 32 (mediano)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>48 por 48 (grande)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para id="SAG.CrIcn.mkr.6">.</para>
<para>La <!--Original XRef content: 'Table&numsp;12&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.7"> muestra los tama&ntilde;os de icono utilizados
por los componentes del escritorio. En algunos casos, el tama&ntilde;o del
icono utilizado depende de la resoluci&oacute;n de la pantalla.</para>
<table id="SAG.CrIcn.tbl.2" frame="Topbot">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.7">Componentes de escritorio y sus tama&ntilde;os
de icono</title>
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="3.00in">
<colspec colwidth="1.23in">
<colspec colwidth="1.24in">
<colspec colwidth="1.25in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Componente de escritorio</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resoluci&oacute;n alta</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resoluci&oacute;n media</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Resoluci&oacute;n baja</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestor de archivos y Gestor de aplicaciones
(Vista por nombre e icono)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestor de archivos y Gestor de aplicaciones
(Vista por nombre e icono peque&ntilde;o)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Controles principales del Panel frontal
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Subpaneles del Panel frontal</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Controles de conmutaci&oacute;n del
Panel frontal</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>peque&ntilde;o</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>peque&ntilde;o</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>diminuto</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Ventanas minimizadas</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>mediano</para></entry></row></tbody>
</tgroup></table>
<para>Por ejemplo, si especifica un icono llamado correo para un tipo de datos,
tiene una pantalla de color y ha establecido las preferencias del Gestor de
archivos en iconos peque&ntilde;os, la imagen de icono utilizada es <filename>correo.t.pm</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.6">
<title><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>ruta de b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de bits</primary><secondary>c&oacute;mo se buscan los archivos</secondary></indexterm><indexterm><primary>mapas de pixels</primary><secondary>ruta de b&uacute;squeda</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>mapas de pixels</primary><secondary>c&oacute;mo se buscan los archivos</secondary></indexterm>Ruta de b&uacute;squeda de iconos<indexterm><primary>rutas de b&uacute;squeda</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm></title>
<para>El escritorio busca un archivo de iconos, o una imagen, realizando una
b&uacute;squeda del archivo en una lista de directorios. Esta lista de directorios,
llamada <symbol role="Variable">ruta de</symbol> <emphasis>b&uacute;squeda
de iconos</emphasis>, se determina mediante el valor de diversas variables
de entorno. En la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Icon
Search Path&rdquo; on page&numsp;122'--><xref role="HeadingAndPage" linkend="SAG.Datab.mkr.13">,
se describen las variables utilizadas y el modo en que se combinan para crear
la ruta de b&uacute;squeda de iconos.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda predeterminada es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Iconos incorporados: <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Iconos accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Iconos personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.7">
<title>Acceso a los iconos a trav&eacute;s de la red</title>
<para>El escritorio puede acceder a iconos de sistemas remotos. Para obtener
informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear un servidor de iconos, consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Configuring Database,
Icon, and Help Services&rdquo; on
page&numsp;101'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.16">.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.8">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.8">Asociaciones de iconos</title>
<para>Para poder reconocer los objetos con m&aacute;s rapidez, se pueden asociar
los iconos con:<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>realizar
asociaciones</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Las acciones y los tipos de datos</para>
</listitem>
<listitem><para>Los controles del panel frontal y de los subpaneles</para>
</listitem>
<listitem><para>Las ventanas minimizadas de la aplicaci&oacute;n</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.9">
<title>Especificaci&oacute;n de archivos de iconos</title>
<para>Para los iconos utilizados para las acciones, los tipos de datos y en
el Panel frontal o los subpaneles, especifique s&oacute;lo el nombre base
del icono (sin sufijos). Los sufijos correctos se a&ntilde;aden autom&aacute;ticamente
seg&uacute;n la resoluci&oacute;n de la pantalla, el soporte de color y las
opciones de vista del Gestor de archivos (como por ejemplo, Por iconos peque&ntilde;os).
</para>
<para>Para alterar temporalmente la ruta de b&uacute;squeda, proporcione
la ruta completa y el nombre del icono.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.10" role="Procedure">
<title>Asociar un icono con una acci&oacute;n o un tipo de datos</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Especifique el icono utilizando el campo <command>ICON</command>.
</para>
<para>Si sigue los convenios de denominaci&oacute;n apropiados para los archivos
de iconos, especifique s&oacute;lo el nombre base del icono. Se mostrar&aacute;
el icono correcto, en funci&oacute;n de la resoluci&oacute;n y del soporte
de color de la pantalla.<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>asociar
con acci&oacute;</secondary></indexterm><indexterm><primary>n o tipo de datos</primary></indexterm><indexterm><primary>acciones</primary><secondary>asociar
icono con</secondary></indexterm><indexterm><primary>tipos de datos</primary>
<secondary>asociar icono con</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Cree los siguientes tama&ntilde;os de icono:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Acciones: grande, mediano y diminuto</para>
</listitem>
<listitem><para>Tipos de datos: mediano y diminuto</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.11">
<title>Ejemplo de una definici&oacute;n de acci&oacute;n</title>
<para>El ejemplo siguiente es una definici&oacute;n de acci&oacute;n para
iniciar la herramienta de dibujo Island Paint<superscript>TM</superscript>.
Los iconos <filename>Ipaint.l</filename> e <filename>Ipaint.s</filename>
est&aacute;n asociados con la acci&oacute;n.</para>
<programlisting>ACTION IslandPaintOpenDoc
{
WINDOW_TYPE NO-STDIO
ICON Ipaint
EXEC_STRING /usr/bin/IslandPaint %Arg_1"Archivo a abrir:"%
}</programlisting>
<para>Si est&aacute; utilizando iconos de color, el escritorio a&ntilde;ade
primero <filename>.pm</filename> cuando busca los archivos de iconos reales.
De lo contrario (o en el caso de no encontrar ninguna coincidencia con <filename>.pm</filename>), el escritorio a&ntilde;ade <filename>.bm</filename>.</para>
<sect4 id="SAG.CrIcn.div.12">
<title>Ejemplo de definici&oacute;n de tipo de datos</title>
<para>La siguiente definici&oacute;n de tipo de datos asocia los iconos <filename>comprsd.l</filename> y <filename>comprsd.s</filename> con archivos comprimidos:
</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES COMPRESSED
{
ICON comprsd
ACTIONS Uncompress
DESCRIPTION Se ha comprimido un archivo COMPRESSED mediante el \
mandato 'compress' para ocupar menos espacio.
}</programlisting>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.13" role="Procedure">
<title>Mostrar un icono en un control del Panel frontal</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Especifique el nombre de imagen utilizando el campo <command>ICON</command>.</para>
<para>Si el control supervisa un archivo (<filename>MONITOR_TYPE</filename>
est&aacute; establecido en correo o archivo), utilice el campo <filename>ALTERNATE_ICON</filename> para especificar los iconos utilizados cuando se
detecte el cambio.<indexterm><primary>2</primary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>Panel frontal</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Panel frontal</primary><secondary>mostrar icono en</secondary></indexterm></para>
<para>Tambi&eacute;n se puede proporcionar animaci&oacute;n para los botones
y los controles de la zona de soltar.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree los siguientes tama&ntilde;os de icono:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Panel frontal y subpaneles: grande, mediano y diminuto</para>
</listitem>
<listitem><para>Conmutador de espacio de trabajo: peque&ntilde;o</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.14">
<title>Ejemplo</title>
<para>El control siguiente cambia de aspecto cuando se pone un archivo llamado
<command>report</command> en el directorio <filename>/doc/ftp/pub/</filename>.
Cuando el archivo no est&aacute; en dicho directorio, se muestra el icono
<filename>NoReport.pm</filename>; cuando el archivo se encuentra all&iacute;,
se muestra <filename>Report.pm</filename>.</para>
<programlisting>CONTROL MonitorReport
{
CONTAINER_NAME nombre_contenedor
TYPE ICON
MONITOR_TYPE file
FILE_NAME /doc/ftp/pub/report
ICON NoReport
ALTERNATE_ICON Report
}</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.15" role="Procedure">
<title>Asociar un icono con una ventana de la aplicaci&oacute;n</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Establezca el recurso iconImage para el Gestor de espacios
de trabajo del siguiente modo:<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>asociar con ventana de la aplicaci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>ventana de la aplicaci&oacute;n, asociar icono con</primary></indexterm></para>
<para><systemitem>Dtwm*<symbol role="Variable">nombrecliente</symbol>*iconImage</systemitem>: <symbol role="Variable">nombre_archivo_iconos</symbol></para>
<para>Para determinar el valor correcto de <symbol role="Variable">nombrecliente</symbol>, abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Propiedades de
la ventana en el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio. Cuando seleccione
una ventana, se listar&aacute;n sus propiedades. La propiedad<indexterm>
<primary>WM_CLASS, propiedad</primary></indexterm> propiedad WM_CLASS muestra
el nombre de clase de la ventana entre comillas.</para>
<para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo establecer
recursos, consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&rdquo;Setting
Application Resources&rdquo; on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacio de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para verificar si el Gestor de espacios de trabajo ha reconocido el
icono, minimice la ventana cuyo icono est&aacute; intentando modificar.</para>
<note>
<para>Algunas aplicaciones no permiten alterar temporalmente el icono de ventana
predeterminado.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.16" role="Procedure">
<title>Utilizar el Gestor de archivos como examinador de icono<indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>examinar con el Gestor de archivos</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>utilizar el Gestor
de archivos como examinador de icono</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestor de archivos, utilizarlo como examinador de icono</primary></indexterm><indexterm>
<primary>examinar iconos utilizando el Gestor de archivos</primary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Copie el archivo <filename>/usr/dt/examples/types/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/IconBrowse.dt</filename> en el directorio <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/types/Iconbrowse.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Recargar
acciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Cuando cambie a un directorio que contiene iconos (archivos <filename>.bm</filename> y <filename>.pm</filename>), cada icono se mostrar&aacute;
junto a su nombre. Por ejemplo, si cambia al directorio <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>idioma</symbol>, ver&aacute; muchos de los iconos del escritorio.
</para>
<note>
<para>Si se habilita el examen de iconos en sistemas de baja memoria, es
posible que el Gestor de archivos muestre los directorios con m&aacute;s lentitud.
En la configuraci&oacute;n predeterminada no se muestran im&aacute;genes
cuyo tama&ntilde;o sea mayor que 256 x 256.</para>
</note>
<para>Para inhabilitar el examen de iconos:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Elimine la copia personal del archivo <filename>IconBrowse.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Abra el Gestor de aplicaciones y pulse dos veces Recargar
acciones en el grupo de aplicaciones <structname>Herramientas_Escritorio</structname>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.17">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.9">Recomendaciones para el dise&ntilde;o de iconos<indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>recomendaciones de dise&ntilde;o</secondary>
</indexterm></title>
<para>Utilice un tema com&uacute;n entre los iconos relacionados. Por ejemplo,
si est&aacute; dise&ntilde;ando iconos para una aplicaci&oacute;n, establezca
similitudes que tengan significado entre el icono de la aplicaci&oacute;n
y los iconos para los archivos de datos.</para>
<para>Aseg&uacute;rese de que sea aceptable la versi&oacute;n de dos colores
de cualquier icono de color que dise&ntilde;e. Si el icono se muestra en una
pantalla monocroma o de escala de grises (o si no se dispone de suficientes
colores), el icono se muestra autom&aacute;ticamente en su formato de dos
colores.</para>
<para>Para conservar el uso de colores del sistema, procure limitar el uso
de colores para iconos a aquellos iconos proporcionados por el escritorio.
