doc: convert fr_FR.ISO8859-1 to fr_FR.UTF-8.
This commit is contained in:
15
cde/doc/fr_FR.UTF-8/Imakefile
Normal file
15
cde/doc/fr_FR.UTF-8/Imakefile
Normal file
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/3 1996/06/19 16:43:05 drk $
|
||||
#define IHaveSubdirs
|
||||
#define PassCDebugFlags
|
||||
|
||||
#if defined(LinuxArchitecture) || defined(BSDArchitecture)
|
||||
XCOMM we cannot build guides on linux yet
|
||||
SUBDIRS = help
|
||||
#else
|
||||
SUBDIRS = help guides
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
MakeSubdirs($(SUBDIRS))
|
||||
|
||||
clean::
|
||||
$(RM) -r help-sdl cde.dti
|
||||
5
cde/doc/fr_FR.UTF-8/Makefile.am
Normal file
5
cde/doc/fr_FR.UTF-8/Makefile.am
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
|
||||
|
||||
SUBDIRS = help
|
||||
# notyet SUBDIRS = help guides
|
||||
|
||||
10
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/Imakefile
Normal file
10
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/Imakefile
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/17 15:13:06 rws $
|
||||
|
||||
#define InfoLibDesc "Bibliothèque d'informations Motif et CDE"
|
||||
#define HasusersGuide
|
||||
#define HasinfoUGuide
|
||||
#define HassysAdminGuide
|
||||
|
||||
#define BuildingDocs YES
|
||||
#include "../../../programs/localized/templates/French.tmpl"
|
||||
#include "../../common/guides/Imakefile.tmpl"
|
||||
44
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/bookcase.bc
Normal file
44
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/bookcase.bc
Normal file
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: bookcase.bc /main/6 1996/12/17 17:17:59 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE Bookcase PUBLIC
|
||||
"-//Common Desktop Environment//DTD DtInfo Bookcase Description//EN"
|
||||
[
|
||||
|
||||
<!ENTITY docsty SYSTEM "../../common/docbook/docbook.stl" >
|
||||
|
||||
<!ENTITY sysAdminTOC SYSTEM "./sysAdminGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
|
||||
<!ENTITY sysAdminGuide SYSTEM "./sysAdminGuide/book.sgm" SUBDOC >
|
||||
<!ENTITY usersTOC SYSTEM "./usersGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
|
||||
<!ENTITY usersGuide SYSTEM "./usersGuide/book.sgm" SUBDOC >
|
||||
<!ENTITY infoTOC SYSTEM "./infoUGd/TOC.sgm" SUBDOC >
|
||||
<!ENTITY infoGuide SYSTEM "./infoUGd/book.sgm" SUBDOC >
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<BOOKCASE StyleSheet = "cdedoc" >
|
||||
<BOOKCASENAME>CDEDOC</>
|
||||
<BOOKCASEDESC>Documentation CDE</>
|
||||
|
||||
&docsty;
|
||||
|
||||
<BOOK>
|
||||
<TITLE>CDE: Guide de l'utilisateur</>
|
||||
<SHORTTITLE>Guide de l'utilisateur</>
|
||||
<TOCFILE>&usersTOC;</TOCFILE>
|
||||
<FILE>&usersGuide;</FILE>
|
||||
</BOOK>
|
||||
|
||||
<BOOK>
|
||||
<TITLE>CDE: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</>
|
||||
<SHORTTITLE>Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</>
|
||||
<TOCFILE>&infoTOC;</TOCFILE>
|
||||
<FILE>&infoGuide;</FILE>
|
||||
</BOOK>
|
||||
|
||||
<BOOK>
|
||||
<TITLE>CDE: Guide de l'administrateur</>
|
||||
<SHORTTITLE>Guide de l'administrateur</>
|
||||
<TOCFILE>&sysAdminTOC;</TOCFILE>
|
||||
<FILE>&sysAdminGuide;</FILE>
|
||||
</BOOK>
|
||||
|
||||
</BOOKCASE>
|
||||
33
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/common/SSEntity.sgm
Normal file
33
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/common/SSEntity.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: SSEntity.sgm /main/4 1996/11/11 10:33:53 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY RefNameDivTitle "NOM">
|
||||
<!ENTITY RefSynopsisDivTitle "SYNOPSIS">
|
||||
<!ENTITY CautionPrefix "Attention: ">
|
||||
<!ENTITY NotePrefix "Remarque: ">
|
||||
<!ENTITY TipPrefix "Conseil: ">
|
||||
<!ENTITY WarningPrefix "Avertissement: ">
|
||||
<!ENTITY ImportantPrefix "Important: ">
|
||||
<!ENTITY FigurePrefix "Figure">
|
||||
<!ENTITY TablePrefix "Tableau">
|
||||
|
||||
<!ENTITY Fontmono "<font fallback=mono>">
|
||||
<!ENTITY Fontmonobold "<font fallback=mono weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontsans12 "<font fallback=sans size=12>">
|
||||
<!ENTITY Fontserif12 "<font fallback=serif size=12>">
|
||||
<!ENTITY Fontsymbol "<font fallback=symbol>">
|
||||
<!ENTITY Fontbold12 "<font size=12 weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontbold14 "<font size=14 weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontbold18 "<font size=18 weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontbold24 "<font size=24 weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontitalic "<font slant=italic>">
|
||||
<!ENTITY Fontroman "<font slant=roman>">
|
||||
<!ENTITY Fontbold "<font weight=bold>">
|
||||
<!ENTITY Fontsubscript "<font position=subscript>">
|
||||
<!ENTITY Fontsuperscript "<font position=superscript>">
|
||||
1
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/common/catalog
Normal file
1
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/common/catalog
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
PUBLIC "-//Common Desktop Environment//ENTITIES Dtinfo SS Localization//EN" SSEntity.sgm
|
||||
79
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/BEntity.sgm
Normal file
79
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/BEntity.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:09 rws $ -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>
|
||||
3
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/Title.tmpl
Normal file
3
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/Title.tmpl
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/1 1996/12/17 15:12:33 rws $ */
|
||||
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
|
||||
title = "Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations"
|
||||
68
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/adbook.sgm
Normal file
68
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/adbook.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:19 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE DOCBOOK PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>
|
||||
<!ENTITY Preface SYSTEM "./preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY Search SYSTEM "./ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY Printing SYSTEM "./ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY Custom SYSTEM "./ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./glossary.sgm">
|
||||
]>
|
||||
<!-- _____________________________________________________________________-->
|
||||
<!--_______ -->
|
||||
<docbook>
|
||||
<book>
|
||||
<title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</title>&Preface;
|
||||
&Gstart;
|
||||
&RdBooks;
|
||||
&Navigate;
|
||||
&Search;
|
||||
&Bkmarks;
|
||||
&Mngrafx;
|
||||
&Printing;
|
||||
&Custom;
|
||||
&Gloss;
|
||||
</book>
|
||||
</docbook>
|
||||
56
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/book.sgm
Normal file
56
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/book.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:30 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
|
||||
%ISOpublishing;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
|
||||
%ISOnumeric;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
|
||||
%ISOdiacritical;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
|
||||
%ISOgeneraltech;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
|
||||
%ISOalatin1;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
|
||||
%ISOalatin2;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
|
||||
%ISOgreek;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
|
||||
%ISOboxandline;
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./infoUGd/BEntity.sgm">
|
||||
%BEntities;
|
||||
|
||||
<!ENTITY Preface SYSTEM "./infoUGd/preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./infoUGd/ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./infoUGd/ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./infoUGd/ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY Search SYSTEM "./infoUGd/ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./infoUGd/ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./infoUGd/ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY Printing SYSTEM "./infoUGd/ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY Custom SYSTEM "./infoUGd/ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./infoUGd/glossary.sgm">
|
||||
]>
|
||||
<!-- _____________________________________________________________________-->
|
||||
<!--_______ -->
|
||||
<book>
|
||||
<title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</title>&Preface;
|
||||
&Gstart;
|
||||
&RdBooks;
|
||||
&Navigate;
|
||||
&Search;
|
||||
&Bkmarks;
|
||||
&Mngrafx;
|
||||
&Printing;
|
||||
&Custom;
|
||||
&Gloss;
|
||||
</book>
|
||||
289
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch01.sgm
Normal file
289
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch01.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,289 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch01.sgm /main/2 1996/12/17 15:35:57 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Gstart.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.1">Démarrage</title>
|
||||
<para>Le Common Desktop Environment vous fournit une collection standard de
|
||||
documents en ligne traitant des divers composants CDE et Motif. Le Bureau
|
||||
CDE inclut le Gestionnaire des informations qui vous permettra d'accéder,
|
||||
de lire et de procéder à des recherches dans cette documentation.
|
||||
Le Gestionnaire des informations permet également d'accéder
|
||||
aux documents en ligne proposés par d'autres applications installées
|
||||
sur votre bureau.</para>
|
||||
<para>Le reste de ce chapitre décrit:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.2"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.3"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.6"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.10"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.2">Organisation de l'information<indexterm><primary>bibliothèques d'informations</primary><secondary>organisation</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous consultez des informations à l'aide du Gestionnaire
|
||||
des informations, vous parcourez en fait une <firstterm>bibliothèque
|
||||
d'informations</firstterm> (également appelée "infolib"). Une
|
||||
bibliothèque d'informations est divisée en un ou plusieurs <firstterm>
|
||||
rayons</firstterm>. Sur chaque rayon, vous trouverez un ou plusieurs <firstterm>
|
||||
livres</firstterm> qui contiennent la plupart des éléments que
|
||||
vous vous attendriez à trouver normalement dans un livre imprimé.
|
||||
</para>
|
||||
<para>A l'instar d'un livre imprimé, un livre en ligne contient des <firstterm>
|
||||
sections</firstterm> recèlant principalement du texte mais également
|
||||
des objects graphiques et des tables. La liste (table des matières)
|
||||
d'un livre énumère toutes les sections que contient ce dernier.
|
||||
</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Plusieurs bibliothèques d'informations peuvent être disponibles
|
||||
sur votre système.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>La figure suivante illustre la structure d'une bibliothèque d'informations.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="InfoUGD.Gstart.infolib1">Bibliothèque d'informations</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.1" entityref="INFOUG.Gstart.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.3">Démarrer le Gestionnaire des informations<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>démarrer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lancez le Gestionnaire des informations d'une des manières suivantes
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'objet de commande Gestionnaire des informations
|
||||
dans le Tableau de bord.</para>
|
||||
<sidebar>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.2" entityref="INFOUG.Gstart.fig.2"></graphic>
|
||||
</sidebar>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'icône Gestionnaire des informations dans
|
||||
le panneau secondaire du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
<sidebar>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.3" entityref="INFOUG.Gstart.fig.3"></graphic>
|
||||
</sidebar>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Faites glisser-déposez une icône Bibliothèque
|
||||
d'informations (représentée dans la fenêtre du Gestionnaire
|
||||
de fichiers) sur le dispositif de commande Gestionnaire des informations dans
|
||||
le Tableau de bord.</para>
|
||||
<sidebar>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.4" entityref="INFOUG.Gstart.fig.4"></graphic>
|
||||
</sidebar>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez la commande <command>dtinfo</command> à partir
|
||||
de la fenêtre Terminal.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Lors de son démarrage, le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la fenêtre Liste de livres. Comme l'indique l'illustration suivante,
|
||||
la fenêtre Liste de livres énumère les bibliothèques
|
||||
d'informations disponibles.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist1">Fenêtre Liste de livres</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.5" entityref="INFOUG.Gstart.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les composants des bibliothèques d'informations sont affichés
|
||||
de manière hiérarchique pour vous permettre de progresser vers
|
||||
des éléments d'information de plus en plus petits et spécifiques.
|
||||
La structure hiérarchique consiste en une arborescence de rayons, de
|
||||
livres, de chapitres et de sections.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Pour ouvrir un article quelconque de la hiérarchie,
|
||||
cliquez sur la flèche vers la droite qui lui est associée. Le
|
||||
Gestionnaire des informations agrandit l'article pour en afficher le contenu.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour refermer un article (chapitre, livre, rayon), cliquez
|
||||
sur la flèche vers le bas qui se trouve juste à côté.
|
||||
Le Gestionnaire des informations réduit l'article et supprime son contenu
|
||||
de l'affichage.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour parcourir une section de livre, sélectionnez le
|
||||
nom de la section puis cliquez sur le bouton Visualiser (Jumelles) de la barre
|
||||
d'outils ou, plus simplement, cliquez deux fois sur le nom de la section.
|
||||
Le Gestionnaire des informations ouvre la fenêtre de lecture, affichant
|
||||
le contenu de la section sélectionnée. La figure suivante illustre
|
||||
le mode d'affichage du texte dans la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="InfoUGD.Gstart.readwin1">Fenêtre de lecture</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.6" entityref="INFOUG.Gstart.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Une section étant affichée, vous pouvez cliquer sur les
|
||||
boutons de parcours Section précédente et Section suivante (situés
|
||||
sur la barre d'outils) pour vous déplacer parmi les sections.</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.7" entityref="INFOUG.Gstart.fig.7"></graphic>
|
||||
<para>Cliquez sur les hyperliens (liens hypertexte affichés en gras
|
||||
et soulignés) pour passer à d'autres parties du livre.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si vous le désirez, laissez la fenêtre Liste de livres
|
||||
ou la fenêtre de lecture ouverte pour faciliter vos accès aux
|
||||
diverses sections lors d'une session. Vous pouvez également réduire
|
||||
ces fenêtres.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.4">Ouvrir une biblioth&egrave;que d'informations<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>démarrer
|
||||
par une bibliothèque d'informations spécifique</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Bibliothèque d'informations</primary><secondary>ouvrir</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous l'initialisez, le Gestionnaire des informations ou une
|
||||
ou plusieurs bibliothèques d'informations par défaut. Si la
|
||||
bibliothèque d'informations désirée ne figure pas dans
|
||||
la collection par défaut, indiquez au Gestionnaire des informations
|
||||
d'initialiser et d'ouvrir la bibliothèque d'une des manières
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Faites glisser l'icône de la bibliothèque d'informations
|
||||
de la fenêtre du Gestionnaire de fichiers vers l'objet de commande Gestionnaire
|
||||
des informations dans le Tableau de bord.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur l'icône de la bibliothèque.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez la commande <command>dtinfo</command> à partir
|
||||
de la fenêtre Terminal et spécifiez le chemin d'accès
|
||||
à la bibliothèque pour l'option <literal>-l</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Si le Gestionnaire des informations tourne déjà, chargez
|
||||
une bibliothèque d'informations en faisant glisser son icône
|
||||
dans la fenêtre Liste de livres ou dans la fenêtre de lecture.
|
||||
Vous pouvez également charger une bibliothèque d'informations
|
||||
en cliquant sur le bouton <comment>$$$ Traduire</comment>Charger biblinfo
|
||||
ou en choisissant Ajouter sur le menu <comment>$$$ Traduire</comment>Book
|
||||
List Edit.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.5">Quitter le Gestionnaire des informations<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>quitter</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour quitter le Gestionnaire des informations:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>A partir de la fen&ecirc;tre Liste de livres, choisissez
|
||||
Quitter sur le menu Fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>A partir de la fen&ecirc;tre de lecture, choisissez Quitter
|
||||
sur le menu Explorateur.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Vous pouvez quitter l'une ou l'autre de ces fenêtres en cliquant
|
||||
deux fois sur le bouton de menu Fenêtre (dans le coin supérieur
|
||||
gauche).</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.6">Obtenir de l'aide<indexterm><primary>Gestionnaire
|
||||
des informations</primary><secondary>aide</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>aide</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Obtenez de l'aide d'une des manières suivantes :<indexterm><primary>choisir</primary><secondary>aide</secondary></indexterm></para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur F1 ou sur la touche Aide.<indexterm><primary>F1, touche</primary></indexterm><indexterm><primary>Aide, touche</primary>
|
||||
</indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez un élément sur le menu Aide du Gestionnaire
|
||||
des informations.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Aide à partir d'une boîte
|
||||
de dialogue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>La manière la plus rapide et aisée d'accéder à
|
||||
l'aide consiste à actionner la touche F1. Lorsque vous appuyez sur
|
||||
F1, le Gestionnaire des informations affiche la rubrique d'aide relative à
|
||||
l'activité en cours.</para>
|
||||
<para>Certains claviers incluent une touche Aide dédiée qui
|
||||
remplacera peut-être la touche F1.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.7">Le menu Aide<indexterm><primary>Aide, menu</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations propose un menu Aide permettant d'obtenir
|
||||
des types d'aide spécifiques.</para>
|
||||
<sidebar>
|
||||
<para><graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.8" entityref="INFOUG.Gstart.fig.8"></graphic></para>
|
||||
</sidebar>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec align="left" colwidth="138*">
|
||||
<colspec align="left" colwidth="390*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Introduction</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche des informations générales
|
||||
sur les fonctionnalités du Gestionnaire des informations.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Tâches</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Propose des consignes d'utilisation
|
||||
du Gestionnaire des informations.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Référence</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche de brèves informations
|
||||
sur les composants du Gestionnaire des informations.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Sur l'élément</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Transforme le pointeur en point d'interrogation.
|
||||
Cliquez le point d'interrogation sur un élément pour en afficher
|
||||
la description.<indexterm><primary>point d'interrogation, pointeur</primary>
|
||||
</indexterm></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Utiliser l'aide</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Propose des informations sur l'exploitation
|
||||
de l'utilitaire d'aide.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>A propos du Gestionnaire des informations
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche des informations sur la version
|
||||
et les droits de reproduction du Gestionnaire des informations.</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.8">Messages QuickInfo<indexterm><primary>QuickInfo,
|
||||
messages</primary></indexterm></title>
|
||||
<indexterm><primary>messages</primary><secondary>QuickInfo</secondary></indexterm>
|
||||
<para>Les messages QuickInfo consistent en de brèves descriptions des
|
||||
composants de fenêtre. Lorsque vous placez le pointeur sur un composant
|
||||
de fenêtre, le message QuickInfo de ce dernier apparaît dans la
|
||||
zone de message. Le message décrit le composant et explique son utilisation.
|
||||
Par exemple, si vous placez le pointeur sur le bouton Section précédente
|
||||
(Flèche vers le haut) de la barre d'outils de la fenêtre de lecture,
|
||||
la zone de message affiche:</para>
|
||||
<para><computeroutput>Allez vers la section du document</computeroutput></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.9">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.9">Utiliser les fenêtres d'aide<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>Aide</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Aide</primary><secondary>fenêtres</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous accédez à l'aide, le Gestionnaire des informations
|
||||
affiche une fenêtre contenant le texte d'aide requis. Pour obtenir des
|
||||
informations complémentaires sur une tâche décrite, cliquez
|
||||
sur le bouton <comment>$$$ Traduire</comment>Autres...<?Pub Caret> Pour obtenir
|
||||
de l'aide sur l'exploitation de l'utilitaire d'aide, cliquez sur le bouton
|
||||
Aide. Pour refermer une fenêtre d'aide, cliquez sur le bouton Fermer.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.10">
|
||||
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.10">Utiliser des raccourcis clavier<indexterm>
|
||||
<primary>clavier</primary><secondary>raccourcis</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le rectangle en surbrillance désigne l'élément
|
||||
de fenêtre, de menu ou objet de commande qui sera affecté par
|
||||
votre entrée. Pour activer un élément de menu ou un objet
|
||||
de comande sélectionné (tel qu'un bouton), appuyez sur la barre
|
||||
d'espacement.</para>
|
||||
<para>Vous préférerez probablement appuyer sur F10 pour positionner
|
||||
le rectangle de surbrillance dans la barre de menu. Ceci vous permettra de
|
||||
naviguer d'un menu à l'autre à l'aide des touches fléchées
|
||||
ou en appuyant sur la première lettre du nom de menu.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000018752>
|
||||
221
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch02.sgm
Normal file
221
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch02.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,221 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:07 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Rdbooks.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">Lire les livres</title>
|
||||
<para>Plusieurs méthodes permettent de vous déplacer dans une
|
||||
bibliothèque d'informations. La manière la plus simple de démarrer
|
||||
est de considérer une bibliothèque d'informations comme une
|
||||
collection de livres en ligne. Les livres en ligne présentent des caractéristiques
|
||||
similaires à celles des livres imprimés traditionnels. Par exemple,
|
||||
les livres en ligne sont structurés en chapitres et sections et contiennent
|
||||
des tables des matières. Par contre, les livres en ligne proposent
|
||||
également des fonctionnalités, telles que les liens hypertexte,
|
||||
que n'offrent pas les livres imprimés traditionnels.</para>
|
||||
<para>Ce chapitre décrit les principes fondamentaux de la lecture des
|
||||
livres en ligne et explique comment:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.2"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.8"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.2">Utiliser les fenêtres du Gestionnaire
|
||||
des informations<indexterm><primary>fenêtres</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous l'initialisez, le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la fenêtre Liste de livres qui énumère les bibliothèques
|
||||
d'information résidant sur le système. La fenêtre Liste
|
||||
de livres permet un accès traditionnel aux informations à consulter
|
||||
dans le Gestionnaire des informations. A partir de la Liste de livres, ouvrez
|
||||
des fenêtres de lecture affichant le contenu des livres d'une bibliothèque
|
||||
d'informations. Pour ne jamais vous égarer dans une bibliothèque
|
||||
d'informations, vous pouvez configurer la Liste de livres de manière
|
||||
à enregistrer un historique de vos déplacements. L'écran
|
||||
Liste de livres permet également d'imprimer des sections de livres.
|
||||
</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente la fenêtre Liste des livres
|
||||
du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist2">Fenêtre Liste des livres</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.1" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Cliquez deux fois sur le titre de la section à lire pour indiquer
|
||||
au Gestionnaire des informations d'ouvrir une fenêtre de lecture affichant
|
||||
le texte de la section sélectionnée. A partir de la fenêtre
|
||||
de lecture, vous pouvez lire du texte et accéder à toutes les
|
||||
autres fonctions du Gestionnaire des informations. Plus spécifiquement,
|
||||
il vous est loisible de consulter du texte et des éléments graphiques,
|
||||
d'imprimer, de procéder à des recherches, d'utiliser des signets
|
||||
et des notes, de définir des préférences et d'accéder
|
||||
à l'aide.</para>
|
||||
<para>La ligure suivante représente la fenêtre de lecture du
|
||||
Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="InfoUGD.Rdbooks.readwin2">Fenêtre de lecture</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.2" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Bien que la plupart des fonctions des fenêtres du Gestionnaire
|
||||
des informations soient identiques à celles des autres fenêtres
|
||||
de l'environnement CDE, les sections suivantes proposent certains conseils
|
||||
d'utilisation des fenêtres du Gestionnaire des informations:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.3"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.4"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.5"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.6"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.7"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.3">Configurer la Liste de livres de manière
|
||||
à maintenir un historique<indexterm><primary>Liste de livres</primary>
|
||||
<secondary>configurer de manière à maintenir un historique</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>fenêtres</primary><secondary>configurer
|
||||
la Liste de livres de manière à maintenir un historique</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour déterminer rapidement où vous vous trouvez dans l'arborescence
|
||||
de la biblioth&egrave;que d'informations, vous pouvez configurer la Liste
|
||||
des livres de manière à maintenir automatiquement un historique
|
||||
de vos déplacements.</para>
|
||||
<para>Lorsque l'historique automatique est activé, une icône
|
||||
en forme de doigt dans la fenêtre Liste des livres pointe vers le titre
|
||||
de la section que vous lisez actuellement. A mesure que vous vous déplacez
|
||||
dans la biblioth&egrave;que d'informations, la Liste des livres s'actualise
|
||||
automatiquement pour indiquer votre position actuelle.</para>
|
||||
<para>Si la section en cours est subordonnée à une section non
|
||||
étendue dans la Liste des livres, l'icône en forme de doigt est
|
||||
“vide” et pointe vers le titre de la section parent.</para>
|
||||
<para>Pour activer/désactiver l'historique automatique, choisissez
|
||||
Historique automatique sur le menu Options de la fenêtre Liste des livres.
|
||||
L'historique automatique est activé si vous remarquez une coche à
|
||||
côté de l'option Historique automatique.</para>
|
||||
<para>Veuillez remarquer que l'icône d'historique apparaît uniquement
|
||||
lorsqu'une fenêtre de lecture est ouverte.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.4">Utiliser plusieurs fenêtres<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>ancrer</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>utiliser plusieurs</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations vous permet d'utiliser plusieurs fenêtres
|
||||
de lecture à la fois. Vous pouvez par exemple conserver le texte d'une
|
||||
fenêtre tout en lisant les sections d'une autre fenêtre. Pour
|
||||
ce faire, cliquez sur la punaise (plus précisément une <emphasis>pushpin</emphasis>) de la barre d'outils de la fenêtre de lecture. Le
|
||||
fait de cliquer sur cette icône vous permet d'alterner entre les modes
|
||||
ancrée et non ancrée.</para>
|
||||
<para>Si une fenêtre est “ancrée”, le Gestionnaire
|
||||
des informations ouvre une autre fenêtre de lecture pour la section
|
||||
suivante à laquelle vous accédez. Si une fenêtre n'est
|
||||
pas ancrée, le Gestionnaire des informations remplace le texte de la
|
||||
fenêtre en cours par celui de la nouvelle section.<indexterm><primary>pushpin</primary></indexterm></para>
|
||||
<para>Si une fenêtre est “ancrée”, la <emphasis>pushpin</emphasis> apparaît dans le coin supérieur droit, accompagnée
|
||||
d'une coche.</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.3" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.3"></graphic>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vous pouvez également ancrer des fenêtres Résultats
|
||||
de la recherche. Si vous ancrez une fenêtre R&eacute;sultats de
|
||||
la recherche, le Gestionnaire des informations ne remplace pas les résultats
|
||||
de la première recherche par ceux des recherches suivantes. Au contraire,
|
||||
les nouveaux r&eacute;sultats de recherche apparaissent dans des fenêtres
|
||||
Résultats de la recherche séparées.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Choisissez Préférences sur le menu Options pour spécifier
|
||||
si toutes les nouvelles fenêtres de lecture seront ancrées ou
|
||||
non, par défaut. Pour gagner de l'espace à l'écran, il
|
||||
convient probablement de limiter le nombre de fenêtres utilisées
|
||||
simultanément.</para>
|
||||
<para>Il se révélera probablement utile d'ancrer la fenêtre
|
||||
Index si vous prévoyez de suivre plusieurs liens.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.5">Redimensionner une fenêtre de lecture<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>fenêtre de lecture</secondary>
|
||||
<tertiary>redimensionner</tertiary></indexterm><indexterm><primary>fenêtre
|
||||
de lecture</primary><secondary>redimensionner</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour modifier la taille d'une fenêtre de lecture, utilisez la
|
||||
souris pour faire glisser et déplacer les bords de la fenêtre,
|
||||
ou utilisez le bouton Agrandir dans le coin supérieur droit du cadre
|
||||
de la fenêtre. Les nouvelles dimensions de la fenêtre resteront
|
||||
en<?Pub Caret> vigueur pour le reste de votre session Gestionnaire des informations
|
||||
ou jusqu'à ce que vous les modifiiez. Lorsque vous redimensionnez une
|
||||
fenêtre de lecture, le texte s'ajuste automatiquement à la nouvelle
|
||||
taille de fenêtre.</para>
|
||||
<para>Pour définir la taille par défaut de la fenêtre
|
||||
de lecture, choisissez Préférences d'exploration sur le menu
|
||||
Options et spécifiez la nouvelle taille de Géométrie
|
||||
de l'explorateur. Pour obtenir des informations complémentaires sur
|
||||
la spécification de préférences, consultez la section <!--XRef
|
||||
content: 'Personnaliser le Gestionnaire des informations'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.6">Dupliquer une fenêtre de lecture<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>fenêtre de lecture</secondary>
|
||||
<tertiary>dupliquer</tertiary></indexterm><indexterm><primary>fenêtre
|
||||
de lecture</primary><secondary>dupliquer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Dans certaines circonstances, il sera peut-être nécessaire
|
||||
d'afficher simultanément deux parties (ou plus) d'une longue section.
|
||||
Pour ce faire, dupliquez la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
<para>Pour dupliquer une fenêtre de lecture, sélectionnez Nouvelle
|
||||
fenêtre sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire des informations ouvre
|
||||
une autre fenêtre de lecture affichant la même section. Dans cette
|
||||
seconde fenêtre, passez à une partie de document différente
|
||||
de celle de la première fenêtre.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.7">Fermer une fen&ecirc;tre de lecture<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtre de lecture</primary><secondary>fermer</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>fenêtres</primary><secondary>fenêtre de lecture</secondary>
|
||||
<tertiary>fermer</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour ferner une fenêtre de lecture, choisissez Fermer sur le menu
|
||||
Explorateur. La fermeture d'une fenêtre de lecture n'entraîne
|
||||
pas votre sortie du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
<para>Pour quitter le Gestionnaire des informations, choisissez Quitter sur
|
||||
le menu Explorateur.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.8">Lire un livre dans l'ordre des sections<indexterm>
|
||||
<primary>naviguer</primary><secondary>lire dans l'ordre des sections</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La structure traditionnelle des livres du Gestionnaire des informations
|
||||
suggère une manière bien connue de vous déplacer dans
|
||||
une bibliothèque d'informations. Vous pouvez consulter les livres à
|
||||
l'aide d'utilitaires tels que la Table des matières. Vous pouvez également
|
||||
passer d'une section à la suivante dans leur ordre d'insertion.</para>
|
||||
<para>Pour parcourir un livre dans l'ordre suggéré des sections,
|
||||
cliquez sur les boutons Section précédente et Section suivante
|
||||
(situés sur la barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture) pour
|
||||
passer, respectivement, aux sections antérieures ou ultérieures.
|
||||
</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.4" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.4"></graphic>
|
||||
<para>La flèche vers le haut vous fait passer à la section précédente.
|
||||
Si vous vous trouvez déjà dans la première section, cette
|
||||
flèche n'est pas disponible.</para>
|
||||
<para>La flèche vers le bas vous amène à la section suivante.
|
||||
Si vous vous trouvez déjà dans la dernière section, cette
|
||||
flèche est estompée.</para>
|
||||
<para>Pour prévisualiser la section suivante ou précédente,
|
||||
placez le pointeur sur une des flèches de parcours Section précédente
|
||||
ou Section suivante. Ensuite, cliquez tout en maintenant le bouton de la souris.
|
||||
Le Gestionnaire des informations affiche le titre de la section suivante ou
|
||||
précédente dans la zone de message. Si vous préférez
|
||||
ne pas aller à la section indiquée, déplacez le pointeur
|
||||
de la flèche avant de relâcher le bouton de la souris.</para>
|
||||
<para>Dès que vous vous trouvez dans une section, déplacez-vous
|
||||
dans celle-ci à l'aide de la barre de défilement, des touches
|
||||
Page préc. et Page suiv., ou des Flèches vers le haut et vers
|
||||
le bas.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000017568>
|
||||
343
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch03.sgm
Normal file
343
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch03.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,343 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:15 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Navigate.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.1">Naviguer dans le Gestionnaire des informations</title>
|
||||
<para>Outre la structure de livre traditionnelle, il existe d'autres manières
|
||||
de naviguer dans une bibliothèque d'informations. Vous pouvez, par
|
||||
exemple, lire les livres d'une bibliothèque en suivant les <firstterm>
|
||||
liens</firstterm> menant à des informations connexes. Vous pouvez aussi
|
||||
utiliser les fonctionnalités Historique et Carte pour localiser les
|
||||
informations désirées.</para>
|
||||
<para>Ce chapitre offre des informations sur:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.2"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.3"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.6"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.8"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.11"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.12"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Il est également possible de rechercher rapidement des informations
|
||||
sur un élément spécifique. Consultez la section <!--Original
|
||||
XRef content: 'Rechercher des informations'--><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">
|
||||
pour obtenir des instructions complémentaires sur le lancement d'une
|
||||
recherche, la formulation des critères de recherche et la définition
|
||||
de l'étendue de la recherche.</para>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.2">Identifier votre position actuelle<indexterm>
|
||||
<primary>position</primary><secondary>actuelle, identifier</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les liens hypertexte vous permettent de vous déplacer rapidement
|
||||
et aisément d'une section à une autre, voire même d'un
|
||||
livre à un autre. Au fil de vos déplacements dans un livre ou
|
||||
même dans toute une bibliothèque, il est relativement facile
|
||||
de perdre de vue votre position actuelle. Pour identifier rapidement votre
|
||||
position actuelle, procédez de la manière suivante:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Points d'implantation. Voir<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.3">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Historique automatique (la Liste de livres). Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Rdbooks.div.3">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Affichage de la section précédente (l'Historique).
|
||||
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.11">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La carte graphique. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.12">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.3">Utiliser les points d'mplantation<indexterm>
|
||||
<primary>points d'implantation</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Chaque livre et chaque section de livre est associée à
|
||||
un identificateur unique nommé <firstterm>point d'implantation</firstterm>.
|
||||
Le Gestionnaire des informations vous permet d'afficher les points d'implantation
|
||||
et de les utiliser pour accéder aux sections qu'ils identifient.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.4">Afficher les points d'implantation<indexterm>
|
||||
<primary>Afficher le point d'implantation</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>point d'implantation</primary><secondary>afficher</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>position</primary><secondary>afficher le point d'implantation</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>emplacement</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher le point d'implantation du livre et de la section que
|
||||
vous visualisez actuellement, choisissez Afficher le point d'implantation
|
||||
sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire des informations affiche le point
|
||||
d'implantation dans la zone de message au bas de la fenêtre.</para>
|
||||
<para>Pour retourner à une section par la suite, vous pouvez enregistrer
|
||||
son point d'implantation puis le spécifier à l'aide d'Ouvrir
|
||||
le point d'implantation.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5">Aller aux points d'implantation<indexterm>
|
||||
<primary>Ouvrir le point d'implantation</primary></indexterm><indexterm><primary>points d'implantation</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>position</primary><secondary>ouvrir le point d'implantation</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour retourner à une section dont vous avez précédemment
|
||||
consulté le point d'implantation à l'aide d'Afficher le point
|
||||
d'implantation, choisissez Ouvrir le point d'implantation sur le menu Aller.
|
||||
Le Gestionnaire des informations affiche la boîte de dialogue suivante
|
||||
pour vous permettre de spécifier le point d'implantation de la section.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5a">Ouvrir le point d'implantation, boîte
|
||||
de dialogue</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.1" entityref="INFOUG.Navigate.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Spécifiez le point d'implantation de la section vers laquelle
|
||||
vous déplacer.</para>
|
||||
<para>Cliquez sur Appliquer pour aller à cette section et laisser la
|
||||
boîte de dialogue ouverte; cliquez sur OK pour aller à la section
|
||||
et refermer la boîte de dialogue.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.6">Suivre les liens<indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>suivre les liens</secondary></indexterm><indexterm><primary>liens</primary><secondary>suivre</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Dans le Gestionnaire des informations, les liens hypertexte sont représentés
|
||||
par du texte gras, souligné et coloré. Les liens vous permettent
|
||||
de procéder à des “sauts” rapides vers</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>D'autres parties de la section en cours</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>D'autres sections du même livre</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>D'autres livres de la bibliothèque d'informations</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour suivre un lien dans la fenêtre de lecture, positionnez le
|
||||
pointeur sur le texte du lien et cliquez. Pour suivre un lien dans une fenêtre
|
||||
de liste (telle que celle de l'Historique des sections), positionnez le pointeur
|
||||
sur le lien et cliquez deux fois.</para>
|
||||
<para>Lorsque vous suivez un lien à partir d'une fenêtre de lecture
|
||||
non ancrée, le Gestionnaire des informations remplace la section en
|
||||
cours par la nouvelle. Si la fenêtre de lecture est ancrée, le
|
||||
Gestionnaire des informations ouvre une nouvelle fenêtre de lecture
|
||||
pour afficher la nouvelle section.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.7">Prévisualiser les destinations des
|
||||
liens<indexterm><primary>liens</primary><secondary>prévisualiser les
|
||||
destinations</secondary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary>
|
||||
<secondary>prévisualiser les destinations des liens</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>A partir de la fenêtre de lecture, vous pouvez prévisualiser
|
||||
la destination d'un lien avant de décider de le suivre. Pour afficher
|
||||
le titre de la section cible:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur le lien.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le
|
||||
enfoncé. Le Gestionnaire des informations affiche la destination du
|
||||
lien dans la zone de message du bas de la fenêtre.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour suivre le lien, relâchez le bouton de la souris.
|
||||
Si vous décidez de ne pas suivre le lien, éloignez le pointeur
|
||||
du lien avant de relâcher le bouton de la souris.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.8">Retracer vos pas<indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>retracer vos pas</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Dans certains cas, vous souhaiterez probablement repasser à une
|
||||
section consultée préalablement au cours de votre session d'exploration.
|
||||
Pour revoir des sections antérieures, choisissez une des méthodes
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>La liste Historique des sections. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Navigate.div.9">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Flèches de l'Historique. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Navigate.div.10">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.9">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9">Utiliser la liste Historique des sections<indexterm>
|
||||
<primary>naviguer</primary><secondary>à l'aide de la liste Historique
|
||||
des sections</secondary></indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary>
|
||||
<secondary>à l'aide de la liste Historique des sections</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Historique des sections, liste</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'enregistrement chronologique
|
||||
de tous vos déplacements dans les sections visitées au cours
|
||||
de la session d'exploration actuelle. Pour vérifier rapidement les
|
||||
sections déjà lues, ouvrez la liste Historique des sections,
|
||||
représentée par la figure suivante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9a">Liste Historique des sections</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.2" entityref="INFOUG.Navigate.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>La liste Historique des sections inclut chaque section visitée,
|
||||
de la plus récente à la plus ancienne. Si vous avez consulté
|
||||
une section plusieurs fois par session, le Gestionnaire des informations ne
|
||||
la liste qu'une fois.</para>
|
||||
<para>Pour utiliser la liste Historique des sections:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Historique sur le menu Aller de la fenêtre
|
||||
de lecture. Le Gestionnaire des informations affiche la liste Historique des
|
||||
sections.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour passer à une section de la liste, cliquez deux
|
||||
fois sur son titre ou affichez ce titre en surbrillance, puis cliquez sur
|
||||
Afficher. Si la fenêtre de lecture n'est pas ancrée, le Gestionnaire
|
||||
des informations remplace la section en cours par la nouvelle. Si la fen&ecirc;tre
|
||||
de lecture est ancrée, le Gestionnaire des informations ouvre une autre
|
||||
fenêtre de lecture pour afficher la nouvelle section.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour refermer la liste Historique des sections sans passer à
|
||||
une section préalablement visualisée, cliquez sur Fermer.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.10">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.10">Utiliser les flèches de l'Historique<indexterm>
|
||||
<primary>flèches</primary><secondary>historique</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>historique, flèches</primary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>avec les flèches de l'Historique</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary><secondary>avec
|
||||
les flèches de l'Historique</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous souhaiterez probablement vous déplacer vers l'arrière
|
||||
ou vers l'avant parmi la série de sections préalablement consultées.
|
||||
Utilisez les flèches de l'Historique de la fenêtre de lecture
|
||||
pour vous déplacer parmi les sections déjà lues, dans
|
||||
l'ordre de lecture initial. Les flèches de l'Historique apparaissent
|
||||
au début de la barre d'outils de la fenêtre de lecture, à
|
||||
gauche des flèches de parcours normales.</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.3" entityref="INFOUG.Navigate.fig.3"></graphic>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vous pouvez exécuter les mêmes fonctions en choisissant
|
||||
les options <comment>nouveau terme</comment>En arrière et <comment>
|
||||
nouveau terme</comment>En avant du menu <comment>nouveau terme</comment>Aller.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Si vous avez consulté plusieurs fois la même section au
|
||||
cours de votre session d'exploration, les flèches de l'Historique en
|
||||
feront de même.</para>
|
||||
<para>La flèche vers la gauche de l'Historique vous déplace
|
||||
en arrière dans la liste des sections (vers le début); la flèche
|
||||
vers la droite vous déplace vers l'avant (vers la fin de la liste).