(Los iconos creados utilizando el Editor de iconos s&oacute;lo utilizar&aacute;n
los colores del escritorio).</para>
<para>Para conocer los tama&ntilde;os utilizados por los componentes del escritorio,
consulte la <!--Original XRef content: 'Table&numsp;12&hyphen;1, &rdquo;Icon
Sizes and File Names,&rdquo; on page&numsp;203'--><xref role="TableAndPage"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5">.</para>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.18">
<title>Uso de colores</title>
<para>Los iconos del escritorio utilizan una paleta de 22 colores que incluyen:<indexterm>
<primary>color</primary><secondary>uso en iconos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>uso de colores</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Ocho grises est&aacute;ticos</para><?Pub Caret>
</listitem>
<listitem><para>Ocho colores est&aacute;ticos: rojo, azul, verde, cian, magenta,
amarillo, negro y blanco</para>
</listitem>
<listitem><para>Seis colores din&aacute;micos: primer plano, de fondo, sombreado
superior, sombreado inferior, de selecci&oacute;n y transparente</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Esta paleta crea iconos atrayentes f&aacute;ciles de leer sin tomar
los recursos de color necesarios para otras aplicaciones. Las mayor&iacute;a
de los iconos proporcionados con el escritorio utilizan grises con acentos
de color.</para>
<para>El color transparente es &uacute;til para crear iconos que parecen
no ser rectangulares porque el color que hay detr&aacute;s del icono se transparenta.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000031074>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,836 @@
<!-- $XConsortium: ch14.sgm /main/10 1996/12/20 20:21:15 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.WMCnf.div.1">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.1">Personalizaci&oacute;n del Gestor de espacios
de trabajo</title>
<para><indexterm><primary>dtwm, Vea Gestor de espacios de trabajo&lt;$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>Gestor de ventanas</primary><secondary>Vea tambi&eacute;n Gestor de espacios de trabajo[Gestor
de ventanasaaa]</secondary></indexterm><indexterm><primary>OSF/Gestor de
ventanas Motif, Vea Gestor de espacios de trabajo&lt;$nopage></primary></indexterm>Este
cap&iacute;tulo describe c&oacute;mo personalizar el Gestor de espacios de
trabajo del escritorio.</para>
<informaltable id="SAG.WMCnf.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Workspace
Manager Configuration Files242'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
Workspaces244'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Workspace
Manager Menus246'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
Button Bindings249'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Customizing
Key Bindings252'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.15"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Switching
Between Default and Custom Behavior254'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.18"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm>El Gestor de espacios de trabajo
es el gestor de ventanas proporcionado por el escritorio. Al igual que otros
gestores de ventanas, controla:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>El aspecto de los componentes del marco de la ventana</para>
</listitem>
<listitem><para>El comportamiento de las ventanas, incluido el orden de colocaci&oacute;n
y el comportamiento del foco</para>
</listitem>
<listitem><para>Las asignaciones a teclas y las asignaciones a botones</para>
</listitem>
<listitem><para>El aspecto de las ventanas minimizadas</para>
</listitem>
<listitem><para>Los men&uacute;s Espacio de trabajo y Ventana</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Adem&aacute;s, el Gestor de espacios de trabajo controla estos componentes
del escritorio:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><emphasis>Espacios de trabajo</emphasis>. El Gestor de espacios
de trabajo controla el n&uacute;mero de espacios de trabajo y realiza un seguimiento
de las ventanas que se abren en cada espacio de trabajo.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>fondos</primary></indexterm><indexterm>
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>fondos, Vea fondos&lt;$nopage></secondary></indexterm> Fondos de espacios de trabajo</emphasis>. El usuario
cambia los fondos utilizando el Gestor de estilos. Sin embargo, la gesti&oacute;n
de fondos es una funci&oacute;n del Gestor de espacios de trabajo.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Panel Frontal</primary><secondary>gestionado por el Gestor de espacios de trabajo</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>gestionar el Panel
Frontal</secondary></indexterm> El Panel Frontal</emphasis>. A pesar de que
el Panel Frontal utiliza sus propios archivos de configuraci&oacute;n, el
Gestor de espacios de trabajo lo crea y lo gestiona.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Muchos de estos componentes pueden cambiarse con el Gestor de estilos.
El Gestor de estilos es capaz de realizar con rapidez cambios de uso frecuente,
con poco esfuerzo por parte del usuario. Otros recursos deben establecerse
manualmente.</para>
<para>El Gestor de espacios de trabajo es <command>dtwm</command>. Se basa
en el Gestor de ventanas Motif.</para>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.2">
<title>Consultas adicionales</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Para obtener informaci&oacute;n de consulta sobre el Gestor
de espacios de trabajo, consulte las p&aacute;ginas de manual <filename>dtwm(1)</filename> y <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo establecer
los recursos del Gestor de espacios de trabajo, consulte la secci&oacute;n
<!--Original XRef content: ' Setting
Application Resources on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para obtener informaci&oacute;n sobre los archivos de configuraci&oacute;n
del Panel Frontal, consulte el <!--Original XRef
content: 'Chapter&numsp;13,
Advanced Front Panel Customization'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.FrPC.mkr.1">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para obtener informaci&oacute;n adicional sobre c&oacute;mo establecer
recursos, consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Setting
Application
Resources on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.3">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.2">Archivos de configuraci&oacute;n del Gestor de
espacios de trabajo<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
<secondary>archivos de configuraci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>archivos de configuraci&oacute;n</primary><secondary>Gestor de espacios
de trabajo</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivos de configuraci&oacute;n</primary><secondary>Gestor de ventanas</secondary></indexterm></title>
<para>El Gestor de espacios de trabajo obtiene la informaci&oacute;n sobre
los men&uacute;s de las ventanas, los men&uacute;s del espacio de trabajo,
las asignaciones a botones y las asignaciones a teclas de un archivo de configuraci&oacute;n.
</para>
<para>Utiliza uno de los siguientes archivos:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Archivo personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename><indexterm><primary>dtwmrc, archivo</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Archivo personalizado del sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<indexterm><primary>sys.dtwmrc, archivo</primary></indexterm></listitem>
<listitem><para>Archivo incorporado: <filename>/usr/dt/config/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/sys.dtwmrc</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>El Gestor de espacios de trabajo busca un archivo de configuraci&oacute;n
en el orden mostrado anteriormente y utiliza el primero que encuentra.</para>
<para>Para los usuarios que utilizan m&aacute;s de un idioma de sesi&oacute;n,
se puede crear un archivo de configuraci&oacute;n personal dependiente del
idioma <filename><symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol>/.dt/<symbol role="Variable">idioma</symbol>/dtwrmc</filename> que tiene prioridad sobre <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.
</para>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.4" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.3">Crear o modificar un archivo de configuraci&oacute;n
personal<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>personalizaci&oacute;n personal</secondary></indexterm></title>
<para>El archivo de configuraci&oacute;n personal del Gestor de espacios de
trabajo es <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>. Si existe dicho archivo, es el archivo que se utiliza.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Pulse dos veces<indexterm><primary>Editar Dtwmrc, acci&oacute;n</primary></indexterm><indexterm><primary>dtwmrc, archivo</primary><secondary>editar</secondary></indexterm> Editar Dtwmrc en el grupo de aplicaciones Herramientas_Escritorio.
</para>
<para>Si ya tiene un archivo personal <filename>dtwmrc</filename>, &eacute;ste
se cargar&aacute; en el editor. Si no lo tiene, <filename>sys.dtwmrc</filename>
se copia en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>, que luego se carga en el editor.</para>
</listitem>
<listitem><para>Edite el archivo.</para>
</listitem>
<listitem><para>Salga del editor.</para>
<para>El archivo se guardar como <filename>dtwmrc</filename> personal, independientemente
de su fuente original.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.5" role="Procedure">
<title>Crear un archivo de configuraci&oacute;n accesible en el sistema<indexterm>
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>personalizaci&oacute;n
accesible en el sistema</secondary></indexterm></title>
<para>El archivo de configuraci&oacute;n accesible en el sistema del Gestor
de espacios de trabajo es <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copie <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm><primary>sys.dtwmrc,
archivo</primary></indexterm> en <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Este archivo no se utiliza si existe <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.6" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.4">Incluir (Tomar como fuente) otros archivos<indexterm>
<primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>incluir otros archivos</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Utilice la sintaxis:</para>
<indexterm><primary>incluir sentencia, en archivos del Gestor de espacios
de trabajo</primary></indexterm>
<programlisting remap="CodeIndent1">include
{
ruta
ruta
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Por ejemplo, las siguientes l&iacute;neas toman como fuente el archivo
<filename>/users/ellen/mymenu</filename>:</para>
<programlisting>include
{
/users/ellen/mymenu
}</programlisting>
<para>Las sentencias incluidas son &uacute;tiles para proporcionar m&aacute;s
funciones sin copiar el archivo de configuraci&oacute;n entero. Por ejemplo,
puede que le interese crear una nueva asignaci&oacute;n a tecla sin tener
que administrar el archivo de configuraci&oacute;n entero. El usuario puede
crear un archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> con este contenido:</para>
<programlisting>include
{
/etc/dt/config/C/sys.dtwmrc
}
Keys DtKeyBindings
{
Alt&lt;Key>F5 root f.menu Applications
}
Menu Applications
{
GraphicsApp f.exec /usr/bin/GraphicsApp/GApp
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.7" role="Procedure">
<title>Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo<indexterm><primary>Gestor
de espacios de trabajo</primary><secondary>reiniciar</secondary></indexterm></title>
<para>El Gestor de espacios de trabajo debe reiniciarse para que entren en
vigor los cambios efectuados en el archivo de configuraci&oacute;n.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo (pulse el bot&oacute;n 3 del rat&oacute;n cuando el puntero
est&eacute; en el fondo).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.8">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.5">Personalizaci&oacute;n de los espacios de trabajo<indexterm>
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>personalizar</secondary>
</indexterm></title>
<para>La mayor parte de la personalizaci&oacute;n de los espacios de trabajo,
como por ejemplo cambiar los nombres de los espacios de trabajo y el n&uacute;mero
de espacios de trabajo, puede realizarla el usuario utilizando la interfaz
del escritorio. Sin embargo, el Gestor de espacios de trabajo proporciona
recursos para establecer valores predeterminados accesibles en el sistema.