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si vous vous trouvez au début de la liste des sections, les flèches
|
||||
vers la gauche ou vers la droite de l'Historique ne sont plus disponibles,
|
||||
indiquant que vous ne pouvez aller plus dans cette direction.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.11">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.11">Visualiser les sections précédentes<indexterm>
|
||||
<primary>naviguer</primary><secondary>avec le bouton de titre de section</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary><secondary>avec
|
||||
le bouton de titre de section</secondary></indexterm><indexterm><primary>section</primary><secondary>visualiser la précédente</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>sections précédentes</primary>
|
||||
<secondary>visualiser</secondary></indexterm><indexterm><primary>titre de
|
||||
section, bouton</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Il se peut que vous souhaitiez obtenir des informations d'ordre plus
|
||||
général que celles de la section en cours, ou une meilleure
|
||||
perspective du niveau des informations à consulter. En d'autres termes,
|
||||
imaginons que vous souhaitez visualiser la liste des sections précédant
|
||||
la section en cours dans la structure du livre.</para>
|
||||
<para>Pour afficher la liste des sections précédentes, cliquez
|
||||
sur le bouton de titre de section, juste en dessous de la zone d'affichage.
|
||||
</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.4" entityref="INFOUG.Navigate.fig.4"></graphic>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la liste des titres de section.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Vous pouvez remonter dans cette liste jusqu'au nom de la bibliothèque
|
||||
contenant le livre de la section.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Les deux éléments supérieurs de la liste représentent
|
||||
le rayon et la bibliothèque d'informations. N'identifiant ni l'un<?Pub Caret> ni
|
||||
l'autre une section spécifique, ils ne peuvent être sélectionnés.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Pour passer à une section quelconque de la liste, cliquez sur
|
||||
son titre. Si la fenêtre de lecture n'est pas ancrée, le Gestionnaire
|
||||
des informations remplace la section en cours par la nouvelle. Si la fen&ecirc;tre
|
||||
de lecture est ancrée, le Gestionnaire des informations ouvre une autre
|
||||
fenêtre de lecture pour afficher la nouvelle section.</para>
|
||||
<para>Pour refermer la liste des sections sans passer à une autre section,
|
||||
cliquez une nouvelle fois sur le bouton de titre de section.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.12">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12">Naviguer à l'aide de la carte graphique<indexterm>
|
||||
<primary>carte</primary><secondary>naviguer avec</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>graphique, carte</primary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>à l'aide de la carte graphique</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour vous orienter dans la structure d'un livre, vous pouvez afficher
|
||||
une carte graphique de ses sections. La carte constitue une sorte d' <emphasis>arborescence</emphasis> graphique qui affiche les titres des sections du livre.
|
||||
La carte facilite la compréhension de la structure d'ensemble du livre.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12a">Carte graphique</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.5" entityref="INFOUG.Navigate.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.13">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.13">Ouvrir la carte<indexterm><primary>carte
|
||||
graphique</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher la carte, cliquez sur le bouton Carte graphique de la
|
||||
barre d'outils de la fenêtre de lecture ou choisissez Carte graphique
|
||||
à partir du menu Fenêtres.</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.6" entityref="INFOUG.Navigate.fig.6"></graphic>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations ouvre la carte graphique, affichant
|
||||
le titre de la section en cours et les titres des autres sections du livre.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.14">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.14">Faire un panoramique au travers de la carte<indexterm>
|
||||
<primary>carte graphique</primary><secondary>faire un panoramique</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher les titres de section actuellement invisibles, procédez
|
||||
à un panoramique au travers de la carte. Cette fonctionnalité
|
||||
est très utile: les cartes sont généralement trop grandes
|
||||
pour être complètement affichées.</para>
|
||||
<para>La carte graphique contient une <firstterm>case de panoramique</firstterm>
|
||||
dans son coin supérieur gauche, dans laquelle sélectionner la
|
||||
partie de la carte à afficher.</para>
|
||||
<para>Pour réaliser un panoramique au travers d'une carte:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur la zone de panoramique de la carte
|
||||
des sections locales.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le
|
||||
enfoncé.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Faites glisser la souris de manière de manière
|
||||
à afficher la partie de la carte à consulter. Par exemple, déplacez
|
||||
la zone de panoramique vers la droite pour afficher les titres dissimulés
|
||||
par le bord droit de la carte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si vous préférez, vous pouvez ajuster la taille de toute
|
||||
la carte graphique en redimensionnant la fenêtre.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.15">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.15">Aller à une section de la carte<indexterm>
|
||||
<primary>carte graphique</primary><secondary>aller à une section</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher une section représentée sur la carte graphique,
|
||||
cliquez sur le titre de cette section. Si la fenêtre de lecture n'est
|
||||
pas ancrée, le Gestionnaire des informations remplace la section en
|
||||
cours par la nouvelle. Si la fen&ecirc;tre de lecture est ancrée,
|
||||
le Gestionnaire des informations ouvre une autre fenêtre de lecture
|
||||
pour afficher la nouvelle section.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.16">
|
||||
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.16">Mettre la carte graphique à jour<indexterm>
|
||||
<primary>carte</primary><secondary>mettre à jour</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour actualiser la carte graphique de manière à afficher
|
||||
votre emplacement actuel dans un livre, cliquez sur le bouton Mise à
|
||||
jour automatique afin de refléter votre position chaque fois que vous
|
||||
vous déplacez au sein d'un livre, choisissez Préférences
|
||||
de carte sur le menu Options, puis activez Mise à jour automatique.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000023538>
|
||||
592
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch04.sgm
Normal file
592
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch04.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,592 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch04.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:24 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Search.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.1">Rechercher des informations</title>
|
||||
<para>Lorsque vous avez besoin d'informations spécifiques, procéder
|
||||
à une réelle recherche est nettement plus efficace que simplement
|
||||
explorer. Le Gestionnaire des informations propose une panoplie complète
|
||||
de fonctionnalités de recherche vous permettant de:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Procéder à des recherches rapides à l'aide
|
||||
de simples critères de recherche. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Effectuer des recherches détaillées grâce
|
||||
à l'Editeur de requêtes. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.5">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définir l'étendue des recherches de manière
|
||||
à couvrir une seule section, ou des livres et types d'informations
|
||||
spécifiques. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.10">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Afficher les résultats de la recherche et lire les
|
||||
sections contenant des résultats correspondants. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Search.div.22">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour réduire la taille de la base de données de recherche,
|
||||
le Gestionnaire des informations n'effectue pas de recherches sur de nombreux
|
||||
mots courants tels que: <wordasword>et</wordasword>, <wordasword>mais</wordasword>, <wordasword>ou</wordasword>, <wordasword>le</wordasword>, <wordasword>etc.</wordasword></para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Search.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.2">Rechercher rapidement<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>méthode rapide</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>recherche rapide</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour procéder à une recherche rapide sur un simple mot
|
||||
ou une phrase, utilisez le champ de recherche rapide au bas de la fenêtre
|
||||
de lecture. Entrez le texte recherché manuellement ou en affichant
|
||||
en surbrillance une chaîne de texte existante puis en choisissant l'option
|
||||
Sélection sur le menu Rechercher.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.2a">Champ de recherche rapide</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.1" entityref="INFOUG.Search.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.3">Lancer une recherche rapide<indexterm><primary>recherche rapide</primary><secondary>lancer</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>lancer</primary><secondary>recherche rapide</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour initialiser une recherche à partir du champ de recherche
|
||||
rapide:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Placez le pointeur dans le champ de recherche rapide et, si
|
||||
nécessaire, supprimez le texte existant.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez le texte à rechercher.</para>
|
||||
<para>Lorsque vous placez le pointeur dans le champ de recherche rapide, le
|
||||
bouton Etendue de recherche, à gauche du champ, identifie l'étendue
|
||||
à utiliser pour la recherche. Si l'étendue indiquée est
|
||||
celle que vous souhaitez utiliser, omettez les étapes 3 et 4. Pour
|
||||
obtenir des informations sur les étendues de recherches, consultez
|
||||
la section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Etendue de recherche. Le Gestionnaire
|
||||
des informations affiche la liste des étendues de recherche disponibles.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.3a">Liste des étendues de recherche</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.2" entityref="INFOUG.Search.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'étendue sur laquelle effectuer la recherche.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur la touche Retour pour lancer la recherche.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche les valeurs concordantes dans
|
||||
la fenêtre Résultats de la recherche. Pour passer à une
|
||||
section contenant une chaîne concordante, cliquez deux fois sur le titre
|
||||
de la section dans la fenêtre Résultats de la recherche.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour créer des critères de recherche plus détaillés,
|
||||
utilisez l'Editeur de requêtes.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.4">Rechercher la sélection<indexterm>
|
||||
<primary>recherche rapide</primary><secondary>sélection</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Sélection, rechercher</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour procéder à une recherche rapide en utilisant le texte
|
||||
en surbrillance:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte qui fera l'objet de la recherche.
|
||||
(Placez le pointeur au début du texte. Maintenez le bouton 1 de la
|
||||
souris enfoncé et faites glisser le rectangle de sélection jusqu'à
|
||||
la fin du texte.)</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Le texte en surbrillance ne doit pas se trouver dans la fenêtre
|
||||
de lecture. Il peut se trouver dans une fenêtre quelconque de votre
|
||||
système.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez S&eacute;lection sur le menu Rechercher de
|
||||
la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche le texte affiché en
|
||||
surbrillance dans le champ de recherche rapide et lance la recherche.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Search.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.5">Définir des recherches détaillées<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>méthode détaillée</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les recherches détaillées vous permettent de produire
|
||||
des concordances plus précises dans vos résultats de recherche.
|
||||
Pour définir une requête détaillée, utilisez l'Editeur
|
||||
de requêtes et procédez aux opérations suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Entrer une requête détaillée. Voir <xref
|
||||
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.6">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Spécifier le préfixe de requête. Voir <xref
|
||||
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.7">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définir des relations dans la requête. Voir <xref
|
||||
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.8">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Vous pouvez également définir l'étendue de la recherche
|
||||
à partir de l'Editeur de requêtes. Pour des informations complémentaires,
|
||||
consultez la section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.6">Entrer une requête de recherche détaillée<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>entrer des requêtes</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour entrer une requête de recherche détaillée:
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez l'Editeur de requêtes en choisissant Editeur
|
||||
de requ&ecirc;tes sur le menu Rechercher dans une fenêtre de lecture.
|
||||
Le Gestionnaire des informations affiche la fenêtre Editeur de requ&ecirc;tes.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.6a">Fenêtre de l'Editeur de requ&ecirc;tes</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.3" entityref="INFOUG.Search.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Préfixe. L'Editeur de requ&ecirc;tes
|
||||
affiche la liste des préfixes. Cliquez sur le préfixe à
|
||||
utiliser pour la requête: Contient, Ne contient pas, Commence par,
|
||||
ou Ne commence pas par.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez le premier terme de la recherche dans le champ de saisie
|
||||
à droite du bouton Préfixe.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour inclure un autre terme dans la recherche, cliquez sur
|
||||
le bouton de connexion à droite du champ de saisie. L'Editeur de requ&ecirc;tes
|
||||
affiche la liste des connexions. Sélectionnez la connexion à
|
||||
utiliser pour la requête: Ou ou Et. Répétez les étapes
|
||||
2 à 4 jusqu'à la fin de la requête.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Rechercher
|
||||
pour lancer la recherche. Le Gestionnaire des informations affiche les valeurs
|
||||
correspondantes identifiées dans la fenêtre Résultats
|
||||
de la recherche. La figure <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.22a">
|
||||
représente une fenêtre Résultats de la recherche.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>A mesure que vous créez votre requête, l'Editeur de requêtes
|
||||
affiche la requête telle qu'elle est définie dans la zone d'affichage
|
||||
Requête au bas de la fenêtre. La définition de la requête
|
||||
explique comment entrer la requête à partir d'un champ de recherche
|
||||
rapide.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.7">Spécifier le préfixe de la requête<indexterm>
|
||||
<primary>requête</primary><secondary>spécifier le préfixe</secondary></indexterm><indexterm><primary>préfixe</primary><secondary>pour requêtes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour commencer la spécification d'une requête, utilisez
|
||||
le bouton Préfixe pour indiquer si votre recherche <emphasis>Contient</emphasis>, <emphasis>Ne contient pas</emphasis>, <emphasis>Commence par</emphasis> ou <emphasis>Ne commence pas par</emphasis> le texte que vous
|
||||
tapez dans le champ d'entrée de recherche. Pour ce faire:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Préfixe. L'Editeur de requ&ecirc;tes
|
||||
affiche la liste des préfixes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le préfixe à utiliser pour votre
|
||||
requête:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Contient</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise les sections contenant le texte à rechercher.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Ne contient pas</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise des sections ne contenant pas le texte à rechercher.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Commence par</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise les sections contenant des mots commençant par le texte
|
||||
à rechercher.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Ne commence pas par</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise les sections ne contenant pas les mots commençant par
|
||||
le texte à rechercher.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Dès que vous sélectionnez le préfixe, l'Editeur
|
||||
de requêtes l'affiche sur le bouton Préfixe. Entrez ensuite le
|
||||
reste de votre requête.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.8">Définir des relations dans la requête<indexterm>
|
||||
<primary>requête</primary><secondary>définir des relations</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>relations</primary><secondary>définir,
|
||||
dans une requête</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'Editeur de requ&ecirc;tes vous permet d'inclure plusieurs mots
|
||||
ou phrases dans une recherche. Pour spécifier une relation entre les
|
||||
diverses parties d'une requête, utilisez le bouton de connexion (à
|
||||
droite du champ de saisie) pour afficher la liste Connexions. A partir de
|
||||
la liste Connexions, sélectionnez la relation désirée.
|
||||
Vous pouvez spécifier que la partie actuelle ET la partie suivante
|
||||
de la requête doivent se révéler vraies, ou qu'une seule
|
||||
partie doit se produire. En d'autres termes, une relation définit les
|
||||
critères d'obtention d'une concordance valide.</para>
|
||||
<para>Pour définir une relation:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Spécifiez le préfixe et le texte de recherche
|
||||
de la première partie de la requête.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de connexion. L'Editeur de requ&ecirc;tes
|
||||
affiche la liste Connexions.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'opérateur logique destiné à
|
||||
la relation que vous souhaitez définir:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Ou</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise les sections contenant une chaîne correspondant à
|
||||
la partie actuelle de la requête OU à la partie suivante de la
|
||||
requête, ou aux deux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Et</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Localise les sections contenant une chaîne correspondant à
|
||||
la partie actuelle de la requête ET à la partie suivante de la
|
||||
requête.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Dès que vous en sélectionnez une, l'Editeur de requêtes
|
||||
affiche la connexion choisie (l'opérateur logique) sur le bouton de
|
||||
connexion et entame la ligne suivante de la requête.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Search.div.10">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.10">Définir l'étendue des recherches<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>définir l'étendue</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>définir</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les étendues vous permettent de limiter l'envergure de vos recheches.
|
||||
Elle réduisent la taille des listes de résultats de recherche
|
||||
en les limitant à des concordances plus significatives. De manière
|
||||
plus précise, vous pouvez utiliser des <firstterm>étendues de
|
||||
recherche</firstterm> pour limiter les livres et types de données (des
|
||||
tables, par exemple) qui seront incluses dans une recherche.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations propose des étendues permettant
|
||||
de rechercher parmi la section en cours, toute la bibliothèque d'informations
|
||||
ou un rayon spécifique. Ces étendues de recherche pré-définies
|
||||
incluent tous les types de données, y compris les titres, le corps
|
||||
du texte, les index, les tables et les graphiques. Vous pouvez définir
|
||||
des étendues de recherche personnalisées afin de spécifier
|
||||
les livres et les types de données que vous incluez d'habitude dans
|
||||
vos recherches.</para>
|
||||
<para>Le reste de cette section propose des informations sur:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.13"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.16"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.19"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.20"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.21"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.13">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.13">Sélectionner une étendue de
|
||||
recherche<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>sélectionner
|
||||
des étendues</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>sélectionner</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous démarrez une recherche, le logiciel utilise par
|
||||
défaut la dernière étendue spécifiée pour
|
||||
cette zone de recherche. La fenêtre de lecture et l'Editeur de requêtes
|
||||
maintiennent leurs propres étendues de recherche par défaut.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Par exemple, lorsque vous lancez une recherche à partir de la
|
||||
fenêtre de lecture, le Gestionnaire des informations utilise la dernière
|
||||
étendue de la recherche utilisée. Si vous n'avez pas encore
|
||||
effectué de recherche au cours de cette session d'exploration, le Gestionnaire
|
||||
des informations utilise la section en cours comme étendue des recherches
|
||||
lancées à partir de la fenêtre de lecture. Il utilise
|
||||
Toutes les bibliothèques comme étendue par défaut pour
|
||||
les recherches émanant de l'Editeur de requêtes.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez sélectionner une autre étendue de recherche
|
||||
à l'aide du bouton Etendue de recherche au bas de la fenêtre
|
||||
de lecture. Ou alors, utilisez le bouton Nom d'étendue dans l'Editeur
|
||||
de requêtes.</para>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.14">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.14">Sélectionner une étendue à
|
||||
partir de la fenêtre de lecture</title>
|
||||
<para>Utilisez le bouton Etendue de recherche pour identifier les livres à
|
||||
inclure dans les recherches démarrées à partir du champ
|
||||
de recherche rapide. Pour utiliser une étendue de recherche autre que
|
||||
celle qui est affichée:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Etendue de recherche à gauche
|
||||
du champ de recherche rapide. Le Gestionnaire des informations affiche la
|
||||
liste des étendues de recherche. Cette liste regroupe les étendues
|
||||
pré-définies ainsi que toute étendue créée
|
||||
et enregistrée à l'aide de l'Editeur d'étendues.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'étendue de recherche à
|
||||
utiliser. Le Gestionnaire des informations remplace le nom d'étendue
|
||||
précédent par le nouveau nom d'étendue sur le bouton
|
||||
Etendue de recherche. La nouvelle étendue reste en vigueur pour le
|
||||
reste de la session où jusqu'à ce que vous la modifiiez.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.15">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.15">Sélectionner une étendue à
|
||||
partir de l'Editeur de requêtes</title>
|
||||
<para>Vous pouvez utiliser le bouton Nom d'étendue pour identifier
|
||||
les livres auxquels étendre les recherches lancées à
|
||||
l'aide de l'Editeur de requêtes. Pour utiliser une étendue de
|
||||
recherche différente de l'étendue suggérée:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&eacute;tendue. Le système
|
||||
affiche la liste des noms des étendues de recherche disponibles. Cette
|
||||
liste contient à la fois les étendues pré-définies
|
||||
et créées par l'utilisateur.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>A partir de la liste des noms d'étendue, sélectionnez
|
||||
l'étendue à utiliser.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.16">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.16">Créer des étendues de recherche<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>créer des étendues</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>créer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si vous explorez fréquemment une partie de la bibliothèque
|
||||
d'informations à la recherche d'informations spécifiques, il
|
||||
sera peut-être utile de créer et d'enregistrer une étendue
|
||||
de recherche personnalisée. Créez ou modifiez vos étendues
|
||||
de recherche à l'aide de l'Editeur d'étendues.<indexterm><primary>Editeur d'étendues</primary></indexterm></para>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.17">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.17">Ouvrir l'Editeur d'étendues de recherche<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>Editeur d'étendues</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Editeur d'étendues</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary>
|
||||
<secondary>ouvrir l'Editeur</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour ouvrir l'Editeur d'étendues à partir de l'Editeur
|
||||
de requêtes, cliquez sur le bouton Editeur d'étendues au bas
|
||||
de la fenêtre Editeur de requ&ecirc;tes.</para>
|
||||
<para>Pour ouvrir l'Editeur d'étendues à partir de la fenêtre
|
||||
de lecture, cliquez sur le bouton Editeur d'étendues dans le coin inférieur
|
||||
droit de la fenêtre ou choisissez Editeur d'étendues sur le menu
|
||||
Rechercher.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'Editeur d'étendues,
|
||||
comme le montre la figure suivante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.16a">Fenêtre de l'Editeur d'étendues</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.4" entityref="INFOUG.Search.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.18">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.18">Créer une nouvelle étendue
|
||||
de recherche<indexterm><primary>Editeur d'étendues</primary><secondary>créer une étendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>créer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le côté gauche de la fenêtre de l'Editeur d'étendues
|
||||
contient la liste des livres de la bibliothèque d'informations. Pour
|
||||
étendre ou réduire cette liste, cliquez sur la flèche
|
||||
vers la droite ou vers la gauche qui précède chaque titre de
|
||||
livre.</para>
|
||||
<para>Le côté droit de la fenêtre de l'Editeur d'étendues
|
||||
contient la liste des composants de livre que vous pouvez inclure dans l'étendue.
|
||||
Par défaut, le Gestionnaire des informations étend votre recherche
|
||||
à tous les composants.</para>
|
||||
<para>Pour créer une nouvelle étendue de recherche:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nouveau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur les noms des livres et composants à inclure
|
||||
dans l'étendue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Enregistrer. Le Gestionnaire des informations
|
||||
ouvre la fenêtre Enregistrer l'étendue représentée
|
||||
par la figure suivante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.18a">Fenêtre Enregistrer l'étendue</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.5" entityref="INFOUG.Search.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez le nom de la nouvelle étendue dans le champ de
|
||||
saisie et cliquez sur OK. Le Gestionnaire des informations affiche le nom
|
||||
de la nouvelle étendue dans la fenêtre de l'Editeur d'&eacute;tendues.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour utiliser la nouvelle étendue dans une requête, accédez-y
|
||||
comme à toute autre étendue pré-définie.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.19">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.19">Modifier les étendues de recherche<indexterm>
|
||||
<primary>Editeur d'étendues</primary><secondary>modifier l'étendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>modifier</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour modifier une étendue existante:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&eacute;tendue dans la fenêtre
|
||||
de l'Editeur d'&eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la liste des étendues.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'étendue à modifier. Le
|
||||
nom de l'étendue sélectionnée apparaît sur le bouton
|
||||
Nom d'&eacute;tendue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour remplacer les livres compris dans l'étendue, affichez
|
||||
en surbrillance les titres des livres à sélectionner.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour modifier la liste des composants inclus dans l'étendue,
|
||||
affichez en surbrillance les noms des composants.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Enregistrer pour sauvegarder ces modifications.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Après avoir apporté toutes les modifications
|
||||
nécessaires, cliquez sur le bouton Fermer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour rétablir la définition initiale de l'étendue,
|
||||
cliquez sur le bouton Restaurer au bas de la fenêtre.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations mémorise en tant qu'étendue
|
||||
en cours celle que vous utilisez préalablement pour vos recherches.
|
||||
Si vous avez apporté des modifications à l'étendue en
|
||||
cours, le Gestionnaire des informations applique ces modifications à
|
||||
la prochaine recherche effectu sur cette étendue.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.20">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.20">Copier des étendues de recherche<indexterm>
|
||||
<primary>Editeur d'étendues</primary><secondary>copier une étendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>copier</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour copier une étendue de recherche:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&eacute;tendue dans la fenêtre
|
||||
de l'Editeur d'&eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la liste des étendues.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'étendue à copier. Le nom
|
||||
de l'étendue sélectionnée apparaît sur le bouton
|
||||
Nom d'&eacute;tendue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Copier au bas de la fenêtre. Le
|
||||
Gestionnaire des informations affiche la fenêtre Enregistrer l'étendue.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez le nom de la copie et cliquez sur OK pour l'enregistrer.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Notez que l'étendue existe toujours sous son nom initial. La
|
||||
section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.21"> explique comment
|
||||
supprimer les étendues superflues.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="INFOUG.Search.div.21">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.21">Supprimer des étendues de recherche<indexterm>
|
||||
<primary>Editeur d'étendues</primary><secondary>supprimer une étendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>étendue</primary><secondary>supprimer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour supprimer une étendue de recherche préalablement
|
||||
enregistrée:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&eacute;tendue dans la fenêtre
|
||||
de l'Editeur d'&eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la liste des étendues.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'étendue à supprimer. Le
|
||||
nom de l'étendue sélectionnée apparaît sur le bouton
|
||||
Nom d'&eacute;tendue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Supprimer au bas de la fenêtre.
|
||||
Le Gestionnaire des informations supprime l'étendue et affiche l'étendue
|
||||
suivante dans la liste des étendues.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Search.div.22">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.22">Consulter les résultats de la recherche<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>consulter les résultats</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>résultats de la recherche</primary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous effectuez une recherche, le Gestionnaire des informations
|
||||
affiche la liste des sections contenant des valeurs correspondant à
|
||||
la recherche. Cette liste apparaît dans la fenêtre Résultats
|
||||
de la recherche. A partir de cette fenêtre, passez à une des
|
||||
sections listées en cliquant simplement sur son titre.</para>
|
||||
<para>La figure suivante illustre le mode d'affichage des concordances par
|
||||
ordre décroissant d'importance. L'icône à gauche du titre
|
||||
du livre indique la fréquence d'apparition du terme recherché
|
||||
dans la section donnée.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.22a">Fenêtre Résultats de la recherche</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.6" entityref="INFOUG.Search.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Si la liste Résultats de la recherche vous semble incomplète,
|
||||
trop longue ou erronée, vérifiez que vous utilisez bien l'étendue
|
||||
de recherche appropriée. Vérifiez également votre réglage
|
||||
de préférence concernant le maximum de correspondances.</para>
|
||||
<para>Lors de l'exécution de recherches multiples, nous vous conseillons
|
||||
d'ancrer la première fenêtre Résultats de la recherche.
|
||||
De cette manière, lorsque vous procédez à une autre recherche,
|
||||
les nouveaux résultats ne remplaceront pas ceux de la première
|
||||
recherche. Au contraire, ils seront affichés dans une fenêtre
|
||||
distincte de Résultats de la recherche.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.23">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.23">Parcourir les correspondances de la recherche<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>parcourir les correspondances</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Résultats de la recherche</primary>
|
||||
<secondary>parcourir les correspondances</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>réponses pertinentes</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Après vous être rendu à une section à partir
|
||||
de votre liste Résultats de la recherche, il sera peut-être nécessaire
|
||||
de consulter chaque correspondance (ou <emphasis>réponse pertinente</emphasis>) figurant dans la section. Les correspondances sont affichées
|
||||
en gras, soulignées et dans une couleur différente. La correspondance
|
||||
sur laquelle vous vous trouvez actuellement est également encadrée
|
||||
d'un rectangle de pointillés.</para>
|
||||
<para>Pour parcourir les réponses pertinente<?Pub Caret> au sein d'une
|
||||
section, utilisez les boutons Recherche suivante et Recherche précédente
|
||||
de la barre d'outils de la fenêtre de lecture. (Vous pouvez aussi choisir
|
||||
Recherche suivante et Recherche précédente sur le menu Aller.)
|
||||
</para>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.7" entityref="INFOUG.Search.fig.7"></graphic>
|
||||
<para>Recherche suivante affiche la correspondance ou <emphasis>réponse
|
||||
pertinente</emphasis> suivante. Recherche précédente affiche
|
||||
la correspondance précédente.</para>
|
||||
<para>Si vous vous trouvez sur la dernière correspondance de la section,
|
||||
le bouton Recherche suivante est estompé (affiché en gris).
|
||||
Si vous trouvez sur la première correspondance de la section, le bouton
|
||||
Recherche précédente est estompé.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Search.div.24">
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.24">Revoir les résultats d'une recherche
|
||||
précédente<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>revoir les résultats précédents</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Résultats de la recherche</primary><secondary>revoir les précédents</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si vous omettez d'ancrer les résultats d'une recherche précédente,
|
||||
il est toujours possible de récupérer cette liste. Pour revoir
|
||||
une liste Résultats de la recherche antérieure:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Historique de la recherche sur le menu Rechercher
|
||||
d'une fenêtre de lecture quelconque.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la fenêtre Historique
|
||||
de la recherche.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Search.mkr.24a">Fenêtre Historique de la recherche</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.8" entityref="INFOUG.Search.fig.8"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur la recherche dont vous souhaitez consulter
|
||||
les résultats.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la fenêtre Résultats
|
||||
de la recherche de la recherche sélectionnée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Vous ne pouvez récupérer de la sorte que les résultats
|
||||
des recherches effectuées au cours de la session d'exploration en cours.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000036750>
|
||||
181
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch05.sgm
Normal file
181
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch05.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch05.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:32 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Bkmarks.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">Utiliser des signets et des notes<indexterm>
|
||||
<primary>signets</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Il vous sera probablement utile d'identifier des sections spécifiques
|
||||
ou d'ajouter des commentaires à un passage, comme vous le feriez dans
|
||||
un livre imprimé traditionnel. Pour personnaliser les livres en ligne
|
||||
de cette manière, vous pouvez créer des <firstterm>signets</firstterm>
|
||||
et insérer des <firstterm>notes</firstterm> à côté
|
||||
de passages de texte ou d'éléments graphiques.</para>
|
||||
<para>Un <emphasis>signet</emphasis> consiste donc essentiellement en une
|
||||
marque d'emplacement. Une <emphasis>note</emphasis> est un signet annoté.
|
||||
L'Explorateur représente les signets et les notes par des icônes
|
||||
dans la marge gauche de la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente un signet.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1a">Un signet vierge</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.1" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>La figure suivante représente une note.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1b">Un signet avec note</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.2" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Une ligne peut contenir plusieurs signets. La figure suivante représente
|
||||
des signets multiples.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1c">Signets multiples</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.3" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les signets et notes que vous créez dans le Gestionnaire des
|
||||
informations sont privés. Les autres utilisateurs ne peuvent y accéder.
|
||||
Pour créer des signets et des notes, urilisez le menu Repères
|
||||
de la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.2">Créer des signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>créer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez créer un signet vierge pour indiquer votre position,
|
||||
ou créer un signet accompagné de notes.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Il est toujours possible d'éditer un signet vierge existant pour
|
||||
lui ajouter des notes.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.3">Créer un signet vierge<indexterm>
|
||||
<primary>signets</primary><secondary>vierge, créer</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>signet vierge</primary><secondary>créer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour créer un signet vierge:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte ou l'élément
|
||||
graphique à repérer. (Placez le pointeur au début du
|
||||
texte. Maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé et faites glisser
|
||||
le pointeur jusqu'à la fin du texte.)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Créer un signet sur le menu Repères.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'icône signet dans la
|
||||
marge gauche de la ligne contenant le texte en surbrillance. Par défaut,
|
||||
le texte sélectionné est utilisé comme nom du signet.
|
||||
Pour obtenir des informations sur la modification des noms de signet, consultez
|
||||
la section<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.4">Créer un signet avec notes<indexterm>
|
||||
<primary>signets</primary><secondary>avec notes, créer</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour créer un signet avec notes:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte ou l'élément
|
||||
graphique à repérer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Créer une note sur le menu Repères.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'Editeur de signets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez votre texte dans le champ Notes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK pour enregistrer la note et refermer l'Editeur
|
||||
de signets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Vous pouvez aussi ajouter des notes à un signet vierge existant.
|
||||
La section<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.div.7"> offre un complément
|
||||
d'information à ce sujet.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.5">Lister les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>lister</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher la liste de tous vos signets, choisissez Lister les signets
|
||||
sur le menu Repères d'une fenêtre de lecture quelconque. Le Gestionnaire
|
||||
des informations affiche la fenêtre Liste des signets de l'utilisateur
|
||||
qui regroupe à la fois les signets vierges et annotés.</para>
|
||||
<para>Pour afficher la section dans laquelle apparaît un signet, cliquez
|
||||
deux fois sur le nom du signet.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6">Afficher les signets et notes<indexterm>
|
||||
<primary>signets</primary><secondary>afficher</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher un signet existant et les notes qui l'accompagnent, cliquez
|
||||
deux fois sur l'icône du signet dans la fenêtre de lecture. Le
|
||||
Gestionnaire des informations ouvre la fenêtre de l'Editeur de signets,
|
||||
représentée par la f<?Pub Caret>igure suivante. L'Editeur de
|
||||
signets permet de modifier le nom et les notes du signet.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6a">Editeur de signets</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.4" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Si plusieurs signets figurent sur une ligne, le Gestionnaire des informations
|
||||
les représente par une icône qui a l'aspect de multiples signets.
|
||||
Pour consulter la liste des signets d'une ligne, cliquez deux fois sur l'icône
|
||||
signets multiples. Sélectionnez ensuite le signet à afficher
|
||||
à partir de la liste Editer le signet.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">Editer les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>éditer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous souhaitez peut-être ajouter des commentaires à un
|
||||
signet vierge existant ou modifier des commentaires apportés lors d'une
|
||||
session d'exploration antérieure.</para>
|
||||
<para>Pour éditer ou ajouter des notes à un signet:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'icône du signet à éditer.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Modifier la sélection sur le menu Repères.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations ouvre l'Editeur de signets qui affiche
|
||||
le nom actuel du signet ainsi que toute note lui étant associée,
|
||||
le cas échéant.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Apportez vos modifications au nom ou aux notes du signet.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cela étant fait, cliquez sur OK.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<tip>
|
||||
<para>Une méthode plus rapide consiste à ouvrir l'Editeur de
|
||||
signets en cliquant deux fois sur l'icône du signet.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.8">Déplacer les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>déplacer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez déplacer un signet de son emplacement actuel vers
|
||||
un autre endroit de la même fenêtre de lecture. Pour déplacer
|
||||
un signet:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'icône du signet à déplacer.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Affichez en surbrillance du texte sur la ligne vers laquelle
|
||||
vous souhaitez déplacer le signet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Déplacer la sélection sur le menu
|
||||
Repères.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.9">
|
||||
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.9">Supprimer signets et notes<indexterm><primary>signets</primary><secondary>supprimer</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous avez la possibilité de supprimer tout signet devenu superflu.
|
||||
Pour supprimer un signet:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur l'icône du signet à supprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Supprimer la sélection sur le menu Repères.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations supprime le signet sélectionné
|
||||
de la marge du livre.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000012681>
|
||||
191
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch06.sgm
Normal file
191
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch06.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,191 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:41 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Mngrafx.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">Gérer les graphiques<indexterm><primary>graphiques</primary><secondary>gérer</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>graphiques</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Il se révèlera peut-être nécessaire de supprimer
|
||||
un graphique du document, de le placer dans une fenêtre distincte afin
|
||||
de le consulter ou de le manipuler (par exemple, le redimensionner). On dit
|
||||
d'un tel (élément) graphique qu'il est "détaché".
|
||||
Vous risquez de devoir détacher un graphique dans les circonstances
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Le fait de maintenir l'affichage d'un graphique vous permet
|
||||
de le consulter alors que vous poursuivez votre lecture.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le détachement du graphique vous permet de comparer
|
||||
des images à la même section ou à des sections différentes.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>En détachant un graphique de très grande taille
|
||||
ou qui déborde simplement de la largeur par défaut de votre
|
||||
fenêtre de lecture, il est possible de redimensionner l'image graphique
|
||||
sans redimensionner la fenêtre de lecture.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'insertion de certains graphiques risquant de bouleverser
|
||||
considérablement la disposition du texte, vous avez la possibilité
|
||||
d'améliorer la lisibilité d'une section en en détachant
|
||||
les graphiques.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Il est très facile de manipuler et de gérer les graphiques
|
||||
détachés. Plus précisément, il est possible de
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Redimensionner la fenêtre du graphique et positionner
|
||||
le bouton panoramique. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.3">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Redimensionner les graphiques. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Mngrafx.div.4">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Localiser la section initiale d'un graphique. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Mngrafx.div.5">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Rattacher des graphiques. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2">Détacher les graphiques<indexterm>
|
||||
<primary>graphiques</primary><secondary>détacher</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour détacher un graphique d'un livre:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Détacher le graphique sur le menu Options.
|
||||
Le Gestionnaire des informations affiche un curseur en forme de viseur.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>A l'aide du pointeur de la souris, cliquez sur le graphique
|
||||
à détacher. (Pour annuler l'opération, cliquez à
|
||||
un endroit quelconque en dehors du graphique.)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Vous pouvez également détacher un graphique en plaçant
|
||||
le pointeur sur le graphique et en cliquant sur le bouton droit de la souris.
|
||||
Sur le menu dynamique affiché, choisissez Détacher le graphique.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si un graphique est sélectionné, le Gestionnaire des informations
|
||||
l'affiche dans une fenêtre distincte. Dans la fenêtre de lecture,
|
||||
une icône Graphique détaché apparaît à la
|
||||
place du graphique.</para>
|
||||
<sidebar>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.1" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.1"></graphic>
|
||||
</sidebar>
|
||||
<para>La figure suivante représente un exemple de fenêtre Graphique
|
||||
détaché.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1a">Fenêtre Graphique détaché</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.2" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Un graphique détaché demeure dans sa fenêtre distincte
|
||||
jusqu'à ce que vous le rattachiez, refermiez la fenêtre Graphique
|
||||
détaché, ou terminiez la session d'exploration. Ceci signifie
|
||||
qu'au cours d'une session, vous pouvez refermer la section dans laquelle apparaît
|
||||
le graphique tout en affichant toujours ce dernier dans une fenêtre
|
||||
séparée.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.3">Redimensionner la fenêtre graphique<indexterm>
|
||||
<primary>graphiques</primary><secondary>redimensionner la fenêtre</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour modifier la taille d'une fenêtre de graphique détaché,
|
||||
utilisez la souris pour faire glisser et déplacer les bords de la fenêtre,
|
||||
ou utilisez le bouton Agrandir dans le coin supérieur droit du cadre
|
||||
de la fenêtre.</para>
|
||||
<para>Lorsque vous réduisez la taille d'une fenêtre de graphique
|
||||
détaché, le Gestionnaire des informations affiche une case panoramique
|
||||
dans un coin de la fenêtre. Pour afficher les parties masquées
|
||||
du graphique après réduction de la taille de la fenêtre,
|
||||
déplacez la case panoramique de manière à révéler
|
||||
les sections à consulter. La figure suivante représente une
|
||||
fenêtre de graphique détaché avec une case panoramique
|
||||
dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.<indexterm><primary>case panoramique</primary><secondary>avec fenêtre de graphique détaché</secondary></indexterm></para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2a">Case panoramique</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.3" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Pour déplacer la case panoramique dans un autre coin de la fenêtre
|
||||
ou la supprimer complètement, sélectionnez l'emplacement que
|
||||
vous préférez sur le menu Case panoramique. Le Gestionnaire
|
||||
des informations resitue la case panoramique dans le coin spécifié
|
||||
ou la supprime complètement.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.4">Redimensionner les graphiques<indexterm>
|
||||
<primary>graphiques</primary><secondary>redimensionner</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez les options du menu Visualiser pour spécifier le mode
|
||||
d'affichage d'un graphique redimensionnable dans la fenêtre Graphique
|
||||
détaché. Ces options sont désactivées pour les
|
||||
graphiques de dimensions fixes:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Adapter à la fenêtre</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dimensionne le graphique de manière à le faire tenir dans
|
||||
les limites de la fenêtre Graphique d&eacute;tach&eacute;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Adapter au graphique</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Redimensionne la fenêtre Graphique d&eacute;tach&eacute;
|
||||
de manière à l'ajuster aux dimensions actuelles du graphique.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Pourcentages de dimensionnement</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Augmentent ou réduisent la taille du graphique par rapport à
|
||||
ses dimensions initiales.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Personnaliser</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Spécifiez un pourcentage de dimensionnement pour le graphique
|
||||
en cours.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.5">Localiser la section d'origine d'un graphique<indexterm>
|
||||
<primary>graphique</primary><secondary>localiser la section d'origine</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>A partir d'une fenêtre Graphique détaché, vous pouvez
|
||||
ouvrir la section de laquelle le graphique a été détaché.
|
||||
Pour ce faire, choisissez Afficher la section sur le menu Fichier de la fenêtre
|
||||
Graphique d&eacute;tach&eacute;. Le Gestionnaire des informations
|
||||
ouvre la fenêtre initiale dont vous avez détaché le graphique<?Pub Caret> et
|
||||
l'affiche à l'avant-plan de vos autres fenêtres.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.7">Rattacher les graphiques<indexterm><primary>graphiques</primary><secondary>rattacher</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour réinsérer un graphique dans le livre duquel vous
|
||||
l'avez détaché, utilisez une des méthodes suivantes:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Attacher sur le menu Fichier de la fenêtre
|
||||
Graphique d&eacute;tach&eacute;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Fermer sur le menu Fichier de la fenêtre
|
||||
Graphique d&eacute;tach&eacute;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur le bouton du menu Fenêtre (coin
|
||||
supérieur gauche de la fenêtre Graphique d&eacute;tach&eacute;).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Placez le pointeur sur le graphique et cliquez sur le bouton
|
||||
droit de la souris. Sur le menu dynamique affiché, choisissez Attacher
|
||||
le graphique.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations referme la fenêtre Graphique
|
||||
d&eacute;tach&eacute; et réinsère le graphique dans
|
||||
le livre, que ce dernier soit ouvert ou pas.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000013299>
|
||||
265
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch07.sgm
Normal file
265
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch07.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch07.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:49 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Printing.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1">Imprimer<indexterm><primary>imprimer</primary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations permet tout aussi bien d'imprimer certaines
|
||||
parties d'un livre que tout un rayon de bibliothèque. Il est très
|
||||
facile de spécifier l'imprimante ou le fichier vers laquelle ou lequel
|
||||
diriger l'impression.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vous ne pouvez imprimer que les documents auxquels vous êtes autorisé
|
||||
(par licence) d'accéder.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Pour lancer rapidement une impression (sans utiliser la boîte
|
||||
de dialogue Imprimer), cliquez sur le bouton Imprimer de la fenêtre
|
||||
Liste de livres ou de la fenêtre de lecture. Vous pouvez également
|
||||
choisir Imprimer sur le menu Fichier de la fenêtre Liste de livres ou
|
||||
le menu Explorateur d'une fenêtre de lecture.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer à l'aide de la boîte de dialogue Imprimer,
|
||||
choisissez Imprimer... sur le menu Fichier de la fenêtre Liste des livres
|
||||
ou le menu Explorateur d'une fenêtre de lecture. Lorsque vous procédez
|
||||
à cette opération, le Gestionnaire des informations affiche
|
||||
la boîte de dialogue Imprimer, comme l'indique la figure suivante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1a">Imprimer, boîte de dialogue</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Printing.igrph.1" entityref="INFOUG.Printing.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>La boîte de dialogue Imprimer contient les boutons suivants:
|
||||
</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Imprimer</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Transmet la ou les sections spécifiée à l'imprimante
|
||||
ou au fichier désigné.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Configuration...</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Affiche la fenêtre Configuration de l'impression, à partir
|
||||
de laquelle vous configurerez des options spécifiques à une
|
||||
imprimante et définirez les options Imprimante et <comment>Traduire...
|
||||
“Tâche” ou “Travail”????</comment>Job.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Annuler</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Annule l'opération d'impression et referme la boîte de
|
||||
dialogue Imprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Aide</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Affiche des informations relatives à la boîte de dialogue
|
||||
Imprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Pour un complément d'information sur l'impression à partir
|
||||
du Gestionnaire des informations, voir:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.3"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.4"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.7"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.8"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.3">Imprimer une section individuelle<indexterm>
|
||||
<primary>imprimer</primary><secondary>sections individuelles</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour imprimer rapidement la section que vous lisez actuellement, cliquez
|
||||
sur le bouton Imprimer ou choisissez Imprimer sur le menu Explorateur. Le
|
||||
Gestionnaire des informations imprime la section désirée sans
|
||||
afficher la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer la section actuelle à l'aide de la boîte
|
||||
de dialogue Imprimer:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire
|
||||
des informations affiche la boîte de dialogue Imprimer, la section que
|
||||
vous lisez actuellement étant sélectionnée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans la zone A imprimer, assurez-vous que le bouton de radio
|
||||
Sections est sélectionné.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour imprimer la section vers un fichier, cliquez sur le bouton
|
||||
de radio Imprimer dans le fichier. Spécifiez le chemin d'accès
|
||||
du fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton Sélectionner
|
||||
le fichier... pour parcourir à la recherche du chemin d'accès
|
||||
et du nom de fichier.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer directement la section sur une imprimante, vérifiez
|
||||
que le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante est sélectionné.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour obtenir un complément d'information, voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer la section sélectionnée.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.4">Imprimer plusieurs sections<indexterm>
|
||||
<primary>imprimer</primary><secondary>plusieurs sections</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez imprimer des sections multiples à partir de la fenêtre
|
||||
de lecture ou de la fenêtre Liste des livres.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.5">Depuis la fenêtre de lecture<indexterm>
|
||||
<primary>imprimer</primary><secondary>depuis la fenêtre de lecture</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour imprimer à partir de la fenêtre de lecture:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire
|
||||
des informations affiche la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans la zone A imprimer de la boîte de dialogue Imprimer,
|
||||
cliquez sur le bouton de radio Hiérarchie. Ce bouton indique au Gestionnaire
|
||||
des informations d'imprimer la section actuelle et toutes ses sections subalternes.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour obtenir un complément d'information, voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour imprimer les sections dans un fichier, cliquez sur le
|
||||
bouton de radio Imprimer dans le fichier. Tapez le chemin d'accès du
|
||||
fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton Sélectionner
|
||||
le fichier pour parcourir à la recherche du chemin d'accès et
|
||||
du nom de fichier.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer les sections directement sur une imprimante, cliquez sur
|
||||
le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante.</para>
|
||||
<para>Pour obtenir un complément d'information, voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer les sections sélectionnées.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.6">Depuis la fenêtre Liste des livres<indexterm>
|
||||
<primary>imprimer</primary><secondary>depuis la fenêtre Liste de livres</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour imprimer à partir de la fenêtre Liste de livres:
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Dans la fenêtre Liste de livres, maintenez la touche
|
||||
Contrôle enfoncée et cliquez sur les noms des sections à
|
||||
imprimer.</para>
|
||||
<para>Pour sélectionner un ensemble de sections contiguës, maintenez
|
||||
la touche Maj enfoncée tout en faisant glisser le pointeur sur les
|
||||
noms de section.</para>
|
||||
<para>Pour désélectionner une section, maintenez la touche Contrôle
|
||||
enfoncée et cliquez sur le nom de la section.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Fichier. Le Gestionnaire
|
||||
des informations affiche la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans la zone A imprimer de la boîte de dialogue Imprimer,
|
||||
cliquez sur le bouton de radio Sections.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vous ne pouvez cliquer sur le bouton de radio Hiérarchie si plusieurs
|
||||
sections sont sélectionnées dans la Liste des livres.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Pour obtenir un complément d'information, voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour imprimer les sections dans un fichier, cliquez sur le
|
||||
bouton de radio Imprimer dans le fichier. Tapez le chemin d'accès du
|
||||
fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton Sélectionner
|
||||
le fichier... pour parcourir à la recherche du chemin d'accès
|
||||
et du nom de fichier.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer directement les sections sur une imprimante, cliquez sur
|
||||
le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante.</para>
|
||||
<para>Pour obtenir un complément d'information, voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer les sections sélectionnées.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour imprimer rapidement plusieurs sections à partir de la fenêtre
|
||||
Liste des livres (c'est-à-dire sans utiliser la boîte de dialogue
|
||||
Imprimer):</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez les sections à imprimer, de la
|
||||
manière décrite ci-dessus.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Imprimer ou choisissez Imprimer sur
|
||||
le menu Fichier. Le Gestionnaire des informations imprime la section sans
|
||||
afficher la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.7">Spécifier la ou les sections à
|
||||
imprimer</title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire des informations permet de spécifier si vous
|
||||
souhaitez imprimer une seule section, un nombre de sections non contiguës,
|
||||
un groupe de sections ou des sections connexes. Pour ce faire, utilisez la
|
||||
zone A imprimer de la boîte de dialogue Imprimer.</para>
|
||||
<para>Pour spécifier que vous souhaitez imprimer une seule section
|
||||
ou plusieurs sections non contiguës (option disponible lorsque vous invoquez
|
||||
la fonction d'impression à partir de la Liste de livres), cliquez sur
|
||||
le bouton de radio Sections.</para>
|
||||
<para>Pour imprimer une section et ses sections subalternes, cliquez sur le
|
||||
bouton de radio Hiérarchie.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Lorsque vous cliquez sur Hiérarchie, la zone Nombre de sections
|
||||
de la boîte de dialogue Imprimer est actualisée de manière
|
||||
à indiquer le nombre de sections incluses dans cette hiérarchie.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.8">Spécifier la destination de l'impression<indexterm>
|
||||
<primary>imprimer</primary><secondary>dans un fichier</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez envoyer directement des sections ou des livres sélectionnés
|
||||
à une imprimante, ou enregistrer les sections dans un fichier PostScript
|
||||
à imprimer ultérieurement.</para>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.9">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.9">Imprimer directement sur une imprimante</title>
|
||||
<para>Pour imprimer directement sur une imprimante:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de radio Imprimante.</para>
|
||||
<para>La zone de saisie Imprimante sontient le <comment>Vérifier comment
|
||||
cela apparaît dans l'interface...</comment>X Printer Specifier de l'imprimante
|
||||
à utiliser pour la tâche d'impression. Le <comment>Vérifier
|
||||
comment cela apparaît dans l'interface...</comment>X Printer Specifier
|
||||
est un identificateur qui désigne une et une seule imprimante <comment>
|
||||
Vérifier comment cela apparaît dans l'interface...</comment>X
|
||||
Printer. Le format de cet identificateur est le suivant:</para>
|
||||
<programlisting><emphasis>printerName</emphasis>@<emphasis>host</emphasis>: <emphasis>display</emphasis>.<emphasis>screen</emphasis></programlisting>
|
||||
<para>La partie .<emphasis>screen</emphasis> de cette syntaxe est facultative.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilisez l'imprimante dont le nom est affiché, ou sélectionnez
|
||||
une autre imprimante en cliquant sur le bouton Sélectionner l'imprimante...
|
||||
et en utilisant la boîte de dialogue de sélection d'imprimante.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.10">
|
||||
<title id="INFOUG.Printing.mkr.10">Imprimer dans un fichier</title>
|
||||
<para>Pour imprimer dans un fichier:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de radio Imprimer dans le fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez le nom du fichier destiné à recevoir la
|
||||
sortie PostScript. Vous pouvez également sélectionner les répertoire
|
||||
et fichier en cliquant sur le bouton <comment>Traduire/vérifier dans
|
||||
l'interface...</comment>Sélectionner le fichier<?Pub Caret>... et en
|
||||
utilisant la boîte de dialogue de sélection de fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000016827>
|
||||
358
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch08.sgm
Normal file
358
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/ch08.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/3 1996/12/20 20:00:08 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="INFOUG.Custom.div.1">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1">Personnaliser le Gestionnaire des informations<indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>configurer</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>personnaliser</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez modifier certains aspects de plusieurs fonctionnalités
|
||||
du Gestionnaire des informations, dont vos préférences pour
|
||||
les fonctions suivantes:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Explorateur</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Vous pouvez spécifier la taille par défaut de la police,
|
||||
la géométrie et l'état d'ancrage de la fenêtre
|
||||
de lecture. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Carte</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Vous pouvez déterminer la géométrie par défaut
|
||||
de la carte et si la carte géographique est actualisée automatiquement
|
||||
à mesure de vos déplacements dans la bibliothèque d'informations.
|
||||
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Historique</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Déterminez le nombre maximal de titres de section inclus dans
|
||||
les listes Historique des sections et Historique des recherches. Voir <xref
|
||||
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.9">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Recherche</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Indiquez le maximum de titres de section à inclure dans les listes
|
||||
Résultats de la recherche et si la première concordance (ou <emphasis>réponse pertinente</emphasis>) est affichée automatiquement
|
||||
dans une fenêtre de lecture. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.12">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Pour changer un de ces attributs, choisissez Préférences
|
||||
sur le menu Options d'une fenêtre de lecture quelconque. Le Gestionnaire
|
||||
des informations ouvre la fenêtre Préférences comme l'indique
|
||||
la figure suivante.<indexterm><primary>Préférences, fenêtre</primary><secondary>exemple</secondary></indexterm></para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1a">La fenêtre Préférences</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.1" entityref="INFOUG.Custom.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour maintenir les préférences en vigueur lors de l'ouverture
|
||||
initiale de la fenêtre Préférences, cliquez sur <comment>
|
||||
Je déteste “Restaurer” mais enfin on a pas le choix</comment>Restaurer
|
||||
avant de refermer la fenêtre Préférences.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.2">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2">Configurer des préférences d'exploration<indexterm>
|
||||
<primary>parcourir</primary><secondary>définir des préférences
|
||||
d'exploration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Explorateur</primary>
|
||||
<secondary>définir des préférences</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>parcourir</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez modifier les comportements par défaut suivants de
|
||||
l'explorateur:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Géométrie de l'explorateur. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.3">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Echelle de la police. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.5">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Etat d'ancrage de la fenêtre. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour ouvrir la fenêtre Préférences d'exploration,
|
||||
sélectionner Explorer sur la zone de liste déroulante des préférences.
|
||||
</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente les Pr&eacute;f&eacute;rences
|
||||
d'exploration.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2a">Préférences d'exploration</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.2" entityref="INFOUG.Custom.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.3">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.3">Modifier la géométrie de l'explorateur<indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>taille de la fenêtre
|
||||
de lecture</secondary></indexterm><indexterm><primary>fenêtre de lecture</primary><secondary>définir une taille par défaut</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez augmenter ou réduire la taille par défaut
|
||||
des fenêtres de lecture du Gestionnaire des informations en modifiant
|
||||
la valeur du champ Géométrie de l'explorateur. La taille par
|
||||
défaut est de 500x630 pixels.</para>
|
||||
<para>Pour modifier la taille par défaut de la fenêtre de lecture
|
||||
:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>A l'aide de la fonction de dimensionnement du gestionnaire
|
||||
de fenêtres, ajustez une fenêtre à la taille que vous souhaitez
|
||||
utiliser par défaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur la case à droite du champ Géométrie
|
||||
de l'explorateur. Le Gestionnaire des informations affiche un message sur
|
||||
la manière de définir la taille par défaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez à l'intérieur de la taille à
|
||||
utiliser par défaut pour la fenêtre de lecture. Le Gestionnaire
|
||||
des informations insère les coordonnées de la fenêtre
|
||||
dans le champ Géométrie de l'explorateur.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer
|
||||
la fenêtre Préférences. Les nouvelles fenêtres de
|
||||
lecture adopteront la taille spécifiée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si vous modifiez la taille par défaut de la fenêtre de
|
||||
lecture, les fenêtres de lecture existantes ne sont pas redimensionnées.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.4">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.4">Modifier l'échelle de la police<indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>fenêtre de lecture,
|
||||
taille de la police</secondary></indexterm><indexterm><primary>fenêtre
|
||||
de lecture</primary><secondary>spécifier la taille par défaut
|
||||
de la police</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez augmenter ou réduire la taille de la police du texte
|
||||
affiché dans la fenêtre de lecture. Pour spécifier une
|
||||
taille de police différente, cliquez sur la Flèche vers le haut
|
||||
pour augmenter l'échelle de la police, ou sur la Flèche vers
|
||||
le bas pour la réduire.</para>
|
||||
<para>Cliquez sur OK pour valider la modification et refermez la fenêtre
|
||||
Préférences. Le Gestionnaire des informations modifie le texte
|
||||
de toutes les sections actuellement affichées de manière à
|
||||
refléter la nouvelle échelle de police. Toute nouvelle fenêtre
|
||||
de lecture ouverte affichera adoptera également cette nouvelle taille
|
||||
de police.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>La modification de l'échelle de la police peut affecter le renvoi
|
||||
automatique à la ligne de la section. Pour visualiser les effets de
|
||||
la modification d'échelle de police, cliquez sur Appliquer sans refermer
|
||||
la fenêtre Préférences.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.5">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.5">Modifier l'état d'ancrage de la fenêtre<indexterm>
|
||||
<primary>fenêtre de lecture</primary><secondary>état d'ancrage
|
||||
par défaut</secondary></indexterm><indexterm><primary>ancrage</primary>
|
||||
<secondary>état par défaut</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>état d'ancrage
|
||||
de la fenêtre</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez déterminer si les fenêtres de lecture sont
|
||||
ancrées automatiquement ou pas. Par défaut, le Gestionnaire
|
||||
des informations n'ancre pas automatiquement les fenêtres de lecture.
|
||||
Cependant, si une fenêtre de lecture n'est pas ancrée, son contenu
|
||||
est remplacé chaque fois que vous passez à une autre section.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si vous ancrez fréquemment des fenêtres de lecture de manière
|
||||
à ouvrir simultanément plusieurs sections dans des fenêtres
|
||||
différentes, configurez des préférences indiquant l'ancrage
|
||||
automatiquement des fenêtres de lecture lors de leur ouverture. Pour
|
||||
ce faire, cliquez sur la case à cocher Ancrer la fenêtre, puis
|
||||
sur Appliquer.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.6">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6">Configurer des préférences de <comment>
|
||||
Dans la liste de termes fournie par Karin, il y a “Carte Graphique”.
|
||||
Il n'est pas nécessaire de mettre une majuscule à Graphique.
|
||||
</comment>carte graphique<indexterm><primary>préférences</primary>
|
||||
<secondary>carte graphique</secondary></indexterm><indexterm><primary>carte
|
||||
graphique</primary><secondary>définir des préférences</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez modifier les attributs par défaut suivants de la
|
||||
carte graphique:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Géométrie de la carte. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.7">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Mise à jour automatique. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.8">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour afficher la fenêtre Préférences de carte, sélectionnez
|
||||
Carte sur la zone de liste déroulante Préférences de.
|
||||
</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente la fenêtre Préférences
|
||||
de carte.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6a">Préférences de carte</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.3" entityref="INFOUG.Custom.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.7">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.7">Modifier la géométrie de la
|
||||
carte<indexterm><primary>préférences</primary><secondary>taille
|
||||
de la carte</secondary></indexterm><indexterm><primary>carte graphique</primary>
|
||||
<secondary>définir la taille par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez augmenter ou réduire la taille de la carte graphique
|
||||
en modifiant la valeur du champ Géométrie de la carte. La taille
|
||||
par défaut est de 520x350 pixels.</para>
|
||||
<para>Pour modifier cette taille:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur la case à droite du champ Géométrie
|
||||
de la carte. L'explorateur affiche un message expliquant comment modifier
|
||||
la taille par défaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur la fenêtre de la taille à adopter
|
||||
par défaut pour la carte graphique. Le Gestionnaire des informations
|
||||
insère les coordonnées appropriées dans le champ Géométrie
|
||||
de la carte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK pour valider les modifications et refermer
|
||||
la fenêtre Préférences.</para>
|
||||
<para>A la prochaine initialisation du Gestionnaire des informations, la taille
|
||||
par défaut de la carte graphique reflétera la modification apportée.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.8">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.8">Configurer la mise à jour automatique<indexterm>
|
||||
<primary>carte graphique</primary><secondary>configurer la mise à jour
|
||||
automatique par défaut</secondary></indexterm><indexterm><primary>préférences</primary><secondary>état de mise à
|
||||
jour automatique de la carte</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous avez la possibilité de spécifier si le Gestionnaire
|
||||
des informations met automatiquement à jour la carte graphique de manière
|
||||
à refléter la section en cours de lecture dans la fenêtre
|
||||
de lecture active.</para>
|
||||
<para>Pour indiquer au Gestionnaire des informations de mettre automatiquement
|
||||
la carte graphique à jour:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Faites basculer le bouton Mise à jour automatique sur
|
||||
le réglage de votre choix.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur Appliquer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.9">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9">Configurer les historiques<indexterm><primary>préférences</primary><secondary>historiques</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>historiques</primary><secondary>définir des valeurs par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Il se peut que vous n'utilisiez jamais la plupart des entrées
|
||||
incluses dans les listes Historique des sections et Historique des recherches
|
||||
et que vous préfériez par conséquent limiter la longueur
|
||||
de ces listes. Vous pouvez modifier le nombre maximal de sections incluses
|
||||
dans:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Liste Historique des sections. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.10">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Liste Historique des recherches. Voir <xref role="JumpText"
|
||||
linkend="INFOUG.Custom.div.11">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour afficher la fenêtre Préférences d'historique,
|
||||
sélectionnez Historique sur la zone de liste déroulante Préférences
|
||||
de.</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente la fenêtre Préférences
|
||||
d'historique.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9a">Préférences d'historique</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.4" entityref="INFOUG.Custom.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.10">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.10">Modifier la liste Historique des sections<indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>taille de la liste
|
||||
Hostorique des sections</secondary></indexterm><indexterm><primary>Historique
|
||||
des sections, liste</primary><secondary>définir la taille par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section maintenus
|
||||
par le Gestionnaire des informations dans la liste Historique des sections.
|
||||
La valeur par défaut est 100 sections.</para>
|
||||
<para>Pour modifier le nombre maximal de sections dans la liste Historique
|
||||
des sections, cliquez sur la flèche vers le haut pour augmenter le
|
||||
nombre ou la flèche vers le bas pour le réduire.</para>
|
||||
<para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fenêtre
|
||||
Préférences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
|
||||
Historique des sections au nombre des sections spécifié.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.11">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.11">Modifier la liste Historique des recherches<indexterm>
|
||||
<primary>préférences</primary><secondary>liste Historique des
|
||||
recherches</secondary></indexterm><indexterm><primary>Historique des recherches,
|
||||
liste</primary><secondary>définir la taille par défaut</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section maintenus
|
||||
par le Gestionnaire des informations dans la liste Historique des recherches.
|
||||
La valeur par défaut est de 50 sections.</para>
|
||||
<para>Pour modifier le nombre maximal de sections dans la liste Historique
|
||||
des recherches, cliquez sur la flèche vers le haut pour augmenter le
|
||||
nombre ou la flèche vers le bas pour le réduire.</para>
|
||||
<para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fenêtre
|
||||
Préférences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
|
||||
Historique des recherches au nombre de sections spécifié.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.12">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12">Modifier les préférences de
|
||||
recherche<indexterm><primary>préférences</primary><secondary>recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>rechercher</primary>
|
||||
<secondary>définir des préférences</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez définir les préférences de recherche
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Maximum de correspondances. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.13">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Affichage automatique de la première correspondance.
|
||||
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.14">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour afficher la fenêtre Préférences de recherche,
|
||||
sélectionnez Recherche sur la zone de liste déroulante Préférences
|
||||
de.</para>
|
||||
<para>La figure suivante représente la fenêtre Préférences
|
||||
de recherche.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12a">Préférences de recherche</title>
|
||||
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.5" entityref="INFOUG.Custom.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.13">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.13">Définir le maximum de correspondances<indexterm>
|
||||
<primary>rechercher</primary><secondary>définir le maximum de correspondances
|
||||
par défaut</secondary></indexterm><indexterm><primary>préférences</primary><secondary>définir le maximum de correspondances par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous trouvez peut-être que la liste de recherche renvoie<?Pub Caret> trop
|
||||
de correspondances (ou <emphasis>réponses</emphasis>). Pour raccourcir
|
||||
ces listes, vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section affichés
|
||||
dans la liste Résultats de la recherche. La valeur par défaut
|
||||
est de 50 sections.</para>
|
||||
<para>Pour modifier le maximum de sections dans la liste Résultats
|
||||
de la recherche, cliquez sur la flèche vers le haut pour l'augmenter
|
||||
ou sur la flèche vers le bas pour réduire ce nombre.</para>
|
||||
<para>Cliquez sur OK pour valider la modification et refermer la fenêtre
|
||||
Préférences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
|
||||
Résultats de la recherche au nombre de sections ainsi indiqué.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.14">
|
||||
<title id="INFOUG.Custom.mkr.14">Configurer l'affichage automatique de la
|
||||
première correspondance<indexterm><primary>préférences</primary><secondary>configurer l'affichage automatique par défaut
|
||||
de la première correspondance</secondary></indexterm><indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>configurer l'affichage automatique par défaut
|
||||
de la première correspondance</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour afficher automatiquement la première section contenant des
|
||||
correspondances (ou <emphasis>réponses pertinentes</emphasis>) significatives,
|
||||
utilisez la fenêtre Préférences pour configurer la fonctionnalité
|
||||
Affichage automatique de la première correspondance. Cliquez sur le
|
||||
bouton Affichage automatique de la première correspondance pour indiquer
|
||||
au Gestionnaire des informations d'activer ou de désactiver cette fonctionnalité.
|
||||
Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fenêtre
|
||||
Préférences.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<?Pub *0000023793>
|
||||
318
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/glossary.sgm
Normal file
318
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/glossary.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,318 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: glossary.sgm /main/2 1996/12/17 15:37:05 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<glossary id="INFOUG.Gloss.div.1">
|
||||
<title>Glossaire</title>
|
||||
<comment>J'ai remis le Glossaire dans l'ordre alphabétique français.
|
||||
Certains de ces termes figurent déjà dans les glossaires du
|
||||
User Guide et du System Manager Guide, et doivent donc correspondre. Attention
|
||||
surtout à “infolib”. Dans les autres manuels nous avons
|
||||
laissé “infolib” (et pas “biblinfo”).</comment>
|
||||
<glossentry><glossterm>Aller<comment>et pas “Go”</comment></glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre de lecture: menu Aller. Utilisez ce menu pour naviguer
|
||||
dans l'ordre des sections d'une bibliothèque d'informations ou pour
|
||||
revenir aux sections déjà lues.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>bibliothèque d'informations</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une collection de rayons, dans laquelle chaque rayon contient une collection
|
||||
de livres, et chaque livre contient des sections.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Boîte à outils du développeur du
|
||||
système d'information</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La panoplie d'outils et d'interfaces de programmation d'applications
|
||||
(API) qui permettent aux auteurs du système d'information de rédiger,
|
||||
de traiter et de consulter les bibliothèques d'informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>carte graphique</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Représentation visuelle de la structure interne d'un livre, selon
|
||||
laquelle les titres de section du livre sont affichés sous forme d'une
|
||||
"arborescence" graphique.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>case panoramique</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Zone d'affichage panoramique bi-dimensionnelle dans une carte graphique
|
||||
du Gestionnaire des informations. Cette zone vous permet de faire défiler
|
||||
la partie visible de la carte dans la fenêtre invisible (et, ce faisant,
|
||||
de révéler la partie préalablement masquée).</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Configuration de l'impression</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Boîte de dialogue qui permet de spécifier des paramètres
|
||||
d'impression pour l'imprimante actuellement sélectionnée, tels
|
||||
que l'orientation de la page (portrait ou paysage), l'impression recto ou
|
||||
rectoverso, le bac à papier à utiliser. Cette boîte de
|
||||
dialogue s'affiche à partir de l'Agenda, du Gestionnaire des informations,
|
||||
de la Boîte aux lettres<comment>Mailer</comment> et de l'Editeur de
|
||||
texte lorsque vous cliquez deux fois sur le bouton Configurer de leurs boîtes
|
||||
de dialogue d'impression respectives.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>connexion, bouton de</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Editeur de requêtes. Utilisez ce bouton pour inclure un autre
|
||||
terme dans une recherche.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Créer une note</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre de lecture: menu Repères. Utilisez cette option
|
||||
pour créer un signet annoté au sein d'une section dans une fenêtre
|
||||
de lecture active.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Créer un signet</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre de lecture: menu Repères. Utilisez cette option
|
||||
pour créer un signet vierge au sein d'une section dans une fenêtre
|
||||
de lecture active.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Détacher le graphique</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Utilisez cet élément de menu pour copier une image graphique
|
||||
sélectionnée dans une fenêtre séparée nommée <emphasis>fenêtre Graphique détaché</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Editeur d'étendues de recherche</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La boîte de dialogue qui vous permet de créer des étendues
|
||||
de recherche personnalisées.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Editeur de requêtes</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La boîte de dialogue qui vous permet de définir des recherches
|
||||
détaillées dans une bibliothèque d'informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Editeur de signets</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La boîte de dialogue qui apparaît lorsque vous cliquez deux
|
||||
fois sur une icône de signet dans une fenêtre de lecture. Utilisez
|
||||
cet éditeur pour afficher et modifier des notes et des signets existants.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>étendue de la recherche</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>L'étendue des livres et des types d'information à laquelle
|
||||
s'appliquera une recherche du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>explorer<comment>ou “parcourir”, mais vous
|
||||
avez mis Explorateur pour Browser</comment></glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>1) Parcourir une collection, telle qu'une base de données, une
|
||||
vue du Gestionnaire de fichiers, une zone de liste ou un fichier texte, à
|
||||
la recherche soit d'un élément spécifique, soit d'un
|
||||
élément intéressant quelconque. Implique généralement
|
||||
que vous observez les informations sans nécessairement les changer.
|
||||
</para>
|
||||
<para>2) Rechercher en parcourant et en faisant défiler des écrans
|
||||
ou fenêtres de données.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>fenêtre ancrée</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une fenêtre de lecture configurée de manière à
|
||||
ce que le texte affiché dans la fenêtre soit conservé
|
||||
lorsque vous suivez un lien et ouvrez une fenêtre pour le nouveau texte.
|
||||
Si la fenêtre n'est pas ancrée, le Gestionnaire des informations
|
||||
actualise le texte de la fenêtre de lecture en cours chaque fois que
|
||||
vous suivez un lien.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>fenêtre de lecture</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre du Gestionnaire des informations qui affiche le texte,
|
||||
les tables et les graphiques d'une section spécifique dans un livre.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Gestionnaire des informations</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>L'application logicielle qui vous permet de parcourir et de faire des
|
||||
recherches dans des collections de documentation en ligne appelées
|
||||
des <emphasis>bibliothèques d'informations</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Graphique détaché, icône</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une icône indiquant l'endroit d'où un graphique a été
|
||||
détaché.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Graphique détaché, fenêtre</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La fenêtre de boîte de dialogue qui apparaît lorsque
|
||||
vous détachez un graphique.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Historique automatique</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre Liste de livres: menu Options. Utilisez cette fonctionnalité
|
||||
pour déterminer si le Gestionnaire des informations indique ou non
|
||||
où vous trouvez dans la hiérarchie de la bibliothèque
|
||||
d'informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>infolib<comment>et pas “biblinfo”. Attention
|
||||
aussi à l'option “Load infolib” — Je ne sais pas
|
||||
ce que vous avez mis dans l'interface.</comment></glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>L'ensemble des fichiers, y compris les instances SGML, les graphiques
|
||||
et les index, qui constituent une bibliothèque d'informations. Voir <emphasis>information library</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>information</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Voir <emphasis>Gestionnaire des informations</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>lien</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une référence hypertexte à un point d'implantation.
|
||||
Le contenu d'un lien représente une zone active du Gestionnaire des
|
||||
informations. Voir <emphasis>point d'implantation</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>liste de livres</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La liste de rayons de bibliothèque et de livres disponibles auprès
|
||||
du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Liste de livres, fenêtre</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La boîte de dialogue du Gestionnaire des informations qui permet
|
||||
d'accéder aux informations mémorisées dans une bibliothèque
|
||||
d'informations afin de les afficher en ligne ou de les imprimer.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Lister les repères</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre de lecture: menu Repères<comment>“Marks”
|
||||
menu</comment>. Utilisez ce menu pour lister tous vos signets vierges et annotés.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>livre</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Un livre électronique. Voir aussi <emphasis>rayon</emphasis>
|
||||
et <emphasis>bibliothèque d'informations</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>objet de commande du Tableau de bord</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Objet du Tableau de bord utilisé comme interface avec les services
|
||||
système de base et les tâches et opérations fréquemment
|
||||
effectuées. Utilisez le nom spécifique de l'objet de commande
|
||||
dans les cas appropriés. Les objets de commande dans le Tableau de
|
||||
bord distribué par défaut sont les suivants: Horloge, Agenda,
|
||||
Gestionnaire de fichiers, Editeur de texte, Boîte aux lettres, Imprimante,
|
||||
Gestionnaire de styles, Gestionnaire d'applications, Gestionnaire des informations
|
||||
et Corbeille.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>point d'implantation</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Dans un document, point d'ancrage auquel les liens hypertexte peuvent
|
||||
faire référence. Chaque point d'implantation est associé
|
||||
à un identificateur unique dans toute la bibliothèque d'informations.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>rayon</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Groupe de livres électroniques sur des sujets connexes, regroupés
|
||||
dans un “rayon”<comment>bookcase</comment>. Un ensemble logique
|
||||
d'informations (le cas échéant, plusieurs livres connexes) accompagné
|
||||
d'un seul index avec capacités de recherche textuelle. Un rayon (de
|
||||
bibliothèque) et les feuilles de style représentent la collection
|
||||
minimale de données pouvant être élaborée sous
|
||||
forme de bibliothèque d'informations. Voir aussi <emphasis>bibliothèque
|
||||
d'informations</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>rayon, DTD de</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>La définition de type de document (DTD) qui détermine
|
||||
la structure des fichiers de spécifications utilisés pour créer
|
||||
des livres pour le Gestionnaire des informations. Voir aussi <emphasis>définition
|
||||
de type de document</emphasis>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>rayon, spécification de</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Un document SGML,<?Pub Caret> qui contient ou spécifie les fichiers
|
||||
de livre, les feuilles de style et autres entités SGML nécessaires
|
||||
à l'élaboration d'une bibliothèque d'informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Repères</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre de lecture: menu Repères. Utilisez ce menu pour
|
||||
créer, éditer et supprimer des signets.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Résultats de la recherche, fenêtre</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Fenêtre qui affiche la liste des sections contenant des correspondances.
|
||||
Le Gestionnaire des informations affiche une fenêtre Résultats
|
||||
de la recherche dès qu'une recherche s'achève.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>section</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une unité unique de documentation affichée dans une fenêtre
|
||||
de lecture du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>signet</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Un repère du Gestionnaire des informations que les utilisateurs
|
||||
peuvent créer pour annoter un passage de texte ou un élément
|
||||
graphique spécifique dans une bibliothèque d'informations. Le
|
||||
Gestionnaire des informations représente un signet par une icône
|
||||
dans la marge gauche d'une fenêtre de lecture.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>système d'information</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Constitué des bibliothèques d'informations (les données),
|
||||
du Gestionnaire des informations (l'afficheur) et de la Boîte à
|
||||
outils du développeur du système d'information (les utilitaires
|
||||
de développement).</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>table des matières hypertexte</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Une liste hiérarchique hypertexte des titres de section. Les
|
||||
tables des matières hypertexte structurent les diverses sections des
|
||||
livres en ligne au sein du système d'information.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
<glossentry><glossterm>Visualiser</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Icône et élément de menu permettant d'ouvrir une
|
||||
fenêtre de lecture destinée à une section sélectionnée.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossary>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
|
||||
<?Pub *0000018056>
|
||||
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/bklist1.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/bklist1.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/graphpan.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/graphpan.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/infolib1.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/infolib1.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/qeditwin.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/qeditwin.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/readwin1.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/readwin1.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/scoplist.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/scoplist.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/searchin.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/searchin.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/sectitle.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/CDR/sectitle.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bklist.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bklist.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bklist1.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bklist1.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmark.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmark.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmarks.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmarks.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmkedit.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bkmkedit.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bknote.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/bknote.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/brwsbuts.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/brwsbuts.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/dgrafico.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/dgrafico.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/fpico.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/fpico.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/gmap.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/gmap.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphmap.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphmap.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphpan.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphpan.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/graphwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/helpmenu.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/helpmenu.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/histlist.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/histlist.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/histpref.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/histpref.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/hsarrows.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/hsarrows.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/ilibico.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/ilibico.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/infolib1.cgm
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/infolib1.cgm
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/infosub.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/infosub.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/mappref.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/mappref.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/openloca.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/openloca.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/prefwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/prefwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/printwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/printwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/pushpin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/pushpin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/qeditwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/qeditwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/readwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/readwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/readwin1.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/readwin1.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/savescop.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/savescop.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/scopedit.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/scopedit.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/scoplist.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/scoplist.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/searchin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/searchin.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/sectitle.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/sectitle.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchbut.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchbut.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchprf.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchprf.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchres.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/serchres.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/shistwin.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/graphics/shistwin.tif
Normal file
Binary file not shown.
105
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/preface.sgm
Normal file
105
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/infoUGd/preface.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,105 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: preface.sgm /main/2 1996/12/17 15:37:14 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
||||
<preface id="INFOUG.Preface.div.1">
|
||||
<title>Préface</title>
|
||||
<para>L'ouvrage intitulé <emphasis>Common Desktop Environment: Guide
|
||||
de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</emphasis> décrit
|
||||
la manière dont vous utiliserez le Gestionnaire des informations pour
|
||||
accéder, lire et procéder à des recherches dans la documentation
|
||||
en ligne.</para>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.2">
|
||||
<title>Structure de cet ouvrage</title>
|
||||
<para>Ce guide contient les chapitres suivants:</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Gstart.mkr.1">. Décrit
|
||||
la manière dont les bibliothèques d'informations sont organisées
|
||||
et explique comment initialiser et quitter le Gestionnaire des informations.
|
||||
</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">. Propose des informations
|
||||
de base sur la lecture de la documentation en ligne.</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.1">. Décrit
|
||||
les diverses manières de se déplacer dans une bibliothèque
|
||||
d'informations et parmi des livres individuels.</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">. Explique comment
|
||||
rechercher des informations spécifiques et délimiter une étendue
|
||||
pour préciser votre recherche.</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">. Explique comment
|
||||
personnaliser des livres en ligne en ajoutant des repères et annotations
|
||||
identifiant des passages sélectionnés.</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">. Propose des instructions
|
||||
permettant de redimensionner des éléments graphiques et les
|
||||
déplacer vers des fenêtres séparées afin d'y faire
|
||||
référence ultérieurement.</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.1">. Explique comment
|
||||
imprimer les livres ou des sections de livre sélectionnées.
|
||||
</para>
|
||||
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">. Explique comment
|
||||
spécifier diverses préférences déterminant le
|
||||
comportement par défaut du Gestionnaire des informations.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.3">
|
||||
<title>Ouvrages connexes</title>
|
||||
<para>Il est entendu dans le présent ouvrage que vous avez pris connaissance
|
||||
des informations présentées dans l'ouvrage <citetitle>Common
|
||||
Desktop Environment: Guide de l'utilisateur</citetitle>. Après avoir
|
||||
lu ce <emphasis>Guide</emphasis>, vous souhaiterez peut-être obtenir
|
||||
des informations plus détaillées sur les bibliothèques
|
||||
d'informations dans l'ouvrage <?Pub Caret><citetitle>Common Desktop Environment
|
||||
: Information System Author's and Programmer's Guide</citetitle>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.4">
|
||||
<title>Que signifie le langage DocBook SGML ?</title>
|
||||
<para>Le présent <emphasis>Guide</emphasis> est rédigé
|
||||
dans le langage SGML (<emphasis>Structured Generalized Markup Language</emphasis>),
|
||||
à l'aide de la définition de type de document (<emphasis>DTD</emphasis>, de l'anglais <emphasis>Document Type Definition</emphasis>) DocBook.
|
||||
Le tableau suivant décrit les notations DocBook utilisées pour
|
||||
les divers éléments sémantiques.</para>
|
||||
<table id="INFOUG.Preface.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title>Notations SGML du DocBook</title>
|
||||
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.65in">
|
||||
<colspec colwidth="2.63in">
|
||||
<colspec colwidth="2.92in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Aspect de la notation</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Elément(s) sémantiques</literal></para></entry><entry align="left"
|
||||
valign="bottom"><para><literal>Exemple</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Noms de commande.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Utilisez la commande <command>ls</command>
|
||||
pour lister les fichiers.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Noms d'option de commande.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Utilisez <command>ls</command> <literal>−a</literal> pour lister tous les fichiers.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Marque de réservation de ligne
|
||||
de commande: à remplacer par un nom ou une commande réel(le).
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Pour supprimer un fichier, tapez <command>rm</command> <symbol role="Variable">nom_de_fichier</symbol>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Noms de fichier ou de répertoire.
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Editez le fichier <filename>.login</filename>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Titres d'ouvrage, nouveaux mots ou
|
||||
expressions, ainsi que les termes sur lesquels attirer l'attention.</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Lisez le Chapitre 6 du <emphasis>Guide
|
||||
de l'utilisateur</emphasis>. On parle d'options de <emphasis>classe</emphasis>.
|
||||
Vous <emphasis>devez</emphasis> exécuter cette opération à
|
||||
partir du répertoire racine.</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
</sect1>
|
||||
</preface>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
|
||||
<?Pub *0000009725>
|
||||
102
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/BEntity.sgm
Normal file
102
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/BEntity.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,102 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/8 1996/12/21 16:14:29 rws $ -->
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/login.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/types.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/content.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
|
||||
3
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/Title.tmpl
Normal file
3
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/Title.tmpl
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:43:19 drk $ */
|
||||
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
|
||||
title = "Guide de l'administrateur"
|
||||
157
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/adbook.sgm
Normal file
157
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/adbook.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,157 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/6 1996/07/30 16:30:47 rws $ -->
|
||||
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./graphics/frsag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./graphics/login.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./graphics/types.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./graphics/content.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY Pref SYSTEM "./preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY LM SYSTEM "./ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY PConf SYSTEM "./ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY Datab SYSTEM "./ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY IntA SYSTEM "./ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY dtCA SYSTEM "./ch09.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrAc SYSTEM "./ch10.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./ch11.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrIc SYSTEM "./ch12.sgm">
|
||||
<!ENTITY FPC SYSTEM "./ch13.sgm">
|
||||
<!ENTITY WMC SYSTEM "./ch14.sgm">
|
||||
<!ENTITY FAC SYSTEM "./ch15.sgm">
|
||||
<!ENTITY saI18N SYSTEM "./ch16.sgm">
|
||||
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./prefcan.sgm">
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
|
||||
|
||||
<!--<DocBook>-->
|
||||
<Book>
|
||||
|
||||
<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'administrateur</Title>
|
||||
|
||||
&Xtra1;
|
||||
&Pref;
|
||||
&LM;
|
||||
&SMgr;
|
||||
&CnfAM;
|
||||
&RegAp;
|
||||
&ClSrv;
|
||||
&PConf;
|
||||
&Datab;
|
||||
&IntA;
|
||||
&dtCA;
|
||||
&CrAc;
|
||||
&CrDT;
|
||||
&CrIc;
|
||||
&FPC;
|
||||
&WMC;
|
||||
&FAC;
|
||||
&saI18N;
|
||||
|
||||
</Book>
|
||||
<!--</DocBook>-->
|
||||
84
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/book.sgm
Normal file
84
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/book.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/3 1996/06/19 16:43:27 drk $ -->
|
||||
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
|
||||
%ISOpublishing;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
|
||||
%ISOnumeric;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
|
||||
%ISOdiacritical;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
|
||||
%ISOgeneraltech;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
|
||||
%ISOalatin1;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
|
||||
%ISOalatin2;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
|
||||
%ISOgreek;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
|
||||
%ISOboxandline;
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./sysAdminGuide/BEntity.sgm">
|
||||
%BEntities;
|
||||
|
||||
|
||||
<!ENTITY Pref SYSTEM "./sysAdminGuide/preface.sgm">
|
||||
<!ENTITY LM SYSTEM "./sysAdminGuide/ch01.sgm">
|
||||
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./sysAdminGuide/ch02.sgm">
|
||||
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./sysAdminGuide/ch03.sgm">
|
||||
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./sysAdminGuide/ch04.sgm">
|
||||
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./sysAdminGuide/ch05.sgm">
|
||||
<!ENTITY PConf SYSTEM "./sysAdminGuide/ch06.sgm">
|
||||
<!ENTITY Datab SYSTEM "./sysAdminGuide/ch07.sgm">
|
||||
<!ENTITY IntA SYSTEM "./sysAdminGuide/ch08.sgm">
|
||||
<!ENTITY dtCA SYSTEM "./sysAdminGuide/ch09.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrAc SYSTEM "./sysAdminGuide/ch10.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./sysAdminGuide/ch11.sgm">
|
||||
<!ENTITY CrIc SYSTEM "./sysAdminGuide/ch12.sgm">
|
||||
<!ENTITY FPC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch13.sgm">
|
||||
<!ENTITY WMC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch14.sgm">
|
||||
<!ENTITY FAC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch15.sgm">
|
||||
<!ENTITY saI18N SYSTEM "./sysAdminGuide/ch16.sgm">
|
||||
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./sysAdminGuide/prefcan.sgm">
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
|
||||
|
||||
<Book>
|
||||
|
||||
<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'administrateur</Title>
|
||||
|
||||
&Xtra1;
|
||||
&Pref;
|
||||
&LM;
|
||||
&SMgr;
|
||||
&CnfAM;
|
||||
&RegAp;
|
||||
&ClSrv;
|
||||
&PConf;
|
||||
&Datab;
|
||||
&IntA;
|
||||
&dtCA;
|
||||
&CrAc;
|
||||
&CrDT;
|
||||
&CrIc;
|
||||
&FPC;
|
||||
&WMC;
|
||||
&FAC;
|
||||
&saI18N;
|
||||
|
||||
</Book>
|
||||
1165
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch01.sgm
Normal file
1165
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch01.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
839
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch02.sgm
Normal file
839
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch02.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,839 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/10 1996/12/20 20:38:28 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.SesMg.div.1">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.1">Configuration du Gestionnaire de sessions</title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions permet de lancer le Bureau et d'enregistrer
|
||||
et de rétablir automatiquement les applications en cours, les couleurs,
|
||||
les polices, le comportement de la souris, le volume sonore et les impulsions
|
||||
du clavier.</para>
|
||||
<para>À l'aide du Gestionnaire de sessions, vous pouvez:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>personnaliser la session initiale de tous les utilisateurs
|
||||
du Bureau,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>personnaliser l'environnement et les ressources de tous les
|
||||
utilisateurs,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>modifier le message de lancement de la session,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>modifier les paramètres des outils de lancement de
|
||||
la session et des démons,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>personnaliser l'utilisation des couleurs sur le Bureau pour
|
||||
tous les utilisateurs.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.SesMg.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.13in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'En quoi
|
||||
consiste une session ?26'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
|
||||
d'une session27'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Démarrage
|
||||
d'une session27'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.4"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisations
|
||||
supplémentaires du lancement d'une session35'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.8"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
|
||||
et répertoires du Gestionnaire de sessions41'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.10"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.2">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.2">En quoi consiste une session ?<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>présentation</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>définition</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Une session est l'ensemble des applications, des paramètres et
|
||||
des ressources disponibles sur le bureau de l'utilisateur. La gestion des
|
||||
sessions représente l'ensemble des conventions et des protocoles permettant
|
||||
au Gestionnaire de sessions d'enregistrer et de rétablir la session
|
||||
d'un utilisateur. Un utilisateur peut se connecter au système et accéder
|
||||
à un ensemble d'applications, de paramètres et de ressources
|
||||
identique à celui dont il disposait la dernière fois qu'il s'est
|
||||
déconnecté. Lorsqu'un utilisateur se connecte au Bureau pour
|
||||
la première fois, une<indexterm><primary>Session</primary><secondary>par défaut</secondary></indexterm> session initiale par défaut
|
||||
est chargée. Par la suite, le Gestionnaire de sessions peut distinguer
|
||||
les notions de<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary>
|
||||
</indexterm> session en cours et de<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale personnalisée</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale personnalisée</secondary></indexterm> session
|
||||
initiale personnalisée.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.3">
|
||||
<title>Session initiale par défaut<indexterm><primary>Session</primary>
|
||||
<secondary>initiale par défaut</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsqu'un utilisateur se connecte au système pour la première
|
||||
fois, le Gestionnaire de sessions génère la session initiale
|
||||
de l'utilisateur à l'aide des valeurs par défaut du système.
|
||||
Par défaut, le Gestionnaire de fichiers et le volume d'aide “Introduction
|
||||
au Bureau“ seront lancés.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.4">
|
||||
<title>Session en cours<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en
|
||||
cours</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La session en cours d'exécution est toujours considérée
|
||||
comme la session courante, qu'il s'agisse d'une session rétablie, lors
|
||||
de la connexion, à partir d'une session initiale personnalisée
|
||||
sauvegardée, d'une session en cours enregistrée ou de la session
|
||||
initiale par défaut du système. Selon les paramètres
|
||||
de lancement du Gestionnaire de configuration définis par l'utilisateur,
|
||||
lorsque ce dernier met fin à la session, le Gestionnaire de sessions
|
||||
peut enregistrer automatiquement la session en cours. La prochaine fois que
|
||||
l'utilisateur se connectera au Bureau, le Gestionnaire de sessions lancera
|
||||
donc la session en cours précédemment sauvegardée. Cela
|
||||
signifie que le Bureau sera rétabli dans le même état
|
||||
que lorsque l'utilisateur s'est déconnecté pour la dernière
|
||||
fois.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.5">
|
||||
<title>Session initiale personnalisée<indexterm><primary>Session</primary>
|
||||
<secondary>initiale personnalisée</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Session</primary><secondary>initiale personnalisée</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le Bureau peut également être rétabli dans le même
|
||||
état à chaque connexion, quel que soit son état au moment
|
||||
de la déconnexion précédente. L'utilisateur peut en effet
|
||||
enregistrer l'état de la session en cours, puis, à l'aide des
|
||||
paramètres de connexion du Gestionnaire de configuration, faire en
|
||||
sorte que le Gestionnaire de sessions lance cette session à chaque
|
||||
connexion.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.6">
|
||||
<title>Sessions spécifiques de l'écran<indexterm><primary>Session</primary><secondary>spécifique de l'écran</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Pour lancer une session propre à un écran donné,
|
||||
l'utilisateur peut créer une session spécifique de l'écran.
|
||||
Pour ce faire, il peut copier le répertoire <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> vers le répertoire <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">écran</symbol>, où <symbol role="Variable">écran</symbol> représente le nom réel de l'hôte
|
||||
(par exemple, <filename>pablo:0</filename> est correct, <filename>pablo.gato.com:0</filename> ou <filename>unix:0</filename> ne l'est pas). Lorsque l'utilisateur
|
||||
se connecte à l'écran <filename>pablo:0</filename>, le Gestionnaire
|
||||
de sessions lance la session spécifique à cet écran.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.7">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.3">Lancement d'une session<indexterm><primary>Session</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>voir aussi,
|
||||
session</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions est lancé par la commande <command>/usr/dt/bin/Xsession</command>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary><tertiary>lancement du Gestionnaire de sessions</tertiary>
|
||||
</indexterm> Lorsque l'utilisateur se connecte à l'aide du Gestionnaire
|
||||
de connexion, <command>Xsession</command> est lancé par défaut.
|
||||
</para>
|
||||
<para>L'utilisateur peut éventuellement se connecter en utilisant la
|
||||
connexion en mode caractère traditionnel<indexterm><primary>getty</primary></indexterm> (<command>getty</command>), et en lançant le
|
||||
Gestionnaire de sessions manuellement grâce aux outils tels que <command>xinit</command> qui lancent un serveur X. Par exemple: <command>xinit /usr/dt/bin/Xsession</command>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.8">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.4">Démarrage d'une session</title>
|
||||
<para>Lorsque le Gestionnaire de sessions est lancé, il passe par un
|
||||
certain nombre d'étapes pour lancer la session de l'utilisateur.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Il lance le script de <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>fourniture</tertiary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il lance les scripts<command>Xsession.d</command>.<indexterm>
|
||||
<primary>Répertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary></indexterm>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il affiche un<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>message de bienvenue</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Message de bienvenue</primary><secondary>affichage</secondary></indexterm> message
|
||||
de bienvenue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il configure<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary>
|
||||
<secondary>Bureau</secondary></indexterm> les chemins de recherche du Bureau.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il rassemble les applications disponibles.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il exécute éventuellement les commandes des
|
||||
fichiers <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.profile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary>
|
||||
</indexterm> ou <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.login</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.login</secondary>
|
||||
</indexterm>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>démon de messagerie</secondary></indexterm> démon de messagerie
|
||||
ToolTalk<superscript>®</superscript>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il charge les<indexterm><primary>Session</primary><secondary>ressources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
|
||||
<secondary>session</secondary></indexterm> ressources de la session.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>Serveur</primary><secondary>couleurs</secondary></indexterm> serveur de couleurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de
|
||||
travail</primary></indexterm> Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il lance les<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement à la connexion</secondary></indexterm> applications de la
|
||||
session.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Les sections suivantes décrivent les étapes listées
|
||||
ci-dessus.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.9">
|
||||
<title>Lancement du<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm> script .dtprofile</title>
|
||||
<para>Lors du démarrage d'une session, le script <command><indexterm>
|
||||
<primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary></indexterm>Xsession</command> lance le script <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>dans .dtprofile</tertiary></indexterm> de
|
||||
l'utilisateur. Le script <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol> <command>/.dtprofile</command> est un script exécutable par <command>/bin/sh</command> ou <command>/bin/ksh</command> permettant aux utilisateurs de configurer<indexterm>
|
||||
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>dans .dtprofile</tertiary></indexterm> les variables d'environnement pour leurs
|
||||
sessions. Pour plus de détails sur la configuration des variables d'environnement,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '“Personnalisations
|
||||
supplémentaires du lancement d'une session“, page 35'--><xref
|
||||
role="HeadingAndPage" linkend="SAG.SesMg.mkr.8">.</para>
|
||||
<para>Si le script <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> n'existe pas, par exemple, lorsqu'un utilisateur se
|
||||
connecte au Bureau pour la première fois, <command>Xsession</command>
|
||||
copie le script <command>sys.dtprofile</command> par défaut du bureau
|
||||
dans<indexterm><primary>Shell</primary><secondary>personnalisation</secondary>
|
||||
</indexterm> <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary>
|
||||
<tertiary>valeurs par défaut</tertiary></indexterm>Le fichier de valeurs
|
||||
par défaut du Bureau est <filename>/usr/dt/config/<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtprofile</secondary></indexterm> sys.dtprofile</filename>. Pour le personnaliser,<indexterm><primary>Shell</primary><secondary>personnalisation au niveau systè</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>me</primary></indexterm> copiez-le de <filename>/usr/dt/config</filename>
|
||||
vers <filename>/etc/dt/config</filename> et modifiez le nouveau fichier.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.10">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.5">Lancement des scripts<indexterm><primary>Répertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary><tertiary>scripts</tertiary></indexterm> Xsession.d</title>
|
||||
<para>Après le lancement du script <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, le script <command>Xsession</command>
|
||||
lance les scripts <command>Xsession.d</command>. Ceux-ci sont généralement
|
||||
utilisés pour configurer d'autres variables d'environnement et lancer
|
||||
des démons facultatifs pour la session de l'utilisateur. Les scripts <command>Xsession.d</command> par défaut sont:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="187*">
|
||||
<colspec colwidth="341*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0010.dtpaths</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Documente les chemins de recherche
|
||||
personnalisables du Bureau.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0020.dtims</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Lance le serveur de méthode
|
||||
de saisie facultatif.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0030.dttmpdir</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Crée un répertoire temporaire
|
||||
par utilisateur et par session.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0040.xmbind</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Configure <filename>$XMBINDDIR</filename>
|
||||
comme valeur par défaut du Bureau.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Il peut exister d'autres scripts propres aux fournisseurs dans <command>Xsession.d</command>.</para>
|
||||
<para><command>Xsession</command> lance tout d'abord tous les fichiers dans
|
||||
le répertoire <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>, suivis
|
||||
de ceux du répertoire <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Les scripts <command>Xsession.d</command> par défaut du Bureau
|
||||
se trouvent dans le répertoire <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>. Pour personnaliser un script <command>Xsession.d</command>, copiez-le
|
||||
de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename> vers <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> et modifiez le nouveau fichier. Vous devez disposer des droits
|
||||
d'exécution nécessaires pour effectuer cette tâche.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary>
|
||||
<tertiary>personnalisation au niveau système</tertiary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>personnalisation au
|
||||
niveau système</secondary></indexterm>Pour que <command>Xsession</command>
|
||||
lance automatiquement l'un de vos scripts, copiez ce dernier vers <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Lorsque vous modifiez ou créez un script <command>Xsession.d</command>, vérifiez que toutes les commandes de premier plan émises
|
||||
sont de courte durée, car le temps nécessaire à leur
|
||||
exécution aura un effet direct sur le temps de lancement de la session.
|
||||
Si l'une de ces commandes ne peut pas prendre fin, le lancement de la session
|
||||
s'interrompt. Si certaines commandes du script <command>Xsession.d</command>
|
||||
doivent continuer de s'exécuter pendant la session, leur lancement
|
||||
devra s'effectuer en arrière-plan.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.11">
|
||||
<title><indexterm><primary>Message de bienvenue</primary><secondary>affichage</secondary></indexterm>Affichage du message de bienvenue</title>
|
||||
<para>Après le lancement des scripts <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> et <command>Xsession.d</command>, <command>Xsession</command> affiche un message de bienvenue plein écran. Vous
|
||||
pouvez le personnaliser ou le désactiver. Le processus client <command>dthello</command> sert à afficher ce message.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Message de bienvenue</primary><secondary>personnalisation</secondary></indexterm>Pour modifier le texte du message, modifiez les options
|
||||
de <command>dthello</command> en changeant la variable <filename>dtstart_hello[0]</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour modifier <filename>dtstart_hello[0]</filename>, créez un
|
||||
script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> définissant la
|
||||
nouvelle valeur. Pour afficher le message du jour pour tous les utilisateurs,
|
||||
créez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> exécutable,
|
||||
par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/mesvars</filename>, et configurez <filename>dtstart_hello[0]</filename> comme suit:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_hello[0]="/usr/dt/bin/dthello -file /etc/motd &"
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>De même, les utilisateurs peuvent modifier le message de bienvenue
|
||||
de leurs sessions en définissant <filename>dtstart_hello[0]</filename>
|
||||
dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour désactiver ce message, indiquez <programlisting>dtstart_hello[0]=""
|
||||
</programlisting>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur <command>dthello</command>, reportez-vous
|
||||
à la page de manuel correspondante.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.12">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>définition
|
||||
des chemins de recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Chemin
|
||||
de recherche</primary><secondary>définition par le Gestionnaire de
|
||||
sessions</secondary></indexterm>Configuration des chemins de recherche du
|
||||
Bureau</title>
|
||||
<para>Les chemins de recherche du Bureau sont créés lors de
|
||||
la connexion par <command><indexterm><primary>dtsearchpath</primary></indexterm>dtsearchpath</command>. <command>dtsearchpath</command> utilise deux catégories
|
||||
de variables d'environnement:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="159*">
|
||||
<colspec colwidth="369*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables en entrée</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables d'environnement de niveau
|
||||
système et personnel dont les valeurs sont définies par l'administrateur
|
||||
système ou l'utilisateur.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables en sortie</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Variables créées par <command>dtsearchpath</command> et auxquelles ce dernier attribue des valeurs. La valeur
|
||||
de chaque variable correspond au chemin de recherche de la session du Bureau.