</para>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.9" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.6">Cambiar el n&uacute;mero de espacios de trabajo
para que sean accesibles en el sistema<indexterm><primary>espacios de trabajo</primary><secondary>n&uacute;mero de</secondary></indexterm></title>
<para>La configuraci&oacute;n predeterminada del escritorio proporciona cuatro
espacios de trabajo. El usuario puede a&ntilde;adir y suprimir espacios de
trabajo utilizando el men&uacute; emergente asociado con el conmutador del
Espacio de trabajo.</para>
<para>El Gestor de espacios de trabajo proporciona un recurso para cambiar
el n&uacute;mero predeterminado de espacios de trabajo.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Utilice el recurso <systemitem>workspaceCount</systemitem>
para establecer el n&uacute;mero de espacios de trabajo:</para>
<indexterm><primary>workspaceCount, recurso</primary></indexterm>
<programlisting remap="CodeIndent1">Dtwm* workspaceCount: n&uacute;mero</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo establecer los recursos
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: ' Setting
Application Resources on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
<para>Por ejemplo, el siguiente recurso establece el n&uacute;mero de espacios
de trabajo en seis:</para>
<programlisting>Dtwm*workspaceCount: 6</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.10" role="Procedure">
<title>Proporcionar nombres de espacios de trabajo accesibles en el sistema<indexterm>
<primary>espacios de trabajo</primary><secondary>nombres</secondary></indexterm></title>
<para>Internamente, los espacios de trabajo se numeran mediante el convenio
de numeraci&oacute;n <command>ws</command><symbol role="Variable">n</symbol>,
donde <symbol role="Variable">n</symbol> es 0, 1, 2, etc. Por ejemplo, los
cuatro espacios de trabajo predeterminados se numeran internamente de <filename>ws0</filename> a <filename>ws3</filename>.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Utilice el recurso <systemitem>title</systemitem><indexterm>
<primary>title, recurso</primary></indexterm> para cambiar el nombre de un
espacio de trabajo especificado:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>: <symbol role="Variable">nombre</symbol></para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>.title: <symbol role="Variable">name</symbol></para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo establecer los recursos
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: ' Setting
Application Resources on page&numsp;256'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
<para>Por ejemplo, los siguientes recursos establecen los cuatro espacios
de trabajo predeterminados en los nombres especificados:</para>
<programlisting>Dtwm*ws0*title: Anna
Dtwm*ws1*title: Don
Dtwm*ws2*title: Julia
Dtwm*ws3*title: Patti</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.11" role="Procedure">
<title>Crear fondos adicionales<indexterm><primary>fondos</primary><secondary>a&ntilde;adir</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cree las im&aacute;genes de fondo. Pueden ser archivos de
mapas de bits o de mapas de pixels.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>fondos</primary><secondary>ubicaciones
de archivo</secondary></indexterm>Coloque los fondos en uno de los siguientes
directorios. (Puede que tenga que crear el directorio).</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Fondos accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Fondos personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Los fondos accesibles en el sistema y personales se a&ntilde;aden a
los fondos incorporados en <filename>/usr/dt/backdrops</filename>.</para>
<para>Se puede sustituir un fondo incorporado existente creando un fondo personal
o accesible en el sistema que tenga el mismo nombre.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.12" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.7">Sustituir el fondo por una imagen de gr&aacute;ficos<indexterm>
<primary>fondos</primary><secondary>utilizar imagen de gr&aacute;ficos</secondary>
</indexterm></title>
<para>Los fondos se colocan sobre la ventana ra&iacute;z de la pantalla<indexterm>
<primary>ventana ra&iacute;z</primary></indexterm>. El cuadro de di&aacute;logo
Fondo del Gestor de estilos proporciona un<indexterm><primary>SinFondo, valor</primary></indexterm> valor SinFondo en el que el fondo es transparente.</para>
<para>Existe s&oacute;lo una ventana ra&iacute;z detr&aacute;s de todos los
fondos de los espacios de trabajo. De este modo, una imagen de gr&aacute;ficos
colocada en la ventana ra&iacute;z contin&uacute;a existiendo en todos los
espacios de trabajo. Se puede especificar qu&eacute; espacios de trabajo deben
cubrir la ventana ra&iacute;z con un fondo. Sin embargo, la imagen que est&aacute;
visible cuando SinFondo est&aacute; activado ser&aacute; la misma para cada
espacio de trabajo.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cree la imagen de gr&aacute;ficos. Tiene que estar en un formato
para el que exista una herramienta para mostrar la imagen en la ventana ra&iacute;z.
Por ejemplo, si tiene la intenci&oacute;n de utilizar <command>xsetroot</command>,
deber&aacute; crear un archivo de mapas de bits.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si todav&iacute;a no existe, cree un archivo ejecutable <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename>. El archivo <command>sessionetc</command> se ejecuta cada vez
que el usuario inicia la sesi&oacute;n.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ponga el mandato para mostrar la imagen en el archivo <command>sessionetc</command>.</para>
<para>Por ejemplo, el siguiente mandato establece un mosaico en la ventana
ra&iacute;z con el mapa de bits especificado:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>xsetroot <?Pub Caret>-bitmap <filename>/users/ellen/.dt/icons/root.bm</filename></command></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.13">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.8">Men&uacute;s del Gestor de espacios de trabajo<indexterm>
<primary>men&uacute;s</primary><secondary>Gestor de espacios de trabajo</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>men&uacute;s</secondary></indexterm></title>
<para>El Gestor de espacios de trabajo tiene tres men&uacute;s predeterminados:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="174*">
<colspec colwidth="354*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Men&uacute; Espacio de trabajo<indexterm>
<primary>Espacio de trabajo, men&uacute;</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tambi&eacute;n se denomina men&uacute;
ra&iacute;z. Se muestra si el usuario pulsa el bot&oacute;n 3 del rat&oacute;n
cuando el puntero est&aacute; sobre el fondo. Este men&uacute; est&aacute;
asociado con el bot&oacute;n del rat&oacute;n por medio de una asignaci&oacute;n
a bot&oacute;n.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Men&uacute; Ventana<indexterm><primary>Ventana, men&uacute;</primary><secondary>definici&oacute;n</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Men&uacute; mostrado si el usuario
pulsa los botones 1 y 3 del rat&oacute;n cuando el puntero est&aacute; sobre
el bot&oacute;n del men&uacute; Ventana (esquina superior izquierda del marco
de la ventana). Este men&uacute; est&aacute; asociado con bot&oacute;n por
medio del recurso <systemitem>windowMenu</systemitem>.</para><indexterm><primary>windowMenu, recurso</primary></indexterm></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Men&uacute; Panel Frontal<indexterm>
<primary>Panel Frontal</primary><secondary>men&uacute;</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Men&uacute; mostrado si el usuario
pulsa los botones 1 y 3 del rat&oacute;n cuando el puntero est&aacute; sobre
el bot&oacute;n del men&uacute; Ventana del Panel Frontal.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.14">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.9">Sintaxis de los men&uacute;s del Gestor de espacios
de trabajo<indexterm><primary>Ventana, men&uacute;</primary><secondary>sintaxis</secondary></indexterm><indexterm><primary>Espacio de trabajo, men&uacute;</primary><secondary>sintaxis</secondary></indexterm></title>
<para>Los men&uacute;s del Gestor de espacios de trabajo tienen la sintaxis:
</para>
<programlisting>MenuNombreMen&uacute;
{
selecci&oacute;n1 [mnemot&eacute;cnico] [tecla de m&eacute;todo abreviado] funci&oacute;n [argumento]
selecci&oacute;n2 [mnemot&eacute;cnico] [tecla de m&eacute;todo abreviado] funci&oacute;n [argumento]
&hellip;
}</programlisting>
<para>donde:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="165*">
<colspec colwidth="363*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">selecci&oacute;n</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Texto o mapa de bits que aparece en
el men&uacute;. Si el texto incluye espacios, encierre el texto entre comillas.
Para los mapas de bits, utilice la sintaxis @/<symbol role="Variable">ruta</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mnemot&eacute;cnico</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Car&aacute;cter individual que act&uacute;a
como m&eacute;todo abreviado del teclado cuando se muestra el men&uacute;.
Se especifica con el formato <filename>_</filename><symbol role="Variable">car&aacute;cter</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">tecla de m&eacute;todo
abreviado</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>M&eacute;todo abreviado del teclado
que est&aacute; activo tanto si se muestra como si no se muestra el men&uacute;.
Las teclas de m&eacute;todo abreviado tienen la sintaxis <symbol role="Variable">modificador</symbol><computeroutput>&lt;Key></computeroutput> <symbol role="Variable">Nombretecla</symbol> donde modificador es <command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> (Car&aacute;cter ampliado) o <command>Lock</command>. Para obtener una lista de todos los nombres de tecla posibles,
consulte el archivo <filename>keysymdef.h</filename> en el directorio de &ldquo;inclusi&oacute;n
de X11&rdquo;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funci&oacute;n</symbol></para><indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
<secondary>funciones</secondary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Funci&oacute;n que se debe realizar
cuando se efect&uacute;e esta selecci&oacute;n. Consulte la p&aacute;gina
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename> para obtener
una lista de funciones.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la funci&oacute;n. Para
obtener m&aacute;s detalles, consulte la p&aacute;gina de manual <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Por ejemplo, el siguiente elemento de men&uacute; etiquetado Restaurar
normaliza la ventana. Cuando se muestra el men&uacute;, si se escribe &ldquo;R&rdquo;
tambi&eacute;n se restaurar&aacute; la ventana. Si se pulsa Car&aacute;cter
ampliado F5 tambi&eacute;n se restaurar&aacute; la ventana.</para>
<programlisting>Restaurar _R Alt&lt;Key> F5 f.normalize</programlisting>
<note>
<para>Para obtener informaci&oacute;n completa sobre la sintaxis de los men&uacute;s
del Gestor de espacios de trabajo, consulte la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.15" role="Procedure">
<title>Modificar el men&uacute; (ra&iacute;z) Espacio de trabajo existente<indexterm>
<primary>Espacio de trabajo, men&uacute;</primary><secondary>modificar</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>men&uacute; ra&iacute;z, Vea
Espacio de trabajo, men&uacute;</primary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace
Manager
Configuration Files on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Edite la descripci&oacute;n del men&uacute; Espacio de trabajo.
</para>
<para>El men&uacute; Espacio de trabajo predeterminado se llama<indexterm>
<primary>DtRootMenu</primary></indexterm> DtRootMenu.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu DtRootMenu
{
Men&uacute; Espacio de trabajo f.title
Mostrar anterior f.circle_up
Mostrar siguiente f.circle_down
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.16" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.10">Crear un nuevo men&uacute; (ra&iacute;z) Espacio
de trabajo<indexterm><primary>Espacio de trabajo, men&uacute;</primary>
<secondary>crear</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace
Manager
Configuration Files--><!-- on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cree el nuevo men&uacute;:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nombre_men&uacute;
{
&hellip;
}</programlisting>
<para>Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef
content: ' Workspace
Manager Menu Syntax --><!--on page&numsp;247'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.wmcnf.mkr.9">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree o edite la asignaci&oacute;n a bot&oacute;n para mostrar
el nuevo men&uacute;.</para>
<para>Si el men&uacute; sustituye el men&uacute; existente, edite la asignaci&oacute;n
a bot&oacute;n que muestra el men&uacute; Espacio de trabajo.</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu nombre_men&uacute;</programlisting>
<para>Si el men&uacute; es un men&uacute; adicional, cree una nueva asignaci&oacute;n
a bot&oacute;n del rat&oacute;n. Por ejemplo, la siguiente asignaci&oacute;n
a bot&oacute;n muestra el men&uacute; cuando se pulsa Despl-bot&oacute;n 3
del rat&oacute;n sobre el fondo:</para>
<programlisting>Despl&lt;Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nombre_men&uacute;</symbol></programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.17" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.11">Crear un nuevo men&uacute; Ventana<indexterm>
<primary>Ventana, men&uacute;</primary><secondary>nuevo</secondary></indexterm></title>
<note>
<para>El men&uacute; Ventana se crea en el Gestor de espacios de trabajo y
normalmente no se personaliza. Para que el comportamiento de las ventanas
sea coherente entre las aplicaciones, se deber&aacute; evitar realizar muchas
modificaciones en el men&uacute; Ventana.</para>
</note>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace
Manager
Configuration Files on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cree el nuevo men&uacute;:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nombre_men&uacute;
{
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Utilice el recurso <command>windowMenu</command> para especificar
el nuevo men&uacute;:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*windowMenu:</systemitem> <symbol role="Variable">nombre_men&uacute;</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.18">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.12">Personalizaci&oacute;n de las asignaciones a
botones<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary><secondary>asignaciones a botones</secondary></indexterm><indexterm><primary>asignaci&oacute;n
a bot&oacute;n</primary></indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>asignaci&oacute;n
a rat&oacute;n, Vea asignaci&oacute;n a bot&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>Una <emphasis>asignaci&oacute;n a bot&oacute;n</emphasis> asocia una
operaci&oacute;n de bot&oacute;n del rat&oacute;n y una posible tecla modificadora