|
||||
</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Pour modifier les options de ligne de commande de <command>dtsearchpath</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_searchpath</filename>.
|
||||
Pour modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_searchpath</secondary></indexterm> pour tous les utilisateurs, créez
|
||||
un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> exécutable,
|
||||
(par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mesvars</symbol>), et définissez <filename>dtstart_searchpath</filename> comme
|
||||
suit:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_searchpath="/usr/dt/bin/dtsearchpath"</programlisting>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, modifier
|
||||
les options <command>dtsearchpath</command> pour leurs sessions en définissant
|
||||
simplement <filename>dtstart_searchpath</filename> dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur <command>dtsearchpath</command>, reportez-vous
|
||||
au <!--Original XRef content: 'chapitre 7, “Chemins de recherche
|
||||
du Bureau'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.Datab.mkr.1">. Pour
|
||||
plus de détails sur les options <command>dtsearchpath</command>, reportez-vous
|
||||
à la page de manuel correspondante.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.13">
|
||||
<title>Rassemblement des applications disponibles</title>
|
||||
<para>L'étape qui suit la configuration des chemins de recherche du
|
||||
Bureau consiste à rassembler les applications disponibles à
|
||||
l'aide de <command>dtappgather</command>. Pour modifier les options de la
|
||||
ligne de commande de<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
|
||||
<secondary>rassemblement des applications</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>rassemblement des applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>rassemblé</secondary></indexterm><indexterm><primary>es par le Gestionnaire
|
||||
de sessions</primary></indexterm><indexterm><primary>dtappgather</primary>
|
||||
</indexterm> <command>dtappgather</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_appgather</filename>. Pour modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_appgather</secondary></indexterm> pour
|
||||
tous les utilisateurs, créez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> exécutable (par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>mesvars</emphasis>), et définissez <filename>dtstart_appgather</filename> comme indiqué ci-après.</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_appgather="/usr/dt/bin/dtappgather &"</programlisting>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, modifier
|
||||
les options <command>dtappgather</command> pour leurs propres sessions en
|
||||
définissant simplement <filename>dtstart_appgather</filename> dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la page de manuel <command>dtappgather</command> (4).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.14">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.6"><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>lancement dans .login ou .profile</tertiary>
|
||||
</indexterm>Lancement facultatif du script .profile ou .login<indexterm>
|
||||
<primary>Shell</primary><secondary>lancement dans .profile ou .login</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary>
|
||||
<tertiary>lancement</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>.login</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para><command>Xsession</command> permet de lancer les scripts <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.profile</filename> ou <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.login</filename> traditionnels d'un
|
||||
utilisateur. Par défaut, cette fonction est désactivée.
|
||||
Pour permettre à <command>Xsession</command> de lancer le script <filename>.profile</filename> ou <filename>.login</filename>, indiquez <command>true</command> comme valeur pour la variable<indexterm><primary>Variable</primary>
|
||||
<secondary>DTSOURCEPROFILE</secondary></indexterm> <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem>.</para>
|
||||
<para>Pour modifier <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour tous les
|
||||
utilisateurs, créez un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>
|
||||
qui définit la nouvelle valeur. Pour attribuer la valeur <command>true</command> à <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour tous
|
||||
les utilisateurs, créez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> exécutable, par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mesvars,</symbol> et définissez <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> comme suit:</para>
|
||||
<programlisting>DTSOURCEPROFILE=true</programlisting>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, modifier <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour leurs propres sessions en conférant
|
||||
à <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> la valeur <command>true</command> dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.15">
|
||||
<title>Lancement du<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>démon
|
||||
de messagerie</secondary></indexterm> démon de messagerie ToolTalk</title>
|
||||
<para>Le démon de messagerie ToolTalk, <command>ttsession</command>,
|
||||
permet à des applications indépendantes de communiquer entre
|
||||
elles, sans opérations d'identification directe préalables.
|
||||
Les applications créent et envoient des messages ToolTalk pour communiquer
|
||||
entre elles. <command>ttsession</command> communique sur le réseau
|
||||
pour transmettre les messages.</para>
|
||||
<para>Pour modifier les options de ligne de commande de <command><indexterm>
|
||||
<primary>ttsession</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm>ttsession</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_ttsession</filename>. Pour
|
||||
modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_ttsession</secondary></indexterm> pour tous les utilisateurs, créez
|
||||
un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> exécutable
|
||||
(par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mesvars</symbol>), et définissez <filename>dtstart_ttsession</filename>
|
||||
de la manière indiquée ci-après:</para>
|
||||
<programlisting>dtstart_ttsession=“/usr/dt/bin/ttsession -s"</programlisting>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, modifier
|
||||
les options de <command>ttsession</command> pour leurs propres sessions en
|
||||
définissant <filename>dtstart_ttsession</filename> dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur les options de <command>ttsession</command>,
|
||||
reportez-vous à la page de manuel correspondante. Pour plus de détails
|
||||
sur <command>ttsession</command>, reportez-vous à la section Démarrage
|
||||
à l'aide de la messagerie ToolTalk.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.16">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>client</secondary></indexterm>Lancement du client Gestionnaire de sessions</title>
|
||||
<para>À ce stade, <command>Xsession</command> lance <filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename>, qui poursuit le processus de lancement de la session.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.17">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.7">Chargement des ressources d'une session<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>chargement des ressources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>chargement</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions utilise la propriété <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> du serveur X pour rendre les ressources du Bureau
|
||||
accessibles à toutes les applications. Le Gestionnaire de sessions
|
||||
active<systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> en:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>chargeant les ressources par défaut du système
|
||||
;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fusionnant les ressources système indiquées
|
||||
par l'administrateur système;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fusionnant les ressources précisées par l'utilisateur.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Les ressources par défaut du Bureau se trouvent dans <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
|
||||
<secondary>valeurs par défaut du Bureau</secondary></indexterm> Ces
|
||||
ressources sont accessibles à chaque session utilisateur par l'intermédiaire
|
||||
de la propriété <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Ce
|
||||
fichier ne doit pas être modifié, puisqu'il est remplacé
|
||||
à chaque nouvelle installation du Bureau.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez enrichir les ressources par défaut du système
|
||||
en créant <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm> Dans ce fichier, vous pouvez remplacer
|
||||
les valeurs par défaut ou indiquer des ressources supplémentaires
|
||||
pour tous les utilisateurs du Bureau. Etant donné que ce fichier est
|
||||
fusionné dans les ressources par défaut du Bureau lors du lancement
|
||||
de la session, seules les spécifications de ressources nouvelles ou
|
||||
modifiées doivent y être inscrites. Les ressources indiquées
|
||||
dans ce fichier sont accessibles à chaque session utilisateur par l'intermédiaire
|
||||
de la propriété <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Elles
|
||||
sont prioritaires par rapport à celles du fichier de ressources par
|
||||
défaut du Bureau.</para>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent enrichir les ressources par défaut du
|
||||
Bureau et les ressources système en utilisant leur fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.
|
||||
Les ressources indiquées dans ce fichier sont accessibles à
|
||||
cette session utilisateur grâce à la propriété <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Elles sont prioritaires par rapport à
|
||||
celles des fichiers de ressources par défaut du Bureau ou de l'administrateur
|
||||
système.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>L'utilitaire X Toolkit Intrinsics indique qu'il va charger des ressources
|
||||
pour une application à partir de<indexterm><primary>Caractéristique</primary><secondary>RESOURCE_MANAGER</secondary></indexterm> <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> ou de <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>, mais pas des deux. Généralement,
|
||||
cela signifie que le fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename> de l'utilisateur est ignoré. Cependant, le Gestionnaire
|
||||
de sessions prend en charge le fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/<filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.Xdefaults</secondary></indexterm>.Xdefaults</filename> en le fusionnant avec <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> lors du lancement de la session, comme décrit
|
||||
précédemment. Si un utilisateur modifie <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/<filename>.Xdefaults</filename>, ces modifications
|
||||
ne seront pas prises en compte pour les nouvelles applications tant que l'utilisateur
|
||||
n'aura invoqué l'action “Recharger ressources”.<indexterm>
|
||||
<primary>Actions</primary><secondary>Recharger ressources</secondary></indexterm> Cette
|
||||
action indique au Gestionnaire de sessions de recharger <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> avec les ressources par défaut, les ressources système
|
||||
et celles indiquées par l'utilisateur. Les modifications ainsi apportées
|
||||
aux fichiers de ressources système et personnels sont accessibles à
|
||||
toutes les applications.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><!--Original XRef content: '“Définition de ressources
|
||||
d'applications“, page 272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2"> ;
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>la page de manuel <filename>dtresourcesfile(4)</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.18">
|
||||
<title>Lancement du serveur de couleurs<indexterm><primary>Serveur</primary>
|
||||
<secondary>couleurs</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions sert de<indexterm><primary>Serveur</primary>
|
||||
<secondary>couleurs</secondary><tertiary>ressources</tertiary></indexterm> serveur
|
||||
de couleurs pour le Bureau et propose le jeu de ressources suivant <command>dtsession</command> qui peuvent être utilisées pour le configurer.
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="228*">
|
||||
<colspec colwidth="228*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>f<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>foregroundColor</secondary></indexterm> oregroundColor</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Vérifie si un pixel est attribué
|
||||
à la couleur de l'avant-plan.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>dynamicColor</secondary></indexterm>dynamicColor</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si des couleurs en lecture
|
||||
seule sont attribuées.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>shadowPixmaps</secondary></indexterm>shadowPixmaps</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si des couleurs sont attribuées
|
||||
à l'ombrage du haut ou du bas.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>colorUse</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Limite l'attribution de couleurs.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>writeXrdbColors</secondary></indexterm>writeXrdbColors</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si les ressources <filename>*background</filename> et <filename>*foreground</filename> sont placées
|
||||
dans la base de données des ressources.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Vous pouvez définir les ressources du serveur de couleurs pour
|
||||
tous les utilisateurs en créant <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> et en indiquant les ressources
|
||||
du serveur de couleurs dans ce fichier.</para>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, définir
|
||||
les ressources du serveur de couleurs pour leurs propres sessions en indiquant
|
||||
les ressources correspondantes dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la définition des ressources
|
||||
du serveur de couleurs, reportez-vous à la section <!--Original XRef
|
||||
content: '“Gestion des couleurs“, page 282'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.9">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.19">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement du Gestionnaire de l'espace de travail</secondary>
|
||||
</indexterm>Lancement du Gestionnaire de l'espace de travail</title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions permet le lancement du Gestionnaire de l'espace
|
||||
de travail. Par défaut, <filename>/usr/dt/bin/dtwm</filename><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm> est lancé. Un autre gestionnaire de fenêtres
|
||||
peut être indiqué par la ressource<indexterm><primary>Ressource</primary><secondary>wmStartupCommand</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de fenêtres</primary><secondary>modification</secondary>
|
||||
</indexterm> <systemitem>wmStartupCommand</systemitem>.</para>
|
||||
<para>Pour indiquer un autre gestionnaire de fenêtres accessibles à
|
||||
tous, créez le fichier <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>. Indiquez ensuite le chemin
|
||||
d'accès complet et les options de ce gestionnaire à l'aide de
|
||||
la ressource <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> du fichier.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent, de la même manière, indiquer
|
||||
un autre gestionnaire de fenêtres pour leurs propres sessions en définissant
|
||||
simplement la ressource <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem>
|
||||
dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur le Gestionnaire de fenêtres, reportez-vous
|
||||
au <!--Original XRef content: 'chapitre 14, “Personnalisation
|
||||
du Gestionnaire de l'espace de travail'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.WMCnf.mkr.1"></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.20">
|
||||
<title>Lancement des applications de la session<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement à la connexion</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lors du lancement d'une session, le Gestionnaire de sessions relance
|
||||
toutes les applications sauvegardées comme composants de la session
|
||||
précédente. Le fichier <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/<indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>sys.session</secondary></indexterm> sys.session</filename> répertorie
|
||||
les applications système à rétablir par défaut
|
||||
pour toute session. Ce fichier ne doit pas être modifié étant
|
||||
donné qu'il est remplacé à chaque nouvelle installation
|
||||
du Bureau.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtsessionfile(4)</filename>.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>personnalisation
|
||||
du lancement des applications</secondary></indexterm>L'administrateur système
|
||||
peut remplacer le jeu d'applications lancées lors de la session initiale
|
||||
de l'utilisateur en copiant <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename>
|
||||
et en modifiant ce dernier. Contrairement aux fichiers de ressources, ce fichier
|
||||
remplace intégralement le fichier par défaut du Bureau.Vous
|
||||
pouvez donc faire une copie de ce dernier et effectuer toutes les modifications
|
||||
nécessaires.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.21">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.8">Personnalisations supplémentaires du lancement
|
||||
d'une session</title>
|
||||
<para>Cette section traite des sujets suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>définition des variables d'environnement</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>définition des ressources</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>utilisation de sessions dépendantes de l'écran
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>exécution de scripts lors de la connexion</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>récupération d'une session de sauvegarde</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.22" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.9"><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>définition</tertiary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary></indexterm>Définition
|
||||
de variables d'environnement</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>niveau système</tertiary></indexterm>Pour définir
|
||||
des variables d'environnement système, créez un fichier dans
|
||||
le répertoire <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename><indexterm>
|
||||
<primary>Répertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary></indexterm>
|
||||
permettant de définir<indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>exportation</tertiary></indexterm> et
|
||||
d'exporter la variable.</para>
|
||||
<para>Par exemple, si vous créez un script <command>ksh</command> exécutable, <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mesvars,</symbol></para>
|
||||
<para>contenant:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>export VARIABLE=</command>"<symbol role="Variable">valeur</symbol>"</para>
|
||||
<para>alors, la variable <command>VARIABLE</command> sera définie dans
|
||||
chaque environnement utilisateur à la prochaine connexion.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>personnelles</tertiary></indexterm>Pour définir
|
||||
des variables d'environnement personnelles, définissez-les dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm>
|
||||
<primary>Fichier</primary><secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>définition
|
||||
de variables d'environnement</tertiary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para><filename>.dtprofile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm> supporte
|
||||
uniquement la syntaxe <command>/bin/sh</command> ou <command>/bin/ksh</command></para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting>export VARIABLE="<symbol role="Variable">valeur</symbol>"
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>définit la variable <systemitem>VARIABLE</systemitem> dans chaque
|
||||
environnement utilisateur à la prochaine connexion.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de sessions ne lit pas automatiquement le fichier <filename>.login</filename>. <filename>.profile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary><tertiary>non lu par le Gestionnaire
|
||||
de connexion</tertiary></indexterm> ou<indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>.login</secondary><tertiary>non lu par le Gestionnaire de connexion</tertiary></indexterm><indexterm><primary><$nopage>Shell</primary><secondary>Voir aussi variables d'environnement, .profile, .login, .dtprofile</secondary>
|
||||
</indexterm> Cependant, il peut être configuré de façon
|
||||
à utiliser ces fichiers. Reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '“Lancement facultatif du script .profile ou .login“,
|
||||
page 31'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.6">.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.23" role="Procedure">
|
||||
<title>Définition des ressources<indexterm><primary>Ressources</primary>
|
||||
<secondary>définition</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Pour définir les ressources au niveau système,
|
||||
ajoutez-les au fichier <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm> Il vous sera peut-être
|
||||
demandé de créer ce fichier.</para>
|
||||
<para>Par exemple, si dans <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>,
|
||||
vous indiquez:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>AnApplication*resource:</command> <symbol role="Variable">valeur</symbol></para>
|
||||
<para>alors la ressource <systemitem>AnApplication*resource</systemitem> sera
|
||||
définie dans la caractéristique <filename>RESOURCE_MANAGER</filename><indexterm>
|
||||
<primary>Caractéristique</primary><secondary>RESOURCE_MANAGER</secondary>
|
||||
</indexterm> de chaque utilisateur à la prochaine connexion.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour définir des ressources personnelles, ajoutez les
|
||||
ressources au fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.24" role="Procedure">
|
||||
<title>Définition de ressources spécifiques à un poste
|
||||
de travail<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>spécifiques
|
||||
de l'écran</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
|
||||
<secondary>spécifiques de l'écran</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez définir des ressources spécifiques à
|
||||
un poste de travail pour tous les utilisateurs du système. Les utilisateurs
|
||||
peuvent également définir des ressources spécifiques
|
||||
à leur poste de travail, mais celles-ci sont limitées à
|
||||
leur session. Vous pouvez ainsi faire varier les ressources selon le poste
|
||||
de travail utilisé pour la connexion au Bureau.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Pour définir des ressources spécifiques à
|
||||
un poste de travail pour tous les utilisateurs du système, créez
|
||||
un fichier <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> définissant ces ressources.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour définir des ressources spécifiques de l'écran
|
||||
pour un utilisateur donné, définissez les ressources dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Ces ressources doivent être incluses dans des instructions conditionnelles
|
||||
de type <command><indexterm><primary>Instructions cpp</primary></indexterm>cpp</command>. Une macro<indexterm><primary>Macro DISPLAY_nom_écran</primary>
|
||||
</indexterm> <filename>DISPLAY_</filename><symbol>nom_écran</symbol>
|
||||
est définie en fonction de la valeur de la variable <filename>$DISPLAY</filename>. Cette macro convertit tous les . (points) et les : (deux points)
|
||||
en _ (caractères de soulignement), supprime toute mention de numéro
|
||||
d'écran (un poste de travail peut éventuellement comporter plusieurs
|
||||
écrans graphiques gérés par un seul et même serveur
|
||||
X) et attribue le préfixe <filename>DISPLAY_</filename> au résultat.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Par exemple, une valeur d'écran <filename>$DISPLAY</filename>
|
||||
de <filename>:0</filename> donnerait <filename>DISPLAY_0</filename>, et une
|
||||
autre valeur d'écran <filename>$DISPLAY</filename> <filename>blanco.gato.com:0.0</filename> donnerait <filename>DISPLAY_blanco_gato_com_0</filename>. Le résultat
|
||||
peut être utilisé comme partie d'un test <command>cpp</command>
|
||||
dans un fichier de ressources de la session. Par exemple, si dans <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename> vous indiquez:</para>
|
||||
<programlisting>Myapp*resource: valeur
|
||||
|
||||
#ifdef DISPLAY_blanco_gato_com_0
|
||||
MyApp*resource: valeur1
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef DISPLAY_pablo_gato_com_0
|
||||
Myapp*resource: valeur2
|
||||
#endif</programlisting>
|
||||
<para>la ressource <systemitem>MyApp*resource</systemitem> aura, dans <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>, la valeur <filename>valeur1</filename> lorsque
|
||||
l'utilisateur se connecte à l'écran <filename>blanco.gato.com:0</filename>; <filename>valeur2</filename> lorsqu'il se connecte à <filename>pablo.gato.com:0;</filename> et <filename>valeur0</filename> dans tous les
|
||||
autres cas.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title>Modification des applications de la session initiale<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez intégrer d'autres applications à la session
|
||||
initiale de l'utilisateur.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Copiez <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session.</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Modifiez le nouveau fichier <filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.session</secondary></indexterm>sys.session</filename>.</para>
|
||||
<para>Chaque entrée de <filename>sys.session</filename> apparaît
|
||||
sous la forme:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>dtsmcmd -cmd</command> <symbol remap="Emphasis">commande_et_options</symbol><indexterm><primary>Commandes</primary><secondary>dtsmcmd</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Pour ajouter une application à la session initiale d'un utilisateur,
|
||||
créez une nouvelle entrée <filename>sys.session</filename> avec
|
||||
son chemin d'accès complet. Par exemple, pour lancer <filename>/usr/bin/X11/xclock</filename> dans la session initiale d'un utilisateur, ajoutez une entrée <command>xclock</command> à <filename>/etc/dt/config/C/sys.session</filename>
|
||||
:</para>
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# Lancement de xclock...
|
||||
#
|
||||
dtsmcmd -cmd “/usr/bin/X11/xclock-digital”</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.26" role="Procedure">
|
||||
<title>Configuration d'une session spécifique à un poste de
|
||||
travail<indexterm><primary>Session</primary><secondary>spécifique
|
||||
de l'écran</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary>
|
||||
<secondary>spécifique de l'écran</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'utilisateur peut configurer une session spécifique pour adapter
|
||||
une session à un poste de travail particulier.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copiez le répertoire <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/<indexterm><primary>Répertoire</primary><secondary>sessions</secondary></indexterm> sessions</filename> dans <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol> où <symbol role="Variable">écran</symbol> correspond
|
||||
au nom réel de l'hôte (<filename>pablo:0</filename> est correct, <filename>pablo.gato.com:0</filename> ou <filename>unix:0</filename> ne l'est pas).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Par exemple, pour créer une session spécifique au poste
|
||||
de travail <filename>pablo.gato.com:0</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/.dt/sessions <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/.dt/pablo:0</programlisting>
|
||||
<para>Lors de la prochaine connexion de l'utilisateur depuis le poste de travail <filename>pablo.gato.com:0</filename>, le Gestionnaire de sessions lancera la session
|
||||
spécifique de l'écran.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.27">
|
||||
<title>Exécution de commandes supplémentaires lors du lancement
|
||||
de la session et lors de la déconnexion</title>
|
||||
<para>L'utilisateur peut demander le lancement de commandes supplémentaires
|
||||
lorsqu'il se connecte à sa session du Bureau. Cela est particulièrement
|
||||
utile pour configurer des paramètres X qui ne sont pas sauvegardés
|
||||
par le Gestionnaire de sessions. Par exemple, il peut utiliser <command>xsetroot</command> pour personnaliser l'aspect du pointeur de la souris dans la fenêtre
|
||||
racine (c'est-à- dire, dans l'espace de travail). Une autre utilisation
|
||||
possible est de lancer des applications ne pouvant être enregistrées
|
||||
et rétablies par le Gestionnaire de sessions. Si une application n'est
|
||||
pas relancée lorsque la session est rétablie, l'utilisateur
|
||||
peut la lancer à l'aide de cette méthode.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.28" role="Procedure">
|
||||
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>exécution
|
||||
de commandes supplémentaires</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>exécution de commandes au lancement</secondary>
|
||||
</indexterm>Exécution de commandes supplémentaires lors du lancement
|
||||
de la session</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez le fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sessionetc</secondary></indexterm>sessionetc</filename> contenant les commandes.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Généralement, ce fichier est un script et doit disposer
|
||||
des droits d'exécution appropriés. Les procédures lancées
|
||||
dans <command>sessionetc</command> doivent être exécutées
|
||||
en arrière-plan.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>N'utilisez pas <command>sessionetc</command> pour lancer des clients
|
||||
rétablis automatiquement par le Gestionnaire de sessions. Sinon, vous
|
||||
risqueriez de lancer plusieurs copies d'une même application. Vous ne
|
||||
le remarquerez peut-être pas tout de suite, car les fenêtres des
|
||||
copies peuvent se chevaucher.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.29" role="Procedure">
|
||||
<title>Exécution de commandes supplémentaires lors de la déconnexion<indexterm>
|
||||
<primary>Session</primary><secondary>exécution de commande lors de
|
||||
la déconnexion</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
|
||||
de sessions</primary><secondary>exécution de commandes lors de la déconnexion</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para><command>sessionexit</command> est un fichier associé à <command>sessionetc</command><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sessionexit</secondary></indexterm>. Utilisez ce fichier pour effectuer certaines opérations
|
||||
non supportées par le Gestionnaire de sessions, lorsque vous quittez
|
||||
une session.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez le fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionexit</filename>.</para>
|
||||
<para>Comme <command>sessionetc</command>, ce fichier est généralement
|
||||
un script muni des droits d'exécution appropriés.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.30" role="Procedure">
|
||||
<title>Rétablissement d'une session préalablement enregistrée<indexterm>
|
||||
<primary>Session</primary><secondary>rétablissement</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>enregistrement de sessions</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>enregistrement</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque le Gestionnaire de sessions enregistre une session, les informations
|
||||
s'y rapportant sont inscrites dans le répertoire <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> ou <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename> <symbol>écran</symbol> si vous utilisez une session spécifique à
|
||||
un poste de travail. Le Gestionnaire de sessions crée, dans ces répertoires,
|
||||
un sous- répertoire appelé <command>current</command> ou <command>home</command> permettant de stocker les informations respectives des sessions
|
||||
en cours ou initiales personnalisées. Avant le stockage des informations,
|
||||
le Gestionnaire de sessions enregistre la session précédente
|
||||
sous ce nom et la mémorise dans <filename><indexterm><primary>Répertoire</primary><secondary>current.old</secondary></indexterm>current.old</filename>
|
||||
ou <filename><indexterm><primary>Répertoire</primary><secondary>home.old</secondary></indexterm>home.old</filename>.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Connectez-vous en utilisant la session de maintenance ou la
|
||||
connexion à partir de la ligne de commande à partir de l'écran
|
||||
de connexion.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Copiez le répertoire de la session de sauvegarde vers
|
||||
le nom courant. Par exemple, pour rétablir une session initiale personnalisée
|
||||
de sauvegarde:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/.dt/sessions/home.old <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol>/.dt/sessions/home</programlisting>
|
||||
<para>Les sessions spécifiques de l'écran peuvent être
|
||||
rétablies de la même manière.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.SesMg.div.31" role="Procedure">
|
||||
<title>Analyse des incidents lors du lancement d'une session<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>journal des erreurs</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>identification et résolution des incidents</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Vérifiez le fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/startlog</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>startlog</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary>
|
||||
<secondary>erreurs de connexion</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Le fichier<filename>startlog</filename> contiendra les informations
|
||||
de sortie (<command>stderr</command>) des applications lancées par
|
||||
le Gestionnaire de session (sur l'hôte du Gestionnaire de session<?Pub Caret>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.SesMg.div.32">
|
||||
<title id="SAG.SesMg.mkr.10">Fichiers et répertoires du Gestionnaire
|
||||
de sessions<indexterm><primary>Fichiers de configuration</primary><secondary>Gestionnaire de sessions</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
|
||||
des sessions</primary><secondary>fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>répertoires</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/Xsession.d/*</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession_res</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/current</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol><filename>/current</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol>/<filename>home</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000065827>
|
||||
660
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch03.sgm
Normal file
660
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch03.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,660 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/11 1996/12/21 18:56:09 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.CnfAM.div.1">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.1">Ajout et gestion d'applications</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>description</secondary></indexterm>Le Gestionnaire d'applications contient
|
||||
les programmes du Bureau accessibles à l'utilisateur.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.CnfAM.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.13in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Structure
|
||||
du Gestionnaire d'applications44'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ajout d'applications
|
||||
au Gestionnaire d'applications47'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Création
|
||||
et administration de groupes d'applications généraux50'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.10"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modification
|
||||
du chemin de recherche des applications51'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Administration
|
||||
du Gestionnaire d'applications53'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.13"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modification
|
||||
de l'éditeur de texte et de l'émulateur de terminal53'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.14"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.2">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.2">Structure du Gestionnaire d'applications</title>
|
||||
<para>Le niveau supérieur du Gestionnaire d'applications contient généralement
|
||||
des répertoires, appelés<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>définition</secondary></indexterm> <emphasis>groupes
|
||||
d'applications</emphasis>.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Groupes d'applications</title>
|
||||
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.1" entityref="SAG.CnfAM.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les emplacements des groupes d'applications peuvent être locaux
|
||||
ou distribués sur le réseau.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.3">
|
||||
<title>Répertoire du Gestionnaire d'applications<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>emplacement du répertoire</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire d'applications se situe dans le répertoire <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_hôte</symbol>-<symbol role="Variable">écran</symbol></filename>, créé dynamiquement à chaque connexion.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Par exemple, si l'utilisateur <command>isa</command> se connecte à
|
||||
partir de l'écran <filename>abcd:0</filename>, le répertoire <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/isa-abcd-0</filename> est créé
|
||||
dans le Gestionnaire d'applications.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.4">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.3">Recherche et regroupement des applications<indexterm>
|
||||
<primary>Applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>regroupement des
|
||||
applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire d'applications rassemble des groupes d'applications
|
||||
locaux et éloignés, situés dans des répertoires
|
||||
faisant partie du<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>regroupement des applications</tertiary>
|
||||
</indexterm> chemin de recherche des applications.</para>
|
||||
<para>Le chemin de recherche par défaut contient les répertoires
|
||||
suivants:<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>chemin de
|
||||
recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary></indexterm></para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="135*">
|
||||
<colspec colwidth="321*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Etendue</para></entry><entry
|
||||
align="left" valign="bottom"><para>Emplacement</para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Intégré</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Système</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Personnel</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Pour permettre la création du niveau supérieur du Gestionnaire
|
||||
d'applications, des liens sont établis, lors de la connexion, entre
|
||||
les groupes d'applications (répertoires) situés dans les répertoires
|
||||
du chemin de recherche des applications et le répertoire du Gestionnaire
|
||||
d'applications, <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_hôte</symbol>-<symbol role="Variable">écran</symbol></filename>. Cette opération est
|
||||
effectuée par l'utilitaire<indexterm><primary>dtappgather</primary>
|
||||
</indexterm> <command>dtappgather</command>, lancé automatiquement par
|
||||
le Gestionnaire de connexion une fois l'utilisateur connecté.</para>
|
||||
<para>Par exemple, le groupe d'applications suivant est intégré
|
||||
au Bureau:</para>
|
||||
<programlisting>/usr/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">langue</symbol>/Desktop_Tools</programlisting>
|
||||
<para>Lors de la connexion, un<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>liens symboliques</secondary></indexterm> lien symbolique
|
||||
est créé vers:</para>
|
||||
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_hôte</symbol>-<symbol role="Variable">écran</symbol>/Desktop_Tools</programlisting>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des applications peut comporter des répertoires
|
||||
éloignés. Ainsi, les groupes d'applications situés sur
|
||||
le réseau sont accessibles. Pour plus de détails, reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original XRef content: '”Ajout d'un serveur
|
||||
d'applications au chemin de recherche”, page 52'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.5">
|
||||
<title>Règles de priorité appliquées lors du regroupement
|
||||
des applications<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
|
||||
<secondary>règles de priorité</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>priorité</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque des groupes d'applications existent en plusieurs exemplaires
|
||||
dans le chemin de recherche, les groupes personnels sont prioritaires par
|
||||
rapport aux groupes système, et ces derniers sont prioritaires par
|
||||
rapport aux groupes intégrés. Par exemple, si <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename> et <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename>
|
||||
existent, le groupe d'applications situé sous <filename>/etc</filename>
|
||||
sera utilisé.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.6">
|
||||
<title>Groupes d'applications fournis avec le Bureau par défaut<indexterm>
|
||||
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>par défaut</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Avant personnalisation, le Bureau contient les groupes d'applications
|
||||
ci-après.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Applications_Bureau (Desktop_Apps)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Outils_Bureau (Desktop_Tools)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Informations (Information)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Administration_système (System_Admin)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.7">
|
||||
<title>Exemple de regroupement d'applications<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La <!--Original XRef content: 'Figure 3‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"> montre une fenêtre du Gestionnaire d'applications
|
||||
contenant plusieurs groupes d'applications. Le <!--Original XRef content:
|
||||
'Tableau 3‐1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.CnfAM.mkr.5">
|
||||
indique les répertoires à partir desquels ils ont été
|
||||
extraits.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.4">Fenêtre type du Gestionnaire d'applications</title>
|
||||
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.2" entityref="SAG.CnfAM.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<table id="SAG.CnfAM.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.5">Source des groupes d'applications ( <!--Original
|
||||
XRef content: 'Figure 3‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4">)</title>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.74in">
|
||||
<colspec colwidth="4.10in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Répertoire source</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>App_CAO</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>net/ApServA/etc/dt/appconfig/appmanager/C/App_CAO</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>App_dessin</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/App_dessin</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Applications_Bureau</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Apps</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Outils_Bureau</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>/<filename>usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Informations</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Information</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Administration_système</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/System_Admin</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Tableur</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">/</symbol><filename>users/anna/.dt/appmanager/Tableur</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Outils_Media</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/</filename>Outils_Media</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
|
||||
<para>Si les groupes d'applications Informations ou Administration_système
|
||||
sont personnalisés, ils seront extraits de <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C</filename>.</para>
|
||||
<para>Le groupe App_CAO est extrait car le système <command>ApServA</command> a été ajouté au chemin de recherche des applications
|
||||
(voir la section <!--Original XRef content: '”Ajout d'un serveur d'applications
|
||||
au chemin de recherche”, page 52'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">). Tableur est un groupe d'applications personnel,
|
||||
disponible uniquement pour l'utilisateur <command>anna</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.8">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.6">Ajout d'applications au Gestionnaire d'applications<indexterm>
|
||||
<primary>Applications</primary><secondary>ajout au Gestionnaire d'applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
|
||||
<secondary>ajout d'applications</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>A toute application ajoutée au Gestionnaire d'applications correspond
|
||||
une icône de lancement dans un groupe d'applications.</para>
|
||||
<para>De nombreuses applications peuvent former un groupe d'applications,
|
||||
c'est-à-dire un répertoire situé au niveau supérieur
|
||||
du Gestionnaire d'applications, contenant l'icône et les fichiers de
|
||||
l'application.</para>
|
||||
<para>Certaines applications ne disposent pas de leur propre groupe d'applications
|
||||
; dans ce cas, leur icône de lancement est située dans un groupe
|
||||
d'applications général. Par exemple, vous pouvez créer
|
||||
un groupe d'applications vide, le nommer ”Jeux” et y installer
|
||||
vos programmes de ludiciel.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.9">
|
||||
<title>Méthodes d'ajout d'applications<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>méthodes d'ajout</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour ajouter une application au Gestionnaire d'applications, vous pouvez
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>l'enregistrer,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>ajouter une icône sans enregistrer l'application.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.10">
|
||||
<title>Enregistrement d'une application<indexterm><primary>Enregistrement</primary><secondary>définition</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'enregistrement d'une application permet de l'intégrer complètement.
|
||||
</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>enregistrement</secondary></indexterm>Les caractéristiques d'une application enregistrée
|
||||
sont les suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>elle dispose de son propre groupe d'applications</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>ses fichiers de configuration sont rassemblés en un
|
||||
emplacement unique, appelé <emphasis><indexterm><primary>Module d'enregistrement</primary></indexterm>module d'enregistrement</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>elle peut être associée à un volume d'aide
|
||||
enregistré</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour enregistrer une application, effectuez une des opérations
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Si vous installez une application adaptée au Bureau
|
||||
CDE, elle est enregistrée automatiquement (voir la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Ajout d'une application
|
||||
adaptée au Bureau CDE”, page 49'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.7">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans le cas d'une application existante, l'enregistrement
|
||||
peut être effectué à l'aide d'un module d'enregistrement
|
||||
(voir la section <!--Original XRef content: '”Enregistrement d'une
|
||||
application existante ou non CDE”, page 49'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CnfAM.mkr.8">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>L'utilisation d'un module d'enregistrement facilite la gestion de l'application
|
||||
sur le Bureau. Le module est créé dans le système de
|
||||
fichiers, à un emplacement différent de celui utilisé
|
||||
pour les fichiers de configuration du Bureau.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.11">
|
||||
<title>Ajout sans module d'enregistrement</title>
|
||||
<para>Utilisez cette méthode si vous voulez que le Gestionnaire d'applications
|
||||
ne contienne que l'icône de lancement de l'application.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>ajout sans enregistrement</secondary></indexterm>Les caractéristiques d'une application ajoutée
|
||||
sans module d'enregistrement sont les suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>elle peut disposer de son propre groupe d'applications, mais
|
||||
son icône est généralement installée dans un groupe
|
||||
existant</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>ses fichiers de configuration sont installés dans des
|
||||
répertoires faisant partie des chemins de recherche du Bureau</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Ajout d'une icône d'application à un groupe d'applications
|
||||
existant”, page 49'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.9">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.12" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.7">Ajout d'une application adaptée au Bureau
|
||||
CDE<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>CDE</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Une application adaptée au Bureau CDE est enregistrée
|
||||
automatiquement dans le Gestionnaire d'applications lors de son installation;
|
||||
ses ensembles de fichiers contiennent le module d'enregistrement requis par
|
||||
le Bureau.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Installez l'application en suivant les instructions correspondantes.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Une fois l'installation terminée, cliquez deux fois
|
||||
sur Recharger applications dans le groupe d'applications Outils_Bureau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Vérifiez l'installation:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et assurez-vous que
|
||||
le nouveau groupe d'applications y figure.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour lancer l'application, ouvrez le groupe d'applications
|
||||
et cliquez deux fois sur l'icône correspondante.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.13" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.8">Enregistrement d'une application existante ou
|
||||
non CDE</title>
|
||||
<para>Utilisez cette méthode pour intégrer complètement
|
||||
une application au Bureau.</para>
|
||||
<para>Le Bureau fournit un utilitaire, <command>dtappintegrate</command>,
|
||||
qui crée des liens entre les fichiers du module d'enregistrement et
|
||||
les répertoires du chemin de recherche.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur l'enregistrement sur le Bureau, reportez-vous
|
||||
au <!--Original XRef content: 'chapitre 4, ”Enregistrement d'une
|
||||
application”'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.RegAp.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.14" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.9">Ajout d'une icône d'application à
|
||||
un groupe d'applications existant</title>
|
||||
<para>La procédure ci-dessous explique comment ajouter une icône
|
||||
d'application à un groupe d'applications existant.</para>
|
||||
<para>Par exemple, le Bureau contient le groupe d'applications Administration_système,
|
||||
qui rassemble les applications et les scripts permettant de gérer le
|
||||
système. Vous pouvez faire en sorte de lancer un script fréquemment
|
||||
utilisé en cliquant deux fois sur une icône de ce groupe d'applications.
|
||||
</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>A l'aide de Créer action, créez une définition
|
||||
d'action pour l'application.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur cet utilitaire, reportez-vous au <!--Original
|
||||
XRef content: 'chapitre 9, ”Création d'actions et de types de
|
||||
données à l'aide de Créer action ”'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans le répertoire du groupe d'applications, créez
|
||||
un fichier exécutable portant le même nom que l'action. Le contenu
|
||||
de ce fichier n'a pas d'importance.</para>
|
||||
<para>Par exemple, si vous avez créé l'action “Programme”
|
||||
qui permet d'exécuter un utilitaire d'administration du système,
|
||||
créez le fichier exécutable <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">langue</symbol>/System_Admin/Programme</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.15">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.10">Création et administration de groupes
|
||||
d'applications généraux<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>administration</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Un groupe d'application (répertoire) général n'est
|
||||
associé à aucun produit particulier. Par exemple, Outils_Bureau
|
||||
est un groupe d'applications général intégré contenant
|
||||
de nombreuses icônes d'application ayant un rapport entre elles, mais
|
||||
ne faisant pas partie d'un même produit.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez créer des groupes d'applications généraux
|
||||
supplémentaires. Vous pouvez, par exemple, définir un groupe
|
||||
appelé Jeux, dans lequel installer tous les programmes de ludiciel
|
||||
disponibles sur le système.</para>
|
||||
<para>Un groupe d'applications général peut être système
|
||||
ou personnel.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title>Création d'un groupe d'applications général système<indexterm>
|
||||
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>système</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez un sous-répertoire dans <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
|
||||
<para>Le nom de ce sous-répertoire deviendra celui du<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>noms</secondary></indexterm> groupe
|
||||
d'applications.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger applications, dans le groupe
|
||||
d'applications Outils_Bureau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.17" role="Procedure">
|
||||
<title>Création d'un groupe d'applications général personnel<indexterm>
|
||||
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnels</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnels</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez un sous-répertoire dans <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename>.</para>
|
||||
<para>Le nom de ce sous-répertoire deviendra celui du groupe d'applications.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger applications, dans le groupe
|
||||
d'applications Outils_Bureau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.18" role="Procedure">
|
||||
<title>Personnalisation d'un groupe d'applications intégré<indexterm>
|
||||
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnalisation</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si le groupe d'applications se trouve dans <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, copiez-le dans <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.
|
||||
</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>Outils_Bureau</secondary></indexterm>Par exemple, pour copier le groupe d'applications
|
||||
Outils_Bureau, entrez la commande:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">cp -r /usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools /etc/dt/appconfig/appmanager/C
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>La copie sera prioritaire par rapport à l'original.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Apportez les modifications voulues; par exemple, vous pouvez
|
||||
ajouter des fichiers d'actions (fichiers exécutables portant le même
|
||||
nom que les actions associées).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour mettre les modifications en oeuvre, déconnectez-vous,
|
||||
puis reconnectez-vous.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.19">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.11">Modification du chemin de recherche des applications<indexterm>
|
||||
<primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary>
|
||||
<tertiary>modification</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cette opération a lieu lors de l'ajout d'un<indexterm><primary>Serveur</primary><secondary>d'applications</secondary><tertiary>ajout</tertiary>
|
||||
</indexterm> serveur d'applications au chemin de recherche. Dans ce cas, le
|
||||
Gestionnaire d'applications rassemble tous les groupes d'applications système
|
||||
de ce serveur.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Chemin de recherche des applications”, page 125'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.8">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.20">
|
||||
<title>Chemin de recherche par défaut<indexterm><primary>Chemin de
|
||||
recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>par défaut</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le chemin de recherche par défaut contient les répertoires
|
||||
suivants:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="106*">
|
||||
<colspec colwidth="422*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Etendue</para></entry><entry
|
||||
align="left" valign="bottom"><para>Répertoire</para></entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Personnel</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Système</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Intégré</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.21">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.12">Ajout d'un serveur d'applications au chemin de
|
||||
recherche<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>modification</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Outre la modification du chemin de recherche des applications, vous
|
||||
devrez peut-être effectuer certaines tâches de configuration supplémentaires,
|
||||
pour permettre la communication avec le serveur d'applications. Pour plus
|
||||
de détails, reportez-vous à la section <!--Original XRef content:
|
||||
'”Gestion des services d'applications”, page 106'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.15">.</para>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.22" role="Procedure">
|
||||
<title>Définition du chemin de recherche des applications<indexterm>
|
||||
<primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary>
|
||||
<tertiary>système</tertiary></indexterm> système</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> n'existe pas, créez-le en copiant <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez /<filename>etc/dt/Xsession.d/0010.paths</filename>,
|
||||
puis ajoutez ou modifiez une ligne permettant de définir et d'exporter
|
||||
la variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>DTSPSYSAPPHOSTS</tertiary></indexterm>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPSYSAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nom_hôte</symbol>:[,nom_hôte]</programlisting>
|
||||
<para>Par exemple, la ligne suivante permet d'ajouter le système <command>ApServA</command> au chemin de recherche des applications:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPSYSAPPHOSTS=ApServA:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour que la modification soit prise en compte, les utilisateurs
|
||||
doivent se déconnecter, puis se reconnecter.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.23" role="Procedure">
|
||||
<title>Définition d'un<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary>
|
||||
<secondary>applications</secondary><tertiary>personnel</tertiary></indexterm> chemin
|
||||
de recherche des applications personnel</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ajoutez ou modifiez une ligne permettant de définir
|
||||
et d'exporter la variable <systemitem>DTSPUSERAPPHOSTS</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>DTSPUSERAPPHOSTS</tertiary></indexterm>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPUSERAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nom_hôte</symbol>:[,nom_hôte]</programlisting>
|
||||
<para>Par exemple, la ligne suivante permet d'ajouter les systèmes <command>ApServB</command> et <command>ApServC</command> au chemin de recherche des
|
||||
applications:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPUSERAPPHOSTS=ApServB:,ApServC:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Déconnectez-vous, puis reconnectez-vous.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.24">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.13">Administration du Gestionnaire d'applications<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>administration</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Les tâches d'administration du Gestionnaire d'applications comprennent
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>la suppression d'applications</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>la relecture de la base de données des applications
|
||||
en cours de session</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title>Suppression d'applications<indexterm><primary>Applications</primary>
|
||||
<secondary>annulation de l'enregistrement</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Applications</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsqu'une application a été enregistrée à
|
||||
l'aide de <command>dtappintegrate</command>, vous pouvez également
|
||||
annuler son enregistrement à l'aide de cet utilitaire. Cette opération
|
||||
entraîne la suppression du groupe de l'application du Gestionnaire d'applications.
|
||||
En outre, les actions, les icônes, l'aide et les types de données
|
||||
associés ne sont plus disponibles.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>dtappintegrate</primary><secondary>suppression
|
||||
d'une application</secondary></indexterm>Entrez la commande suivante:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">dtappintegrate -s <symbol role="Variable">app_root</symbol> -u</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.26" role="Procedure">
|
||||
<title>Mise à jour du Gestionnaire d'applications en cours de session<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>mise à jout</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>rechargement</secondary>
|
||||
</indexterm>Lorsque vous ajoutez des applications, vous devez recréer
|
||||
le Gestionnaire d'applications pour qu'elles soient disponibles immédiatement.
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le groupe d'applications Outils_Bureau et cliquez deux
|
||||
fois sur Recharger applications.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Cette action permet de mettre à jour le Gestionnaire d'applications
|
||||
lors de l'ajout d'applications à un serveur d'applications. Il se peut
|
||||
cependant que<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>Recharger applications</secondary></indexterm> Recharger applications n'applique pas les suppressions
|
||||
éventuelles ou les déplacements d'applications. Ce type de modification
|
||||
ne prend effet que lorsque l'utilisateur se déconnecte et se reconnecte
|
||||
successivement.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.27">
|
||||
<title id="SAG.CnfAM.mkr.14">Modification de l'éditeur de texte et
|
||||
de l'émulateur de terminal<indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
|
||||
<secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm><primary>Emulateur
|
||||
de terminal</primary><secondary>modification</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour lancer ces applications, sélectionnez les objets de commande
|
||||
du Tableau de bord appropriés ou cliquez deux fois sur leur icône
|
||||
dans le Gestionnaire d'applications.</para>
|
||||
<para>Les opérations suivantes permettent également d'activer
|
||||
ces applications:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>L'éditeur de texte s'ouvre lorsque l'utilisateur sélectionne
|
||||
un fichier de texte dans le Gestionnaire de fichiers, puis choisit l'option
|
||||
Ouvrir dans le menu Sélectionné(s). L'éditeur de texte
|
||||
par défaut est <command>dtpad</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'émulateur de terminal est lancé lorsque l'utilisateur
|
||||
sélectionne Ouvrir terminal dans le menu Fichier du Gestionnaire de
|
||||
fichiers, ou lorsqu'une action ouvre une fenêtre d'émulation
|
||||
de terminal. L'émulateur de terminal par défaut est <command>dtterm</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Dans les circonstances décrites ci-dessus, vous pouvez configurer
|
||||
le Bureau de sorte qu'il utilise un éditeur de texte ou un émulateur
|
||||
de terminal différent.</para>
|
||||
<sect2 id="sag.cnfam.div.28" role="Procedure">
|
||||
<title>Modification de l'éditeur de texte et de l'émulateur
|
||||
de terminal par défaut</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Pour que les modifications soient appliquées à
|
||||
tout le système, connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez une action correspondant au nouvel éditeur
|
||||
de texte ou au nouvel émulateur de terminal.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'action Créer
|
||||
action. La <!--Original XRef content: 'Figure 3‐3'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="sag.cnfam.mkr.15"> montre un exemple dans lequel une application
|
||||
appelée EditTexte est créée. Pour plus de détails,
|
||||
reportez-vous au <!--Original XRef content: 'chapitre 9,
|
||||
”Criation d'actions e--><!--t de types de donnies
|
||||
` l'aide de Crier action”'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.1">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="sag.cnfam.mkr.15">Fenêtre Créer une action</title>
|
||||
<graphic id="sag.cnfam.grph.3" entityref="SAG.CnfAM.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Vous pouvez également créer manuellement une
|
||||
définition d'action, en entrant par exemple:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent2">ACTION EditTexte
|
||||
{
|
||||
LABEL EditTexte
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/TP/bin/EditTexte %(Fichier)Arg_1%
|
||||
DESCRIPTION Cliquez deux fois sur cette icône pour \
|
||||
lancer l'application EditTexte.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous
|
||||
au <!--Original XRef content: 'chapitre 10,
|
||||
”Criation manuelle d--><!--'actions”'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="sag.cract.mkr.1">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Placez le fichier de configuration contenant la nouvelle action
|
||||
dans le répertoire approprié:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Action système: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Action personnelle: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>S'il y a lieu, créez le<indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>user-prefs.dt</secondary></indexterm> fichier <filename>user-prefs.dt</filename> en copiant <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/user-prefs.dt</filename> dans l'un
|
||||
des répertoires suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Fichier système: <filename>/etc/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">langue</symbol></filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Fichier personnel: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Editez l'action Editeur de texte ou Terminal dans le fichier <filename>user-prefs.dt</filename> système ou personnel. Pour faire correspondre
|
||||
la nouvelle action et l'ancienne, modifiez la ligne <filename>MAP_ACTION</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Par exemple, changez:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION Dtpad</programlisting>
|
||||
<para>en:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION EditTexte</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sauvegardez le fichier <filename>user-prefs.dt</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
|
||||
Outils_Bureau pour recharger la base de données des actions.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter><?Pub Caret>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000043305>
|
||||
1714
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch04.sgm
Normal file
1714
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch04.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1345
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch05.sgm
Normal file
1345
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch05.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
406
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch06.sgm
Normal file
406
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch06.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,406 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/13 1996/12/21 18:56:29 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.PrCnf.div.1">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.1">Configuration et gestion de l'impression à
|
||||
partir du Bureau</title>
|
||||
<para id="SAG.PrCnf.mkr.2"><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>gestion</secondary></indexterm>L'utilisateur peut imprimer des fichiers de
|
||||
différentes façons. Il en existe deux principales: l'impression
|
||||
à partir du Bureau et l'impression à partir d'une application.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Il existe différentes possibilités d'impression à
|
||||
partir du Bureau:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>sélection d'un fichier dans le Gestionnaire de fichiers,
|
||||
puis de l'option Imprimer du menu Sélectionné(s) ou du menu
|
||||
instantané de l'icône</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>déplacement d'un fichier du Gestionnaire de fichiers
|
||||
vers l'icône Imprimante du Tableau de bord ou le panneau secondaire
|
||||
Imprimantes personnelles</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>déplacement d'un fichier du Gestionnaire de fichiers
|
||||
vers une imprimante de la fenêtre principale du Gestionnaire d'impression.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour imprimer à partir d'une application, utilisez la commande
|
||||
Imprimer à laquelle vous pouvez accéder à partir d'un
|
||||
menu ou d'un autre objet de commande de la fenêtre de l'application.
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable id="sag.pconf.itbl.1" frame="all">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ajout et
|
||||
suppression d'imprimantes116'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Images
|
||||
d'ictnes des imprimantes117'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Configuration
|
||||
de l'imprimante par difaut119'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.9"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Starting
|
||||
the Print Dialog Manager'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.2">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.3">Ajout et suppression d'imprimantes</title>
|
||||
<para>Cette section comporte les procédures d'ajout et de suppression
|
||||
d'imprimantes du Bureau.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.3" role="Procedure">
|
||||
<title>Ajout d'une imprimante<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ajoutez une imprimante à votre configuration système.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Suivez les instructions de la documentation d'administration système
|
||||
de votre système d'exploitation.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Exécutez la commande:</para>
|
||||
<programlisting>env LANG=<replaceable remap="Emphasis">language</replaceable>/usr/dt/bin/dtprintinfo -populate
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Remarque: Vous devez avoir l'autorisation de super utilisateur super-user
|
||||
pour exécuter cette commande.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Relancez le Gestionnaire d'impression ou cliquez deux fois
|
||||
sur Recharger actions dans le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
|
||||
d'applications. Vérifiez que l'imprimante s'affiche.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Envoyez un message aux utilisateurs pour leur indiquer de
|
||||
relancer le Gestionnaire d'impression ou d'exécuter Recharger actions.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>A chaque fois qu'il est appelé,<indexterm><primary>Gestionnaire
|
||||
d'impression</primary></indexterm> le Gestionnaire d'impression lit la liste
|
||||
de configuration des imprimantes du système. S'il détecte une
|
||||
nouvelle imprimante, il crée automatiquement une action et une icône
|
||||
pour la nouvelle imprimante. Aucune autre intervention de votre part n'est
|
||||
nécessaire pour faire figurer l'imprimante sur le Bureau.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.4" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.4">Suppression d'une imprimante<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Supprimez l'imprimante de la configuration de votre système.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Suivez les instructions de la documentation d'administration système
|
||||
de votre système d'exploitation.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Relancez le Gestionnaire d'impression ou cliquez deux fois
|
||||
sur Recharger actions dans le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
|
||||
d'applications. Assurez-vous que l'imprimante a disparu.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Envoyez un message aux utilisateurs pour leur indiquer de
|
||||
relancer le Gestionnaire d'impression ou d'exécuter Recharger actions.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>À chaque fois qu'il est appelé, le Gestionnaire d'impression
|
||||
lit la liste de configuration des imprimantes du système. S'il détecte
|
||||
une suppression d'imprimante de la liste, il supprime automatiquement l'action
|
||||
et l'icône de cette imprimante du Gestionnaire d'impression et du Gestionnaire
|
||||
de fichiers. Aucune autre intervention de votre part n'est nécessaire
|
||||
pour supprimer l'imprimante du Bureau.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Le Gestionnaire d'impression ne peut supprimer les imprimantes à
|
||||
partir du Tableau de bord. C'est pourquoi, lors de la suppression d'une imprimante
|
||||
de votre configuration, vous devez envoyer un message à tous les utilisateurs
|
||||
du système pour leur demander de supprimer toute icône correspondant
|
||||
à l'imprimante supprimée sur le Tableau de bord.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.5">
|
||||
<title>Modification de l'intervalle de mise à jour de la liste des
|
||||
tâches<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>intervalle
|
||||
de mise à jour des tâches</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Intervalle de mise à jour des tâches</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour modifier la fréquence d'affichage des informations dans<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>intervalle de mise
|
||||
à jour des tâches</secondary></indexterm> le Gestionnaire d'impression,
|
||||
modifiez l'intervalle de mise à jour de la liste des tâches.
|
||||
Par défaut, le Gestionnaire d'impression interroge les imprimantes
|
||||
toutes les trente secondes pour déterminer l'état des tâches
|
||||
d'impression. Vous pouvez modifier l'intervalle des interrogations à
|
||||
l'aide de la règle “Intervalle des mises à jour”
|
||||
dans la boîte de dialogue “Définir les options” (affichée
|
||||
à la sélection de “Définir les options” sur
|
||||
le menu “Visualiser”).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.6">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.5">Images d'icônes des imprimantes<indexterm>
|
||||
<primary>Imprimantes</primary><secondary>images d'icônes</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>images d'imprimantes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous ajoutez une imprimante, l'icône de l'imprimante par
|
||||
défaut lui est automatiquement attribuée. Si vous souhaitez
|
||||
la remplacer par une autre icône d'imprimante, placez les fichiers d'icônes
|
||||
dans<filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, ou dans un autre répertoire du chemin de recherche
|
||||
des icônes. Les utilisateurs peuvent alors sélectionner cette
|
||||
icône en remplacement de l'icône par défaut.</para>
|
||||
<para>Vous <emphasis>devez</emphasis> créer un jeu complet d'icônes
|
||||
(grandes, moyennes, petites), sinon elles ne s'afficheront pas dans le sélecteur
|
||||
d'icônes du Gestionnaire d'impression.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur le chemin de recherche des icônes,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Chemin
|
||||
de recherche d'icônes”, page 130'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.Datab.mkr.13">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.7">
|
||||
<title>Noms et tailles de fichiers d'icônes</title>
|
||||
<para>Les conditions préalables à l'attribution d'un nom pour
|
||||
un fichier d'icônes sont les suivantes:</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="Variable">nom_base.taille</symbol>.<symbol role="Variable">type</symbol></programlisting>
|
||||
<para>où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="104*">
|
||||
<colspec colwidth="424*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">taille</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>l</command> (grande), <command>m</command> (moyenne), <command>t</command> (petite). Pour plus de détails
|
||||
sur les tailles d'icônes, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Taille des icônes”, page 215'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.4">.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">type</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>pm</command> (pixmap couleur), <command>bm</command> (bitmap).</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<para>Par exemple, les noms de fichiers d'icônes pour les icônes
|
||||
pixmap petites et moyennes d'une icône d'imprimante couleur peuvent
|
||||
être <filename>ColorPrinter.m.pm</filename> et <filename>ColorPrinter.t.pm</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous au <!--Original XRef content:
|
||||
'chapitre 12, ”Création d'icônes pour le Bureau”'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.1">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.8" role="Procedure">
|
||||
<title>Modification globale du libellé d'icône, d'imprimante
|
||||
ou de la description d'une imprimante</title>
|
||||
<para>Vous devez modifier globalement les caractéristiques d'une imprimante
|
||||
dès son ajout, avant que les utilisateurs ne le fassent à l'aide
|
||||
du Gestionnaire d'impression. Lorsqu'un utilisateur a modifié les caractéristiques
|
||||
de l'imprimante avec le Gestionnaire d'impression, il ne voit pas les modifications
|
||||
que vous effectuez.</para>
|
||||
<para>Editez le fichier <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>/<symbol role="Variable">nom_file_attente_impression</symbol><filename>.dt</filename> avec les informations concernant le libellé
|
||||
de l'icône, de l'imprimante ou la description:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Dans la zone <command>ICON</command>, modifiez le <symbol role="Variable">nom_base</symbol> par le nouveau nom de base de l'icône.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>libellés</secondary></indexterm>Dans la zone <command>LABEL</command>, modifiez le <symbol role="Variable">nom_libellé</symbol> par le nouveau libellé
|
||||
de l'imprimante.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>aide Sur
|
||||
l'élément</secondary></indexterm><indexterm><primary>Aide</primary>
|
||||
<secondary>icônes d'imprimantes</secondary></indexterm>Mettez le texte
|
||||
à jour dans la zone <command>DESCRIPTION</command>.</para>
|
||||
<para>Il s'agit du meilleur endroit où indiquer l'emplacement, le type
|
||||
et le responsable de la maintenance de l'imprimante. Pour ajouter plusieurs
|
||||
lignes, tapez une barre oblique inverse (\) à la fin de la ligne.
|
||||
Par exemple:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<programlisting> DESCRIPTION Imprimante PostScript du Bâtiment 1\
|
||||
Pièce 123. Appelez le 555-5555 en cas d'incident.</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.9">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.6">Configuration de l'imprimante par défaut<indexterm>
|
||||
<primary>Imprimantes</primary><secondary>par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'imprimante par défaut est accessible lorsque l'utilisateur
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fait glisser un objet sur l'icône Imprimante du Tableau
|
||||
de bord;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>sélectionne un objet dans le Gestionnaire de fichiers
|
||||
et choisit l'option Imprimer du menu Sélectionné(s) ou du menu
|
||||
instantané de l'icône;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>imprime à partir d'applications qui utilisent l'imprimante
|
||||
par défaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Modification de l'imprimante par défaut<indexterm><primary>Impression</primary><secondary>imprimante par défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour modifier l'imprimante par défaut pour tous les utilisateurs
|
||||
:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
|
||||
<para>Si le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>
|
||||
n'existe pas, copiez-le à partir de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sur la ligne<indexterm><primary>Variable LPDEST</primary>
|
||||
</indexterm> <systemitem>LPDEST=</systemitem><symbol role="Variable">imprimante</symbol>, mettez à jour l'<symbol role="Variable">imprimante</symbol>
|
||||
en lui donnant le nom de la nouvelle imprimante de destination par défaut.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si la ligne n'existe pas, ajoutez-en une, dans laquelle <symbol role="Variable">imprimante</symbol> correspond au nom de l'imprimante à utiliser par
|
||||
défaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Les utilisateurs doivent se déconnecter puis se reconnecter.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour modifier l'imprimante par défaut d'un utilisateur, ce dernier
|
||||
doit:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copier une autre imprimante dans le Tableau de bord à
|
||||
partir du panneau secondaire Imprimantes personnelles.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour désigner une autre imprimante comme imprimante par défaut
|
||||
:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Allez dans votre répertoire personnel et ouvrez le
|
||||
fichier <filename>.dtprofile</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ajoutez ou éditez la ligne fixant la valeur de la variable
|
||||
d'environnement <systemitem>LPDEST</systemitem>:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>LPDEST</systemitem>=<symbol role="Variable">unité_imprimante;</symbol> <command>export LPDEST</command></para>
|
||||
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante
|
||||
:</para>
|
||||
<para><command>setenv</command> <systemitem>LPDEST</systemitem> <symbol role="Variable">unité_imprimante</symbol></para>
|
||||
<para>Par exemple, la ligne ci-dessous transforme l'imprimante par défaut
|
||||
en imprimante dont le nom d'unité est <filename>laser3d</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>LPDEST</systemitem>=laser3d; <command>export</command> <systemitem>LPDEST</systemitem></para>
|
||||
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante
|
||||
:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>setenv</command> <systemitem>LPDEST</systemitem>
|
||||
laser3d</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.11">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.7">Concepts d'impression<indexterm><primary>impression</primary><secondary>concepts</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent initier l'impression en déplaçant
|
||||
un objet, fichier ou texte,
|
||||
sur une icône d'imprimante.
|
||||
Une autre méthode consiste à sélectionner la commande
|
||||
d'impression dans
|
||||
une application. Dans chaque cas, le procédé est différent.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.12">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.8">Impression par déplacement (Glisser et
|
||||
poser)<indexterm><primary>impression</primary><secondary>déplacement (Glisser
|
||||
et poser)</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsqu'une demande d'impression est initiée par le déplacement
|
||||
d'un fichier ou d'un texte sur
|
||||
une icône d'imprimante, le système procède comme suit:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Il recherche la base de données de type de données
|
||||
pour obtenir la définition
|
||||
de l'objet déplacé.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>S'il n'existe qu'une seule action d'impression pour le type
|
||||
de données (indiquée à l'aide de la zone ARG_TYPE dans
|
||||
l'action d'impression), celle-ci est utilisée, sinon l'action d'impression
|
||||
par défaut <command>dtlp</command> est utilisée. Par exemple,
|
||||
s'il s'agit d'un fichier PostScript, le système utilise l'action d'impression
|
||||
des fichiers PostScript (Cette action est définie dans <filename>/usr/dt/appconfig/types/<langue>/dt.dt</filename>.) Si vous avez utilisé
|
||||
l'outil "Créer action" pour ce type de données, la commande
|
||||
d'impression entrée représente la seule action d'impression
|
||||
qui sera utilisée pour imprimer des fichiers avec ce type de données.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le fichier est envoyé à l'imprimante avec le
|
||||
sous-système d'impression <command>lp</command> UNIX standard.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.13">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.9">Impression à partir des applications CDE<indexterm><primary>impression</primary><secondary>à partir des applications
|
||||
CDE</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Un certain nombre d'applications, y compris le Gestionnaire d'agenda
|
||||
(<command>dtcm</command>), le Gestionnaire d'aide (<command>dthelp</command>),
|
||||
la messagerie (<command>dtmail</command>) et l'Editeur de texte (<command>dtpad</command>) ont un support d'impression intégré constitué
|
||||
principalement d'un serveur d'impression X. Ce dernier est un simple serveur
|
||||
X (vidéo) qui a été amélioré pour pouvoir
|
||||
correspondre à des types différents d'imprimantes comme par
|
||||
exemple raster, PCL et Post Script.</para>
|
||||
<para>Lorsqu'une demande d'impression est initiée à partir d'une
|
||||
application CDE (par exemple en sélectionnant "Imprimer ..." dans le
|
||||
menu Fichier de l'Editeur de texte), le système procède comme
|
||||
suit:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>L'application affiche une boîte de dialogue dans laquelle
|
||||
l'utilisateur peut définir des options d'impression spécifiques
|
||||
à l'application, spécifiques à l'imprimante ou génériques.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'application envoie des instructions au serveur d'impression
|
||||
X. Ces dernières comprennent des demandes de dessins X standard auxquels
|
||||
sont ajoutés des indicateurs de page et de limites de la tâche.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le serveur d'impression X interprète les instructions
|
||||
en données de sortie correspondant à l'imprimante choisie. Ces
|
||||
données de sortie sont fonction des capacités du serveur d'impression
|
||||
X et de l'imprimante sélectionnée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le fichier est alors envoyé à l'imprimante avec
|
||||
le sous-sytème d'impression <command>lp</command> UNIX normal.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.PrCnf.div.14">
|
||||
<title id="SAG.PrCnf.mkr.10">Prise en charge de l'impression à partir
|
||||
des applications CDE<indexterm><primary>impression</primary><secondary>prise
|
||||
en charge pour les applications CDE</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Deux programmes sont nécessaires pour la prise en charge de l'impression
|
||||
à partir des applications CDE (en plus de l'application elle-même
|
||||
et du serveur d'impression X): le Gestionnaire des boîtes de dialogue
|
||||
d'impression (Print Dialog Manager, PDM) et le daemon du PDM.</para>
|
||||
<para>Des programmes spéciaux appelés Gestionnaire des boîtes
|
||||
de dialogue d'impression (PDM) prennent en charge l'affichage et la configuration
|
||||
des options spécifiques à l'imprimante. Chaque classe d'imprimante
|
||||
a son propre PDM capable de reconnaître ses capacités et la gamme
|
||||
d'options offertes.</para>
|
||||
<para>La deuxième catégorie de programmes, appelés deamons
|
||||
du PDM, est chargée de reconnaître si l'application veut afficher
|
||||
ou définir les options d'impression spécifiques à l'imprimante
|
||||
et ensuite de lancer le PDM qui correspond à l'imprimante sélectionnée.
|
||||
</para>
|
||||
<para>En résumé, pour imprimer à partir des applications
|
||||
CDE et obtenir de bons résultats, vous devez:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Vérifier que les imprimantes sont ajoutées correctement
|
||||
à la configuration de votre système.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Vérifier que les serveurs d'impression X nécessaires
|
||||
à la configuration de votre imprimante sont correctement définis
|
||||
et qu'ils sont lancés. Le serveur d'impression X pour CDE par défaut
|
||||
est <literal>Xprt</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Vérifier que les deamons du Gestionnaire d'affichage
|
||||
de l'impression (PDM) sont correctement configurés et qu'ils sont
|
||||
lancés. Le deamon PDM pour CDE par défaut est <command>dtpdmd</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Vérifier que les Gestionnaires d'affichage de l'impression
|
||||
(PDM) sont correctement configurés et qu'ils sont disponibles. Le PDM
|
||||
pour CDE par défaut est <command>dtpdm</command><?Pub Caret1>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000027113>
|
||||
1144
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch07.sgm
Normal file
1144
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch07.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
559
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch08.sgm
Normal file
559
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch08.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,559 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:13 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.IntAc.div.1">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.1">Introduction aux actions et aux types de données</title>
|
||||
<para>Les <emphasis role="Variable">actions</emphasis><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>introduction</secondary>
|
||||
</indexterm> et les <emphasis>types de données</emphasis> permettent
|
||||
d'installer des applications sur le Bureau, et de créer une interface
|
||||
utilisateur destinée à lancer les applications et à manipuler
|
||||
les fichiers de données associés.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.IntAc.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Actions136'--><xref
|
||||
role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.2"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Types de
|
||||
données143'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Le présent chapitre définit les notions d'action et de
|
||||
type de données. Il décrit:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>les raisons pour lesquelles des actions et des types de données
|
||||
doivent être créés pour les applications</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>les relations existant entre les actions et les types de données
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>les relations existant entre les actions et les types de données
|
||||
et les opérations d'impression.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.2">
|
||||
<title>Informations connexes</title>
|
||||
<para>Les procédures et les règles de création des actions
|
||||
et des types de données sont décrits dans trois chapitres du
|
||||
présent manuel.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Le <!--Original XRef content:
|
||||
'chapitre 9'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">
|
||||
explique comment créer des actions et des types de données à
|
||||
l'aide de l'utilitaire du Bureau “Créer action”.</para>
|
||||
<para>Ce programme permet de créer des actions et des types de données
|
||||
pour la plupart des applications, sans connaître la syntaxe utilisée
|
||||
pour leurs définitions.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le <!--Original XRef content: 'chapitre 10'--><xref
|
||||
role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrAct.mkr.1"> et le <!--Original XRef content:
|
||||
'chapitre 11'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
|
||||
expliquent comment créer des actions et des types de données
|
||||
manuellement, à l'aide de fichiers de configuration.</para>
|
||||
<para>Vous devez utiliser cette méthode pour bénéficier
|
||||
des fonctions avancées non supportées par “Créer
|
||||
action”.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.3">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.2">Actions<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Il s'agit d'instructions qui permettent d'automatiser les tâches
|
||||
de Bureau telles que le lancement d'applications et l'ouverture de fichiers
|
||||
de données. Leur fonctionnement est semblable à celui des macros
|
||||
ou des fonctions de programmation. Toute action a un nom, qui est utilisé
|
||||
pour la lancer.</para>
|
||||
<para>Une fois définie, une action peut être utilisée
|
||||
pour faciliter l'utilisation de l'interface utilisateur. En effet, le Bureau
|
||||
permet d'associer les éléments de cette dernière (icônes,
|
||||
objets de commande du Tableau de bord et options de menus) à des actions.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Utilisation des actions</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.1" entityref="SAG.IntAc.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Par exemple, le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
|
||||
d'applications contient des icônes qui permettent de lancer divers programmes.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Icônes d'action du groupe d'applications Outils_Bureau</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.2" entityref="SAG.IntAc.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Lorsque vous cliquez deux fois sur chacune de ces icônes, une
|
||||
action est lancée. L'exemple ci-dessous représente une partie
|
||||
de la définition de l'action exécutée lorsque l'utilisateur
|
||||
clique deux fois sur l'icône Afficher fichier xwd. Cette action est
|
||||
définie dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Xwud
|
||||
{
|
||||
LABEL Afficher fichier xwd
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
|
||||
%(File)Arg_1"Fichier xwd à afficher :"%
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>La commande indiquée dans la zone <filename>EXEC_STRING</filename>
|
||||
est exécutée lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'icône.
|
||||
</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>Tableau de bord</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>actions</secondary></indexterm>Les actions sont également utilisées
|
||||
sur le Tableau de bord. L'exemple ci- dessous représente une partie
|
||||
de la définition de l'objet de commande Terminal du tableau secondaire
|
||||
Applications personnelles, défini dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/dtwm.fp</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>CONTROL Term
|
||||
{
|
||||
ICON Fpterm
|
||||
LABEL Terminal
|
||||
PUSH_ACTION Dtterm
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>La zone <filename>PUSH_ACTION</filename> indique l'action exécutée
|
||||
lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'objet de commande (en l'occurrence,
|
||||
il s'agit de l'action Dtterm).</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>menus</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Menus</primary><secondary>actions</secondary></indexterm>Les actions
|
||||
sont également utilisées dans les menus, tels que le menu Sélectionné(s)
|
||||
associé aux fichiers de données, dans le Gestionnaire de fichiers.
|
||||
Par exemple, les fichiers XWD (portant l'extension <filename>.xwd</filename>
|
||||
ou<filename>.wd</filename>) disposent d'une action Ouvrir, qui permet de les
|
||||
afficher à l'aide de l'action Xwud.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Action Ouvrir associée aux fichiers de type XWD</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.3" entityref="SAG.IntAc.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les actions du<indexterm><primary>Menus</primary><secondary>Sélectionné(s)</secondary></indexterm> menu Sélectionné(s) sont indiquées
|
||||
dans la définition du type de données des fichiers XWD, figurant
|
||||
dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt.</filename></para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
|
||||
ICON Dtxwd
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Le type de données XWD et les actions associées (Ouvrir
|
||||
et Imprimer) sont décrit à la section <!--Original XRef content:
|
||||
'”Association des fichiers de données aux actions par l'intermédiaire
|
||||
des types de données”, page 144'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.6">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.4">
|
||||
<title><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>création d'icônes
|
||||
d'application</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary>
|
||||
<secondary>création d'icônes</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>applications</secondary></indexterm>Création
|
||||
d'icônes d'application</title>
|
||||
<para>Par exemple, lorsque vous cliquez deux fois sur l'icône Afficher
|
||||
fichier xwd, dans le groupe d'applications Outils_Bureau, le client X <command>xwud</command> est lancé. Cependant, cette icône ne représente
|
||||
pas directement le programme exécutable <command>xwud</command> (<filename>/usr/bin/X11/xwud</filename>).</para>
|
||||
<para>L'icône Afficher fichier xwd apparaît dans ce groupe d'applications
|
||||
car il existe dans le répertoire correspondant un fichier appelé <filename>Xwud</filename> (voir la <!--Original XRef content: 'Figure 8‐4'--><xref
|
||||
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.IntAc.mkr.3">); ce fichier représente
|
||||
une action sous-jacente portant le même nom (Xwud). Dans la définition
|
||||
de l'action, le nom de cette dernière est celui indiqué après
|
||||
le mot clé <command>ACTION</command>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Xwud
|
||||
{
|
||||
LABEL Afficher fichier xwd
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
|
||||
%(File)Arg_1"Fichier xwd à afficher :"%
|
||||
DESCRIPTION L'action Afficher fichier xwd (Xwud) \
|
||||
permet d'afficher un fichier xwd créé à l'aide \
|
||||
de l'action Capturer Xwd (Xwd). Elle utilise \
|
||||
la commande xwud.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>d'action</secondary>
|
||||
<tertiary>définition</tertiary></indexterm>Ce fichier définissant
|
||||
une action, il est appelé <emphasis>fichier d'actions</emphasis>(un
|
||||
fichier d'action doit être exécutable et porter le même
|
||||
nom que l'action). Son icône dans le Gestionnaire d'applications ou
|
||||
de fichiers est appelée<indexterm><primary>Icône d'action</primary>
|
||||
</indexterm> <emphasis>icône d'action</emphasis> ou<indexterm><primary>Icône d'application</primary><secondary>création</secondary>
|
||||
</indexterm> <emphasis>icône d'application</emphasis>; en effet, lorsque
|
||||
vous cliquez deux fois dessus, une application est lancée.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.3">Icône d'application (action) correspondant
|
||||
à un fichier d'action</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.4" entityref="SAG.IntAc.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Lorsque le Gestionnaire d'applications détecte un fichier exécutable,
|
||||
il vérifie qu'il existe une action portant le même nom dans la
|
||||
base de données des actions. Si tel est le cas, il considère
|
||||
le fichier comme un fichier d'action.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>d'action</secondary>
|
||||
<tertiary>contenu</tertiary></indexterm>Le contenu d'un fichier d'action n'a
|
||||
pas d'importance; généralement, il fournit des informations
|
||||
sur la fonction de l'action.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ne confondez pas <emphasis>fichier d'action</emphasis> et <emphasis>fichier de définition d'action</emphasis>. Le premier porte le même
|
||||
nom que l'action; il est utilisé pour créer une <emphasis>icône d'application</emphasis> dans le Gestionnaire de fichiers ou d'applications.
|
||||
Le second est le fichier <symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.dt</filename>, qui contient la définition de l'action.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Une fois que le Bureau a identifié un fichier comme étant
|
||||
un fichier d'action, la définition sous-jacente est utilisée
|
||||
pour définir l'apparence et le comportement de ce fichier.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La zone <filename>EXEC_STRING</filename> définit le
|
||||
comportement de l'icône d'application. Dans le cas de l'icône
|
||||
Afficher fichier xwd, cette zone indique que l'icône d'action lance
|
||||
le client X <command>xwud</command> en utilisant certains arguments de ligne
|
||||
de commande.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La zone <command>LABEL</command> définit le libellé
|
||||
de l'icône d'application.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La zone <command>DESCRIPTION</command> définit le texte
|
||||
qui apparaît lorsque l'utilisateur accède à l'aide sur
|
||||
l'élément.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'icône d'application Xwud utilise l'image par défaut
|
||||
car sa définition d'action ne contient pas la zone <command>ICON</command>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>A l'inverse, l'icône ”Comprimer fichier” utilise une
|
||||
image personnalisée, définie dans la zone <command>ICON</command>
|
||||
de sa définition d'action.</para>
|
||||
<para>Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Compress
|
||||
LABEL Comprimer fichier
|
||||
ICON Dtcmprs
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Image d'icône indiquée dans la zone ICON de la définition
|
||||
d'action</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.5" entityref="SAG.IntAc.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>L'action <command>Xwud</command> est une action de <emphasis>commande</emphasis> car sa définition contient une commande (dans la zone <command>EXEC_STRING</command>) à exécuter. La zone <command>TYPE</command>
|
||||
de la définition de l'action indique le type de cette dernière.
|
||||
</para>
|
||||
<para>A l'origine, l'icône “Afficher fichier xwd” apparaît
|
||||
dans le groupe d'applications <structname>Outils_Bureau</structname>; vous
|
||||
pouvez cependant la copier dans un répertoire quelconque auquel vous
|
||||
avez accès en écriture. Tant que la définition de l'action
|
||||
Xwud figure dans la base de données des actions, tout fichier exécutable <command>Xwud</command> que vous créez est considéré comme un
|
||||
fichier d'action associé, et son icône dans le Gestionnaire de
|
||||
fichiers ou d'applications peut être utilisée pour lancer l'action.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.5">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.4">Utilisation des fichiers de données comme<indexterm>
|
||||
<primary>Actions</primary><secondary>arguments de fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Arguments</primary><secondary>actions</secondary></indexterm> arguments</title>
|
||||
<para>L'<indexterm><primary>Arguments</primary><secondary>actions</secondary>
|
||||
</indexterm><symbol role="Variable">argument</symbol> d'une commande est l'élément
|
||||
(il s'agit généralement d'un<indexterm><primary>Arguments</primary>
|
||||
<secondary>de fichier</secondary><tertiary>actions</tertiary></indexterm>
|
||||
fichier) sur lequel elle est exécutée. Les arguments des actions
|
||||
peuvent être des fichiers.</para>
|
||||
<para>Par exemple, la zone <filename>EXEC_STRING</filename> de l'action Xwud
|
||||
indique qu'un fichier doit être spécifié comme argument
|
||||
:</para>
|
||||
<programlisting>EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
|
||||
%(File)Arg_1"Fichier xwd à afficher :"%</programlisting>
|
||||
<para><command>Arg</command> correspond à <symbol role="Variable">argument.</symbol> La forme<indexterm><primary>Syntaxe</primary><secondary>Arg_1</secondary></indexterm> <filename>Arg_1</filename> désigne le
|
||||
premier argument, et <filename>(File)</filename> indique que l'action considère
|
||||
l'argument comme un fichier.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Icône d'application</primary><secondary>poser
|
||||
un fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>poser un fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Icône d'application</primary><secondary>cliquer deux fois</secondary></indexterm>Pour indiquer
|
||||
un fichier comme argument, la méthode la plus simple consiste à
|
||||
poser un fichier de données sur l'icône d'application. Le Bureau
|
||||
identifie le chemin d'accès du fichier posé et le substitue,
|
||||
sur la ligne de commande, au texte figurant entre les signes % ( <computeroutput>%(File)Arg_1“Fichier xwd à afficher:”%</computeroutput>).
|
||||
La commande exécutée est la suivante:</para>
|
||||
<programlisting>/usr/bin/X11/xwud -noclick -in <symbol role="Variable">chemin_fichier</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'icône d'application,
|
||||
le Bureau consulte la zone <filename>EXEC_STRING</filename> et affiche une
|
||||
boîte de dialogue invitant l'utilisateur à spécifier un
|
||||
nom ou un chemin d'accès de fichier. Dans le cas de l'action <command>Xwud</command>, le message est le suivant:</para>
|
||||
<para><computeroutput>Fichier xwd à afficher :</computeroutput></para>
|
||||
<para>Le nom ou le chemin d'accès de fichier indiqué par l'utilisateur
|
||||
est utilisé comme argument.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.6">
|
||||
<title>Fonctions supplémentaires<indexterm><primary>Actions</primary>
|
||||
<secondary>fonctions</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Outre le lancement des applications, les actions permettent d'effectuer
|
||||
les opérations décrites ci-dessous.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Sur le Tableau de bord:</para>
|
||||
<para>La définition d'un objet de commande du Tableau de bord comporte
|
||||
des zones qui indiquent l'action exécutée lorsque l'utilisateur
|
||||
clique ou pose un fichier sur l'objet de commande. Pour plus de détails,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Définition
|
||||
des objets de commande du Tableau de bord”, page 241'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FrPC.mkr.15">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans les menus:</para>
|
||||
<para>La syntaxe de la définition des menus Fenêtre et Espace
|
||||
de travail permet d'indiquer l'action exécutée par une option
|
||||
de menu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Menus du Gestionnaire de l'espace de travail”,
|
||||
page 261'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8">
|
||||
et à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans le domaine de la communication entre applications:</para>
|
||||
<para>Une application peut être configurée de manière
|
||||
à envoyer et à recevoir des informations par l'intermédiaire
|
||||
d'un type d'action spécial appelé message ToolTalk ( <filename>TT_MSG</filename>). Les actions <filename>TT_MSG</filename> sont décrites
|
||||
dans la documentation destinée au développeur et propre à
|
||||
l'environnement utilisé.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.IntAc.div.7">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.5">Types de données<indexterm><primary>Types
|
||||
de données</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'apparence et le comportement de l'icône d'un fichier de données
|
||||
dans le Gestionnaire de fichiers sont fonction du type de données du
|
||||
fichier. Le Bureau permet d'associer des caractéristiques personnalisées
|
||||
aux fichiers et aux répertoires, grâce au mécanisme de
|
||||
classification des données selon leur type.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.8">
|
||||
<title><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>type de
|
||||
données</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>Créer action</secondary></indexterm>Définition</title>
|
||||
<para>Un type de données est une structure définie dans la base
|
||||
de données du Bureau. L'exemple ci-dessous illustre la définition
|
||||
du type de données XWD, figurant dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
|
||||
ICON Dtxwd
|
||||
NAME_TEMPLATE %s.xwd
|
||||
MIME_TYPE application/octet-stream
|
||||
SUNV3_TYPE xwd-file
|
||||
DESCRIPTION Ce fichier contient une image au format XWD.\
|
||||
Il s'agit généralement de captures de\
|
||||
fenêtres effectuées à l'aide de l'action\
|
||||
Capturer xwd. Son type de données est XWD et\
|
||||
son extension, .xwd ou .wd.
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA XWD1
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
|
||||
MODE f
|
||||
NAME_PATTERN *.xwd
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA XWD2
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
|
||||
MODE f
|
||||
NAME_PATTERN *.wd
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Toute définition de type de données se compose des deux
|
||||
parties suivantes:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="193*">
|
||||
<colspec colwidth="335*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Définit l'apparence et le comportement
|
||||
du type de données.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_CRITERIA</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique les critères (nom ou
|
||||
contenu) permettant d'attribuer le type de données à un fichier.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>La zone <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> permet d'associer
|
||||
les critères aux attributs.</para>
|
||||
<para>Plusieurs zones <filename>DATA_CRITERIA</filename> peuvent être
|
||||
indiquées pour une zone <filename>DATA_ATTRIBUTE</filename>. Par exemple,
|
||||
pour le type de données XWD, deux critères <filename>NAME_PATTERN</filename> permettent d'indiquer deux extensions différentes ( <filename>.xwd</filename> et <filename>.wd</filename>).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.9">
|
||||
<title id="SAG.IntAc.mkr.6"><indexterm><primary>Types de données</primary>
|
||||
<secondary>relations avec les actions</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Actions</primary><secondary>relations avec les types de données</secondary></indexterm>Association des fichiers de données aux actions
|
||||
par l'intermédiaire des types de données</title>
|
||||
<para>Dans le cas du type de données XWD, l'utilisateur crée
|
||||
un fichier en lui attribuant l'une des extensions suivantes: <filename>.xwd</filename> ou<filename>.wd</filename>. Le Bureau utilise le nom du fichier
|
||||
en tant que <emphasis>critère</emphasis> pour l'associer au type de
|
||||
données approprié.</para>
|
||||
<para>Tout fichier de type XWD dispose des éléments suivants:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>une icône unique permettant d'identifier les fichiers
|
||||
de données</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>des informations d'aide sur l'élément qui décrivent
|
||||
le type de données</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>un menu Sélectionné(s) personnalisé dans
|
||||
le Gestionnaire de fichiers, contenant les options Ouvrir et Imprimer (l'action
|
||||
Ouvrir lance l'action <command>Xwud</command>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.10">
|
||||
<title>Lancement d'actions à partir du menu Sélectionné(s)<indexterm>
|
||||
<primary>Menus</primary><secondary>Sélectionné(s)</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le menu Sélectionné(s) du Gestionnaire de fichiers n'est
|
||||
actif que lorsqu'un fichier ou un répertoire est sélectionné.
|
||||
Les options figurant dans la partie inférieure de ce menu sont fonction
|
||||
du type de données du fichier. Par exemple, s'il s'agit d'un fichier <filename>XWD</filename>, les actions Ouvrir et Imprimer sont disponibles.</para>
|
||||
<para>Les options indiquées au bas du menu Sélectionné(s)
|
||||
sont spécifiées dans la zone <command>ACTIONS</command> de la
|
||||
définition du type de données.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
|
||||
{
|
||||
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>Menus</primary><secondary>Sélectionné(s)</secondary></indexterm>Le contenu du menu Sélectionné(s) dépend
|
||||
du type de données. Cependant, l'action Ouvrir est commune à
|
||||
de nombreux types de données (ce qui signifie qu'elle figure dans le
|
||||
menu qui s'affiche lorsque vous sélectionnez un fichier dans le Gestionnaire
|
||||
de fichiers et que vous ouvrez le menu Sélectionné(s) correspondant).
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Menu Sélectionné(s) d'un fichier XWD</title>
|
||||
<graphic id="SAG.IntAc.grph.6" entityref="SAG.IntAc.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Généralement, l'<indexterm><primary>Actions</primary>
|
||||
<secondary>Ouvrir</secondary></indexterm> action Ouvrir lance l'application
|
||||
associée au fichier de données. Par exemple, lorsque vous ouvrez
|
||||
un fichier <filename>XWD</filename>, l'action <command>Xwud</command> est
|
||||
exécutée: le client X xwud est lancé pour afficher le
|
||||
fichier. En d'autres termes, l'action Ouvrir est équivalente à
|
||||
l'action Xwud. De même, lorsque vous ouvrez un fichier <filename>TEXTFILE</filename>, l'Editeur de texte est lancé; dans le cas d'un fichier <filename>BM</filename> (bitmap) ou <filename>PM</filename> (pixmap), l'Editeur d'icônes
|
||||
est lancé.</para>
|
||||
<para>La possibilité de créer des actions Ouvrir qui effectuent
|
||||
différentes opérations repose sur les deux fonctions décrites
|
||||
ci-dessous.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>mappage</secondary>
|
||||
</indexterm>Mappage des actions</para>
|
||||
<para>Cette fonction permet de créer une action qui en lance une autre,
|
||||
au lieu d'exécuter directement une commande. Par exemple, vous pouvez
|
||||
créer une action Ouvrir qui renvoie à (lance) l'action <command>Xwud</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>restrictions</secondary></indexterm>Restrictions en fonction du type de données
|
||||
</para>
|
||||
<para>Les définitions d'actions peuvent contenir une zone <filename>ARG_TYPE</filename> permettant d'associer l'action à certains types
|
||||
de données uniquement. Par exemple, vous pouvez faire en sorte que
|
||||
l'action Ouvrir (qui renvoie à l'action <command>Xwud</command>) ne
|
||||
s'applique qu'aux fichiers dont le type de données est <filename>XWD</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>La définition ci-dessous permet d'associer l'action Ouvrir à
|
||||
l'action Xwud pour le type de données XWD. Elle figure dans le fichier
|
||||
de configuration de base de données <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol>langue</symbol>/xclients.dt</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Ouvrir
|
||||
{
|
||||
LABEL Ouvrir
|
||||
ARG_TYPE XWD
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION Xwud
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>La zone <command>TYPE</command> indique qu'il s'agit d'une action mappée
|
||||
et la zone <filename>MAP_ACTION</filename>, qu'elle lance l'action Xwud. La
|
||||
zone <filename>ARG_TYPE</filename> spécifie que l'action ne s'applique
|
||||
qu'aux fichiers dont le type de données est XWD.</para>
|
||||
<para>Comparez la définition précédente de l'action Ouvrir
|
||||
à la définition suivante, qui figure dans le fichier de base
|
||||
de données <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol>langue</symbol>/dt.dt</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Ouvrir
|
||||
{
|
||||
LABEL Ouvrir
|
||||
ARG_TYPE BM
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION Dticon
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Cette définition ne s'applique qu'aux fichiers dont le type de
|
||||
données (<filename>ARG_TYPE</filename>) est BM (bitmaps). Elle renvoie
|
||||
l'action Ouvrir à l'action <command>Dticon</command>, qui lance l'Editeur
|
||||
d'icônes.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.11">
|
||||
<title><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>double
|
||||
clic</secondary></indexterm>Comportement du double clic</title>
|
||||
<para>Le comportement du double clic est défini par la première
|
||||
entrée de la zone <command>ACTIONS</command>. Par exemple, dans le
|
||||
cas du type de données XWD, le double clic entraîne le lancement
|
||||
de l'action Ouvrir, qui à son tour lance l'action <command>Xwud</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.IntAc.div.12">
|
||||
<title><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>pose</secondary></indexterm>Poser un fichier sur une icône d'action</title>
|
||||
<para>Lorsque l'utilisateur pose un fichier de données sur une icône
|
||||
d'action, le système lance l'action en utilisant le fichier comme argument
|
||||
(voir la section <!--Original XRef content: '”Utilisation des fichiers
|
||||
de données comme arguments”, page 142'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.4">).</para>
|
||||
<para>Par exemple, lorsqu'un fichier <filename>XWD</filename> est posé
|
||||
sur l'icône Afficher fichier xwd, l'action <command>Xwud</command> est
|
||||
lancée et le fichier est utilisé comme argument (le client X <command>xwud</command> est lancé pour afficher le fichier de données).