del teclado con una funci&oacute;n del gestor de ventanas. Las asignaciones
a botones son aplicables a todos los espacios de trabajo.</para>
<para>Las asignaciones a botones predeterminadas del escritorio est&aacute;n
definidas en el archivo de configuraci&oacute;n del Gestor de espacios de
trabajo en un conjunto de asignaciones a botones denominado <command><indexterm>
<primary>DtButtonBindings</primary></indexterm>DtButtonBindings</command>:
</para>
<programlisting>Buttons DtButtonBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.19">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.13">Sintaxis de la asignaci&oacute;n a bot&oacute;n<indexterm>
<primary>asignaci&oacute;n a bot&oacute;n</primary><secondary>sintaxis</secondary>
</indexterm></title>
<para>La sintaxis para las asignaciones a botones es:</para>
<programlisting>Buttons ButtonBindingSetName
{
[modificador]&lt;nombre_bot&oacute;nAcci&oacute;n_rat&oacute;n> contexto funci&oacute;n [argumento]
[modificador]&lt;nombre_bot&oacute;nAcci&oacute;n_rat&oacute;n> contexto funci&oacute;n [argumento]
}</programlisting>
<para>donde:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="120*">
<colspec colwidth="408*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre_bot&oacute;n</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Btn1&mdash;</filename>Bot&oacute;n
izquierdo del rat&oacute;n <filename></filename> Btn2&mdash;Bot&oacute;n central
(rat&oacute;n de 3 botones) o ambos botones (rat&oacute;n de 2 botones <filename>Btn3&mdash;</filename>Bot&oacute;n derecho <filename>Btn4&mdash;</filename>Botones
1 y 2 juntos en un rat&oacute;n de 3 botones <filename>Btn5&mdash;</filename>Botones
2 y 3 juntos en un rat&oacute;n de 3 botones</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">modificador</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>Ctrl,</filename> <filename>Shift,</filename> <filename>Alt,</filename> <command>Lock</command></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">acci&oacute;n_rat&oacute;n</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>Down</command>&mdash;Mantener
pulsado un bot&oacute;n del rat&oacute;n <command>Up</command>&mdash;Soltar
un bot&oacute;n del rat&oacute;n <command>Click</command>&mdash;Pulsar y
solar un bot&oacute;n del rat&oacute;n <filename>Click2</filename>&mdash;Pulsar
dos veces un bot&oacute;n del rat&oacute;n <command>Drag</command>&mdash;Arrastrar
el rat&oacute;n mientras se mantiene pulsado el bot&oacute;n del rat&oacute;n
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexto</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indica d&oacute;nde debe estar el puntero
para que la asignaci&oacute;n entre en vigor. Si es necesario, separe varios
contenidos con el car&aacute;cter <filename>|</filename>.</para><para><command>root</command>&mdash;Ventana del espacio de trabajo <command>window</command>&mdash;Ventana
del cliente o marco de la ventana <filename>frame&mdash;</filename>Marco de
la ventana, excluido el contenido <filename>icon&mdash;</filename>Icono <filename>title&mdash;</filename>Barra de t&iacute;tulo <filename>app&mdash;</filename>Ventana
del cliente (excluido el marco)</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funci&oacute;n</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Una de las funciones del gestor de
ventanas. Consulte la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename> para obtener una lista de las funciones v&aacute;lidas.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la funci&oacute;n del
gestor de ventanas que son necesarios. Para obtener m&aacute;s detalles, consulte
la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Por ejemplo, la siguiente l&iacute;nea hace que se muestre el men&uacute;
descrito en <command>DtRootMenu</command> cuando se pulsa el bot&oacute;n
3 del rat&oacute;n mientras el puntero est&aacute; en la ventana del espacio
de trabajo (pero no en las ventanas del cliente).</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu DtRootMenu</programlisting>
<note>
<para>Para obtener informaci&oacute;n completa sobre la sintaxis de asignaci&oacute;n
a botones, consulte la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.20" role="Procedure">
<title>A&ntilde;adir una asignaci&oacute;n a bot&oacute;n<indexterm><primary>asignaci&oacute;n a bot&oacute;n</primary><secondary>a&ntilde;adir</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace
Manager
Configuration Files on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>A&ntilde;ada la asignaci&oacute;n a bot&oacute;n a la definici&oacute;n <command>DtButtonBindings</command>.</para>
<para>No asigne el mismo bot&oacute;n a funciones diferentes para las operaciones
de pulsar bot&oacute;n y pulsar tecla y no asigne m&aacute;s de una funci&oacute;n
al mismo bot&oacute;n y contexto.</para>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.21" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.14">Crear un nuevo conjunto de asignaciones a botones<indexterm>
<primary>asignaci&oacute;n a bot&oacute;n</primary><secondary>crear nuevo
conjunto</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace
Manager
Configuration Files on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cree el nuevo conjunto de asignaciones a botones. Consulte
la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Button Binding
Syntax on
page&numsp;250'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.13">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Establezca el recurso <systemitem>buttonBindings</systemitem><indexterm>
<primary>buttonBindings, recurso</primary></indexterm> en el nuevo nombre:
</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*buttonBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesBotones</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Las nuevas asignaciones a botones sustituyen las asignaciones a botones
existentes. Copie las asignaciones a botones que desee conservar de <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.22">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.15">Personalizaci&oacute;n de las asignaciones a
teclas</title>
<para>Una <emphasis>asignaci&oacute;n a teclado</emphasis>, que tambi&eacute;n
se conoce como <emphasis>asignaci&oacute;n a tecla</emphasis>, asocia combinaciones
de teclas con funciones del Gestor de espacios de trabajo. Las asignaciones
a teclas son aplicables a todos los espacios de trabajo.</para>
<note>
<para>Tenga cuidado de no utilizar una combinaci&oacute;n de teclas com&uacute;n
como una asignaci&oacute;n a teclado. Por ejemplo, Despl-A pone normalmente
la letra &ldquo;A&rdquo; en la ventana actual. Si asigna Despl-A a una funci&oacute;n,
se perder&aacute; su uso normal.</para>
</note>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.23">
<title>Asignaciones a teclas predeterminadas del escritorio<indexterm><primary>asignaci&oacute;n a tecla</primary><secondary>predeterminada</secondary></indexterm></title>
<para>Las asignaciones a teclas predeterminadas del escritorio est&aacute;n
definidas en el archivo de configuraci&oacute;n del Gestor de espacios de
trabajo en un conjunto de asignaciones a teclas denominado <filename>DtKeyBindings</filename>:</para>
<programlisting>Keys DtKeyBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.24">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.16">Sintaxis de la asignaci&oacute;n a tecla<indexterm>
<primary>asignaci&oacute;n a tecla</primary><secondary>sintaxis</secondary>
</indexterm></title>
<para>La sintaxis para las asignaciones a teclas es:</para>
<programlisting>Keys NombreConjuntoAsignacionesTeclas
{
[Modificadores]&lt;Key>nombre_tecla contexto funci&oacute;n [argumento]
[Modificadores]&lt;Key>nombre_tecla contexto funci&oacute;n [argumento]
&hellip;
}</programlisting>
<para>donde:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Modificadores</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>Ctrl</command>, <command>Shift</command>, <command>Alt</command> y <command>Lock</command>. Se permiten
varios modificadores; sep&aacute;relos con espacios.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nombre_tecla</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tecla con la que la funci&oacute;n
ha establecido una correspondencia. Para teclas con letras o n&uacute;meros,
el nombre <symbol role="Variable">nombre_tecla</symbol> est&aacute; normalmente
impreso en la tecla. Por ejemplo, el nombre de la tecla &ldquo;a&rdquo; es
&ldquo;a&rdquo; y la tecla &ldquo;2&rdquo; se denomina &ldquo;2&rdquo;. La
tecla &ldquo;Tabulador&rdquo; se denomina &ldquo;Tab&rdquo;. La tecla &ldquo;F3&rdquo;
se denomina &ldquo;F3&rdquo;.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Para otras teclas, se deletrea el nombre (por ejemplo, <command>plus</command> para la tecla &ldquo;+&rdquo;). El archivo <filename>keysymdef.h</filename>, ubicado en un directorio dependiente del sistema, contiene informaci&oacute;n
adicional sobre los nombres de tecla.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexto</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Elemento que debe tener el foco de
teclado para que su acci&oacute;n entre en vigor. Se pueden concatenar contextos
si la asignaci&oacute;n se aplica a m&aacute;s un contexto. Varios contextos
se separan mediante el car&aacute;cter <filename>|</filename>.</para><para><filename>root&mdash;</filename>Fondo de espacio de trabajo <filename>window&mdash;</filename> Ventana de cliente <filename>icon&mdash;</filename>Icono</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">funci&oacute;n</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Una funci&oacute;n del gestor de ventanas.
Para obtener una lista de funciones v&aacute;lidas, consulte la p&aacute;gina
de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argumento</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argumentos de la funci&oacute;n del
gestor de ventanas que son necesarios. Para obtener m&aacute;s detalles, consulte
la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Por ejemplo, la siguiente asignaci&oacute;n a tecla permite al usuario
conmutar el foco de teclado a la siguiente ventana transitoria de una aplicaci&oacute;n
pulsando Alt+F6.</para>
<programlisting>Alt&lt;Key>F6 window f.next_key transient</programlisting>
<note>
<para>Para obtener informaci&oacute;n completa sobre la sintaxis de la asignaci&oacute;n
a tecla, consulte la p&aacute;gina de manual <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.25" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.17">Crear un conjunto personalizado de asignaciones
a teclas<indexterm><primary>asignaci&oacute;n a tecla</primary><secondary>crear nuevo conjunto</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra el archivo apropiado para editarlo:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear estos archivos,
consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: ' Workspace Manager
Configuration Files on page&numsp;242'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cree un nuevo conjunto de asignaciones a teclas con un <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesTeclas</symbol> exclusivo. Utilice
el conjunto de asignaciones a teclas predeterminado del escritorio <command>DtKeyBindings</command>, como gu&iacute;a.</para>
</listitem>
<listitem><para>Establezca el recurso <systemitem>keyBindings</systemitem><indexterm>
<primary>keyBindings, recurso</primary></indexterm> en el nuevo nombre de conjunto:
</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*keyBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">NombreConjuntoAsignacionesTeclas</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Elija Reiniciar el Gestor de espacios de trabajo en el men&uacute;
Espacio de trabajo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Las nuevas asignaciones a teclas sustituyen las asignaciones a teclas
existentes. Copie las asignaciones a teclas que desee conservar de <systemitem>DtKeyBindings</systemitem> al nuevo conjunto.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.26">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.18">Conmutaci&oacute;n entre el comportamiento predeterminado
y el personalizado<indexterm><primary>Gestor de espacios de trabajo</primary>
<secondary>cambiar a Motif</secondary></indexterm></title>
<para>Para conmutar entre el comportamiento de ventana del escritorio de CDE
y el de Motif 1.2 predeterminado:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Pulse Alt+Despl+Control+!</para>
</listitem>
<listitem><para>Pulse OK en el cuadro de di&aacute;logo.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Al conmutar al comportamiento predeterminado, se eliminan el Panel Frontal
y las asignaciones personalizadas a botones y teclas.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000051004>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,956 @@
<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/12 1996/12/21 18:37:52 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.I18N.div.1">
<title id="SAG.I18N.mkr.1">Configuraci&oacute;n de sesiones de escritorio
de entorno nacional<indexterm><primary>Soporte de Idioma Nacional</primary>
<secondary>internacionalizar</secondary></indexterm></title>
<para>Para configurar sesiones de escritorio de entorno nacional, necesitar&aacute;:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Establecer la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y otras variables de entorno de Soporte de Idioma Nacional
(NLS)</para>
</listitem>
<listitem><para>Acceder a los archivos de recursos y los cat&aacute;logos
de mensajes dependientes del idioma</para>
</listitem>
<listitem><para>Ejecutar aplicaciones de forma remota en sistemas internacionales
</para>
<informaltable id="SAG.I18N.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Managing
the <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> Environment Variable276'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.2"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Finding
Fonts278'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
app-defaults Resource Files279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Actions and Data Types279'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Icons and Bitmaps280'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Help Volumes281'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.10"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localizing
Message Catalogs282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Executing
Localized Desktop Applications Remotely282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Resetting
Your Keyboard Map282'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.13"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.I18N.div.2">
<title id="SAG.I18N.mkr.2">Gesti&oacute;n de la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem></secondary>
</indexterm><indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>,
variable</primary></indexterm></title>
<para>Debe establecerse la variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para que el escritorio utilice las rutinas sensibles al
idioma del sistema operativo. El escritorio soporta:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Los idiomas latinos del oeste de Europa</para>
</listitem>