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.IntAc.div.13">
|
||||
<title><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>impression</secondary></indexterm><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>configuration pour un type de données</secondary></indexterm>Configuration
|
||||
de la fonction d'impression pour un type de données</title>
|
||||
<para>Pour imprimer un fichier de données à partir du Bureau,
|
||||
vous pouvez:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>utiliser l'option Imprimer du menu Sélectionné(s)
|
||||
du Gestionnaire de fichiers (si elle est disponible)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>poser un fichier sur une zone de pose d'impression (l'objet
|
||||
de commande Imprimante du Tableau de bord ou une icône d'imprimante
|
||||
dans le Gestionnaire d'impression)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Vous pouvez également lancer des impressions à partir
|
||||
du nombreuses applications.</para>
|
||||
<para>L'impression à partir du Bureau se fait à l'aide de l'action
|
||||
Imprimer. Tout comme Ouvrir, cette action est utilisée pour de nombreux
|
||||
types de données. Elle est donc mappée à d'autres actions,
|
||||
et la zone <filename>ARG_TYPE</filename> permet de personnaliser l'impression
|
||||
pour les différents types de données.</para>
|
||||
<para>Par exemple, l'exemple ci-dessous illustre l'action Imprimer associée
|
||||
au type de données XWD. Elle est définie dans le fichier <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Imprimer
|
||||
{
|
||||
LABEL Imprimer
|
||||
ARG_TYPE XWD
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION NoPrint
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Cette action Imprimer, propre aux fichiers XWD, est mise en correspondance
|
||||
avec une action NoPrint, définie dans le fichier <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/dt.dt</filename>.
|
||||
Cette<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>NoPrint</secondary>
|
||||
</indexterm> action affiche une boîte de dialogue informant l'utilisateur
|
||||
que l'impression du type de données est impossible.</para>
|
||||
<para>Comparez l'action Imprimer des fichiers <filename>XWD</filename> avec
|
||||
la suivante (fichiers<filename>PCL</filename>):</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Imprimer
|
||||
{
|
||||
LABEL Imprimer
|
||||
ARG_TYPE PCL
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION PrintRaw
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>L'action PrintRaw, définie dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/print.dt</filename>, indique la commande permettant d'imprimer les fichiers
|
||||
PCL.</para>
|
||||
<programlisting>ACTION PrintRaw
|
||||
{
|
||||
TYPE COMMAND
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
EXEC_STRING /usr/dt/bin/dtlp -w %(File)Arg_1%
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub Caret>
|
||||
<?Pub *0000037363>
|
||||
654
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch09.sgm
Normal file
654
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch09.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,654 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:19 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.dtCrA.div.1">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.1"><indexterm><primary>Créer action</primary>
|
||||
</indexterm>Création d'actions et de types de données à
|
||||
l'aide de Créer action</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtCreate, voir Créer action<$nopage></primary></indexterm>L'outil Créer action permet la création:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>d'une action de lancement d'application</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>d'un ou plusieurs types de données pour des fichiers
|
||||
de données d'une application</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>d'actions d'ouverture et d'impression de fichiers de données
|
||||
d'une application</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Créer action est également utile pour la création
|
||||
d'actions simples permettant l'exécution de commandes de systèmes
|
||||
d'exploitation et de scripts shell.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.dtCrA.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.38in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fonctions
|
||||
de Créer action150'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Limites
|
||||
de Créer action150'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Création
|
||||
d'une action et d'un type de données pour une application152'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.dtCrA.mkr.4"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtcreate(1X)</filename>.</para>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.2">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.2">Fonctions de Créer action<indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>fonctions</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Créer action comporte une fenêtre principale et des boîtes
|
||||
de dialogue permettant la création d'une action et des types de données
|
||||
associées.</para>
|
||||
<para>L'outil Créer action permet d'effectuer les opérations
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Définition d'une action pour l'exécution de
|
||||
commandes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>fichier de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>définition d'action</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Définition d'action</primary><secondary>Créer action</secondary></indexterm>Création d'un fichier <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/types/</filename><symbol role="Variable">nom_action</symbol><filename>.dt</filename>. La définition du type
|
||||
de données et de l'action créés pour cette application
|
||||
est mémorisée dans ce fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création d'un<indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>action</secondary></indexterm> <emphasis>fichier d'action</emphasis>
|
||||
dans le répertoire personnel de l'utilisateur. Ce fichier est exécutable
|
||||
avec le même<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>nom</secondary>
|
||||
</indexterm> nom que l'action.</para>
|
||||
<para>La représentation du fichier d'action dans le Gestionnaire de
|
||||
fichiers est appelée<indexterm><primary>Icône d'application</primary><secondary>Créer action</secondary></indexterm> <emphasis>icône d'application</emphasis> car l'application est lancée
|
||||
lorsque l'utilisateur clique deux fois sur cette icône.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez éventuellement transformer l'icône d'action
|
||||
en zone de pose en précisant, lors de la création de l'action,
|
||||
des types de données pouvant être posés.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création d'un ou plusieurs types de données
|
||||
pour fichiers d'application (facultatif).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création d'une action d'ouverture pour chaque type
|
||||
de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création d'une action d'impression pour chaque type
|
||||
de données (facultatif).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Rechargement de la base de données d'actions et de
|
||||
types de données qui prennent effet immédiatement.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.3">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.3">Limites de Créer action<indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>limites</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cet outil est conçu pour créer des actions et des types
|
||||
de données pour le lancement d'applications. Toutefois, ces actions
|
||||
et ces types de données sont très souples. Pour exploiter toutes
|
||||
leurs fonctionnalités, vous devez les définir manuellement.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous aux chapitres suivants:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><!--Original XRef content: 'chapitre 10,
|
||||
“Création manuelle d'actions'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrAct.mkr.1"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><!--Original XRef content: 'chapitre 11,
|
||||
“Création manuelle de types de données“'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.CrDT.mkr.1">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.4">
|
||||
<title>Limites d'une action<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>limites de Créer action</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous ne pouvez utiliser Créer action si l'une des conditions
|
||||
ci-dessous est vraie.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La ligne de commande requiert un<indexterm><primary>Actions<$nopage>Actions</primary><secondary>paramètres, voir arguments</secondary></indexterm> argument
|
||||
qui n'est pas un fichier (paramètre).</para>
|
||||
<para>Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser Créer action pour écrire
|
||||
une action pour la commande:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<programlisting> lp -d <symbol role="Variable">nom_fichier_unité</symbol></programlisting>
|
||||
<para>car l'utilisateur doit préciser le paramètre <symbol role="Variable">unité</symbol> à chaque exécution de la commande.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Le libellé de l'icône doit différer du
|
||||
nom de l'action.</para>
|
||||
<para>Par exemple, Créer action ne permet pas d'obtenir une version
|
||||
d'action existante dans une autre langue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'action fait appel à certaines fonctions étendues
|
||||
de la base de données d'actions.</para>
|
||||
<para>Il peut s'agir des fonctions étendues suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>lancement de commandes sur des systèmes éloignés
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>appel d'autres actions</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>exécution sous un autre ID utilisateur (superutilisateur,
|
||||
par exemple)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>utilisation étendue de la fonction “map”
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>comportements variés, en fonction du nombre d'arguments
|
||||
indiqués pour l'action</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.5">
|
||||
<title><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>création
|
||||
manuelle</secondary></indexterm>Limites de types de données<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>limites de Créer
|
||||
action</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Créer action ne peut être utilisé dans les cas suivants
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>le type de données doit être associé à
|
||||
des actions supplémentaires, autres qu'Ouvrir et Imprimer</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>l'action Ouvrir du type de données ne correspond pas
|
||||
à la commande de lancement de l'action</para>
|
||||
<para>Par exemple, vous ne pouvez créer de type de données qui
|
||||
associe une icône unique au répertoire représentant le
|
||||
groupe d'applications de l'application.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.6">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.4">Création d'une action et d'un type de données
|
||||
pour une application<indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Vous devez connaître certains détails relatifs à
|
||||
l'application avant d'utiliser Créer action.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Ligne de commande permettant le lancement de l'application.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Vous devez savoir si elle comporte un argument de fichier requis ou
|
||||
facultatif, ou si elle n'en comporte aucun.</para>
|
||||
<para>Si l'application requiert un argument qui n'est pas un fichier, vous
|
||||
ne pouvez utiliser Créer action.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Types de fichiers de données acceptés par une
|
||||
application.</para>
|
||||
<para>Certaines applications n'acceptent qu'un type de données. D'autres
|
||||
(éditeur ASCII ou graphique, par exemple) en acceptent plusieurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Méthode d'identification des données par l'application
|
||||
:</para>
|
||||
<para>Il peut s'agir d'une convention d'appellation des fichiers, par exemple
|
||||
des fichiers dont le nom se termine par <filename>.doc</filename>). Cette
|
||||
identification peut également dépendre du contenu des fichiers.
|
||||
Si l'application ne fait appel à aucune convention d'appellation des
|
||||
fichiers, vous pouvez en déterminer une pour l'icône d'action.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ligne de commande pour l'impression des fichiers (facultatif).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.7" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.5">Création d'une action pour une application</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois<indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm> sur Créer action
|
||||
dans le groupe d'applications Applications_Bureau.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Icône Créer action du Gestionnaire d'applications</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.2" entityref="SAG.dtCrA.fig.2"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>fenêtre
|
||||
principale</secondary></indexterm>La fenêtre principale de Créer
|
||||
action s'affiche.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Fenêtre principale de Créer action</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.1" entityref="SAG.dtCrA.fig.1"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez le libellé de l'icône dans la<indexterm>
|
||||
<primary>Zone</primary><secondary>Nom (libellé de l'icône)</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>nom
|
||||
(libellé de l'icône)</secondary></indexterm> zone Nom (libellé
|
||||
de l'icône).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Indiquez l'icône<indexterm><primary>Objet de commande</primary><secondary>Icônes d'action</secondary><tertiary>Créer
|
||||
action</tertiary></indexterm> associée à l'application à
|
||||
l'aide des objets de commande Icônes d'action. Au départ, l'icône
|
||||
par défaut est affichée.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Pour sélectionner une autre icône, cliquez sur
|
||||
Rech. ensemble pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. Reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original
|
||||
XRef
|
||||
content: '“Indication d'une ictne ` l'aide
|
||||
de la --><!--bonte de dialogue
|
||||
Rech. ensemble“, page 162'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour créer une icône, sélectionnez “Editer
|
||||
une icône” pour lancer l'Editeur d'icônes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans la zone Commande exécutée à l'ouverture
|
||||
de l'action, entrez la commande de lancement de l'application.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>syntaxe
|
||||
de commande</secondary></indexterm>Pour indiquer des fichiers comme arguments,
|
||||
utilisez la syntaxe $<symbol role="Variable">n</symbol>, comme dans l'exemple
|
||||
ci-après.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">emacs
|
||||
bitmap
|
||||
$1 diff $1 $2
|
||||
lp -oraw $1</programlisting>
|
||||
<para><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>indication
|
||||
d'un argument de fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Arguments</primary><secondary>de fichier</secondary><tertiary>Créer action</tertiary>
|
||||
</indexterm>Si la commande comporte un argument de fichier (<filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol>), l'icône d'action sera une zone de pose.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Les commandes ne sont pas transmises à un shell, à moins
|
||||
que vous ne l'indiquiez explicitement. Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">/bin/sh -c 'ps | lp'
|
||||
/bin/sh -c 'spell $1 | more'</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez le texte de l'Aide sur l'icône d'action dans
|
||||
la zone Aide sur l'icône.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>Créer action</secondary>
|
||||
</indexterm>Le retour à la ligne est automatique. Cependant, les coupures
|
||||
affichées ici ne sont pas conservées dans l'aide en ligne. Si
|
||||
vous souhaitez forcer une coupure, utilisez <command>\n</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>support graphique</secondary></indexterm><indexterm><primary>Support graphique pour actions</primary></indexterm>Les options du menu Type de fenêtre permettent
|
||||
de sélectionner le support graphique voulu:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="157*">
|
||||
<colspec colwidth="371*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Graphique (X-Window)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>L'application crée sa propre
|
||||
fenêtre.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Emulateur de terminal</primary><secondary>option de fermeture automatique de l'action</secondary>
|
||||
</indexterm>Terminal (fermeture auto.)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>L'application s'exécute dans
|
||||
une fenêtre de terminal, fermée automatiquement lorsque l'utilisateur
|
||||
quitte l'application.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Emulateur de terminal</primary><secondary>option de fermeture manuelle de l'action</secondary>
|
||||
</indexterm>Terminal (fermeture manuelle)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>L'application s'exécute dans
|
||||
une fenêtre de terminal qui reste ouverte jusqu'à ce que l'utilisateur
|
||||
demande explicitement sa fermeture.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Actions</primary>
|
||||
<secondary>pas de sortie</secondary></indexterm>Pas de sortie</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Aucune sortie associée à
|
||||
l'application ne s'affiche.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il existe deux façons de procéder:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Si l'application contient des fichiers auxquels vous voulez
|
||||
associer des types de données, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '“Criation
|
||||
d'un ou plusieurs
|
||||
types de do--><!--nnies associis ` une application“'--><xref role="SectionTitle"
|
||||
linkend="sag.dtcra.mkr.6"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>si vous n'avez pas besoin de créer un type de données,
|
||||
sauvegardez l'action à l'aide de l'option Sauvegarder du menu Fichier.
|
||||
Testez ensuite la nouvelle action en cliquant deux fois sur l'icône
|
||||
correspondante, située dans votre répertoire personnel.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.8" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.6">Création d'un ou plusieurs types de données
|
||||
associés à une application<indexterm><primary>Créer
|
||||
action</primary><secondary>type de données</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>Créer action</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Définissez l'action associée à l'application
|
||||
à l'aide de la procédure décrite dans la section précédente.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton (fonctions) Avancées de la fenêtre
|
||||
Créer une action pour développer la fenêtre.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Fonctions avancées de la fenêtre principale de Créer
|
||||
une action</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.3" entityref="SAG.dtCrA.fig.3"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Indicatif de fichier</primary><secondary>Créer action</secondary></indexterm><indexterm><primary>Créer
|
||||
action</primary><secondary>indicatif de fichier</secondary></indexterm>Si
|
||||
vous souhaitez que l'icône d'application vous invite à indiquer
|
||||
un nom de fichier lors d'un double déclic, entrez le texte du message
|
||||
dans la zone “A l'ouverture de l'action, demander aux utilisateurs”.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Cette zone obéit aux règles ci-dessous.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Elle doit être complétée si la syntaxe
|
||||
de la commande de lancement de l'application comporte un nom de fichier <symbol role="Variable">requis</symbol>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans le cas contraire, elle doit rester vide.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si l'argument est facultatif, deux possibilités se
|
||||
présentent: vous pouvez taper un message, auquel cas vous serez invité
|
||||
à indiquer un nom de fichier lorsque vous cliquerez deux fois sur l'icône,
|
||||
ou laisser la zone vide, et l'action s'exécute avec une chaîne
|
||||
nulle comme argument.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définissez les types de fichiers pris en charge.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Si l'action accepte tout type de données, sélectionnez
|
||||
Tous.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si seul(s) le(s) type(s) de données créé(s)
|
||||
pour l'application est/sont pris en charge, sélectionnez Liste ci-dessus
|
||||
seulement.</para>
|
||||
<para>A l'origine, la<indexterm><primary>Liste Types de données Créer
|
||||
action</primary></indexterm> liste Types de données utilisant l'action
|
||||
est vide. Elle est complétée à mesure que vous créez
|
||||
les types de données associés à l'application.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur Ajouter, pour afficher la boîte de dialogue
|
||||
correspondante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Boîte de dialogue Ajouter un type de données</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.4" entityref="SAG.dtCrA.fig.4"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Éventuellement, si vous ne souhaitez pas utiliser le
|
||||
nom par défaut du type de données, vous pouvez entrer le nom
|
||||
de votre choix<indexterm><primary>Zone</primary><secondary>Nom du type de
|
||||
données</secondary></indexterm><indexterm><primary>Créer action</primary><secondary>nom du type de données</secondary></indexterm>
|
||||
dans la zone correspondante.</para>
|
||||
<para>Les espaces ne sont pas autorisés. Le nom est invisible aux utilisateurs
|
||||
et est utilisé dans la base de données des types d'actions/données
|
||||
pour identifier la définition du type de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Editer, situé en regard<indexterm>
|
||||
<primary>Caractéristiques</primary><secondary>boîte de dialogue</secondary></indexterm> de la zone Caractéristiques, pour afficher
|
||||
la boîte de dialogue correspondante.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Boîte de dialogue Caractéristiques</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.5" entityref="SAG.dtCrA.fig.5"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les caractéristiques permettent de définir les spécificités
|
||||
des types de données. Vous pouvez utiliser un ou plusieurs critères
|
||||
:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="158*">
|
||||
<colspec colwidth="370*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers ou dossiers</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le type de données correspond
|
||||
uniquement aux fichiers ou aux dossiers.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>basé sur le nom</secondary></indexterm>Modèle
|
||||
de nom</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Type de données basé
|
||||
sur le nom du fichier</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Autorisations</primary>
|
||||
<secondary>Créer action</secondary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary><secondary>autorisations</secondary></indexterm>Modèle
|
||||
d'autorisations</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisations de lecture, d'écriture
|
||||
et d'exécution</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Types de données</primary></indexterm><indexterm><primary>basé sur le contenu</primary>
|
||||
<secondary></secondary></indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>basé sur le contenu</secondary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
</indexterm>Contenu</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Contenu d'une partie donnée
|
||||
du fichier</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Indiquez si le type de données correspond à
|
||||
un fichier ou à un dossier.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Caractéristique d'un fichier ou d'un répertoire pour
|
||||
un type de données.</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.6" entityref="SAG.dtCrA.fig.6"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si le type de données est fonction du nom, cochez la
|
||||
case Modèle de nom et remplissez la zone.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Caractéristique d'un nom de fichier pour un type de données.</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.7" entityref="SAG.dtCrA.fig.7"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Les caractères génériques * et ? sont autorisés
|
||||
:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="99*">
|
||||
<colspec colwidth="429*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>*</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>correspond à une chaîne
|
||||
de caractères.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>?</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>correspond à un caractère.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si le type de données est fonction des autorisations,
|
||||
cochez la case Modèle d'autorisations et sélectionnez les droits
|
||||
d'accès associés à ce type de données.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Indication des autorisations pour un type de données</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.8" entityref="SAG.dtCrA.fig.8"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="134*">
|
||||
<colspec colwidth="394*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>En fonction</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'accès spécifié
|
||||
est accordé.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Hors fonction</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'accès spécifié
|
||||
est refusé.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indifféremment</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'accès spécifié
|
||||
n'est pas pris en compte.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si le type de données dépend du contenu, cochez
|
||||
la case Contenu et indiquez les informations requises (Modèle à
|
||||
rechercher et Type de contenu). Vous pouvez également définir
|
||||
l'Octet de départ de la recherche.</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Indication des caractéristiques du contenu pour un type de données</title>
|
||||
<graphic id="sag.dtcra.grph.9" entityref="SAG.dtCrA.fig.9"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<note>
|
||||
<para>L'utilisation d'un type de données basé sur le contenu
|
||||
peut avoir une incidence sur les performances du système.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.</para>
|
||||
<para>Les paramètres définis apparaissent dans la zone<indexterm>
|
||||
<primary>Caractéristiques</primary><secondary>zone</secondary></indexterm> Caractéristiques
|
||||
à l'aide des conventions suivantes:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="74*">
|
||||
<colspec colwidth="454*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>d</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Répertoire</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisation de lecture</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>w</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisation d'écriture</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>x</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Exécutable</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Opérateur NOT</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>&</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Opérateur AND</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Tapez l'aide associée aux types de données dans
|
||||
la zone de texte appropriée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilisez les objets de commande de la zone Icônes du
|
||||
type de données pour associer une icône à l'application.
|
||||
Au départ, l'icône par défaut est affichée.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Pour sélectionner une autre icône, cliquez sur
|
||||
Rech. ensemble pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. Reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original
|
||||
XRef
|
||||
content: '“Indication d'une ictne ` l'aide
|
||||
de la --><!--bonte de dialogue
|
||||
Rech. ensemble“, page 162'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour créer une icône, sélectionnez Editer
|
||||
une icône.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Vérifiez la commande de la zone Commande d'ouverture
|
||||
du type de données. Elle s'exécute lorsque l'utilisateur clique
|
||||
deux fois sur un fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si l'application prend en charge une commande permettant d'imprimer
|
||||
les fichiers de données à partir de la ligne de commande, entrez-la
|
||||
dans la zone Commande d'impression du type de données. Pour indiquer
|
||||
un fichier comme argument, utilisez la syntaxe $<symbol role="Variable">n</symbol>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour sauvegarder la définition du type de données
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>cliquez sur OK pour enregistrer le type de données
|
||||
et fermer la boîte de dialogue Ajouter un type de données:</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>ou cliquez sur Appliquer pour sauvegarder le type de données
|
||||
sans fermer cette boîte de dialogue. Vous pouvez alors définir
|
||||
un autre type de données associé à l'action.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.9">
|
||||
<title id="SAG.dtCrA.mkr.7">Indication d'une icône à l'aide de
|
||||
la boîte de dialogue<indexterm><primary>Créer action</primary>
|
||||
<secondary>indication d'une icône</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>Rech. ensemble</secondary></indexterm>
|
||||
Rech. ensemble<indexterm><primary>Boîtes de dialogue</primary><secondary>Rech. ensemble</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cette boîte de dialogue s'affiche lorsque vous sélectionnez
|
||||
l'option Rech. ensemble de la fenêtre principale (Créer une action)
|
||||
ou de la fenêtre Ajouter un type de données. Elle permet d'indiquer
|
||||
l'icône qui sera associée à l'action ou au type de données.
|
||||
</para>
|
||||
<figure>
|
||||
<title>Boîte de dialogue Rech. ensemble<indexterm><primary>Types de
|
||||
données</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>types de données</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>actions</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<graphic id="SAG.dtCrA.grph.10" entityref="SAG.dtCrA.fig.10"></graphic>
|
||||
</figure>
|
||||
<para>Cette boîte de dialogue permet d'indiquer des fichiers image d'icônes
|
||||
situés:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>dans un répertoire du chemin de recherche d'icône.
|
||||
La liste des dossiers d'icônes contient tous les répertoires
|
||||
figurant sur le chemin de recherche d'icône;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>dans un module d'enregistrement qui sera intégré
|
||||
au Bureau à l'aide de <command>dtappintegrate</command>. Les icônes
|
||||
ne sont pas encore placées dans un répertoire faisant partie
|
||||
du chemin de recherche, mais y seront placées par <command>dtappintegrate</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Les définitions des actions et des types de données créés
|
||||
à l'aide de Créer action contiennent le nom de base des fichiers
|
||||
d'icônes (le nom de fichier sans les extensions de taille et de type
|
||||
de fichier). Les icônes associées à ces actions et à
|
||||
ces types de données doivent ensuite être placées dans
|
||||
des répertoires du chemin de recherche.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Indication d'un ensemble d'icônes figurant sur le chemin de recherche</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Dans la liste des dossiers d'icônes de la boîte
|
||||
de dialogue “Rech. ensemble”, cliquez deux fois sur le dossier
|
||||
contenant l'icône.</para>
|
||||
<para>Le contenu de ce dossier s'affiche dans la liste des fichiers d'icônes.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez alors sur l'icône à utiliser.</para>
|
||||
<para>Le nom de base du fichier d'icône apparaît alors dans la
|
||||
zone “Entrez un nom de fichier d'icône”.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.11" role="Procedure">
|
||||
<title>Indication d'une icône dans un module d'enregistrement</title>
|
||||
<para>Si vous êtes administrateur système ou programmeur et que
|
||||
vous créez un module d'enregistrement, les fichiers image d'icônes
|
||||
se trouvent au départ dans un répertoire de ce module.</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="Variable">racine_app</symbol>/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Une fois enregistrés à l'aide de la syntaxe <command>dtappintegrate</command>, les fichiers d'icône sont copiés dans <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>,
|
||||
qui se trouve sur le chemin de recherche d'icône.</para>
|
||||
<para>Pour indiquer les icônes intégrées au module d'enregistrement,
|
||||
procédez comme suit:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Entrez le nom de base du fichier d'icône dans la zone
|
||||
correspondante.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
|
||||
<para>L'outil Créer action affiche une boîte de dialogue indiquant
|
||||
que les icônes sont introuvables dans les répertoires du chemin
|
||||
de recherche d'icône.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, sélectionnez
|
||||
l'option de non- modification.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub Caret>
|
||||
<?Pub *0000038961>
|
||||
1743
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch10.sgm
Normal file
1743
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch10.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
974
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch11.sgm
Normal file
974
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch11.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,974 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch11.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:34 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.CrDT.div.1">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.1">Création manuelle de types de données</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Types de fichiers, voir types de données<$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary>
|
||||
<secondary>création manuelle</secondary></indexterm>Un type de données
|
||||
peut être défini de deux façons:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>à l'aide de l'utilitaire Créer action. Pour
|
||||
plus de détails sur cet utilitaire, reportez-vous au <!--Original XRef
|
||||
content: 'chapitre 9, Création d'actions
|
||||
et de types de données à l'aide de Créer action'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.dtCrA.mkr.1"></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>en créant manuellement la définition du type
|
||||
de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour créer manuellement un type de données, vous devez
|
||||
modifier un fichier de base de données.</para>
|
||||
<para>Le présent chapitre décrit la procédure de création
|
||||
manuelle.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.CrDT.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Pourquoi
|
||||
créer un type de données manuellement ?198'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Critères
|
||||
et attributs d'une définition de type de données198'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.CrDT.mkr.3"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Procédure
|
||||
de création manuelle d'un type de données199'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.4"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Exemple
|
||||
de création201'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.7"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Définition
|
||||
des critères d'un type de données206'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.11"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.2">
|
||||
<title>Informations connexes :</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Pour une présentation des types de données,
|
||||
reportez-vous au <!--Original XRef content: 'chapitre 8,
|
||||
Introduction aux actions et aux types de données'--><xref role="ChapNumAndTitle"
|
||||
linkend="SAG.IntAc.mkr.1">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour plus de détails sur les définitions de
|
||||
types de données, reportez-vous à la page de manuel <filename>dtdtsfile(4)</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.3">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.2">Pourquoi créer un type de données
|
||||
manuellement ?</title>
|
||||
<para>La création manuelle d'un type de données permet de tirer
|
||||
parti des possibilités de la syntaxe des définitions de types
|
||||
de données.</para>
|
||||
<para><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>création
|
||||
manuelle</secondary></indexterm>Un type de données doit être
|
||||
créé manuellement si vous souhaitez bénéficier
|
||||
des fonctions suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>type de données associé au chemin</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>possibilité d'indiquer les actions (autres qu'Ouvrir
|
||||
et Imprimer) associées au type de données</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>multiplicité des critères de noms, modèles
|
||||
et contenus d'un même type de données, par exemple un type de
|
||||
données basé sur des fichiers <filename>*.abc</filename> ou <filename>*.def</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>type de données basé sur des liens</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.4">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.3">Critères et attributs d'une définition
|
||||
de type de données</title>
|
||||
<para>La définition d'un type de données est constituée
|
||||
de deux définitions distinctes de base de données.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Définition<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary>
|
||||
<secondary>définition</secondary></indexterm> <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para>
|
||||
<para>Elle indique le nom du type de données, l'apparence et le comportement
|
||||
des fichiers de ce type.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définition <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>définition</secondary></indexterm> DATA_CRITERIA</filename></para>
|
||||
<para>Elle indique les critères du type de données. Chacune
|
||||
des définitions de critères indique la définition du
|
||||
paramètre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> à laquelle les
|
||||
critères s'appliquent.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Il doit exister moins une définition de <filename><indexterm>
|
||||
<primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>avec DATA_ATTRIBUTES</secondary>
|
||||
</indexterm>DATA_CRITERIA</filename> pour chaque définition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>; une définition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> peut être associée à plusieurs paramètres <filename>DATA_CRITERIA</filename>.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez, par exemple, créer une définition d'attributs
|
||||
pour fichiers PostScript qui détermine la présentation et le
|
||||
comportement de ces fichiers dans le Gestionnaire de fichiers. Etablissez
|
||||
ensuite deux critères distincts pour le type de données PostScript,
|
||||
l'un basé sur le nom du fichier et l'autre basé sur son contenu.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: 'Définition des critères d'un type de données,
|
||||
page 206'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CrDT.mkr.11">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.5">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.4">Procédure de création manuelle d'un
|
||||
type de données</title>
|
||||
<para>La présente section décrit la procédure à
|
||||
suivre pour créer un fichier de configuration de type de données.
|
||||
</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.6">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.5">Fichiers de configuration pour types de données<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>fichiers de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers de configuration</primary>
|
||||
<secondary>types de données</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les fichiers de configuration contenant des définitions de types
|
||||
de données doivent:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>respecter la convention d'appellation <symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.dt</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>figurer sur le chemin de recherche de la base de données
|
||||
qui est, par défaut:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="128*">
|
||||
<colspec colwidth="400*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>personnel</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>système</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>intégré</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>. Il est préférable
|
||||
de ne pas utiliser ce répertoire.</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la modification du chemin, reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original XRef content: 'Définition de la valeur
|
||||
d'un chemin de recherche, page 123'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.Datab.mkr.6">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.7" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.6">Définition d'un type de données<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>définition</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez un fichier de base de données existant ou créez-en
|
||||
un nouveau.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la section précédente <!--Original
|
||||
XRef content: 'Fichiers de configuration pour
|
||||
types d--><!--e donnies'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.crdt.mkr.5">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définissez les attributs du type de données
|
||||
à l'aide de la syntaxe:</para>
|
||||
<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>syntaxe</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES nom_type_données
|
||||
{
|
||||
ICON nom_image
|
||||
DESCRIPTION chaîne
|
||||
zone_attribut
|
||||
zone_attribut
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="159*">
|
||||
<colspec colwidth="369*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_type_données</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom unique affecté à
|
||||
ce type de données.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_image</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de fichier ou chemin d'un fichier
|
||||
d'icône. Utilisez le nom de base du fichier. Par exemple, pour les fichiers
|
||||
d'icônes <filename>image.m.pm</filename> et <filename>image.t.pm</filename>,
|
||||
utilisez <command>image</command>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>zone_attribut</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Zone définissant l'apparence
|
||||
ou le comportement d'un type de données.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>chaîne</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Chaîne de caractères.
|
||||
Le contenu correspondra à l'aide sur le type de données.</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Reportez-vous à la section <!--Original XRef content: 'Exemple
|
||||
de criation, page&nums--><!--p;201'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.7">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définissez les critères du type de données
|
||||
à l'aide de la syntaxe:</para>
|
||||
<indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>syntaxe</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_CRITERIA nom_critère
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME nom_type_données
|
||||
zone_critères
|
||||
zone_critères
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="156*">
|
||||
<colspec colwidth="372*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_critères</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom unique de la définition
|
||||
de ces critères.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_type_données</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom utilisé dans la définition
|
||||
du paramètre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>zone_critères</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Zone utilisée pour définir
|
||||
les critères d'affectation d'un fichier à un type de données.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: 'Difinition
|
||||
des crithres d'un type de d--><!--onnies, page 206'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="sag.crdt.mkr.11">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Enregistrez le fichier de base de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez les icônes de ce type de données.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: 'Indication de l'image de l'ictne
|
||||
assoc--><!--iie au type de
|
||||
donnies, page 203'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.8">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Au besoin, créez les actions listées dans la
|
||||
zone <command>ACTIONS</command> de la définition des attributs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
|
||||
Outils_Bureau pour recharger la base de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.8">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.7"><?X-setsize 13.0 pt>Exemple de création<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>exemple</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Action et type de données personnels</primary><secondary>création</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cet exemple suppose que le système contient une application <command>xgif</command>, permettant l'affichage d'images GIF. Ce programme est généralement
|
||||
lancé à l'aide de la commande:</para>
|
||||
<para><command>xgif</command> <symbol role="Variable">nom_fichier</symbol></para>
|
||||
<para>Vous pouvez afficher des images GIF de différentes façons:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>en cliquant deux fois sur un fichier GIF</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>en sélectionnant le fichier et l'application dans le
|
||||
menu Objets sélectionnés</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez un nouveau fichier <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/types/GifViewer.dt</filename> pour le modifier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez les définitions des types de données
|
||||
:</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Gif
|
||||
{
|
||||
DESCRIPTION Fichier image Gif.
|
||||
ICON GifIcon
|
||||
ACTIONS Visualiser
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA Gif_Criteria
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Gif
|
||||
NAME_PATTERN *.gif
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez la définition de l'action GifViewer:</para>
|
||||
<programlisting>ACTION GifViewer
|
||||
{
|
||||
EXEC_STRING xgif %(File)Arg_1"Fichier Gif à visualiser:"
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
DESCRIPTION Cliquez deux fois ou posez un fichier\
|
||||
pour lancer l'application.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>La définition ne comportant pas de zone <command>ICON</command>,
|
||||
l'action fera appel à l'icône par défaut du système.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez l'action de correspondance suivante pour associer l'action
|
||||
GifViewer à l'action Visualiser figurant dans la définition
|
||||
du type de données. Utilisez la zone <filename>ARG_TYPE</filename>
|
||||
pour limiter cette action aux fichiers de type Gif.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Visualiser
|
||||
{
|
||||
ARG_TYPE Gif
|
||||
TYPE MAP
|
||||
MAP_ACTION GifViewer
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Enregistrez le fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
|
||||
Outils_Bureau pour recharger la base de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.9">
|
||||
<title>Définition des attributs d'un type de données<indexterm>
|
||||
<primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>définition</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>attributs</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La définition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> indique
|
||||
l'apparence, le comportement et le nom du type de données et permet
|
||||
de préciser:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>l'icône du Gestionnaire de fichiers (zone <command>ICON</command>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le contenu du menu Sélectionné(s) et son comportement
|
||||
lors d'un double clic (zone <command>ACTIONS</command>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>l'aide sur le type de données (zone <command>DESCRIPTION<indexterm>
|
||||
<primary>Zone</primary><secondary>DESCRIPTION</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>aide</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Aide</primary><secondary>type de données</secondary></indexterm></command>)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.10">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.8">Indication de l'image de l'icône associée
|
||||
au type de données<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>types de données</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types
|
||||
de données</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ICON</secondary><tertiary>type de données</tertiary></indexterm>ICON</command> pour indiquer l'icône utilisée dans le Gestionnaire
|
||||
de fichiers. Si vous ne l'indiquez pas, ce dernier affichera uniquement un
|
||||
libellé.</para>
|
||||
<para>Il existe deux types de valeur pour la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ICON</secondary><tertiary>valeurs</tertiary></indexterm>ICON</command>.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Nom<indexterm><primary>Nom de base du fichier</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>nom de base du fichier</secondary>
|
||||
</indexterm> de base du fichier:</para>
|
||||
<para>Le nom de base du fichier est le nom du fichier contenant l'image de
|
||||
l'icône moins les suffixes de la taille (<command>l</command>, <command>m</command> et <command>t</command>) et du type d'image (<command>bm</command>
|
||||
et <command>pm</command>). Par exemple, si des fichiers s'appellent <filename>IcôneJeu.m.pm</filename> et <filename>IcôneJeu.t.pm</filename>,
|
||||
utilisez <filename>IcôneJeu</filename>.</para>
|
||||
<para>Si vous utilisez un nom de fichier de base, les fichiers d'icône
|
||||
doivent être copiés dans un répertoire figurant sur le
|
||||
chemin de recherche d'icône:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>icônes personnelles: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>icônes appliquées au système: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Chemin de recherche absolu, comprenant le nom complet du fichier:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Utilisez le chemin absolu uniquement si le fichier d'icône ne
|
||||
figure pas sur le chemin de recherche de l'icône. Par exemple, si le
|
||||
fichier <filename>IcôneJeu.m.pm</filename> se trouve dans le répertoire <filename>/doc/projects</filename>, qui ne figure pas sur le chemin de recherche, la
|
||||
valeur de la zone <command>ICON</command> sera <filename>/doc/projects/IcôneJeu.m.pm</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Le <!--Original XRef content: 'Tableau 11‐1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CrDT.mkr.9"> répertorie les tailles d'icônes à
|
||||
créer et les noms de fichiers correspondants.</para>
|
||||
<table id="SAG.CrDT.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.9">Noms et tailles des icônes de types de données</title>
|
||||
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="1.97in">
|
||||
<colspec colwidth="2.01in">
|
||||
<colspec colwidth="1.99in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Taille en pixels</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du bitmap</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du pixmap</literal></para></entry>
|
||||
</row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.11">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.10">Association de types de données<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>association avec des
|
||||
actions</secondary></indexterm> avec des actions<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>association avec des types de données</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>association avec des actions</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les types de données peuvent être associés à
|
||||
des actions de deux manières:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ACTIONS</secondary></indexterm>ACTIONS</command> figurant dans la définition
|
||||
du paramètre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> répertorie
|
||||
les actions qui apparaîtront dans le menu Objets sélectionnés
|
||||
du Gestionnaire de fichiers. La première action de la liste est l'action
|
||||
par défaut (double clic).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Il est possible de limiter les actions aux types de données
|
||||
indiqués à l'aide de la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ARG_TYPE</secondary></indexterm>ARG_TYPE</filename>
|
||||
figurant dans la définition de l'action.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>La définition suivante, par exemple, crée un type de données
|
||||
concernant les fichiers “readme créés par l'administrateur
|
||||
système à l'aide de la convention d'appellation <filename>*.rm</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES FichierSysReadme
|
||||
{
|
||||
ICON SysReadMe
|
||||
ACTIONS Ouvrir,Répondre
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA CritèresFichierSysReadme
|
||||
{
|
||||
NAME_PATTERN *.rm
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME FichierSysReadme
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Une action de réponse est définie ci-dessous pour le fichier.
|
||||
Elle permet d'ouvrir une copie modifiable du fichier dans l'Editeur de texte.
|
||||
Une fois le fichier sauvegardé et l'Editeur de texte fermé,
|
||||
le fichier est transmis à l'administrateur système (adresse <filename>sysadmin@utd</filename>).</para>
|
||||
<programlisting>ACTION Répondre
|
||||
{
|
||||
ARG_TYPE FichierSysReadme
|
||||
EXEC_STRING /bin/sh -c 'cp %Arg_1% $HOME/readme.temp;\
|
||||
chmod +w $HOME/readme.temp; \
|
||||
dtpad $HOME/readme.temp; \
|
||||
cat $HOME/readme.temp | \
|
||||
/usr/bin/mailx sysadmin@utd; \
|
||||
rm $HOME/readme.temp'
|
||||
WINDOW_TYPE NO_STDIO
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.12">
|
||||
<title>Masquage des fichiers en fonction du type de données<indexterm>
|
||||
<primary>Fichiers</primary><secondary>cachés</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>fichiers cachés</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>cachés</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si le type de données d'un fichier est invisible, ce dernier
|
||||
n'apparaît pas dans le Gestionnaire de fichiers.</para>
|
||||
<para>Utilisez la zone <command>PROPERTIES</command> figurant dans la définition
|
||||
de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> pour cacher les icônes de ce
|
||||
type:</para>
|
||||
<programlisting>PROPERTIES invisible</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.13">
|
||||
<title>Comportement d'un fichier manipulé</title>
|
||||
<para>Les zones <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> suivantes sont utilisées
|
||||
principalement par les programmeurs système. Elles indiquent le comportement
|
||||
des fichiers lorsque l'utilisateur exécute certaines tâches.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails, reportez-vous au manuel <citetitle>Common
|
||||
Desktop Environment Programmer's Guide</citetitle>.</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="212*">
|
||||
<colspec colwidth="316*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Zone</para></entry><entry align="left"
|
||||
valign="bottom"><para>Description</para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MOVE_TO_ACTION</secondary></indexterm>MOVE_TO_ACTION</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Concerne les conteneurs tels que les
|
||||
répertoires. Cette zone indique une action qui doit être exécutée
|
||||
lors du transfert d'un fichier vers un conteneur de ce type.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>C<indexterm><primary>Zone</primary><secondary>COPY_TO_ACTION</secondary></indexterm> OPY_TO_ACTION</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Concerne les conteneurs tels que les
|
||||
répertoires. Cette zone indique une action qui doit être exécutée
|
||||
lors de la copie d'un fichier dans un conteneur de ce type.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>LINK_TO_ACTION</secondary></indexterm>LINK_TO_ACTION</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Cette zone indique une action qui doit
|
||||
être exécutée lors de l'association d'un fichier à
|
||||
un autre fichier de ce type.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>IS_TEXT</secondary></indexterm>IS_TEXT</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique que les fichiers de ce type
|
||||
contiennent du texte affichable dans une boîte de message.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Zone</primary>
|
||||
<secondary>MEDIA</secondary></indexterm>MEDIA</command></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type de support ToolTalk
|
||||
correspondant.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MIME_TYPE_MEDIA</secondary></indexterm>MIME_TYPE</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type MIME correspondant.
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>X400_TYPE</secondary></indexterm>X400_TYPE</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type X400 correspondant.
|
||||
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.14">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.11">Définition des critères d'un type
|
||||
de données<indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>critères</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>différenciation</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>critères</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>2</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>La définition du paramètre <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>définition</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> indique les critères utilisés pour affecter un type
|
||||
d'objet à un fichier ou à un répertoire.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez utiliser les critères ci-dessous pour indiquer les
|
||||
types d'objets.</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="174*">
|
||||
<colspec colwidth="354*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Critères</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de fichier</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Il doit correspondre à un modèle
|
||||
donné. Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary>
|
||||
<secondary>NAME_PATTERN</secondary></indexterm>NAME_PATTERN</filename>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Emplacement du fichier</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le chemin doit correspondre à
|
||||
un modèle donné. Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>PATH_PATTERN</secondary></indexterm>PATH_PATTERN</filename>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Contenu du fichier</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Une partie donnée du contenu
|
||||
du fichier doit correspondre à des données spécifiques.
|
||||
Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>CONTENT</secondary></indexterm>CONTENT</command>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Mode du fichier</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier doit disposer des autorisations
|
||||
spécifiées (accès en lecture et écriture, exécutable
|
||||
et répertoire). Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MODE</secondary></indexterm>MODE</command>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Liens symboliques</primary><secondary>critères</secondary></indexterm>Liens symboliques
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le type est basé sur le fichier
|
||||
auquel l'objet est lié.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Un type de données accepte pusieurs critères. Il est cependant
|
||||
préférable de ne pas utiliser les critères <filename>NAME_PATTERN</filename> et <filename>PATH_PATTERN</filename> pour un même
|
||||
type.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.15">
|
||||
<title>Types de données basés sur le nom<indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>basés sur le nom</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez la zone <filename>NAME_PATTERN</filename> pour indiquer les
|
||||
exigences de l'appellation. Les caractères génériques
|
||||
suivants sont acceptés:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="174*">
|
||||
<colspec colwidth="354*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>?</para><indexterm><primary>Caractère
|
||||
générique</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>?</secondary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace tout caractère.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>*</para><para><indexterm><primary>Caractère générique</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary><secondary>*</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace une séquence de caractères
|
||||
(pouvant être une chaîne nulle).</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>[cc…]</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace le(s) caractère(s)
|
||||
(c) entre crochets.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>[c−c]</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace le(s) caractère(s)
|
||||
compris entre c et c.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrDT.div.16">
|
||||
<title>Exemples</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>La définition suivante crée un type de données
|
||||
basé sur le nom du fichier. Ce nom doit commencer par <command>QS</command>
|
||||
et se terminer par <filename>.doc</filename>.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Doc_QS
|
||||
{
|
||||
DESCRIPTION Ce fichier contient un document pour le projet QS
|
||||
ICON Word_Doc
|
||||
ACTIONS Ouvrir
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA CritèresDoc_QS
|
||||
{
|
||||
NAME_PATTERN QS*.doc
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Doc_QS }</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La définition suivante crée un type de données
|
||||
pour les répertoires portant le nom <filename>Demo_</filename><symbol role="Variable">n</symbol> où <symbol role="Variable">n</symbol> correspond
|
||||
à un chiffre compris entre 0 et 9.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES Répertoire_Demo
|
||||
{
|
||||
DESCRIPTION Ceci est un répertoire. Cliquez deux fois\
|
||||
dessus pour l'ouvrir.
|
||||
ICON Demo
|
||||
ACTIONS OpenInPlace,OpenNewView
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_répertoire_Demo
|
||||
{
|
||||
NAME_PATTERN Demo_[0-9]
|
||||
MODE d
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Répertoire_Demo}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.17">
|
||||
<title>Types de données basés sur l'emplacement<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>basés sur le chemin</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary>
|
||||
<secondary>basés sur l'emplacement</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>basés sur l'emplacement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary>
|
||||
<secondary>basés sur le chemin</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>PATH_PATTERN</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm>PATH_PATTERN</filename> pour indiquer le chemin. Vous pouvez utiliser les mêmes
|
||||
caractères génériques que pour le critère <filename>NAME_PATTERN</filename>.</para>
|
||||
<para>Par exemple, le type de données suivant fait appel à un
|
||||
critère basé sur le chemin.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Graphique_projet
|
||||
{
|
||||
DESCRIPTION Fichier graphique pour le projet QS. Cliquez \
|
||||
deux fois sur l'icône pour voir le graphique.
|
||||
ICON QSgraphics
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_graphique_projet
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Graphique_projet
|
||||
PATH_PATTERN */projects/QS/graphics/*
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.18">
|
||||
<title>Types de données basés sur le nom et l'emplacement</title>
|
||||
<para>Pour créer un type de données basé à la
|
||||
fois sur le nom et sur l'emplacement, ajoutez le nom à la valeur <filename>PATH_PATTERN</filename>. Vous ne pouvez pas utiliser à la fois <filename>NAME_PATTERN</filename> et <filename>PATH_PATTERN</filename> pour le même
|
||||
critère de définition.</para>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrDT.div.19">
|
||||
<title>Exemples</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Le type de données QS_Source_Files défini ci-dessous
|
||||
s'applique à tous les fichiers <command>app</command><symbol role="Variable">n</symbol><filename>.c</filename>, où <symbol role="Variable">n</symbol>
|
||||
est un chiffre compris entre 1 et 9, situé dans des sous- répertoires
|
||||
de <filename>*/projects/QS</filename>.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES Fichiers_source_QS
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_fichiers_source_QS
|
||||
{
|
||||
PATH_PATTERN */projects/QS/*/app[1-9].c
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Fichiers_source_QS
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le type de données suivant s'applique à tous
|
||||
les fichiers du répertoire <filename>/doc/project1</filename> dont
|
||||
le nom est <filename>ch</filename><symbol role="Variable">nn</symbol>.<symbol role="Variable">xxx</symbol> où <symbol role="Variable">n</symbol>
|
||||
est un chiffre compris entre 0 et 9, et <symbol role="Variable">xxx</symbol>
|
||||
est une extension à trois caractères.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Fichiers_chapitre
|
||||
{
|
||||
DESCRIPTION Chapitre du projet.
|
||||
ICON chapter
|
||||
ACTIONS Editer,Imprimer
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_chapitre
|
||||
{
|
||||
PATH_PATTERN /doc/project1/ch[0-9][0-9].???