<listitem><para>Japon&eacute;s</para>
</listitem>
<listitem><para>Chino tradicional</para>
</listitem>
<listitem><para>Chino simplificado</para>
</listitem>
<listitem><para>Coreano</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Es posible que el proveedor del escritorio haya a&ntilde;adido otros
idiomas.</para>
</note>
<para>Puede establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en
cualquier valor soportado por el sistema operativo. El men&uacute; Opciones
de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n muestra la lista de idiomas y territorios
soportados.</para>
<para>Existen cuatro procedimientos para establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para el escritorio:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Editar un recurso en el archivo <filename>Xconfig</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Utilizar el men&uacute; Opciones de la pantalla de inicio
de sesi&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>Crear un script ejecutable <command>sh</command> o <command>ksh</command> <filename>Xsession.d</filename>. (Consulte <!--Original XRef
content: '&ldquo;Sourcing Xsession.d Scripts&ldquo; on page&numsp;26'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.5"> para disponer de m&aacute;s
informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo utilizar un script Xsession.d.)</para>
</listitem>
<listitem><para>Editar el archivo <filename>.dtprofile</filename> del usuario
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cuando <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute;
establecido, el escritorio utiliza los siguientes archivos dependientes del
idioma para determinar la interfaz de idioma nacional.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="170*">
<colspec colwidth="286*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Colores</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fondos</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.idioma</symbol></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect2 id="SAG.I18N.div.3">
<title><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>establecer idioma</secondary></indexterm>Establecimiento del idioma para m&uacute;ltiples
usuarios<indexterm><primary>idioma, establecer utilizando el archivo Xconfig</primary></indexterm><indexterm><primary>Xconfig, archivo</primary><secondary>establecer idioma con</secondary></indexterm></title>
<para>Si establece el idioma mediante un archivo <filename>Xconfig</filename>,
la pantalla de inicio de sesi&oacute;n se establece para entorno nacional
y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para todos
los usuarios. &Eacute;ste es el &uacute;nico procedimiento para cambiar <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> para todas las pantallas en sistemas
de m&uacute;ltiples pantallas. (Para modificar <filename>Xconfig</filename>,
copie <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>.)</para>
<para>El idioma se establece poniendo la siguiente l&iacute;nea en <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
<programlisting>dtlogin.host_display.idioma: idioma</programlisting>
<para>Por ejemplo, la l&iacute;nea siguiente establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename> en la pantalla <filename>my_host:0</filename>.</para>
<programlisting>dtlogin.my_host_0.Language: Swedish_locale</programlisting>
<para>El cliente <command>dtlogin</command> lee el cat&aacute;logo de mensajes
apropiado para dicho idioma y hace aparecer la pantalla de inicio de sesi&oacute;n
del entorno nacional. Entonces el cliente <command>dtlogin</command> determina
la lista de entornos nacionales utilizando los recursos siguientes del archivo
de recursos <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*language</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageList</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem class="environvar">dtlogin*languageName</systemitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Es posible que el archivo <filename>Xconfig</filename> necesite establecer
adecuadamente la variable de entorno NLSPATH para el idioma elegido. Si &eacute;ste
no fuera su caso, o si desea establecer usted mismo NLSPATH, consulte la secci&oacute;n <!--Original
XRef content: '&ldquo;NLSPATH Environment Variable&ldquo; on page&numsp;278'--><xref
role="HeadingAndPage" linkend="SAG.I18N.mkr.3">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.4">
<title>Establecimiento del idioma para una sesi&oacute;n</title>
<para>Para establecer el idioma para una sesi&oacute;n, utilice el men&uacute;
Opciones de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n. La pantalla de inicio
de sesi&oacute;n se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario. <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> vuelve al valor predeterminado (establecido en <command>dtlogin</command>) al concluir la sesi&oacute;n.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.5">
<title>Establecimiento del idioma para un usuario<indexterm><primary><systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, variable</primary><secondary>en .dtprofile</secondary></indexterm><indexterm><primary>.dtprofile, archivo</primary>
<secondary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>[dtprofile,
archivo</secondary><tertiary>establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> ]</tertiary></indexterm></title>
<para>Un usuario puede alterar temporalmente el valor <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> de inicio de sesi&oacute;n en el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>. La pantalla de
inicio de sesi&oacute;n no se establece para entorno nacional y <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> se establece para el usuario.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Si utiliza <command>sh</command> o <command>ksh</command>:
</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LANG=idioma
export LANG</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Si utiliza <command>csh</command>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">setenv LANG idioma</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.6">
<title>Variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
y configuraci&oacute;n de la sesi&oacute;n</title>
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
cambia el nombre del directorio en el que se realiza la b&uacute;squeda de
los archivos de configuraci&oacute;n de sesi&oacute;n.</para>
<para>Los archivos de configuraci&oacute;n de sesi&oacute;n de entorno nacional
son:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/Xresources</filename> (archivo de recursos del Gestor de inicio de sesi&oacute;n)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.font</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.resources</filename> (archivo de recursos del Gestor de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell ejecutable del Gestor
de sesiones)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (archivo de recursos del Gestor de ventanas)</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>idioma</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Panel Frontal del Gestor de ventanas)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.7">
<title>Establecimiento de otras variables de entorno del NLS<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>variables de entorno del NLS</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS,variables de entorno</primary>
</indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s de <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, existen
otras variables de entorno del NLS, tales como <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>
y <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Estas variables no se ven afectadas por
el recurso de idioma <systemitem>dtlogin</systemitem> ni por el men&uacute;
Opciones de la pantalla de inicio de sesi&oacute;n. Deben establecerse en
los siguientes archivos:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Variables accesibles en el sistema: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Variables personales: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.8">
<title id="SAG.I18N.mkr.3">Variable de entorno NLSPATH<indexterm><primary>cat&aacute;logos de mensajes</primary></indexterm></title>
<para>La variable de entorno <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>
determina las rutas de directorio en las que las aplicaciones buscan cat&aacute;logos
de mensajes. Para utilizar estos cat&aacute;logos de mensajes se deben establecer <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> y <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem>. Consulte la secci&oacute;n <!--Original XRef content: '&ldquo;Localizing
Message Catalogs&ldquo; on page&numsp;282'--><xref role="HeadingAndPage"
linkend="SAG.I18N.mkr.11"> para conocer la ubicaci&oacute;n de los mensajes
de entorno nacional. La mayor&iacute;a de clientes del escritorio prefijar&aacute;n
la ruta a <systemitem class="environvar">NLSPATH</systemitem> en el arranque.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9">
<title id="SAG.I18N.mkr.4">B&uacute;squeda de fonts<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>fonts</secondary></indexterm></title>
<para>Los fonts incluidos con el escritorio est&aacute;n en el directorio
<filename>/usr/lib/X11/fonts</filename>.<indexterm><primary>fonts</primary>
<secondary>directorio primario</secondary></indexterm> Cada directorio contiene
un archivo de directorios, <filename>fonts.dir</filename>, y un archivo de
alias, <filename>fonts.alias</filename>. Consulte la p&aacute;gina de manual <filename>mkfontdir</filename> para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo crear
los archivos <filename>fonts.dir</filename> y <filename>fonts.alias</filename>.<indexterm>
<primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo de directorios</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con archivo
de alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>buscar con mandato mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm><primary>mkfontdir, mandato, compilar archivos</primary></indexterm></para>
<para>Para listar todos los fonts disponibles en un servidor, utilice el mandato <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>fonts</primary><secondary>xlsfonts, mandato</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalaci&oacute;n</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>listar
fonts del servidor</secondary></indexterm><indexterm><primary>xlsfonts, mandato</primary><secondary>instalaci&oacute;n</secondary></indexterm> Para a&ntilde;adir
o suprimir fonts en el servidor, utilice el mandato <command>xset</command>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gesti&oacute;n de caracteres definidos por el
usuario<indexterm><primary>caracteres definidos por el usuario</primary>
<secondary>gesti&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>localizaci&oacute;n</primary><secondary>caracteres definidos por el usuario</secondary></indexterm></title>
<sect2>
<title>Descripci&oacute;n general</title>
<para>En paises del lejano oriente como China, Corea y Jap&oacute;n, se utilizan
caracteres chinos (llamados Hanzi en China, Hanja en Corea y Kanji en Jap&oacute;n).
Debido a que la cantidad de caracteres chinos es muy grande (m&aacute;s de
50.000 en el diccionario m&aacute;s grande de Kanji japon&eacute;s), los juegos
est&aacute;ndar de c&oacute;digos de caracteres chinos (como por ejemplo JIS
X 0208, KS C 5601 y GB 2312) contienen definiciones de los caracteres utilizados
m&aacute;s frecuentemente.</para>
<para>El juego de caracteres est&aacute;ndar generalmente es suficiente para
escribir. En algunos casos, sin embargo, es necesario utilizar caracteres
no est&aacute;ndares. Por ejemplo, en el registro de residencia en Jap&oacute;n,
el nombre de la persona debe escribirse exactamente con los mimos caracteres
utilizados en formularios de registro anteriores escritos a mano. Otro ejemplo
es la publicaci&oacute;n de documentos antiguos, como los cl&aacute;sicos
tao&iacute;stas o confusionistas. Dichos documentos contienen muchos caracteres
obsoletos que no est&aacute;n definidos en juegos de caracteres est&aacute;ndares.
Dichos caracteres se llaman "caracteres definidos por el usuario".</para>
<sect3>
<title>Clasificaci&oacute;n de caracteres definidos por el usuario</title>
<para>Los caracteres definidos por el usuario utilizan puntos de c&oacute;digo
"vac&iacute;os", es decir, puntos del juego de c&oacute;digos a los que no
se han asignado caracteres, o un &aacute;rea de uso privado, si est&aacute;
definida por el juego de c&oacute;digos. En la mayor&iacute;a de los casos,
el proveedor del sistema suministrar&aacute; un &aacute;rea para c&oacute;digos
definidos por el usuario que consta de uno o varios bloques contiguos de puntos
de c&oacute;digo que pueden ser utilizados para c&oacute;digos definidos por
el usuario.</para>
<para>Proceso b&aacute;sico para la creaci&oacute;n de un c&oacute;digo definido
por el usuario:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Asigne un punto de c&oacute;digo en un &aacute;rea para c&oacute;digos
definidos por el usuario al car&aacute;cter a definir.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cree una imagen del s&iacute;mbolo (o un conjunto de im&aacute;genes
para definir varios tama&ntilde;os de fonts) para el car&aacute;cter mediante
Editor de fonts UDC, <command>dtudcfonted</command>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Una vez que se ha creado un car&aacute;cter definido por el usuario,
se puede transferir a otros sistemas mediante el programa utilitario Intercambio
de datos UDC. Para que el intercambio de datos sea consistente, las definiciones
de caracteres definidos por el usuario deben ser iguales en toda la organizaci&oacute;n.
</para>
<para>Antes de intentar crear caracteres definidos por el usuario, deber&aacute;
determinar lo siguiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>El c&oacute;digo que est&aacute; siendo utilizado y los puntos
de c&oacute;digo disponibles para los caracteres definidos por el usuario.
Para crear caracteres definidos por el usuario, los usuarios deben saber cu&aacute;les
puntos deben utilizar.</para>
<para>Para intercambiar datos de texto bajo el protocolo X, se utiliza texto
compuesto en el que se pueden usar segmentos extendidos para transferir caracteres
definidos por el usuario. Si utiliza segmentos extendidos para transferir
caracteres definidos por el usuario, deber&aacute; definir el nombre de codificaci&oacute;n
de caracteres definidos por el usuario y el m&eacute;todo de transferencia
de puntos de c&oacute;digo o &iacute;ndice de s&iacute;mbolos en segmentos.
</para>
</listitem>
<listitem><para>La organizaci&oacute;n de archivos de fonts y los &iacute;ndices
de s&iacute;mbolos utilizados para caracteres definidos por el usuario. Los
caracteres definidos por el usuario pueden almacenarse en archivos est&aacute;ndar
de fonts con &iacute;ndices de s&iacute;mbolos vac&iacute;os o en archivos
de fonts individuales espec&iacute;ficos para caracteres definidos por el
usuario. Si se utilizan archivos individuales, el sistema puede enviarse con
archivos de fonts para caracteres definidos por el usuario vac&iacute;os.