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Fichiers_chapitre
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.20">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.12">Utilisation des modes de fichiers comme critères<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>critères de mode</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MODE</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm>MODE</command> pour
|
||||
indiquer les autorisations requises.</para>
|
||||
<para>Les critères de mode sont généralement associés
|
||||
à un type de données basé sur le nom, l'emplacement ou
|
||||
le contenu des fichers. Ils permettent de limiter un type de données
|
||||
à un fichier ou à un répertoire, ou d'indiquer l'autorisation
|
||||
de lecture, d'écriture ou d'exécution requise.</para>
|
||||
<para>La zone <command>MODE</command> peut comporter les caractères
|
||||
ou les opérateurs logiques suivants:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="107*">
|
||||
<colspec colwidth="421*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Opérateur</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Opérateur logique<indexterm>
|
||||
<primary>Opérateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>NOT</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> NOT</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>&</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Opérateur logique<indexterm>
|
||||
<primary>Opérateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>AND</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> AND</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>|</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Opérateur logique<indexterm>
|
||||
<primary>Opérateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>OR</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> OR</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="214*">
|
||||
<colspec colwidth="314*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Caractère</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>f</para><indexterm><primary>Fichier </primary><secondary>critères de type de données</secondary>
|
||||
</indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Type de données s'appliquant
|
||||
uniquement aux fichiers.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>d</para><para><indexterm><primary>Répertoire</primary></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary>critères de type de données</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Type de données s'appliquant
|
||||
uniquement aux répertoires.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier lisible par un utilisateur
|
||||
quelconque.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>w</para><para><indexterm><primary>Accès en lecture seule</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary><secondary>lecture seule</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier accessible en écriture
|
||||
par un utilisateur quelconque.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>x</para><para><indexterm><primary>Types de données</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
|
||||
<secondary>fichier exécutable</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>exécutable</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary><secondary>critères</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier est exécutable par
|
||||
un utilisateur quelconque.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>l</para><para><indexterm><primary>Lien</primary><secondary>critères</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary></primary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier est un lien.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><para><command>u</command></para></entry>
|
||||
<entry><para>The file is set-uid</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><para><command>g</command></para></entry>
|
||||
<entry><para>The file is set-gid</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Par défaut, le mode n'est pas supporté.</para>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrDT.div.21">
|
||||
<title>Exemples</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Les zones suivantes limitent le type de données à
|
||||
la description correspondante:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="104*">
|
||||
<colspec colwidth="424*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>f&!w</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers accessibles en mode Lecture
|
||||
seulement</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>!w</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers et répertoires accessibles
|
||||
en mode Lecture seulement</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>f&x</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers exécutables</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>f&w&x</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers accessibles en modes Lecture
|
||||
et Exécution</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top">x|!w</entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers exécutables ou accessibles
|
||||
en mode Lecture seulement</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>La définition suivante crée un type de données
|
||||
pour les fichiers non-exécutables accessibles en lecture seule dont
|
||||
le nom respecte la convention d'appellation <filename>*.doc</filename>. Cette
|
||||
définition suppose qu'une action Visualiser a été définie
|
||||
pour ce type de données.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES Document_lecture_seule
|
||||
{
|
||||
ICON read_only
|
||||
DESCRIPTION Ce document n'est pas modifiable. \
|
||||
Cliquez deux fois pour ouvrir une \
|
||||
copie accessible en lecture seule \
|
||||
dans l'éditeur.
|
||||
ACTIONS Visualiser
|
||||
}
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_document_lecture_seule
|
||||
{
|
||||
NAME_PATTERN *.doc
|
||||
MODE !d&!x&!w
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Document_lecture_seule
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.22">
|
||||
<title>Type de données basé sur le contenu<indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>basés sur le contenu</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>CONTENT</secondary></indexterm>CONTENT</command> pour indiquer un type de
|
||||
données basé sur le contenu du fichier. Un tel type de données
|
||||
peut être utilisé avec des types de données basés
|
||||
sur le nom ou sur l'emplacement.</para>
|
||||
<para>Le type peut dépendre d'une chaîne ou de chiffres contenus
|
||||
dans le fichier. Le premier octet du fichier porte le numéro 0.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Pour une chaîne, utilisez la syntax:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>CONTENT <symbol role="Variable">octet_début</symbol> string <symbol role="Variable">chaîne</symbol></programlisting></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour des chiffres, utilisez la syntaxe:</para>
|
||||
<programlisting>CONTENT <symbol role="Variable">octet_début</symbol> byte <symbol role="Variable">numéro</symbol>
|
||||
CONTENT <symbol role="Variable">octet_début</symbol> short <symbol role="Variable">numéro</symbol>
|
||||
CONTENT <symbol role="Variable">octet_début</symbol> long <symbol role="Variable">numéro</symbol></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour le contenu d'un répertoire, utilisez la syntaxe
|
||||
:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>CONTENT 0 filename “<symbol role="Variable">nom_fichier</symbol></programlisting></para>
|
||||
<para>Utilisez la notation C standard pour la numérotation octale (<?Pub Caret>0
|
||||
de tête) et hexadécimale (0X de tête).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>L'utilisation d'un type de données basé sur le contenu
|
||||
peut provoquer un ralentissement des performances du système. Utilisez
|
||||
de préférence un type basé sur le nom ou sur l'emplacement.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Par exemple, le type de données suivant, Wingz_modifiable, s'applique
|
||||
à tous les fichiers accessibles en écriture et contenant la
|
||||
chaîne <command>WNGZ</command> en début de fichier.</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Wingz_modifiable
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_Wingz_modifiable
|
||||
{
|
||||
CONTENT 0 string WNGZ
|
||||
MODE w&!d
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Wingz_modifiable
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.23" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.CrDT.mkr.13">Création d'un type de données à
|
||||
l'aide de plusieurs critères indépendants<indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>critères multiples</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez créer un type de données à l'aide de
|
||||
plusieurs critères indépendants, c'est-à-dire que le
|
||||
fichier est affecté à un type de données s'il répond
|
||||
à l'un des critères suivants (ou au deux).</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez la définition du paramètre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> du type de données.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez une définition de <filename><indexterm>
|
||||
<primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>multiples</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> pour chaque critère.</para>
|
||||
<para>Utilisez la zone <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> pour associer
|
||||
chacun des critères à une définition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> unique.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Par exemple, les définitions suivantes permettent de créer
|
||||
le type de données Mif. Le type est basé sur le nom et le contenu.
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Mif
|
||||
{
|
||||
ICON Frame
|
||||
ACTION_LIST Ouvrir,Imprimer
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_Nom_Mif
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
|
||||
NAME_PATTERN *.mif
|
||||
}
|
||||
|
||||
DATA_CRITERIA Critères_Contenu_Mif
|
||||
{
|
||||
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
|
||||
CONTENT 1 string MIFFile
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrDT.div.24">
|
||||
<title>Création de types de données adaptés au pays<indexterm>
|
||||
<primary>Types de données</primary><secondary>adaptés au pays</secondary></indexterm><indexterm><primary>Adaptation</primary><secondary>type de données</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le chemin de recherche de types de données comporte des emplacements
|
||||
liés à la langue utilisée. Le Bureau utilise la valeur
|
||||
de<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>LANG</secondary><tertiary>effet sur le type de données</tertiary></indexterm> la variable LANG
|
||||
pour déterminer les emplacements des définitions de types de
|
||||
données.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.25">
|
||||
<title>Emplacements des types de données adaptés au pays</title>
|
||||
<para>Les définitions de ces types de données doivent figurer
|
||||
dans les répertoires correspondant à la langue, sur le chemin
|
||||
de recherche des actions.</para>
|
||||
<para>Le chemin par défaut est:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Actions personnelles: <symbol role="Variable">RépPersonnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Actions système: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Actions intégrées: <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrDT.div.26" role="Procedure">
|
||||
<title>Adaptation d'un type de données</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez un fichier dans le répertoire correspondant
|
||||
à la langue (par exemple, dans <filename>/etc/dt/appconfig/types/japanese</filename> ).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Copiez la définition du type de données dans
|
||||
le fichier de configuration lié à la langue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Adaptez les zones de la définition de ce type de données.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000056425>
|
||||
474
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch12.sgm
Normal file
474
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch12.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,474 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/11 1996/12/21 18:56:48 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.CrIcn.div.1">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.1">Création d'icônes pour le Bureau</title>
|
||||
<para id="SAG.CrIcn.mkr.2">Les icônes du Bureau sont associées
|
||||
aux éléments suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fichiers d'action et types de données des Gestionnaires
|
||||
de fichiers et d'applications</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>objets de commande du Tableau de bord</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fenêtres d'applications réduites</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>graphiques utilisés par les applications (palettes
|
||||
et barres d'outils)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fond de l'espace de travail</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.CrIcn.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
|
||||
d'images216'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.3"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Association
|
||||
d'icônes219'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.8"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Aspect
|
||||
des icônes222'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.9"></para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>La documentation destinée au développeur et propre à
|
||||
l'environnement utilisé contient des informations complémentaires
|
||||
sur les icônes du Bureau. Reportez vous au chapitre 4, “Visual
|
||||
Design”, du manuel <citetitle>Style Guide and Certification Checklist</citetitle>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.2">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.3">Fichiers d'images</title>
|
||||
<para>Pour être utilisé en tant qu'image d'icône, un fichier
|
||||
graphique doit:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>avoir le format approprié</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>utiliser les conventions de dénomination correctes
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>utiliser les conventions de taille prises en charge par le
|
||||
Bureau</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>être situé dans un répertoire du chemin
|
||||
de recherche des icônes</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>être appelé à l'aide de la syntaxe appropriée
|
||||
(par exemple, si vous créez une icône pour le Tableau de bord,
|
||||
utilisez la zone <command>ICON</command> de la définition du Tableau
|
||||
de bord pour indiquer l'image associée)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.3">
|
||||
<title><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>chemin de recherche,
|
||||
voir Chemin de recherche des icônes<$nopage></secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>serveurs, voir Serveur d'icônes<$nopage></secondary></indexterm>Format des fichiers d'icônes<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>formats de fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>Bitmaps</primary><secondary>Voir Icônes[bitmapsaaa]</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si vous disposez d'un écran couleur, utilisez le format pixmap
|
||||
X XPM (portant le suffixe <filename>.pm</filename>). Sinon, utilisez le format
|
||||
bitmap X XBM (suffixe <filename>.bm</filename>). Dans le cas d'un fichier
|
||||
bitmap, si la transparence est utilisée, un masque (fichier portant
|
||||
le suffixe <filename>_m.bm</filename>) est généré lors
|
||||
de la création du fichier <filename>.bm</filename>. Pour plus de détails
|
||||
sur la manière dont le Bureau recherche ces fichiers, reportez- vous
|
||||
à la section <!--Original XRef content: '“Chemin de recherche
|
||||
d'icônes“, page 130'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.13">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.4">
|
||||
<title><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>noms de fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Nom de fichier d'icône</primary></indexterm>Noms de fichiers d'icône</title>
|
||||
<para>Les icônes et les images de fond sont stockées dans des
|
||||
fichiers distincts. Généralement, une icône est identifiée
|
||||
par la partie de base de son nom de fichier; par exemple, une icône
|
||||
peut s'appeler <computeroutput>mail</computeroutput> alors que le fichier
|
||||
correspondant se trouve dans:<indexterm><primary>Icônes</primary>
|
||||
<secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>conventions de dénomination</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Extensions</primary><secondary>.pm</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Extensions</primary><secondary>.bm</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>recherche des
|
||||
fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pixmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>2</primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Images, voir Icônes<$nopage></primary>
|
||||
</indexterm></para>
|
||||
<programlisting>/usr/dt/appconfig/icons/<symbol>langue</symbol>/mail.l.pm
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>La convention consistant à ajouter des extensions permet de regrouper
|
||||
les icônes selon leur taille et leur type. Les noms des icônes
|
||||
du Bureau respectent les formats suivants:</para>
|
||||
<para><symbol role="Variable">nom_base.taille.format</symbol></para>
|
||||
<para>Ou</para>
|
||||
<para><symbol role="Variable">nom_base.format</symbol></para>
|
||||
<para>où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="105*">
|
||||
<colspec colwidth="423*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_base</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de base permettant d'identifier
|
||||
l'image.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">taille</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Lettre indiquant la taille de l'icône
|
||||
: <command>l</command> (grande) <command>m</command> (moyenne) <command>s</command> (petite) <command>t</command> (très petite)</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">format</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Format du fichier: <command>pm</command>
|
||||
(pixmap) <command>bm</command> (bitmap)</para></entry></row></tbody></tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.5">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.4">Taille des icônes<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>taille</secondary></indexterm><indexterm><primary>Taille
|
||||
des icônes</primary></indexterm></title>
|
||||
<para><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>noms</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Pixmaps</primary><secondary>noms</secondary></indexterm>Le <!--Original
|
||||
XRef content: 'Tableau 12‐1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5"> indique la taille, en pixels, à utiliser
|
||||
pour les icônes du Bureau</para>
|
||||
<table id="SAG.CrIcn.tbl.1" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.5">Tailles d'icônes et noms de fichiers</title>
|
||||
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="2.00in">
|
||||
<colspec colwidth="2.01in">
|
||||
<colspec colwidth="1.97in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Taille d'icônes</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du bitmap</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du pixmap</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16 (très petite)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>24 x 24 (petite)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.s.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.s.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32 (moyenne)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48 (grande)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
|
||||
<para id="SAG.CrIcn.mkr.6">.</para>
|
||||
<para>Le <!--Original XRef content: 'Tableau 12‐2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.7"> indique les tailles d'icônes utilisées
|
||||
par les éléments du Bureau. Dans certains cas, ces valeurs dépendent
|
||||
de la définition de l'écran.</para>
|
||||
<table id="SAG.CrIcn.tbl.2" frame="Topbot">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.7">Éléments du Bureau et taille des
|
||||
icônes associées</title>
|
||||
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="2.47in">
|
||||
<colspec colwidth="1.21in">
|
||||
<colspec colwidth="1.23in">
|
||||
<colspec colwidth="1.09in">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Élément
|
||||
du Bureau</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Haute définition</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Définition moyenne</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Faible définition</literal></para></entry></row></thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Gestionnaires de fichiers et d'applications
|
||||
(vue par nom et icône)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Gestionnaires de fichiers et d'applications
|
||||
(vue par nom et petite icône)</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Très petite</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Très petite</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Très petite</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Objets de commande du Tableau de bord
|
||||
</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Tableaux secondaires du Tableau de
|
||||
bord</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Très petite</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Objets de commande du sélecteur
|
||||
du Tableau de bord</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Petite</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Petite</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Très petite</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fenêtres réduites</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></table>
|
||||
<para>Par exemple, si vous créez une icône appelée <computeroutput>mail</computeroutput> pour un type de données, que vous disposez d'un
|
||||
écran couleur et que vous avez sélectionné les icônes
|
||||
de petite taille dans les paramètres du Gestionnaire de fichiers, l'image <filename>mail.t.pm</filename> sera utilisée.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.6">
|
||||
<title><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>chemin de recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pixmaps</primary><secondary>chemin de recherche</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Pixmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm>Chemin
|
||||
de recherche des icônes<indexterm><primary>Chemins de recherche</primary>
|
||||
<secondary>icônes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Bureau recherche les fichiers d'icônes dans une liste de répertoires
|
||||
appelée <symbol role="Variable">chemin</symbol> <emphasis>de recherche
|
||||
des icônes</emphasis>, définie par plusieurs variables d'environnement.
|
||||
Pour plus de détails sur l'utilisation et l'association de ces dernières,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '“Chemin
|
||||
de recherche d'icônes“, page 130'--><xref role="HeadingAndPage"
|
||||
linkend="SAG.Datab.mkr.13">.</para>
|
||||
<para>Les chemins de recherche par défaut sont les suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>icônes intégrées: <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>icônes système: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>icônes personnelles: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.7">
|
||||
<title>Accès aux icônes par l'intermédiaire du réseau</title>
|
||||
<para>Le Bureau peut accéder à des icônes stockées
|
||||
sur des systèmes éloignés. Pour plus de détails
|
||||
sur la création des serveurs d'icônes, reportez-vous à
|
||||
la section <!--Original XRef content: '“Configuration des services
|
||||
de bases de données, d'icônes et d'aide“, page 109'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.ClSrv.mkr.16">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.8">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.8">Association d'icônes</title>
|
||||
<para>Pour faciliter l'identification des objets, vous pouvez associer des
|
||||
icônes aux éléments suivants:<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>associations</secondary></indexterm></para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>actions et types de données</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>objets de commande du Tableau de bord et des tableaux secondaires
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fenêtres d'applications réduites</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.9">
|
||||
<title>Identification des fichiers d'icônes</title>
|
||||
<para>Pour les icônes d'action et de type de données et celles
|
||||
utilisées sur le Tableau de bord et les tableaux secondaires, indiquez
|
||||
uniquement le nom de base; les extensions appropriées sont ajoutées
|
||||
automatiquement, en fonction de la définition de l'écran, des
|
||||
couleurs supportées et des paramètres indiqués dans le
|
||||
Gestionnaire de fichiers (icônes réduites, par exemple).</para>
|
||||
<para>Pour ne pas utiliser le chemin de recherche, indiquez le chemin d'accès
|
||||
et le nom complets de l'icône.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Association d'une icône à une action ou un type de données</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Identifiez l'icône dans la zone <command>ICON</command>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si vous respectez les conventions de dénomination appropriées,
|
||||
n'indiquez que le nom de base de l'icône; l'icône correspondant
|
||||
à la définition de l'écran et aux couleurs prises en
|
||||
charge sera utilisée.<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>association avec une action ou un type de données</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Actions</primary><secondary>association d'une icône</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Types de données</primary><secondary>association d'une icône</secondary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez les tailles d'icônes suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>actions: grande, moyenne et très petite</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>types de données: moyenne et très petite</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.11">
|
||||
<title>Exemple de définition d'action</title>
|
||||
<para>La définition d'action ci-dessous permet de lancer le programme
|
||||
de dessin Island Paint<superscript>TM</superscript>. Les icônes <filename>Ipaint.l</filename> et <filename>Ipaint.s</filename> sont associées
|
||||
à l'action.</para>
|
||||
<programlisting>ACTION IslandPaintOpenDoc
|
||||
{
|
||||
WINDOW_TYPE NO-STDIO
|
||||
ICON Ipaint
|
||||
EXEC_STRING /usr/bin/IslandPaint %Arg_1"Fichier à ouvrir:"%
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Si vous utilisez des icônes en couleurs, le Bureau prend en compte
|
||||
l'extension <filename>.pm</filename> lors de la recherche des fichiers d'icônes.
|
||||
Sinon (ou s'il ne détecte aucune icône portant l'extension <filename>.pm</filename>), le Bureau utilise l'extension <filename>.bm</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<sect4 id="SAG.CrIcn.div.12">
|
||||
<title>Exemple de définition de type de données</title>
|
||||
<para>La définition suivante associe les icônes <filename>comprsd.l</filename> et <filename>comprsd.s</filename> aux fichiers comprimés:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES COMPRESSED
|
||||
{
|
||||
ICON comprsd
|
||||
ACTIONS Uncompress
|
||||
DESCRIPTION Il s'agit d'un fichier qui a été compressé \
|
||||
à l'aide de la commande compress afin d'occuper\
|
||||
moins d'espace.
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.13" role="Procedure">
|
||||
<title>Affichage d'une icône pour un objet de commande du Tableau de
|
||||
bord</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Identifiez l'icône dans la zone <command>ICON</command>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Si l'objet de commande est lié de façon dynamique à
|
||||
un fichier (si la zone <filename>MONITOR_TYPE</filename> a la valeur mail
|
||||
ou file), désignez l'icône utilisée pour indiquer le changement
|
||||
dans la zone <filename>ALTERNATE_ICON</filename>.<indexterm><primary>2</primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>Tableau
|
||||
de bord</secondary></indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary>
|
||||
<secondary>affichage d'icônes</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Les boutons et les zones de pose peuvent également être
|
||||
animés.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez les tailles d'icônes suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Tableau de bord et tableaux secondaires: grande, moyenne et
|
||||
très petite</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélecteur d'espace de travail: petite</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.14">
|
||||
<title>Exemple</title>
|
||||
<para>L'apparence de l'objet de commande ci-dessous change lorsque le fichier <command>rapport</command> est placé dans le répertoire <filename>/doc/ftp/pub/</filename>. Lorsqu'il ne s'y trouve pas, l'icône <filename>rapport_absent.pm</filename> est affichée; lorsqu'il s'y trouve, c'est l'icône <filename>rapport_présent.pm</filename> qui apparaît.</para>
|
||||
<programlisting>CONTROL MonitorReport
|
||||
{
|
||||
CONTAINER_NAME nom_conteneur
|
||||
TYPE ICON
|
||||
MONITOR_TYPE file
|
||||
FILE_NAME /doc/ftp/pub/rapport
|
||||
ICON rapport_absent
|
||||
ALTERNATE_ICON rapport_présent
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.15" role="Procedure">
|
||||
<title>Association d'une icône avec une fenêtre d'application</title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Définissez comme suit la ressource <systemitem>iconImage</systemitem> du Gestionnaire de l'espace de travail:<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>association avec une fenêtre d'application</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fenêtre</primary><secondary>application</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para><filename>Dtwm*</filename><symbol role="Variable">nom_client</symbol> <systemitem>*iconImage</systemitem>: <symbol role="Variable">fichier_icône</symbol></para>
|
||||
<para>Pour connaître la valeur correcte de <symbol role="Variable">nom_client</symbol>, ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux
|
||||
fois sur Caractéristiques d'une fenêtre, dans le groupe d'applications
|
||||
Outils_Bureau. Lorsque vous sélectionnez une fenêtre, ses caractéristiques
|
||||
s'affichent. La<indexterm><primary>Caractéristiques</primary><secondary>WM_CLASS</secondary></indexterm> caractéristique WM_CLASS indique le
|
||||
nom de classe de la fenêtre, entre guillemets.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la définition des ressources,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '“Définition
|
||||
de ressources d'applications“, page 272'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option “Relancer le Gestionnaire
|
||||
de l'espace de travail” dans le menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Pour vérifier que l'icône a été identifiée
|
||||
par le Gestionnaire de l'espace de travail, réduisez la fenêtre
|
||||
dont l'icône est en cours de modification.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Il est parfois impossible de modifier l'icône par défaut
|
||||
d'une fenêtre d'application.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title>Utilisation du Gestionnaire de fichiers en tant qu'afficheur d'icônes<indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>visualisation à l'aide du
|
||||
Gestionnaire de fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>utilisation du Gestionnaire de fichiers pour l'affichage</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fichiers</primary>
|
||||
<secondary>affichage des icônes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Copiez le fichier <filename>/usr/dt/examples/types/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/IconBrowse.dt</filename> dans le répertoire <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/types/Iconbrowse.dt</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux fois
|
||||
sur Recharger applications, dans le groupe d'applications Outils_Bureau.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Lorsque vous ouvrez un répertoire contenant des icônes
|
||||
(fichiers <filename>.bm</filename> et <filename>.pm</filename>), chacune d'elles
|
||||
s'affiche en regard de son nom. Par exemple, si vous ouvrez le répertoire <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol>, de nombreuses
|
||||
icônes du Bureau s'affichent.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sur les systèmes dont la mémoire n'est pas très
|
||||
importante, l'activation de la fonction de visualisation des icônes
|
||||
peut entraîner un ralentissement de l'affichage des répertoires.
|
||||
Les images dont la taille est supérieure à 256 x 256 ne s'affichent
|
||||
pas dans la configuration par défaut.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Pour désactiver l'affichage des icônes:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Supprimez votre exemplaire du fichier <filename>IconBrowse.dt</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux fois
|
||||
sur Recharger applications, dans le groupe d'applications Outils_Bureau.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.17">
|
||||
<title id="SAG.CrIcn.mkr.9">Aspect des icônes<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>aspect</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Lorsque vous créez des icônes ayant un rapport entre elles
|
||||
(icônes d'une application et icônes des fichiers de données
|
||||
associés, par exemple), il est conseillé d'utiliser un concept
|
||||
de base commun.</para>
|
||||
<para>Assurez-vous que la version en noir et blanc des icônes couleur
|
||||
est disponible. Sur un écran monochrome ou monochrome gris (ou ne disposant
|
||||
pas des couleurs requises), les icônes s'affichent en noir et blanc.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Dans la mesure du possible, utilisez uniquement les couleurs fournies
|
||||
par le Bureau, pour éviter de monopoliser les couleurs système
|
||||
(les icônes créées à l'aide de l'Editeur d'icônes
|
||||
utilisent uniquement les couleurs du Bureau).</para>
|
||||
<para>Pour connaître les tailles des icônes des éléments
|
||||
du Bureau, reportez-vous au <!--Original XRef content: 'tableau 12‐1,
|
||||
“Tailles d'icônes et noms de fichiers“, page 217'--><xref role="TableAndPage"
|
||||
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5">.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.18">
|
||||
<title>Utilisation des couleurs</title>
|
||||
<para>Les icônes disponibles sur le Bureau utilisent une palette de
|
||||
22 couleurs:<indexterm><primary>Couleurs</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>couleurs</secondary></indexterm></para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1"><?Pub Caret>
|
||||
<listitem><para>huit nuances de gris</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>huit couleurs statiques: rouge, bleu, vert, cyan, magenta,
|
||||
jaune, noir et blanc;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>six couleurs dynamiques: avant-plan, arrière-plan,
|
||||
ombrage du haut, ombrage du bas, une couleur sélectionnée et
|
||||
une couleur transparente</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Cette palette permet de créer des icônes attrayantes et
|
||||
d'une grande lisibilité, sans monopoliser les ressources dont d'autres
|
||||
applications pourraient avoir besoin. Les icônes du Bureau utilisent
|
||||
principalement les nuances de gris: les couleurs permettent uniquement de
|
||||
mettre les éléments essentiels en évidence.</para>
|
||||
<para>La couleur transparente permet de créer des icônes qui
|
||||
laissent apparaître les couleurs d'arrière-plan, donnant ainsi
|
||||
l'illusion qu'elles ne sont pas rectangulaires.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000032279>
|
||||
1761
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch13.sgm
Normal file
1761
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch13.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
824
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch14.sgm
Normal file
824
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch14.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,824 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch14.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:59 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.WMCnf.div.1">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.1">Personnalisation du Gestionnaire de l'espace de
|
||||
travail</title>
|
||||
<para><indexterm><primary>dtwm, voir Gestionnaire de l'espace de travail<$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fenêtre Motif,
|
||||
voir Gestionnaire de l'espace de travail<$nopage></primary></indexterm>Le
|
||||
présent chapitre décrit la procédure à suivre
|
||||
pour personnaliser le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.WMCnf.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.63in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail258'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.WMCnf.mkr.2"></para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
|
||||
d'un espace de travail261'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Menus du
|
||||
Gestionnaire de l'espace de travail263'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
|
||||
des associations de fonctions aux boutons267'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.12"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
|
||||
des associations de fonctions aux touches269'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.15"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Commutation
|
||||
entre comportement par défaut et comportement personnalisé272'--><xref role="JumpText"
|
||||
linkend="SAG.WMCnf.mkr.18"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>définition</secondary></indexterm>Le Gestionnaire de l'espace de travail
|
||||
est le gestionnaire de fenêtres du Bureau. Comme tout gestionnaire de
|
||||
fenêtres, il contrôle:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>l'apparence des composants des cadres de fenêtres</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le comportement des fenêtres, dont leur ordre dans la
|
||||
pile et le comportement de la zone d'entrée</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>les associations de fonctions aux touches et aux boutons</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>l'apparence des fenêtres réduites</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>les menus Espace de travail et Fenêtre</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Il contrôle, en outre, les composants du Bureau ci-après.
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><emphasis>Espaces de travail</emphasis>. Le Gestionnaire de
|
||||
l'espace de travail contrôle le nombre d'espaces de travail et les fenêtres
|
||||
ouvertes dans chacun d'eux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Fond</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Espaces de travail</primary><secondary>voir fond<$nopage></secondary>
|
||||
</indexterm> Fonds des espaces de travail</emphasis>. L'utilisateur peut modifier
|
||||
les arrière-plans à l'aide du Gestionnaire de configuration.
|
||||
Toutefois, la gestion des arrière-plans est une fonction du Gestionnaire
|
||||
de l'espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>Gestionnaire de l'espace de travail</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>gestion du Tableau
|
||||
de bord</secondary></indexterm> Tableau de bord</emphasis>. Le Tableau de bord
|
||||
utilise ses propres fichiers de configuration; il est cependant créé
|
||||
et géré par le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Nombre de ces composants peuvent être modifiés à
|
||||
l'aide du Gestionnaire de configuration. Le Gestionnaire de configuration
|
||||
permet d'appliquer rapidement et simplement des modifications fréquemment
|
||||
utilisées. D'autres ressources doivent être configurées
|
||||
manuellement.</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail est <command>dtwm</command>.
|
||||
Il est basé sur le Gestionnaire de fenêtres Motif.</para>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.2">
|
||||
<title>Informations connexes</title>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Pour plus de détails sur le Gestionnaire de l'espace
|
||||
de travail, reportez-vous aux pages de manuel <filename>dtwm(1)</filename>
|
||||
et <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour plus de détails sur la configuration des ressources
|
||||
du Gestionnaire de l'espace de travail, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Définition de ressources d'applications”,
|
||||
page 272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Pour plus de détails sur les fichiers de configuration
|
||||
du Tableau de bord, reportez-vous au <!--Original XRef content:
|
||||
'chapitre 13, ”Personnalisation du Tableau de bord”'--><xref
|
||||
role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.FrPC.mkr.1">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la configuration des ressources, reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original XRef content: '”Définition de ressources
|
||||
d'applications”, page 272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.3">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.2">Fichiers de configuration du Gestionnaire de l'espace
|
||||
de travail<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
|
||||
<secondary>fichiers de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>de configuration</secondary><tertiary>Gestionnaire
|
||||
de l'espace de travail</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>de configuration</secondary><tertiary>Gestionnaire de
|
||||
l'espace de travail</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail rassemble les informations concernant
|
||||
les menus de fenêtres et d'espaces de travail, et les associations de
|
||||
fonctions aux touches et aux boutons contenues dans les fichiers de configuration.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Il fait appel à l'un des fichiers suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fichier personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename><indexterm><primary>Fichier</primary>
|
||||
<secondary>dtwmrc</secondary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier de niveau système: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm>
|
||||
<primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtwmrc</secondary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier intégré :<filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc.</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail recherche un fichier de configuration
|
||||
dans l'ordre ci-dessus et utilise le premier fichier trouvé.</para>
|
||||
<para>Pour les utilisateurs de langues de session multiples, il est possible
|
||||
de créer un fichier de configuration personnel et tributaire de la
|
||||
langue <filename><symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol>/.dt/<symbol role="Variable">langue</symbol>/dtwrmc</filename>. Ce fichier est alors prioritaire
|
||||
sur le fichier <filename><symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.4" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.3">Création ou modification d'un fichier de
|
||||
configuration personnel<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>personnalisation</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le fichier personnel de configuration du Gestionnaire de l'espace de
|
||||
travail est <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>. Le cas échéant, c'est ce fichier qui
|
||||
est utilisé.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Cliquez deux fois<indexterm><primary>Editer Dtwmrc</primary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>dtwmrc</secondary>
|
||||
<tertiary>é</tertiary></indexterm><indexterm><primary>dition</primary>
|
||||
</indexterm> sur Editer Dtwmrc dans le groupe d'applications <structname>Outils_Bureau</structname>.</para>
|
||||
<para>Si vous disposez déjà d'un fichier personnel <filename>dtwmrc</filename>, il est chargé dans l'éditeur. Si tel n'est
|
||||
pas le cas, le fichier <filename>sys.dtwmrc</filename> est copié dans <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>,
|
||||
qui est ensuite chargé dans l'éditeur.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Modifiez le fichier.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Quittez l'éditeur.</para>
|
||||
<para>Le fichier est enregistré comme étant votre fichier <command>dtwmrc</command> personnel, quelle que soit sa source.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.5" role="Procedure">
|
||||
<title>Création d'un fichier de configuration appliqué au système<indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>personnalisation
|
||||
appliquée au système</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le fichier de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail appliqué
|
||||
au système est <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Copiez <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtwmrc</secondary></indexterm> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ce fichier n'est pas utilisé si <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> existe.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.6" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.4">Inclusion d'autres fichiers<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>inclusion d'autres
|
||||
fichiers</secondary></indexterm></title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilisez la syntaxe:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">include
|
||||
{
|
||||
chemin
|
||||
chemin
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<indexterm><primary>Instruction d'inclusion</primary></indexterm></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Les lignes suivantes, par exemple, proviennent du fichier <filename>/users/ellen/mymenu</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>include
|
||||
{
|
||||
/users/ellen/mymenu
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Les instructions d'inclusion offrent des possibilités supplémentaires
|
||||
sans nécessiter la copie du fichier de configuration dans sa totalité.
|
||||
Un utilisateur peut, par exemple, créer une nouvelle association de
|
||||
touches sans avoir à gérer l'ensemble du fichier de configuration.
|
||||
L'utilisateur peut créer un fichier <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> contenant:</para>
|
||||
<programlisting>include
|
||||
{
|
||||
/etc/dt/config/C/sys.dtwmrc
|
||||
}
|
||||
Keys DtKeyBindings
|
||||
{
|
||||
Alt<Key>F5 root f.menu Applications
|
||||
}
|
||||
Menu Applications
|
||||
{
|
||||
"GraphicsApp" f.exec "/usr/bin/GraphicsApp/GApp"
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.7" role="Procedure">
|
||||
<title>Relance du Gestionnaire de l'espace de travail<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>relance</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail doit être relancé
|
||||
pour que les modifications effectuées dans le fichier de configuration
|
||||
prennent effet.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail (positionnez le pointeur sur le fond
|
||||
et appuyez sur le bouton 3 de la souris).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.8">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.5">Personnalisation d'un espace de travail</title>
|
||||
<para>La plupart des personnalisations d'espaces de travail, telles que la
|
||||
modification de leurs noms et de leur nombre, peuvent être effectuées
|
||||
par l'utilisateur à l'aide de l'interface du Bureau. Toutefois, le
|
||||
Gestionnaire de l'espace de travail fournit les ressources nécessaires
|
||||
à la configuration de paramètres par défaut appliqués
|
||||
au système.</para>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.9" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.6">Modification du nombre d'espaces de travail appliqués
|
||||
au système<indexterm><primary>Espaces de travail</primary><secondary>nombre</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La configuration par défaut du Bureau comporte quatre espaces
|
||||
de travail. L'utilisateur peut en ajouter ou en supprimer à l'aide
|
||||
du menu instantané associé au sélecteur d'espace de travail
|
||||
(zone de commutation).</para>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail permet de modifier le nombre
|
||||
d'espaces de travail par défaut.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>workspaceCount</systemitem>
|
||||
pour définir un nombre:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*workspaceCount</systemitem>: <symbol role="Variable">nombre</symbol><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>workspaceCount</secondary></indexterm></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la configuration des ressources du Gestionnaire
|
||||
de l'espace de travail, reportez-vous à la section <!--Original XRef
|
||||
content: '”Définition de ressources d'applications”, page 272'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
<para>Par exemple, la ressource suivante permet de définir six espaces
|
||||
de travail:</para>
|
||||
<para><systemitem>Dtwm*workspaceCount</systemitem>: 6</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.10" role="Procedure">
|
||||
<title>Désignation des espaces de travail de niveau système<indexterm>
|
||||
<primary>Espaces de travail</primary><secondary>noms</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le nombre d'espaces de travail est défini par la convention <command>ws</command><symbol role="Variable">n</symbol>, où <symbol role="Variable">n</symbol> correspond à 0, 1, 2, etc. Par exemple, les quatre espaces
|
||||
de travail par défaut sont numérotés de <filename>ws0</filename> à <filename>ws3</filename>.</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>title</systemitem><indexterm>
|
||||
<primary>Ressource</primary><secondary>title</secondary></indexterm> pour modifier
|
||||
le nom d'un espace de travail donné:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>: <symbol role="Variable">nom</symbol></para>
|
||||
|
||||
<Para Remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><Symbol Role="Variable">n</Symbol>.title: <Symbol Role="Variable">name</Symbol></Para>
|
||||
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la définition des ressources
|
||||
du Gestionnaire de l'espace de travail, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Définition de ressources d'applications”, page 272'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
|
||||
<para>Par exemple, les ressources suivantes permettent d'affecter aux quatre
|
||||
espaces de travail par défaut des noms donnés:</para>
|
||||
<programlisting>Dtwm*ws0*title: Anne
|
||||
Dtwm*ws1*title: Daniel
|
||||
Dtwm*ws2*title: Julie
|
||||
Dtwm*ws3*title: Patrick</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.11" role="Procedure">
|
||||
<title>Création de fonds supplémentaires<indexterm><primary>Fond</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez les images des fonds. Il peut s'agir de fichiers
|
||||
bitmap ou de mappe de pixels.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><indexterm><primary>Fond</primary><secondary>emplacement des
|
||||
fichiers</secondary></indexterm>Copiez les fonds dans l'un des répertoires
|
||||
suivants. Au besoin, créez ce répertoire.</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>Fonds appliqués au système: <filename>/etc/dt/backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Fonds personnels: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Les fonds personnels et de niveau système sont ajoutés
|
||||
aux fonds intégrés dans <filename>/usr/dt/backdrops</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Vous pouvez remplacer un fond intégré par un fond personnel
|
||||
ou de niveau système que vous aurez créé.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.12" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.7">Remplacement d'un fond par une image graphique<indexterm>
|
||||
<primary>Fond</primary><secondary>image graphique</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les fonds apparaissent en couches<indexterm><primary>Fenêtre</primary><secondary>racine</secondary></indexterm> sur la fenêtre racine.
|
||||
La boîte de dialogue Fond du Gestionnaire de configuration comporte
|
||||
un paramètre<indexterm><primary>NoBackdrop</primary></indexterm> NoBackdrop
|
||||
pour lequel le fond est transparent.</para>
|
||||
<para>Une seule fenêtre racine se trouve derrière les fonds de
|
||||
l'espace de travail. Ainsi, une image graphique placée dans la fenêtre
|
||||
racine est conservée dans tous les espaces de travail. Vous pouvez
|
||||
indiquer les espaces de travail qui couvrent la fenêtre racine avec
|
||||
un fond. L'image visible lorsque le paramètre NoBackdrop est sélectionné
|
||||
sera toutefois commune à l'ensemble des espaces de travail.</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez l'image graphique. Son format doit être
|
||||
compatible avec vos outils et permettre son affichage dans la fenêtre
|
||||
racine. Par exemple, pour utiliser <command>xsetroot</command>, vous devez
|
||||
créer un fichier de bitmap.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>S'il n'existe pas, créez un fichier exécutable <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename>. Le fichier <filename>sessionetc</filename> est exécuté
|
||||
chaque fois que l'utilisateur se connecte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Entrez la commande d'affichage de l'image dans le fichier <filename>sessionetc</filename>.</para>
|
||||
<para>La commande suivante, par exemple, juxtapose le fichier bitmap sur la
|
||||
fenêtre racine:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><command>xsetroot -bitmap</command> <filename>/users/ellen/.dt/icons/root.bm</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.13">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.8">Menus du Gestionnaire de l'espace de travail<indexterm>
|
||||
<primary>Menus</primary><secondary>Gestionnaire de l'espace de travail</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
|
||||
<secondary>menus</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail comporte trois menus par défaut:
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="159*">
|
||||
<colspec colwidth="369*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Espace de travail<indexterm>
|
||||
<primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>définition</secondary>
|
||||
</indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>(Ou menu racine). Il s'affiche lorsque
|
||||
l'utilisateur positionne le pointeur sur le fond et appuie sur le bouton 3
|
||||
de la souris et ce grâce à une association de touches.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Fenêtre<indexterm><primary>Menu Fenêtre</primary></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary>définition</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Il s'affiche lorsque l'utilisateur
|
||||
positionne le pointeur sur le bouton du menu Fenêtre (angle supérieur
|
||||
gauche de la fenêtre) et appuie sur le bouton 1 ou 3 de la souris et
|
||||
ce grâce à la ressource <command><indexterm><primary>Ressource</primary><secondary>windowMenu</secondary></indexterm>windowMenu</command>.