Cuando se modifica un car&aacute;cter definido por el usuario existente, el
usuario deber&aacute; especificar el nombre del font y los &iacute;ndices
del car&aacute;cter definido por el usuario. Esto significa que el usuario
debe contar con informaci&oacute;n acerca de c&oacute;mo est&aacute;n relacionados
los puntos de c&oacute;digo e &iacute;ndices de s&iacute;mbolos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
<title>Archivos de fonts</title>
<para>Para poner en pantalla e imprimir c&oacute;digos de caracteres definidos
por el usuario, deben estar almacenados en bases de datos como archivos de
fonts. Los s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario, como los
dem&aacute;s s&iacute;mbolos, est&aacute;n almacenados en archivos de fonts
utilizados en el sistema X Window. Los servidores X pueden obtener acceso
a los formatos de archivos de fonts PCF (Portable Compiled Format, es decir,
formato compilado port&aacute;til) y SNF (Server Natural Format, es decir,
formato natural de servidor). El editor de fonts UDC tambi&eacute;n puede
obtener acceso a archivos de fonts en dichos formatos.</para>
<para>Cuando un servidor X pone en pantalla un car&aacute;cter definido por
el usuario, se refiere al car&aacute;cter definido por el usuario en el archivo
de fonts correspondiente. Asimismo, cuando se imprime un car&aacute;cter definido
por el usuario, el dispositivo de devanaci&oacute;n de impresi&oacute;n se
refiere al car&aacute;cter definido por el usuario definido en el archivo
de font.</para>
<para>Los archivos de fonts deben configurarse para que el sistema X Windows
pueda utilizarlos, es decir, deben colocarse en directorios definidos en la
ruta de fonts del servidor X y los archivos de gesti&oacute;n (como por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>) deben colocarse en dichos directorios.
El editor de fonts UDC no instala archivos de fonts ni modifica recursos como
por ejemplo <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol> del sistema.</para>
<para>El editor de fonts UDC s&oacute;lo puede utilizar archivos de fonts
UDC disponibles en la ubicaci&oacute;n local y definidos en la base de datos
X NLS. La base de datos X NLS define los juegos de c&oacute;digos y fonts
que utilizar&aacute; cada ubicaci&oacute;n. El editor de fonts UDC construye
fonts de varios tama&ntilde;os y estilos. Para agregar un nuevo font modificable,
deber&aacute; especificar el nombre del juego de c&oacute;digos y el &aacute;rea
de caracteres definidos por el usuario que se encuentra en la base de datos
X NLS.</para>
<para>Cuando el editor de fonts UDC y el programa utilitario Intercambio de
datos UDC buscan archivos de fonts, primero buscan la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (que es una lista separada mediante
dos puntos de directorios que contienen archivos de fonts de caracteres definidos
por el usuario) y despu&eacute;s los directorios especificados en el archivo <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename>. Para configurar directorios de
b&uacute;squeda para cada ubicaci&oacute;n, especif&iacute;quelos en el archivo <filename>fonts.list</filename>. (No olvide incluir los dos puntos al final.) Por ejemplo:
</para>
<programlisting>#
# ejemplo de archivo fonts.list
#
/usr/lib/X11/fonts/misc:
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>El editor de fonts UDC</title>
<para>El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) permite crear,
modificar y eliminar caracteres definidos por el usuario.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n detallada acerca de la utilizaci&oacute;n
del Editor de fonts UDC, refi&eacute;rase a la p&aacute;gina del manual <command>dtudcfonted</command>.</para>
<para>La ventana <literal>Selecci&oacute;n de fonts</literal> aparecer&aacute;
cuando active el Editor de fonts UDC.</para>
<para>Los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario se especifican
mediante el nombre XLFD (X Logical Font Description, es decir, descripci&oacute;n
l&oacute;gica de font X). Los XLFD son nombres de font &uacute;nicos y descriptivos
que utilizan clientes y aplicaciones. Los diversos atributos de font, como
estilo y nombre del juego de caracteres, est&aacute;n incluidos en XLFD. Para
su conveniencia, podr&aacute; seleccionar el estilo, tama&ntilde;o y &aacute;rea
de c&oacute;digo de caracteres definidos por el usuario del archivo de fonts.
El &aacute;rea de c&oacute;digo de caracteres definidos por el usuario incluye
el n&uacute;mero de conjunto de c&oacute;digos especificados en la base de
datos X NLS y en el conjunto de &iacute;ndices de s&iacute;mbolos de caracteres
definidos por el usuario que puede utilizarse en el conjunto de c&oacute;digos.
</para>
<para>Para listar los archivos de fonts de caracteres definidos por el usuario
disponibles, seleccione el conjunto de c&oacute;digos, estilo y tama&ntilde;o
de car&aacute;cter de definici&oacute;n del font deseado en el campo de selecci&oacute;n.
Al especificar un font y seleccionar el bot&oacute;n <literal>Abrir</literal>,
aparecer&aacute; la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.</para>
<sect3>
<title>Creaci&oacute;n y modificaci&oacute;n de caracteres</title>
<para>Los caracteres se crean y modifican en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.</para>
<para>Seleccione el c&oacute;digo del car&aacute;cter a modificar en la lista
de caracteres. Al seleccionarlo, aparecer&aacute; el car&aacute;cter correspondiente
en el panel de modificaci&oacute;n. No aparecer&aacute; nada si el c&oacute;digo
del car&aacute;cter no se ha registrado en el &aacute;rea de caracteres definidos
por el usuario.</para>
<para>Si no se ha registrado el c&oacute;digo del car&aacute;cter, agr&eacute;guelo
en la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal> o copie el dise&ntilde;o
del car&aacute;cter en la ventana <literal>Copiar car&aacute;cter</literal>.
Para obtener informaci&oacute;n detallada sobre c&oacute;mo agregar c&oacute;digos
de car&aacute;cter, refi&eacute;rase a la secci&oacute;n "C&oacute;mo agregar
y eliminar c&oacute;digos de car&aacute;cter". Para obtener informaci&oacute;n
detallada sobre la copia de dise&ntilde;o de caracteres, refi&eacute;rase
a la secci&oacute;n "Copia de dise&ntilde;o de caracteres".</para>
<para>El conjunto de herramientas de dibujo y opciones de men&uacute; <literal>Editar</literal>, forman un conjunto de operaciones completo para crear y
modificar dise&ntilde;os de caracteres.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>C&oacute;mo agregar y eliminar c&oacute;digos de car&aacute;cter</title>
<para>Los c&oacute;digos de car&aacute;cter se agregan y eliminan en la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal> que aparece al seleccionar la opci&oacute;n <literal>Agregar/suprimir</literal> del men&uacute; <literal>Car&aacute;cter</literal>.
</para>
<para>Para agregar un c&oacute;digo de car&aacute;cter, especifique los cuatro
d&iacute;gitos hexadecimales en el &aacute;rea para caracteres definidos por
el usuario y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Agregar</literal>. Tambi&eacute;n
podr&aacute; especificar los c&oacute;digos del primero y &uacute;ltimo car&aacute;cter
de un intervalo para especificar un intervalo de caracteres. Todos los nuevos
caracteres se agregan a la lista de caracteres modificada en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>. El car&aacute;cter a modificar es el primero
del c&oacute;digo de car&aacute;cter agregado (o campo de car&aacute;cter
agregado). Si ya est&aacute; registrado, no se cambiar&aacute; el dise&ntilde;o
del car&aacute;cter especificado.</para>
<para>Para eliminar el c&oacute;digo de car&aacute;cter, especifique los cuatro
d&iacute;gitos hexadecimales correspondientes en el &aacute;rea para caracteres
definidos por el usuario y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Suprimir</literal>. Tambi&eacute;n podr&aacute; especificar los c&oacute;digos del
primer y &uacute;ltimo car&aacute;cter de un conjunto de caracteres para eliminarlos.
El programa utilitario solicitar&aacute; que confirme la eliminaci&oacute;n
de cada car&aacute;cter.</para>
<para>Al eliminar un c&oacute;digo de car&aacute;cter, se lo quita de la lista
de caracteres modificados en la ventana <literal>Editar car&aacute;cter</literal>.
El c&oacute;digo de car&aacute;cter que sigue al car&aacute;cter eliminado
se convertir&aacute; en el c&oacute;digo de car&aacute;cter actual modificable.
</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Introducci&oacute;n de c&oacute;digos de car&aacute;cter de forma gr&aacute;fica</title>
<para>Para introducir un c&oacute;digo de car&aacute;cter de forma gr&aacute;fica,
haga clic en el bot&oacute;n <literal>C&oacute;digo</literal> de la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal>. Aparecer&aacute; la ventana <literal>Entrada de c&oacute;digo de car&aacute;cter</literal>. En dicha ventana, haga
clic en el car&aacute;cter deseado y despu&eacute;s en <literal>Aplicar</literal>
para insertar el c&oacute;digo del car&aacute;cter seleccionado en el campo
de entrada de caracteres de la ventana <literal>Control de car&aacute;cter</literal>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Copia de dise&ntilde;os de caracteres</title>
<para>Para copiar dise&ntilde;os de caracteres ya registrados o creados, seleccione
la opci&oacute;n<literal>Copiar</literal> del men&uacute; <literal>Car&aacute;cter</literal>. Aparecer&aacute; la ventana <literal>Copiar car&aacute;cter</literal>.
La operaci&oacute;n de copia agrega el c&oacute;digo de car&aacute;cter especificado
para el destino de copia a la lista de caracteres de la ventana Editar.</para>
<para>Para copiar un dise&ntilde;o de car&aacute;cter, seleccione el tama&ntilde;o
del car&aacute;cter y especifique el c&oacute;digo de cuatro d&iacute;gitos
hexadecimales correspondiente. (Tambi&eacute;n podr&aacute; suministrar los
c&oacute;digos del primer y &uacute;ltimo car&aacute;cter de un conjunto de
dise&ntilde;os de car&aacute;cter para copiarlos.) A continuaci&oacute;n especifique
los c&oacute;digos de cuatro d&iacute;gitos hexadecimales de los caracteres
de destino y haga clic en el bot&oacute;n <literal>Copiar</literal>.</para>
<para>Tambi&eacute;n podr&aacute; crear copias compuestas en las que los puntos
del dise&ntilde;o del car&aacute;cter de origen est&aacute;n en relaci&oacute;n
l&oacute;gica OR (o) con el dise&ntilde;o de caracteres de destino.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Programa utilitario Intercambio de datos UDC</title>
<para>El programa utilitario Intercambio de datos UDC (<command>dtudcexch</command>) es una herramienta utilizada para intercambiar im&aacute;genes
de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario entre sistemas.
</para>
<para><command>dtudcexch</command> sirve como m&eacute;todo para distribuir
im&aacute;genes de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario
a varios sistemas. Espec&iacute;ficamente permite crear im&aacute;genes de
s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario en un sistema mediante
El editor de fonts UDC (<command>dtudcfonted</command>) para despu&eacute;s
distribuirlos en otros sistemas. <command>dtudcexch</command> almacena im&aacute;genes
en un archivo BDF (Bitmap Distribution Format, es decir, en formato de mapa
de bits de distribuci&oacute;n), para transportarlo al sistema de destino.
En el sistema de destino, se ejecuta <command>dtudcexch</command> nuevamente
para extraer las im&aacute;genes del archivo BDF y agregarlas al archivo de
fonts correspondiente.</para>
<para><command>dtudcexch</command> cumple con funciones importaci&oacute;n
y exportaci&oacute;n. La funci&oacute;n de exportaci&oacute;n lee las im&aacute;genes
de s&iacute;mbolos de caracteres definidos por el usuario en un archivo de
fonts y las almacena en un archivo BDF para transferirlas a otros sistemas.
La funci&oacute;n de importaci&oacute;n lee todas las im&aacute;genes de s&iacute;mbolos
de caracteres definidos por el usuario de un archivo BDF y las agrega a un
archivo de fonts especificado.</para>
<para>Para exportar, <command>dtudcexch</command> utiliza &iacute;ndices de
s&iacute;mbolos del &aacute;rea del archivo de fonts PCF/SNF para seleccionar
im&aacute;genes de caracteres definidos por el usuario. Almacena las im&aacute;genes
convertidas en un archivo en formato BDF los mismos &iacute;ndices de s&iacute;mbolos.
Al importar, <command>dtudcexch</command> agrega las im&aacute;genes de s&iacute;mbolos
de caracteres definidos por el usuario al archivo de fonts PCF/SNF en los
mismos &iacute;ndices de s&iacute;mbolos que se encuentran en el archivo BDF.
La informaci&oacute;n de c&oacute;digo de &aacute;rea est&aacute; definida
en la base de datos X NLS.</para>
<para>Para crear otros &iacute;ndices de s&iacute;mbolos de im&aacute;genes
en el sistema de destino, podr&aacute; modificar el archivo BDF antes de invocar
la funci&oacute;n de importaci&oacute;n.</para>
<para>Para obtener informaci&oacute;n detallada acerca de la utilizaci&oacute;n
del programa utilitario UDC Exchange, refi&eacute;rase a la p&aacute;gina
del manual <command>dtudcexch</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.10">
<title id="SAG.I18N.mkr.5">Establecimiento del entorno nacional para los archivos
de recursos app-defaults<indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary>
<secondary>app-defaults</secondary></indexterm><indexterm><primary>XUSERFILESEARCHPATH,
variable</primary></indexterm><indexterm><primary>recursos</primary><secondary>dependientes del idioma</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary><secondary>dependiente del idioma</secondary></indexterm></title>
<para>La ubicaci&oacute;n predeterminada para el archivo <filename>app-defaults</filename> para los clientes de escritorio es <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>. Por ejemplo, si se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> en <filename>Swedish_locale</filename>,
las aplicaciones buscar&aacute;n el archivo <filename>app-defaults</filename>
en <filename>/usr/dt/app-defaults/Swedish_locale</filename>. Si no se establece <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>, <symbol role="Variable">idioma</symbol>
se ignora y las aplicaciones buscan el archivo <filename>app-defaults</filename>
en <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
<para>Para cambiar la ubicaci&oacute;n de <filename>app-defaults</filename>,
utilice la variable de entorno <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem>
Por ejemplo, para mover <filename>app-defaults</filename> a <filename>/users</filename>, establezca <systemitem>XFILESEARCHPATH.</systemitem> en <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nombreclase</symbol>.</para>
<para>Si establece <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem> en <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, el valor se aplica
a todos los clientes de escritorio y de X que se ejecuten. Los no clientes
no buscar&aacute;n los archivos de recursos a no ser que los enlace o los
copie en el directorio especificado por <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.11">
<title id="SAG.I18N.mkr.6">Establecimiento del entorno nacional para las acciones
y los tipos de datos</title>
<note>
<para>Para personalizar un archivo del directorio <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, c&oacute;pielo en el directorio <filename>/etc/dt/appconfig</filename>
antes de personalizarlo.</para>
</note>
<para>La ruta de b&uacute;squeda de archivos de definiciones de acciones y
de tipos de datos incluye directorios dependientes del idioma en:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado:<filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de configuraci&oacute;n
del Gestor de aplicaciones es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol>DirectorioInicio</symbol><filename>/dt/appmanager</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="1">
<colspec colwidth="453*">
<colspec colwidth="3*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Los nombres de archivo y de directorio
de este directorio son para el entorno nacional.</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.12">
<title id="SAG.I18N.mkr.7">Establecimiento del entorno nacional para los iconos
y mapas de bits<indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm><primary>iconos</primary>
<secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
<para>Para establecer el entorno nacional para un icono, edite el icono con
el Editor de iconos y gu&aacute;rdelo en:</para>
<para><filename>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol>idioma</symbol></filename></para>
<para>Si lo guarda en un directorio diferente, establezca la variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> para incluir el directorio en el que ha guardado
el icono. La variable de entorno <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem>
controla la ruta utilizada para buscar los iconos.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.13">
<title id="SAG.I18N.mkr.8">Establecimiento del entorno nacional para los nombres
de fondos<indexterm><primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm></title>
<para>El establecimiento del entorno nacional para los fondos se realiza utilizando
archivos de descripci&oacute;n (<systemitem>desc</systemitem>.<symbol role="Variable">idioma</symbol> y <filename>desc.backdrops</filename> ). Para los archivos de fondos no existe ning&uacute;n directorio
de entorno nacional espec&iacute;fico (como por ejemplo <systemitem>/usr/dt/backdrops/</systemitem><symbol role="Variable">idioma</symbol>). Todos los entornos
nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de fondos pero tienen un
archivo <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>
propio que contiene los nombres traducidos de los fondos.</para>
<para>El archivo de descripci&oacute;n contiene especificaciones de recurso
para los nombres de fondos traducidos. Por ejemplo:</para>
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Pana
Backdrops*DarkPaper.desc: PapelEstraza
Backdrops*Foreground.desc: PrimerPlano</programlisting>
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
se utiliza para recuperar la descripci&oacute;n de los fondos para el <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
el fondo en el Gestor de estilos. Si existe una especificaci&oacute;n de descripci&oacute;n,
&eacute;sta se mostrar&aacute; en la lista de fondos del Gestor de estilos.
De lo contrario, se utilizar&aacute; el nombre del archivo de fondos.</para>
<para>Los usuarios pueden a&ntilde;adir descripciones de fondos propias en
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de fondo
para todos los fondos a&ntilde;adidos por el usuario independientemente del
entorno nacional.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de <filename>descripci&oacute;n</filename> es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/backdrops/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14">
<title id="SAG.I18N.mkr.9">Establecimiento<indexterm><primary>&lt;$nopage>entornos
nacionales</primary><secondary>Vea tambi&eacute;n internacionalizaci&oacute;n[entorno
nacionalaaa]</secondary></indexterm> del entorno nacional para los nombres
de paletas<indexterm><primary>paletas</primary><secondary>entorno nacional
para nombres</secondary></indexterm><indexterm><primary>entorno nacional</primary><secondary>nombres de paletas</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>entorno nacional</primary><secondary>iconos</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>de entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>iconos</primary><secondary>no ingleses</secondary></indexterm></title>
<para>El establecimiento del entorno nacional de las paletas se realiza mediante
el uso de los archivos de descripci&oacute;n (<filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename> y <filename>desc.palettes</filename>). No existe
ning&uacute;n directorio de entorno nacional espec&iacute;fico (como por ejemplo <filename>/usr/dt/palettes/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>). Todos
los entornos nacionales utilizan el mismo conjunto de archivos de paletas
pero tienen un archivo <filename>desc.palettes</filename> propio que contiene
los nombres traducidos de las paletas.</para>
<para>El archivo de descripci&oacute;n contiene especificaciones de recurso
para los nombres de paleta traducidos. Por ejemplo:</para>
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamomo
Palettes*Cinnamon.desc: Canela
Palettes*Clove.desc: Clavo</programlisting>
<para>El archivo <filename>desc.<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename>
se utiliza para recuperar la descripci&oacute;n de las paletas para el idioma <symbol role="Variable">idioma</symbol> del entorno nacional con el fin de mostrar
la paleta en la lista del Gestor de estilos. Si existe una especificaci&oacute;n
de descripci&oacute;n, &eacute;sta se mostrar&aacute; en la lista de paletas
del Gestor de estilos. De lo contrario, se utilizar&aacute; el nombre del
archivo de paletas.</para>
<para>Los usuarios pueden a&ntilde;adir descripciones de paletas propias en
el archivo <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Este archivo se utiliza para recuperar las descripciones de todas
las paletas a&ntilde;adidas por el usuario independientemente del entorno
nacional.</para>
<para>La ruta de b&uacute;squeda para los archivos de descripci&oacute;n
es:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Establecimiento del entorno nacional de bibliotecas
de informaci&oacute;n<indexterm><primary>bibliotecas de informaci&oacute;n</primary><secondary>establecimiento del entorno nacional</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>establecimiento del entorno nacional</primary><secondary>bibliotecas
de informaci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Una biblioteca de informaci&oacute;n contiene uno o varios estantes
de libros, cada uno de los cuales contiene uno o varios libros que es posible
examinar mediante el Gestor de informaci&oacute;n. En esta jerarqu&iacute;a,
s&oacute;lo las bibliotecas de informaci&oacute;n cuentan con operaciones
asociadas con el escritorio. Gracias a que son entidades de escritorio, las
bibliotecas de informaci&oacute;n pueden abrirse arrastr&aacute;ndolas y solt&aacute;ndolas
en el control de Gestor de informaci&oacute;n. Al abrirse una biblioteca de
informaci&oacute;n, el Gestor de informaci&oacute;n pone en pantalla la ventana
Lista de libros que muestra todos los estantes de libros que contiene la biblioteca
de informaci&oacute;n.</para>
<para>La ruta predeterminada de bibliotecas de informaci&oacute;n se configura
mediante la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (La ruta de escritorio CDE est&aacute;ndar es <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename>.) El archivo <symbol role="Variable">nombre</symbol><filename>.oli</filename> que se encuentra en el primer nivel de directorio de una biblioteca
de informaci&oacute;n, contiene el nombre abreviado de dicha biblioteca. El
establecimiento de entornos nacionales de bibliotecas de informaci&oacute;n
contiene el nombre abreviado de las mismas. El establecimiento de entornos
nacionales de bibliotecas de informaci&oacute;n se encuentra en subdirectorios
que se encuentran en niveles debajo del primer nivel de directorio y se le
asignan nombres de acuerdo con la m&aacute;scara NLS %<symbol role="Variable">L</symbol> (o %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) En la ventana Lista de libros
de Gestor de informaci&oacute;n, aparecer&aacute; cada estante de libros de
una biblioteca de informaci&oacute;n con la cadena localizada o t&iacute;tulo
almacenado en el archivo <filename>bookcase.map</filename> que se encuentra
en el subdirectorio de dicho estante de libros.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.15">
<title id="SAG.I18N.mkr.10">Establecimiento del entorno nacional para los
vol&uacute;menes de ayudas<indexterm><primary>vol&uacute;menes de ayudas</primary><secondary>entorno nacional</secondary></indexterm></title>
<para>Si tiene un volumen de ayudas de entorno nacional, deber&aacute; almacenarlo
en uno de los siguientes directorios. El primer volumen de ayudas encontrado
es el que se utiliza. La b&uacute;squeda en los directorios se realiza en
el orden siguiente:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Personal: <symbol role="Variable">DirectorioInicio</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Accesible en el sistema: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Incorporado: <filename>/usr/dt/appconfig/help/<symbol role="Variable">idioma</symbol></filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.16">
<title id="SAG.I18N.mkr.11">Establecimiento del entorno nacional para los
cat&aacute;logos de mensajes<indexterm><primary>entorno nacional</primary>
<secondary>cat&aacute;logos de mensajes</secondary></indexterm></title>
<para>Si tiene un cat&aacute;logo de mensajes de entorno nacional, almac&eacute;nelo
en el siguiente directorio:</para>
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">idioma</symbol>.</para>
<para>Estos directorios contiene los archivos <filename>*.cat</filename>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.17">
<title id="SAG.I18N.mkr.12">Ejecuci&oacute;n remota de aplicaciones de escritorio
de entorno nacional<indexterm><primary>ejecuci&oacute;n remota</primary>
<secondary>soporte de idioma nativo</secondary></indexterm><indexterm><primary>NLS, ejecuci&oacute;n remota</primary></indexterm></title>
<para>Se pueden invocar aplicaciones de escritorio de entorno nacional en
cualquier host de ejecuci&oacute;n remota que tenga una instalaci&oacute;n
de escritorio para un entorno nacional similar. Los valores de las variables
de entorno relacionadas con el NLS del host que est&aacute; invocando la aplicaci&oacute;n
se pasan al host remoto cuando se inicia la aplicaci&oacute;n. Sin embargo,
las variables de entorno no contienen ninguna informaci&oacute;n del host.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.18">
<title id="SAG.I18N.mkr.13">Restablecimiento del mapa del teclado<indexterm>
<primary>mapa de teclado, restablecer</primary></indexterm><indexterm><primary>internacionalizaci&oacute;n</primary><secondary>resoluci&oacute;n de problemas</secondary></indexterm></title>
<para>Si se ven caracteres o comportamientos inesperados o si no se pueden
mostrar o escribir caracteres, es posible que sea necesario restablecer o
instalar el mapa de teclado o cambiar el m&eacute;todo de entrada.</para>
<para id="SAG.I18N.mkr.14">El m&eacute;todo de entrada se determina mediante
las variables de entorno LC_CTYPE, <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>
o <systemitem>LC_ALL</systemitem> o mediante el idioma especificado por la
opci&oacute;n <command>-lang</command>.<indexterm><primary>m&eacute;todo
de entrada, internacionalizaci&oacute;n</primary></indexterm></para>
<para>Por ejemplo, si el usuario desea abrir una terminal con el entorno nacional
C dentro de un shell POSIX, tal como:</para>
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
<para>Esta nueva terminal utiliza el entorno nacional C que incluye el m&eacute;todo
de entrada y los fonts de C. Si se est&aacute; utilizando un teclado espec&iacute;fico
del idioma, es posible que el m&eacute;todo de entrada no acepte ning&uacute;n
car&aacute;cter ampliado para la entrada. Cuando se utiliza el entorno nacional
C con un teclado espec&iacute;fico del idioma, es necesario que los usuarios
establezcan la variable de entorno <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> (o <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> o <systemitem>LC_ALL</systemitem>)</para>
<para>a un valor apropiado antes de invocar la terminal.</para>
<para>Por ejemplo, para utilizar el entorno nacional C con el teclado alem&aacute;n,
escriba:</para>
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm</programlisting>
<para>Si se ha restablecido el servidor de X y se han inicializado los mapas
de teclas, se puede restablecer el mapa de tecla correcto en el servidor utilizando
el mandato <systemitem>xmodmap</systemitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">Selecci&oacute;n del servidor de m&eacute;todo
de entrada<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>selecci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Los usuarios de Asia podr&aacute;n seleccionar el servidor de m&eacute;todo
de entrada (Input Method Server o IMS) a utilizar para activar una sesi&oacute;n
o en cualquier momento durante una sesi&oacute;n (mediante el control Internacional
del Gestor de estilos). La selecci&oacute;n de IMS se puede efectuar solamente
si se ha configurado un idioma asi&aacute;tico como japon&eacute;s, coreano,
chino tradicional o chino simplificado en la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.</para>
<para>Una vez que se ha seleccionado un IMS, los usuarios podr&aacute;n configurar
el modo de selecci&oacute;n de IMS que determinar&aacute; si el sistema solicitar&aacute;
que introduzcan un IMS la pr&oacute;xima vez que se conecten o si utilizar&aacute;n
autom&aacute;ticamente el IMS seleccionado actualmente.</para>
<para>La selecci&oacute;n de IMS y el modo de selecci&oacute;n de IMS est&aacute;n
almacenados en el archivo:<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de
entrada</primary><secondary>archivo de selecci&oacute;n</secondary></indexterm> <programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">display_name</symbol>/]<symbol role="Variable">CDE_locale_name</symbol></programlisting></para>
<para>Formato del archivo de selecci&oacute;n del IMS:</para>
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Solicitar al conectar), o
<literal>1</literal> (Reanudar el m&eacute;todo de entrada actual)
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">host_name</symbol></programlisting>
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
<title id="SAG.I18N.mkr.15">Al iniciar la sesi&oacute;n<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>selecci&oacute;n
al iniciar la sesi&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Para permitir a los usuarios seleccionar un IMS antes de iniciar la
sesi&oacute;n, configure la variable de entorno <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>.
Al configurar <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> con
el valor <systemitem class="constant">TRUE</systemitem>, el Gestor de sesiones
ejecuta el script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>
que verifica el valor de la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.
Si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute;
configurada con un idioma asi&aacute;tico, el script invoca el programa <command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> pondr&aacute; el cuadro
de di&aacute;logo Selecci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada mediante el
cual el usuario podr&aacute; seleccionar el IMS a utilizar. El usuario podr&aacute;
seleccionar un IMS que se ejecuta en un anfitri&oacute;n local o remoto.</para>
<para>Para configurar el modo de selecci&oacute;n, el usuario podr&aacute;
utilizar el control sai18 del Gestor de estilos (descrito a continuaci&oacute;n)
o <command>DtActionInvoke</command> para ejecutar la operaci&oacute;n <literal>DtImsMode</literal> en <literal>Desktop_Tools</literal> del Gestor de aplicaciones.
La operaci&oacute;n <literal>DtImsMode</literal> pondr&aacute; en pantalla
un cuadro de di&aacute;logo que permitir&aacute; al usuario seleccionar <literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el m&eacute;todo de entrada
actual</literal>.</para>
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitri&oacute;n y el modo de selecci&oacute;n
se registrar&aacute;n en el archivo de selecci&oacute;n de IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
<title id="SAG.I18N.mkr.16">Sesi&oacute;n<indexterm><primary>servidor de
m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>selecci&oacute;n en una sesi&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>En cualquier momento de la sesi&oacute;n, un usuario podr&aacute; seleccionar
el IMS a utilizar haciendo clic en el control sai18 de Gestor de estilos.
(Este control aparecer&aacute; solamente si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est&aacute; configurada con un idioma asi&aacute;tico.)
Aparecer&aacute; el cuadro de di&aacute;logo Selecci&oacute;n del m&eacute;todo
de entrada. Si existe un IMS seleccionado actualmente, el cuadro de di&aacute;logo
mostrar&aacute; su nombre adem&aacute;s del anfitri&oacute;n servidor en el
que se est&aacute; ejecutando. El usuario podr&aacute; seleccionar un IMS
que se ejecuta en un anfitri&oacute;n local o remoto.</para>
<para>Para definir los anfitriones en los que se encuentra el IMS, podr&aacute;
configurar el recurso de aplicaci&oacute;n <literal>imServerHosts</literal>.
El Gestor de estilos utiliza este recurso para identificar los anfitriones
disponibles para seleccionar IMS y contiene una lista de nombres de anfitriones
separados mediante comas.</para>
<para>Adem&aacute;s de seleccionar el IMS, el usuario podr&aacute; configurar
<literal>Solicitar al conectar</literal> o <literal>Reanudar el m&eacute;todo
de entrada actual</literal> como modo de selecci&oacute;n.</para>
<para>El nombre del IMS seleccionado y su anfitri&oacute;n, y su modo de selecci&oacute;n
est&aacute;n registrados en el archivo de selecci&oacute;n de IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Establecimiento de archivos de configuraci&oacute;n
de IMS<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>archivos de configuraci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>Adem&aacute;s del archivo de selecci&oacute;n de IMS (descrito anteriormente),
los siguientes elementos definen la configuraci&oacute;n de IMS:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>El archivo de entrada de ubicaci&oacute;n</para>
</listitem>
<listitem><para>El archivo de entrada de IMS</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
<title id="SAG.I18N.mkr.18">Archivo de entrada de ubicaci&oacute;n<indexterm>
<primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>archivo
de entrada de ubicaci&oacute;n</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de ubicaci&oacute;n</primary></indexterm></title>
<para>El archivo de entrada de ubicaci&oacute;n lista los IMS que soportan
una ubicaci&oacute;n espec&iacute;fica. Est&aacute; ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_de_la_ubicaci&oacute;n</symbol> en el siguiente formato:</para>
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>
<symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol>: <symbol role="Variable">cadena_de_la_etiqueta</symbol>
&hellip;</programlisting>
<para>El ejemplo a continuaci&oacute;n muestra una lista de IMS de la ubicaci&oacute;n <literal>ja_JP.SJIS</literal>:</para>
<programlisting>@Default: xjim
xjim: HP XJIM
atok8: ATOK8
vje: VJE-gamma
egbridge: EGBridge
none: No Input Method</programlisting>
</sect3>
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
<title id="SAG.I18N.mkr.19">Archivo de entrada de IMS<indexterm><primary>servidor de m&eacute;todo de entrada</primary><secondary>archivo de entrada
de IMS</secondary></indexterm><indexterm><primary>archivo de entrada de IMS</primary></indexterm></title>
<para>El archivo de entrada de IMS describe los atributos de un IMS. Est&aacute;
ubicado en <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">nombre_del_ims</symbol> en el formato:</para>
<programlisting><symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol>: <symbol role="variable">valor_del_atributo</symbol></programlisting>
<para>donde <symbol role="variable">nombre_del_atributo</symbol> es:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar los protocolos XIM soportados.
Protocolos v&aacute;lidos: XIM, Ximp y Xsi. Este atributo es obligatorio.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para identificar el servidor en el que
se ejecuta el IMS. Este atributo se utiliza para XMODIFIERS y no es obligatorio.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de ruta utilizado para especificar la ruta absoluta del archivo
ejecutable de IMS. Se trata de una palabra clave incorporada utilizada para
la Xlib incorporada en el IM local y para la cual no es necesario contar con
un proceso individual. Este atributo es obligatorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizada para suministrar una opci&oacute;n de l&iacute;nea
de comando para el servidor IMS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a configurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a desconfigurar, excepto XMODIFIERS. NULL (nulo) es el valor predeterminado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo de cadena utilizado para especificar las variables de entorno
a enviar a un IMS ejecutado de forma remota, excepto LANG, DISPLAY y XMODIFIERS.
NULL (nulo) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS cuenta con ventana
principal propia. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>encorvar</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si <command>dtimsstart</command>
debe activar el IMS. Se deber&aacute; suministrar el valor True (verdadero)
para el IMS local ya que no requiere ning&uacute;n proceso activado por <command>dtimsstart</command>. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite ejecutar de
forma remota. False (falso) es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
<listitem>
<para>Atributo boleano utilizado para indicar si el IMS permite usar la opci&oacute;n
de l&iacute;nea de comando. Si el valor de esta variable es True (verdadero),
se ignorar&aacute;n todas las opciones especificadas mediante <literal>-imsopt</literal>, a pesar de que el valor del atributo <literal>cmd_param</literal>
siempre se aplica independientemente de cu&aacute;l sea este valor. El valor
True (verdadero) s&oacute;lo se debe suministrar para el IM local. False (falso)
es el valor predeterminado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Note que en los casos en los que es posible utilizar valores m&uacute;ltiples,
se deber&aacute;n especificar como lista separada mediante espacios. Si aparecen
varias anotaciones con el mismo nombre de atributo en el archivo, s&oacute;lo
se utilizar&aacute; la &uacute;ltima.</para>
<para>El ejemplo a continuaci&oacute;n muestra el contenido del archivo de
entrada de IMS <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.</para>
<programlisting>protocols: XIM Ximp
server_name: xjim
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim
cmd_param: -iconic
env_set:
env_unset:
env_pass:
has_window: true</programlisting>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">Configuraci&oacute;n del estilo de m&eacute;todo
de entrada<indexterm><primary>estilo del m&eacute;todo de entrada</primary>
<secondary>configuraci&oacute;n</secondary></indexterm></title>
<para>El control sai18 del Gestor de estilos permite al usuario configurar
el estilo de m&eacute;todo de entrada que determina c&oacute;mo se realizar&aacute;
la premodificaci&oacute;n. El orden en el que utilizar&aacute;n los estilos
de premodificaci&oacute;n, est&aacute;n almacenados en el recurso <literal>XmNpreeditType</literal> de <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> registra el orden deseado de estilos de premodificaci&oacute;n
como lista separada mediante comas. Por ejemplo:</para>
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
<para>Mediante los botones <literal>Move-Up</literal> y <literal>Move-Down</literal> del cuadro de di&aacute;logo puesto en pantalla mediante el control
sai18, el usuario podr&aacute; reclasificar los estilos de premodificaci&oacute;n
de la lista.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:35:19-->
<?Pub *0000067976>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More