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Tableau de bord<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>menu</secondary></indexterm></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Il s'affiche lorsque l'utilisateur
|
||||
positionne le pointeur sur le bouton du menu Fenêtre du Tableau de bord
|
||||
et appuie sur le bouton 1 ou 3 de la souris</para></entry></row></tbody>
|
||||
</tgroup></informaltable>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.14">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.9">Syntaxe des menus du Gestionnaire de l'espace de
|
||||
travail<indexterm><primary>Menu Fenêtre</primary><secondary>syntaxe</secondary></indexterm><indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary>
|
||||
<secondary>syntaxe</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La syntaxe des menus du Gestionnaire de l'espace de travail est la suivante:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>MenuNom_menu
|
||||
{
|
||||
sélection1 [mnémonique] [accélérateur] fonction [argument]
|
||||
sélection2 [mnémonique] [accélérateur] fonction [argument]
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="130*">
|
||||
<colspec colwidth="398*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">sélection</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Texte ou bitmap qui apparaît
|
||||
dans le menu. Si le texte comporte des espaces, délimitez-le par des
|
||||
guillemets. Pour les bitmaps, utilisez la syntaxe @/<symbol role="Variable">chemin</symbol>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mnémonique</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Caractère unique qui agit comme
|
||||
un raccourci-clavier lorsque le menu est affiché. Ce caractère
|
||||
apparaît dans le format <filename>_</filename><symbol role="Variable">caractère</symbol>.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">accélérateur</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Raccourci-clavier actif, que le menu
|
||||
soit affiché ou non. La syntaxe des accélérateurs est <symbol role="Variable">modificateur</symbol><computeroutput><Key></computeroutput> <symbol role="Variable">touche</symbol> où le modificateur est <command>Ctrl</command>, <command>Maj</command>, <command>Alt</command> (Caractère
|
||||
étendu) ou <command>Lock</command>. Pour une liste de toutes les touches
|
||||
mnémoniques possibles, reportez-vous au fichier <filename>keysymdef.h</filename> du répertoire "X11 include".</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">f onction</symbol></para><indexterm>
|
||||
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>fonctions </secondary></indexterm></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fonction exécutée lors
|
||||
de cette sélection. Pour consulter la liste des fonctions, reportez-vous
|
||||
à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Arguments de fonction. Pour plus de
|
||||
détails, reportez-vous à la page de manuel <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>L'option de menu Restaurer, par exemple, rétablit la fenêtre.
|
||||
Ainsi, lorsque le menu est affiché, vous pouvez rétablir la
|
||||
fenêtre en appuyant sur la touche “R” ou sur F5.</para>
|
||||
<programlisting>Restore _R Alt<Key> F5 f.normalize</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la syntaxe des menus du Gestionnaire
|
||||
de l'espace de travail, reportez-vous à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.15" role="Procedure">
|
||||
<title>Modification du menu racine Espace de travail<indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>Menu racine, voir Espace de travail</primary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail”, page 258'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Modifiez la description du menu Espace de travail.</para>
|
||||
<para>Son nom par défaut est<indexterm><primary>DtRootMenu</primary>
|
||||
</indexterm> DtRootMenu.</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu DtRootMenu
|
||||
{
|
||||
“Workspace Menu” f.title
|
||||
“Shuffle Up” f.circle_up
|
||||
“Shuffle Down” f.circle_down
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.16" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.10">Création d'un nouveau menu racine Espace
|
||||
de travail<indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>création</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionna--><!--ire de l'espace de travail”,
|
||||
page 258'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création du nouveau menu:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nom_menu
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Syntaxe
|
||||
des menus du Gestionnaire de l--><!--'espace de travail”,
|
||||
page 264'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.9">.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez ou modifiez l'association de fonction au bouton
|
||||
permettant d'afficher le nouveau menu.</para>
|
||||
<para>Si ce dernier remplace le menu existant, modifiez l'association de fonction
|
||||
au bouton permettant d'afficher le menu Espace de travail.</para>
|
||||
<programlisting><Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></programlisting>
|
||||
<para>S'il s'agit d'un menu supplémentaire, créez une nouvelle
|
||||
association. L'association suivante, par exemple, permet d'afficher le menu
|
||||
lorsque vous appuyez simultanément sur la touche Maj et sur le bouton
|
||||
3 de la souris après avoir positionné le pointeur sur le fond:
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>Maj<Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer le Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.17" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.11">Création d'un nouveau menu Fenêtre<indexterm>
|
||||
<primary>Menu Fenêtre</primary><secondary>nouveau</secondary></indexterm></title>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Le menu Fenêtre est intégré au Gestionnaire de l'espace
|
||||
de travail et n'est généralement pas personnalisé. Pour
|
||||
conserver une certaine cohérence dans le comportement des fenêtres
|
||||
d'une application à une autre, il est préférable de ne
|
||||
pas effectuer de grandes modifications dans le menu Fenêtre.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail”, page 258'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Création du nouveau menu:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nom_menu
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>windowMenu</systemitem>
|
||||
pour préciser le nouveau menu:</para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*windowMenu</systemitem>: <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.18">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.12">Personnalisation des associations de fonctions
|
||||
aux boutons<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
|
||||
<secondary>association de fonction au bouton</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Association de fonction au bouton</primary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary><$nopage>Bouton de souris, voir Association de fonction au bouton</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Une <emphasis>association de fonction au bouton</emphasis> permet l'exécution
|
||||
d'une fonction du gestionnaire de fenêtres par l'utilisation simultanée
|
||||
d'un bouton de la souris et d'une touche du clavier. Ces associations s'appliquent
|
||||
à tous les espaces de travail.</para>
|
||||
<para>Les associations par défaut sont définies dans le fichier
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail en un jeu d'associations
|
||||
appelé <command><indexterm><primary>DtButtonBindings</primary></indexterm>DtButtonBindings</command>:</para>
|
||||
<programlisting>Buttons DtButtonBindings
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.19">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.13">Syntaxe des associations de fonctions aux boutons<indexterm>
|
||||
<primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>syntaxe</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Cette syntaxe est la suivante:</para>
|
||||
<programlisting>Buttons Nom_jeu_associations_boutons
|
||||
{
|
||||
[modificateur]<nom_bouton Action_souris> contexte fonction [argument]
|
||||
[modificateur]<nom_bouton Action_souris> contexte fonction [argument]
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="119*">
|
||||
<colspec colwidth="409*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_bouton</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Btn1 - Bouton gauche de la souris.
|
||||
</para><para>Btn2 - Bouton du milieu (souris à trois boutons) ou
|
||||
les deux boutons (souris à deux boutons).</para><para>Btn3 - Bouton
|
||||
droit de la souris.</para><para>Btn4 - Boutons 1 et 2 (ensemble) d'une souris
|
||||
à 3 boutons.</para><para>Btn5 - Boutons 2 et 3 (ensemble) d'une souris
|
||||
à 3 boutons.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">modificateur</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl, Maj, Alt, Lock</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">action_souris</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Down - Appuyez sur un bouton de souris.
|
||||
</para><para>Up - Relâchez le bouton.</para><para>Click- Appuyez
|
||||
sur le bouton et relâchez-le.</para><para>Click2 - Cliquez deux fois.
|
||||
</para><para>Drag - Déplacez la souris tout en maintenant le bouton
|
||||
enfoncé.</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexte</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Indique l'emplacement du pointeur pour
|
||||
que l'association prenne effet. Au besoin, séparez les éléments
|
||||
par le signe " | ".</para><para>root</para><para>- Fenêtre de l'espace
|
||||
de travail</para><para>window - Fenêtre cliente ou cadre de la fenêtre
|
||||
</para><para>frameCadre de la fenêtre, sans le contenu</para><para>icon -Icône</para><para>title<-Barre de titre</para><para>app-
|
||||
Fenêtre cliente, sans le cadre</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">function</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>L'une des fonctions du gestionnaire
|
||||
de fenêtres. Pour consulter la liste des fonctions valides, reportez-vous
|
||||
à la page de manuel <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Argument de fonction du gestionnaire
|
||||
de fenêtres requis. Pour plus de détails, reportez-vous à
|
||||
la page de manuel <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>La ligne suivante, par exemple, permet d'afficher le menu décrit
|
||||
dans <command>DtRootMenu</command> lorsque vous appuyez sur le bouton 3 de
|
||||
la souris alors que le pointeur se trouve dans la fenêtre de l'espace
|
||||
de travail (mais pas dans une fenêtre cliente).</para>
|
||||
<programlisting><Btn3Down> root f.menu DtRootMenu</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la syntaxe des associations de fonctions
|
||||
aux boutons, reportez-vous à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.20" role="Procedure">
|
||||
<title>Ajout d'une association de fonction au bouton<indexterm><primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail”, page 258'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Ajoutez l'association à la définition <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
|
||||
<para>Attribuez une seule fonction à un même bouton.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.21" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.14">Création d'un nouveau jeu d'associations
|
||||
de fonctions aux boutons<indexterm><primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>création d'un nouveau jeu</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail”, page 258'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez le nouveau jeu d'associations. Reportez-vous
|
||||
à la section <!--Original XRef content: '”Syntaxe des associations
|
||||
de fonctions aux boutons”, page 267'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
|
||||
linkend="SAG.WMCnf.mkr.13">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définissez le nouveau nom de la ressource <systemitem>buttonBindings</systemitem>:<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>buttonBindings</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*buttonBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_boutons</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
|
||||
de travail du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Les nouvelles associations remplacent les associations qui existaient
|
||||
déjà. Copiez celles que vous souhaitez conserver à partir
|
||||
de <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.22">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.15">Personnalisation des associations de fonctions
|
||||
aux touches</title>
|
||||
<para>Les <emphasis>associations de fonctions aux touches</emphasis> attribuent
|
||||
des fonctions du Gestionnaire de l'espace de travail à des touches
|
||||
du clavier. Ces associations s'appliquent à tous les espaces de travail.
|
||||
</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Choisissez les associations avec précaution. Maj-A permet normalement
|
||||
d'entrer la mettre “A”. Si vous associez une autre fonction à
|
||||
cette combinaison de touches, la fonction d'origine devient inactive.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.23">
|
||||
<title>Associations par défaut de fonctions aux touches<indexterm>
|
||||
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>défaut</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les associations par défaut sont définies dans le fichier
|
||||
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail en un jeu d'associations
|
||||
appelé <systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
|
||||
<programlisting>Keys DtKeyBindings
|
||||
{
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.24">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.16">Syntaxe des associations de fonctions aux touches<indexterm>
|
||||
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>syntaxe</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cette syntaxe est la suivante:</para>
|
||||
<programlisting>Keys Nom_jeu_associations_touches
|
||||
{
|
||||
[Modificateurs]<Key>nom_touche contexte fonction [argument]
|
||||
[Modificateurs]<Key>nom_touche contexte fonction [argument]
|
||||
…
|
||||
}</programlisting>
|
||||
<para>Où:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="132*">
|
||||
<colspec colwidth="396*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Modificateurs</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><command>Ctrl</command>, <command>Maj</command>, <command>Alt</command> et <command>Lock</command>. Des modificateurs
|
||||
multiples, séparés par des espaces, sont acceptés.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_touche</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Touche correspondant à la fonction.
|
||||
Le <symbol role="Variable">nom_touche</symbol> des touches portant des lettres
|
||||
ou des chiffres (par exemple, "a", "2", "Tab", "F3") correspond au caractère
|
||||
inscrit sur la touche.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>Le libellé des autres touches doit être explicite, par
|
||||
exemple, <command>plus</command> pour la touche “+”. Le fichier <filename>keysymdef.h</filename>, figurant dans un répertoire système
|
||||
contient des informations supplémentaires sur le nom des touches.
|
||||
</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="106*">
|
||||
<colspec colwidth="422*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexte</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Eléments qui deviennent effectifs
|
||||
par l'activation du clavier. Ils peuvent être concaténés
|
||||
si l'association s'applique à plusieurs contextes. Les contextes sont
|
||||
séparés par le signe "|".</para><para>root - Fond de l'espace
|
||||
de travail <command>window -</command> Fenêtre cliente icon - Icône
|
||||
</para></entry></row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">fonction</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Fonction du gestionnaire de fenêtres.
|
||||
Pour consulter la liste des fonctions valides, reportez-vous à la page
|
||||
de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para>Argument de fonction du gestionnaire
|
||||
de fenêtres requis. Pour plus de détails, reportez-vous à
|
||||
la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
|
||||
</row></tbody></tgroup></informaltable>
|
||||
<para>L'association suivante, par exemple, permet à l'utilisateur de
|
||||
transmettre l'activation du clavier à la fenêtre transitoire
|
||||
d'une application en appuyant sur Alt+F6.</para>
|
||||
<programlisting>Alt<Key>F6 window f.next_key transient</programlisting>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la syntaxe des associations de fonctions
|
||||
aux touches, reportez-vous à la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.25" role="Procedure">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.17">Création d'un jeu d'associations personnalisées<indexterm>
|
||||
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>création
|
||||
d'un nouveau jeu</secondary></indexterm></title>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet2">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichier système: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
|
||||
<para>Pour plus de détails sur la création de ces fichiers,
|
||||
reportez-vous à la section <!--Original XRef content: '”Fichiers
|
||||
de configuration
|
||||
du Gestionna--><!--ire de l'espace de travail”, page 258'--><xref
|
||||
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Créez un nouveau jeu d'associations de fonctions à
|
||||
des touches portant un nom unique: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_touches</symbol>. Prenez modèle sur le jeu d'associations de fonctions aux
|
||||
touches par défaut, <systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Définissez le nouveau nom de la ressource <systemitem>keyBindings</systemitem> :<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>keyBindings</secondary></indexterm></para><?Pub Caret>
|
||||
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*keyBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_touches</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Sélectionnez l'option “Relancer Gestionnaire
|
||||
de l'esp. de travail” du menu Espace de travail.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Les nouvelles associations remplacent celles qui existaient déjà.
|
||||
Copiez celles que vous souhaitez conserver à partir du nouveau jeu
|
||||
<systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.26">
|
||||
<title id="SAG.WMCnf.mkr.18">Commutation entre comportement par défaut
|
||||
et comportement personnalisé<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace
|
||||
de travail</primary><secondary>modifié en Motif</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour basculer du comportement d'Motif 1.2 par défaut et celui
|
||||
de la fenêtre du Bureau CDE:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Appuyez sur Alt+Maj+Ctrl+!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Le rappel du comportement par défaut supprime le Tableau de bord
|
||||
ainsi que toutes les associations personnalisées de fonctions aux boutons
|
||||
et aux touches.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000051469>
|
||||
1370
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch15.sgm
Normal file
1370
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch15.sgm
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
949
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch16.sgm
Normal file
949
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/ch16.sgm
Normal file
@@ -0,0 +1,949 @@
|
||||
<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/12 1996/12/21 18:57:07 rws $ -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
||||
<chapter id="SAG.I18N.div.1">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.1">Configuration de sessions de Bureau adaptées
|
||||
au pays<indexterm><primary>Support de langue nationale</primary><secondary>internationalisation</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour configurer des sessions de Bureau adaptées au pays, vous
|
||||
devez:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>définir la variable d'environnement <systemitem>LANG</systemitem> et les autres variables de support de la langue nationale
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>accéder aux catalogues de messages et aux fichiers
|
||||
de ressources dépendants de la langue utilisée</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>exécuter des applications à distance, par l'intermédiaire
|
||||
de systèmes internationalisés</para>
|
||||
<informaltable id="SAG.I18N.itbl.1" frame="All">
|
||||
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
|
||||
<colspec colwidth="4.00in">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Gestion
|
||||
de la variable d'environnement LANG296'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.2"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Recherche
|
||||
des polices299'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.4"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
|
||||
des fichiers de ressources app-defaults299'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.5"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
|
||||
des actions et des types de données300'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.6"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
|
||||
des icônes et des bitmaps300'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.7"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
|
||||
des volumes d'aide302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.10"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
|
||||
des catalogues de messages302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.11"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Exécution
|
||||
à distance d'applications adaptées au pays302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.12"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Réinitialisation
|
||||
de la mappe de clavier302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.13"></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.2">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.2">Gestion de la variable d'environnement LANG<indexterm>
|
||||
<primary>Internationalisation</primary><secondary>variable LANG</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>LANG</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>La variable d'environnement LANG doit être définie pour
|
||||
que le Bureau utilise les programmes dépendants de la langue du système
|
||||
d'exploitation. Le Bureau prend en charge:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>les langues latines d'Europe occidentale;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le japonais</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le chinois traditionnel</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le chinois simplifié</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>le coréen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Votre fournisseur peut avoir ajouté d'autres langues de travail.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Vous pouvez attribuer à la variable <systemitem>LANG</systemitem>
|
||||
toute valeur prise en charge par le système d'exploitation. Pour afficher
|
||||
la liste des langues et des pays supportés, sélectionnez Options
|
||||
sur l'écran de connexion.</para>
|
||||
<para>Pour définir la variable <systemitem>LANG</systemitem> du Bureau,
|
||||
vous pouvez effectuer l'une des opérations suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>modifier une ressource dans le fichier <filename>Xconfig</filename>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>utiliser le menu Options de l'écran de connexion</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>créer un script exécutable <command>sh</command>
|
||||
ou <command>ksh Xsession.d</command> (pour plus de détails sur l'utilisation
|
||||
d'un script Xsession.d, reportez-vous à la section <!--Original XRef
|
||||
content: '”Lancement des scripts
|
||||
Xsession.d”, page 28'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.5">)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>modifier le fichier <filename>.dtprofile</filename> de l'utilisateur
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Une fois la variable <systemitem>LANG</systemitem> définie, le
|
||||
Bureau utilise les fichiers dépendants de la langue suivants pour identifier
|
||||
l'interface adaptée au pays:</para>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
|
||||
<colspec colwidth="127*">
|
||||
<colspec colwidth="401*">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Couleurs</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.langue</symbol></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fonds</literal></para></entry>
|
||||
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.langue</symbol></para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.3">
|
||||
<title><indexterm><primary>Internationalisation</primary><secondary>définition
|
||||
de la langue</secondary></indexterm>Définition de la langue pour plusieurs
|
||||
utilisateurs<indexterm><primary>Langue</primary><secondary>définition
|
||||
à l'aide du fichier Xconfig</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xconfig</secondary><tertiary>définition
|
||||
de la langue</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si vous définissez la langue à l'aide du fichier <filename>Xconfig</filename>, l'écran de connexion est localisé (internationalisé)
|
||||
et la variable <systemitem>LANG</systemitem> est définie pour tous
|
||||
les utilisateurs. Il s'agit de la seule méthode de modification de
|
||||
cette variable pour tous les écrans d'un système. Pour modifier
|
||||
le fichier <filename>Xconfig</filename>, copiez-le de <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> dans <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour définir la langue, ajoutez la ligne suivante dans le fichier <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
|
||||
<programlisting><filename>dtlogin.</filename><symbol role="Variable">écran_hôte</symbol><filename>.language:</filename> <symbol role="Variable">langue</symbol>
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Par exemple, la ligne suivante attribue la valeur <filename>fr_FR</filename>
|
||||
(français) à la variable <systemitem>LANG</systemitem> utilisée
|
||||
par l'écran <computeroutput>mon_hôte:0</computeroutput>.</para>
|
||||
<programlisting>dtlogin.mon_hôte_0.langue: fr_FR</programlisting>
|
||||
<para>Le client <command>dtlogin</command> lit le catalogue de messages correspondant
|
||||
à la langue indiquée et affiche l'écran de connexion
|
||||
approprié. Il établit ensuite la liste des environnements locaux
|
||||
qui utilisent, dans le fichier <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>,
|
||||
les ressources suivantes:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><systemitem>dtlogin*language</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageList</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageName</systemitem></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Il est possible que le fichier <filename>Xconfig</filename> définisse
|
||||
la variable d'environnement <systemitem>NLSPATH</systemitem> correspondant
|
||||
à la langue choisie. Si tel n'est pas le cas, ou pour définir
|
||||
cette variable vous-même, reportez-vous à la section <!--Original
|
||||
XRef content: '”Variable
|
||||
d'environnement NLSPATH”, page 299'--><xref role="HeadingAndPage"
|
||||
linkend="SAG.I18N.mkr.3">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.4">
|
||||
<title>Définition de la langue d'une session</title>
|
||||
<para>Pour définir la langue d'une session, utilisez le menu Options
|
||||
de l'écran de connexion. Celui-ci est alors modifié en fonction
|
||||
de votre choix et la variable <systemitem>LANG</systemitem> est définie
|
||||
(elle retrouve sa valeur par défaut, définie dans le fichier <filename>dtlogin</filename>, à la fin de la session).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.5">
|
||||
<title>Définition de la langue pour un utilisateur<indexterm><primary>Variables</primary><secondary>LANG</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>.dtprofile</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>L'utilisateur peut modifier la valeur de sa variable <systemitem>LANG</systemitem> dans le fichier <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> (dans ce cas, l'écran de
|
||||
connexion n'est pas localisé).</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>Si vous utilisez <command>sh</command> ou <command>ksh</command>
|
||||
:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1">LANG=<symbol role="Variable">langue</symbol>
|
||||
<command>export</command> LANG</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Si vous utilisez <command>csh</command>:</para>
|
||||
<programlisting remap="CodeIndent1"><command>setenv</command> LANG <symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.6">
|
||||
<title>Variable d'environnement LANG et configuration d'une session</title>
|
||||
<para><systemitem>LANG</systemitem> permet de modifier le répertoire
|
||||
dans lequel les fichiers de configuration de la session sont recherchés.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Les fichiers de configuration d'une session adaptée au pays sont
|
||||
les suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/Xresources</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de connexion)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.font</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de sessions)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de sessions)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell exécutable du Gestionnaire de sessions)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de fenêtres)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Tableau de bord du Gestionnaire de
|
||||
fenêtres)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.7">
|
||||
<title>Définition d'autres variables d'environnement linguistique<indexterm>
|
||||
<primary>Internationalisation</primary><secondary>variables d'environnement
|
||||
linguistique</secondary></indexterm><indexterm><primary>Variables</primary>
|
||||
<secondary>d'environnement</secondary><tertiary>linguistiques</tertiary></indexterm></title>
|
||||
<para>Outre <systemitem>LANG</systemitem>, il existe d'autres variables d'environnement
|
||||
linguistique, telles que <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> et <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Celles-ci ne sont affectées ni par le fichier
|
||||
de ressources <command>dtlogin</command> ni par le menu Options de l'écran
|
||||
de connexion. Elles doivent être définies dans les fichiers suivant
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>variables systèm: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>variables personnelles: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.8">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.3">Variable d'environnement NLSPATH<indexterm><primary>Catalogue de messages</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Cette variable indique les répertoires dans lesquels les applications
|
||||
recherchent les catalogues de messages. <systemitem>LANG</systemitem> et <systemitem>NLSPATH</systemitem> doivent être définies de sorte que ces catalogues
|
||||
de messages soient utilisés. Pour connaître l'emplacement des
|
||||
messages nationaux, reportez-vous à la section <!--Original XRef content:
|
||||
'”Localisation des
|
||||
catalogues de messages”, page 302'--><xref role="HeadingAndPage"
|
||||
linkend="SAG.I18N.mkr.11">. La plupart des clients du Bureau ajoutent ce chemin
|
||||
à la variable <systemitem>NLSPATH</systemitem> lors du lancement.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.9">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.4">Recherche des polices<indexterm><primary>Internationalisation</primary><secondary>polices</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les polices fournies avec le Bureau se trouvent dans le répertoire
|
||||
<filename>/usr/lib/X11/fonts</filename>.<indexterm><primary>Polices</primary>
|
||||
<secondary>répertoire principal</secondary></indexterm> Chaque répertoire
|
||||
contient un fichier répertoire, <filename>fonts.dir</filename>, et
|
||||
un fichier alias, <filename>fonts.alias</filename>. Pour plus de détails
|
||||
sur la création de ces fichiers, consultez la page de manuel <filename>mkfontdir</filename>.<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>fichier
|
||||
répertoire</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary>
|
||||
<secondary>fichier alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary><secondary>commande mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Commandes</primary><secondary>mkfontdir</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Pour afficher la liste des polices disponibles sur un serveur, utilisez
|
||||
la commande <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>Commandes</primary>
|
||||
<secondary>xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary>
|
||||
<secondary>commande xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm><primary>Commandes</primary><secondary>xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Polices</primary><secondary>installation</secondary></indexterm>
|
||||
Pour ajouter des polices sur le serveur, ou en supprimer, utilisez la commande <command>xset</command>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gestion des caractères définis par
|
||||
l'utilisateur<indexterm><primary>user defined characters</primary><secondary>managing</secondary></indexterm><indexterm><primary>localization</primary>
|
||||
<secondary>user defined characters</secondary></indexterm></title>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Généralités</title>
|
||||
<para>Dans les pays d'Extrême orient, en Chine, en Corée ou au
|
||||
Japon, l'usage des caractères chinois est très répandu.
|
||||
(Ils se nomment Hanzi en Chine, Hanja en Corée et Kanji au Japon).
|
||||
Etant donné leur nombre considérable (plus de 50 000 dans le
|
||||
plus gros dictionnaire de kanji japonais) les jeux de caractères codés
|
||||
standard pour les caractères chinois (par exemple JIS X 0208, KS C
|
||||
5601 et GB 2312) ne définissent que les caractères utilisés
|
||||
le plus fréquemment.</para>
|
||||
<para>Pour l'usage écrit courant, un jeu de caractères standard
|
||||
suffit. Dans certains cas, cependant, on doit utiliser des caractères
|
||||
non standard. Par exemple, pour l'Inscription des résidents au Japon,
|
||||
les noms de la personne et de l'endroit doivent être écrits avec
|
||||
exactement les mêmes caractères que ceux utilisés sur
|
||||
les formulaires remplis à la main précédemment. Un autre
|
||||
exemple est celui de la publication de documents ancients tels que les classiques
|
||||
taoistes ou de l'époque de Confucius.Ces textes contiennent beaucoup
|
||||
de caractères vieillis et qui ne sont pas définis dans les jeux
|
||||
de caractères standard. On appelle ces caractères non standard
|
||||
des` “caractères définis par l'utilisateur”.
|
||||
</para>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Organisation des UDC ( User Defined Characters)</title>
|
||||
<para>Les caractères définis par l'utilisateur (UDC) utilisent
|
||||
des points de code “ vide”( des points dans le jeu de code auxquels
|
||||
on n'a pas attribué de caractères) ou une zone d'utilisation
|
||||
privée (si le jeu de code en définit une ). Dans la plupart
|
||||
des cas, le vendeur du système fournit une zone UDC constituée
|
||||
d'un ou de plusieurs blocs attenants de points de code.</para>
|
||||
<para>Pour créer un UDC, procédez de la manière suivante
|
||||
:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Attribuez un point de code au caractère à définir
|
||||
dans la zone UDC.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Créez une image glyphe (ou un jeu d'images glyphes
|
||||
pour définir plusieurs tailles de polices) pour le caractère
|
||||
en utilisant l'éditeur de polices UDC, <command>dtudcfonted</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Quand le UDC est créé, vous pouvez l'étendre à
|
||||
d'autres systèmes en utilisant l'Utilitaire d'échange de données
|
||||
UDC. Pour respecter la cohérence des échanges de données,
|
||||
il est souhaitable d'unifier les définitions UDC au sein d'un même
|
||||
organisme.</para>
|
||||
<para>Avant d'essayer de créer des UDC, vous devez déterminer
|
||||
:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Le jeu de caractères à utiliser et les points
|
||||
de code disponibles pour les UDC. La création de UDC présuppose
|
||||
la connaissance des points de code à utiliser.</para>
|
||||
<para>Quand vous échangez des données sous le protocole X, vous
|
||||
utilisez du texte composé. Dans celui-ci, vous pouvez utiliser des
|
||||
segments étendus pour transférer les UDC. Dans ce cas, vous
|
||||
devez définir le nom codé des UDC et comment les points de code
|
||||
ou les index de glyphe sont transférés aux segments.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>L'organisation des polices et quels index de glyphes sont
|
||||
utilisés pour les UDC. Ces derniers peuvent être stockés
|
||||
dans des fichiers de police standard avec des glyphes vides ou dans des fichiers
|
||||
de polices séparés qui leur sont spécifiques. Si vous
|
||||
utilisez des fichiers séparés, le système sera livré
|
||||
avec des fichiers de polices vides pour les UDC. Lors de la modification d'un
|
||||
UDC existant, l'utilisateur doit spécifier le nom de la police et les
|
||||
index de glyphes ce qui implique une bonne connaissance de la relation entre
|
||||
les points de code et les index de glyphe.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Fichiers de polices</title>
|
||||
<para>Les UDC doivent être stockés dans la base de données
|
||||
comme fichiers de polices pour que vous puissiez les afficher et les imprimer.
|
||||
Les glyphes UDC, comme les autres caractères glyphes, sont stockés
|
||||
dans des fichiers de polices utilisés dans le système Window
|
||||
X. Les formats des fichiers de police sont PCF (Portable Compiled Format)
|
||||
et SNF (Server Natural Format) auxquels vous pouvez accéder par un
|
||||
serveur X. L'éditeur de police UDC peut aussi accéder aux fichiers
|
||||
de polices de ces formats.</para>
|
||||
<para>Quand le serveur X affiche un UDC, il s'agit du UDC du fichier de police
|
||||
correspondant. De même, quand vous imprimez un UDC, le programme d'impression
|
||||
désynchronisé indique le UDC dans le fichier de polices.</para>
|
||||
<para>Vous devez configurer les fichiers de polices pour les utiliser dans
|
||||
le système Window X. Autrement dit, vous devez les placer dans des
|
||||
répertoires définis dans le chemin de police du serveur X et
|
||||
vous devez y placer aussi les fichiers de gestion ( par exemple <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>). L'éditeur de polices UDC n'installe pas les fichiers
|
||||
de police et ne modifie aucune ressource du système ( par exemple <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>).</para>
|
||||
<para>L'Editeur de polices UDC ne peut utiliser que les fichiers de polices
|
||||
UDC qui sont disponibles dans l'environnement du pays en cours et qui sont
|
||||
définis dans la base de données X NLS. Cette dernière
|
||||
définit les jeux de caractères et de polices utilisés
|
||||
pour chaque environnement de pays. L'Editeur de police UDC construit des polices
|
||||
UDC de tailles et de styles différents. Pour ajouter une nouvelle police
|
||||
modifiable vous devez spécifier le nom du jeu de caractères
|
||||
et la zone UDC dans la base de données X NLS.</para>
|
||||
<para>Quand l'Editeur de police UDC et l'utilitaire d'échange de données
|
||||
cherchent des fichiers de polices, ils cherchent d'abord la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (constituée de la liste
|
||||
des répertoires contenant les fichiers de polices UDC et séparés
|
||||
par des virgules) puis ils cherchent les répertoires spécifiés
|
||||
dans le fichier <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename> .Pour
|
||||
configurer les répertoires de recherche de polices de chaque environnement
|
||||
du pays, spécifiez-les dans le fichier <filename>fonts.list</filename>.
|
||||
(N'onbliez pas les deux points de la fin) par exemple:</para>
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# fonts.list file example
|
||||
#
|
||||
/usr/lib/X11/fonts/misc:
|
||||
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>L'Editeur de police UDC</title>
|
||||
<para>L'Editeur de police UDC (<command>dtudcfonted</command>) vous permet
|
||||
de créer, de modifier et de supprimer des UDC.</para>
|
||||
<para>Pour des explications détaillées de l'utilisation de l'Editeur
|
||||
de polices UDC, reportez-vous à la page de manuel <command>dtudcfonted.</command></para>
|
||||
<para>Quand vous lancez l'Editeur de police UDC, la fenêtre <literal>Sélection de polices</literal> s'affiche.</para>
|
||||
<para>Les fichiers de police UDC sont spécifiés par le nom XLFD
|
||||
(X Logical Font Description, description de la police logique). XLFD sont
|
||||
des noms uniques et descriptifs utilisés par les clients et les applications.
|
||||
Les différentes caractéristiques des polices tels le style et
|
||||
le nom du jeu de caractères sont inclus dans XLFD. Pour des raisons
|
||||
pratiques, vous pouvez sélectionner le style du fichier de polices,
|
||||
la taille et la zone de code UDC. Cette dernière comprend le numéro
|
||||
du jeu de caractères spécifié dans la base de données
|
||||
X NLS et la plage des index de glyphe UDC qui sont utilisés dans le
|
||||
jeu de code.</para>
|
||||
<para>Pour afficher la liste des fichiers de polices UDC disponibles, sélectionnez
|
||||
le jeu de code, le style et la taille des caractères de définition
|
||||
de la police désirée dans le champ de sélection des éléments.
|
||||
Si vous spécifiez une police puis sélectionnez le bouton <literal>Ouvrir</literal> la fenêtre <literal>Modification des caractères</literal> s'affiche.</para>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Création et modification des caractères</title>
|
||||
<para>Vous créez ou modifiez les caractères dans la fenêtre <literal>Modification des caractères</literal>.</para>
|
||||
<para>Sélectionnez le code du caractère à modifier dans
|
||||
la liste des caractères. La forme du caractère correspondant
|
||||
s'affiche dans la section édition. Rien n'est affiché si le
|
||||
code du caractère n'a pas été enregistré dans
|
||||
la zone UDC.</para>
|
||||
<para>Si tel est le cas, ajoutez le code dans la fenêtre <literal>Contrôle des caractères</literal> ou copiez la forme dans la
|
||||
fenêtre <literal>Copie des caractères</literal>. Pour de plus
|
||||
amples détails, référez-vous à la section, "Ajout
|
||||
et suppression des codes de caractères". Pour de plus amples détails
|
||||
au sujet de la copie des formes de caractères, référez-vous
|
||||
à la section "Copie des formes de caractères".</para>
|
||||
<para>Un jeu d'outils de dessin et des options du menu <literal>Edition</literal>
|
||||
fournit tout un ensemble complet d'opérations pour créer et
|
||||
modifier les formes des caractères.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ajout et suppresssion des codes de caractères</title>
|
||||
<para>Vous pouvez ajouter ou supprimer les codes de caractères dans
|
||||
la fenêtre <literal>Contrôle des caractères</literal>,
|
||||
que vous affichez en sélectionnant <literal>Ajouter/Supprimer</literal>
|
||||
dans le menu <literal>Caractères</literal>.</para>
|
||||
<para>Pour ajouter un code de caractère, spécifiez ses quatre
|
||||
nombres hexadécimaux dans la zone de caractère définie
|
||||
par l'utilisateur et cliquez sur le bouton <literal>Ajouter</literal>. Vous
|
||||
pouvez aussi ajouter une plage de caractères en spécifiant les
|
||||
codes des premier et dernier caractères de la plage. Chaque nouveau
|
||||
caractère est ajouté à la liste des caractères
|
||||
modifiés dans la fenêtre <literal>Modification des caractères</literal>. Le caractère à modifier est le premier caractère
|
||||
du code de caractère ajouté ( ou le champ du code de caractère
|
||||
ajouté). S'il est déjà enregistré, la forme du
|
||||
caractère du code de caractère spécifié n'est
|
||||
pas modifiée.</para>
|
||||
<para>Pour supprimer un code de caractère, spécifiez ses quatre
|
||||
chiffres hexadécimaux dans la zone de caractère définie
|
||||
par l'utilisateur et cliquez sur le bouton <literal>Supprimer</literal>.
|
||||
Vous pouvez aussi supprimer une plage de caractères en spécifiant
|
||||
les codes des premier et dernier caractères de la plage. L'utilitaire
|
||||
vous demande de confirmer chaque suppression.</para>
|
||||
<para>Quand vous supprimez un code de caractère, il est retiré
|
||||
de la liste des caractères à modifier dans la fenêtre <literal>Modification de caractère</literal>. Le code de caractère suivant
|
||||
celui qui a été supprimé devient le code de caractère
|
||||
à modifier.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Entrée graphique des codes de caractères</title>
|
||||
<para>Pour entrer un code de caractère graphiquement, cliquez sur le
|
||||
bouton <literal>Code</literal> dans la fenêtre <literal>Contrôle
|
||||
des caractères</literal>. La fenêtre <literal>Entrée
|
||||
du code de caractère</literal> s'affiche. Dans cette fenêtre,
|
||||
cliquez sur le caractère désiré puis cliquez sur <literal>Appliquer</literal> pour insérer le code du caractère sélectionné
|
||||
dans le champ d'entrée de code de la fenêtre <literal>Contrôle
|
||||
des caractères</literal>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Copie des formes de caractères</title>
|
||||
<para>Pour copier des formes de caractères déjà enregistrés
|
||||
ou créés, sélectionnez <literal>Copier</literal> dans
|
||||
le menu <literal>Caractères</literal>. La fenêtre <literal>Copie de caractère</literal> apparaît. Le code du caractère
|
||||
spécifié pour la copie est ajouté à la liste des
|
||||
caractères de la fenêtre Edition.</para>
|
||||
<para>Pour copier une forme de caractère, sélectionnez la taille
|
||||
du caractère et spécifiez son code de quatre chiffres hexadécimaux.
|
||||
(Vous pouvez aussi copier une plage en fournissant les codes des premier et
|
||||
dernier caractères de la plage). Puis, spécifiez les codes de
|
||||
quatre chiffres hexadécimaux des caractères de destination et
|
||||
cliquez sur le bouton <literal>Copier</literal>.</para>
|
||||
<para>Vous pouvez aussi faire des copies composées dans lesquelles
|
||||
les points de la forme du caractère source sont ORed avec les points
|
||||
de la forme du caractère de destination.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Utilitaire d'échange de données UDC</title>
|
||||
<para>L'utilitaire d'échange de données UDC (<command>dtudcexch</command>) est un outil qui permet d'échanger des images glyphes UDC
|
||||
entre des systèmes.</para>
|
||||
<para><command>dtudcexch</command> fournit un mécanisme de distribution
|
||||
d'images glyphes UDC entre différents systèmes. Plus particulièrement,
|
||||
il permet de créer des images glyphes UDC sur un système en
|
||||
utilisant l'Editeur de polices UDC (<command>dtudcfonted</command>) puis de
|
||||
les distribuer sur d'autres systèmes. <command>dtudcexch</command>
|
||||
stocke les images glyphes UDC dans un fichier BDF (Bitmap Distribution Format)
|
||||
qui est transporté vers un système de destination. Sur celui-ci,
|
||||
on exécute encore <command>dtudcexch</command>, cette fois pour extraire
|
||||
les images du fichier BDF et les ajouter au fichier de police approprié.
|
||||
</para>
|
||||
<para><command>dtudcexch</command> fournit à la fois une fonction d'importation
|
||||
et d'exportation. La fonction d'exportation lit les images glyphes UDC sélectionnées
|
||||
à partir d'un fichier de police et les stocke dans un fichier BDF
|
||||
pour les transférer sur d'autres systèmes. La fonction d'importation
|
||||
lit toutes les images glyphes UDC dans un fichier BDF et les ajoute à
|
||||
un fichier de polices spécifique.</para>
|
||||
<para>Pendant l'exportation, <command>dtudcexch</command> utilise les index
|
||||
de glyphes de la zone de code UDC dans le fichier de police PCF/SNF pour sélectionner
|
||||
les images glyphes UDC. Les images converties en fichier format BDFsont stockées
|
||||
dans les index de glyphes. Pendant l'importation, <command>dtudcexch</command>
|
||||
ajoute les images glyphes UDC au fichier de police PCF/SNF dans les mêmes
|
||||
index de glyphes se trouvant dans le fichier BDF. L'information de la zone
|
||||
de code UDC est définie dans la base de données X NLS.</para>
|
||||
<para>Pour créer des index de glyphes différents pour les images
|
||||
du système de destination, vous pouvez modifier le fichier BDF avant
|
||||
d'appeler la fonction d'importation.</para>
|
||||
<para>Pour des détails supplémentaires au sujet de l'utilitaire
|
||||
d'échange de données, référez-vous à la
|
||||
page de manuel <command>dtudcexch</command>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.10">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.5">Localisation des fichiers de ressources app-defaults<indexterm>
|
||||
<primary>Internationalisation</primary><secondary>app-defaults</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>XUSERFILESEARCHPATH</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>dépendantes de la langue</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Par défaut, le fichier <filename>app-defaults</filename> des
|
||||
clients du Bureau se trouve dans <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>. Par exemple, si la valeur de la variable <systemitem>LANG</systemitem> est <filename>fr_FR</filename>, les applications recherchent
|
||||
leur fichier <filename>app-defaults</filename> dans <filename>/usr/dt/app-defaults/fr_FR</filename>. Si cette variable n'est pas définie, le sous-répertoire <symbol role="Variable">langue</symbol> n'est pas pris en compte et les applications
|
||||
recherchent le fichier <filename>app-defaults</filename> dans <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
|
||||
<para>Pour modifier l'emplacement du fichier <filename>app-defaults</filename>,
|
||||
utilisez la variable d'environnement <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
|
||||
Par exemple, pour le déplacer dans <filename>/users</filename>, attribuez
|
||||
la valeur <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nom_classe</symbol>
|
||||
à la variable <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.</para>
|
||||
<para>Si vous attribuez la valeur <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> à cette variable, elle s'applique
|
||||
à tous les clients du Bureau et à tous les clients X que vous
|
||||
lancez. Pour que les applications non clientes trouvent leurs fichiers de
|
||||
ressources, liez-les ou copiez-les dans le répertoire indiqué
|
||||
par la variable <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.11">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.6">Localisation des actions et des types de données</title>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Avant de personnaliser un fichier du répertoire <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, copiez-le dans <filename>/etc/dt/appconfig</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des fichiers de définition des actions
|
||||
et des types de données comprend des répertoires dépendants
|
||||
de la langue situés dans les emplacements suivants:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>système: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>intégré: <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des fichiers de configuration du Gestionnaire
|
||||
d'applications est le suivant:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fichiers personnels: <filename><symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol>/dt/appmanager</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers système: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers intégrés: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
<para>Les noms des fichiers et des répertoires situés dans ces
|
||||
emplacements sont localisés.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.12">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.7">Localisation des icônes et des bitmaps<indexterm>
|
||||
<primary>Localisation</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>traduites</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Pour localiser une icône, modifiez-la à l'aide de l'Editeur
|
||||
d'icônes et enregistrez-la dans le répertoire suivant:</para>
|
||||
<programlisting>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Si vous utilisez un autre répertoire, modifiez la valeur de la
|
||||
variable <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> en conséquence (cette
|
||||
variable définit le chemin de recherche des icônes).</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.13">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.8">Localisation des noms de fonds<indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La localisation des noms de fonds s'effectue par l'intermédiaire
|
||||
de fichiers de description (<filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> et <filename>desc.backdrops</filename> ). Il n'existe aucun emplacement spécifique (tel que <filename>/usr/dt/backdrops/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>) pour
|
||||
les fichiers de fonds. Ceux-ci sont utilisés par tous les environnements
|
||||
locaux, contrairement aux fichiers <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, qui indiquent les noms de fonds traduits.</para>
|
||||
<para>Le fichier de description contient les spécifications de ressources
|
||||
pour les noms de fonds traduits. Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Velours
|
||||
Backdrops*DarkPaper.desc: PapierKraft
|
||||
Backdrops*Foreground.desc: AvantPlan</programlisting>
|
||||
<para>Le fichier <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> permet d'obtenir la description des fonds correspondant à
|
||||
l'environnement local <symbol role="Variable">langue</symbol>. Si une spécification
|
||||
est associée à la description, elle s'affiche dans la liste
|
||||
de fonds du Gestionnaire de configuration. Sinon, le nom de fichier du fond
|
||||
est utilisé.</para>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent ajouter leurs propres descriptions de fonds
|
||||
dans le fichier <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Ce fichier contient les descriptions
|
||||
de tous les fonds ajoutés par l'utilisateur, quel que soit l'environnement
|
||||
local utilisé.</para>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des fichiers <filename>description</filename>
|
||||
est le suivant:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fichiers personnels: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers système: <filename>/etc/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers intégrés: <filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.14">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.9">Localisation des noms de palettes<indexterm><primary><$nopage>Localisation</primary><secondary>Voir Internationalisation</secondary>
|
||||
</indexterm><indexterm><primary>Palettes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Localisation</primary><secondary>noms de palettes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Localisation</primary><secondary>icônes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Icônes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Icônes</primary><secondary>traduites</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>La localisation des noms de palettes s'effectue par l'intermédiaire
|
||||
de fichiers de description (<filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> et <filename>desc.palettes</filename>). Il n'existe aucun
|
||||
emplacement spécifique (tel que <filename>/usr/dt/palettes/ <symbol>langue</symbol></filename>) pour les fichiers de palettes. Ceux-ci sont utilisés
|
||||
par tous les environnements locaux, contrairement au fichier <filename>desc.palettes</filename>, qui indique les noms de fonds traduits.</para>
|
||||
<para>Le fichier de description contient les spécifications de ressources
|
||||
pour les noms de palettes traduits. Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamone
|
||||
Palettes*Cinnamon.desc: Cannelle
|
||||
Palettes*Clove.desc: Brun</programlisting>
|
||||
<para>Le fichier <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> permet d'obtenir la description des palettes correspondant à
|
||||
l'environnement local <symbol role="Variable">langue</symbol>. Si une spécification
|
||||
est associée à la description, elle s'affiche dans la liste
|
||||
de palettes du Gestionnaire de configuration. Sinon, le nom de fichier de
|
||||
la palette est utilisé.</para>
|
||||
<para>Les utilisateurs peuvent ajouter leurs propres descriptions de palettes
|
||||
dans le fichier <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Ce fichier contient les descriptions
|
||||
de toutes les palettes ajoutées par l'utilisateur, quel que soit l'environnement
|
||||
local utilisé.</para>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des fichiers de description est le suivant:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>fichiers personnels: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers système: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>fichiers intégrés: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Localisation d'une biblinfo<indexterm><primary>infolibs</primary><secondary>localizing</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>localization</primary><secondary>infolibs</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Une biblinfo contient un ou plusieurs rayons qui contiennent eux-mêmes
|
||||
un ou plusieurs livres que vous pouvez parcourir ou rechercher à l'aide
|
||||
du Gestionnaire d'information. Dans cette hiérarchie, seules les bibliothèques
|
||||
d'informations sont associées aux actions du bureau. Elles sont des
|
||||
éléments du Bureau et comme tels, vous pouvez donc les ouvrir
|
||||
en les glissant et déplaçant sur le contrôle du Gestionnaire
|
||||
d'information. Quand vous ouvrez une biblinfo, tous les rayons qu'elle contient
|
||||
sont affichés dans la fenêtre Liste de livres du Gestionnaire
|
||||
d'information.</para>
|
||||
<para>Le chemin de recherche des biblinfos par défaut est déterminé
|
||||
par la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (Le chemin standard du bureau CDE est <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename> .) Le fichier<symbol role="Variable">name</symbol><filename>.oli</filename> qui se trouve au niveau du premier répertoire d'une biblinfo
|
||||
contient le nom abrégé de celle-ci. Les localisations d'une
|
||||
biblinfo se trouvent dans des sous-répertoires au-dessous du niveau
|
||||
du premier répertoire et sont nommés selon le masque NLS %<symbol role="Variable">L</symbol> (ou %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) Dans la fenêtre
|
||||
Liste des livres du Gestionnaire d'information, chaque rayon de bibliothèque
|
||||
est affiché avec la chaîne localisée ou le titre stockés
|
||||
dans le fichier<filename>bookcase.map</filename> placé dans le sous-répertoire
|
||||
du rayon.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.15">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.10">Localisation des volumes d'aide<indexterm><primary>Volume d'aide</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les volumes d'aide localisés doivent être stockés
|
||||
dans l'un des répertoires ci- dessous. Le premier volume détecté
|
||||
est utilisé. La recherche s'effectue dans l'ordre suivant:</para>
|
||||
<itemizedlist remap="Bullet1">
|
||||
<listitem><para>volumes personnels: <symbol role="Variable">Rép_personnel</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>volumes système: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">langue;</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>volumes intégrés: <symbol role="Variable">/usr/dt/appconfig/help/</symbol><symbol role="Variable">langue.</symbol></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.16">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.11">Localisation des catalogues de messages<indexterm>
|
||||
<primary>Localisation</primary><secondary>catalogues de messages</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Les catalogues de messages localisés doivent être stockés
|
||||
dans le répertoire suivant:</para>
|
||||
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
|
||||
<para>Ce répertoire contient des fichiers dont l'extension est <filename>.cat</filename>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.17">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.12">Exécution à distance d'applications
|
||||
adaptées au pays<indexterm><primary>Exécution</primary><secondary>applications localisées</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>exécution à distance</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Vous pouvez exécuter une application de Bureau localisée
|
||||
sur tout hôte d'exécution dont la configuration linguistique
|
||||
est compatible. Les valeurs des variables d'environnement linguistiques utilisées
|
||||
sur l'hôte qui lance l'application sont transmises à l'hôte
|
||||
éloigné lors du lancement de l'application. Cependant, ces variables
|
||||
ne contiennent aucune information relative à l'hôte.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.18">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.13">Réinitialisation de la mappe de clavier<indexterm>
|
||||
<primary>Mappe</primary><secondary>clavier</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>Internationalisation</primary><secondary>résolution des incidents</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Si vous voyez apparaître des caractères inappropriés,
|
||||
ou que vous constatez des comportements inattendus, vous deverz peut-être
|
||||
réinitialiser votre mappe de clavier ou modifier le mode d'entrée.
|
||||
</para>
|
||||
<para id="SAG.I18N.mkr.14">Le mode d'entrée est déterminé
|
||||
par les variables d'environnement <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, <systemitem>LANG</systemitem> et <systemitem>LC_ALL</systemitem>, ou par la langue indiquée
|
||||
par l'option <command>-lang</command>.<indexterm><primary>Mode d'entrée</primary><secondary>internationalisation</secondary></indexterm></para>
|
||||
<para>Par exemple, pour ouvrir une fenêtre de terminal utilisant l'environnement
|
||||
local C dans un shell POSIX:</para>
|
||||
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
|
||||
<para>La nouvelle fenêtre utilise le mode d'entrée et les polices
|
||||
correspondant à l'environnement local indiqué. Si vous disposez
|
||||
d'un clavier spécifique, il est possible que le mode d'entrée
|
||||
ne prenne pas en charge les caractères étendus. Dans ce cas,
|
||||
vous devez attribuer à la variable <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, <systemitem>LANG</systemitem> ou <systemitem>LC_ALL</systemitem></para>
|
||||
<para>une valeur appropriée avant d'ouvrir la fenêtre de terminal.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Par exemple, pour utiliser l'environnement local C alors que vous disposez
|
||||
d'un clavier allemand, entrez:</para>
|
||||
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm</programlisting>
|
||||
<para>Si le serveur X a été relancé et que les mappes
|
||||
de clavier ont été initialisées, vous pouvez réinitialiser
|
||||
la mappe appropriée à partir du serveur à l'aide de la
|
||||
commande <command>xmodmap</command>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">Sélection d'un serveur de méthode
|
||||
d'entrée<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selecting</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Les utilisateurs asiatiques peuvent sélectionner le serveur de
|
||||
méthode d'entrée soit au démarrage de la session soit
|
||||
à tout moment pendant la session. (en utilisant le contrôle de
|
||||
localisation du Gestionnaire de configuration). La sélection d'un
|
||||
IMS n'est possible que si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est définie pour une langue asiatique (Japonais, Coréen,
|
||||
Chinois traditionel ou Chinois simplifié).</para>
|
||||
<para>Après avoir sélectionné le IMS, les utilisateurs
|
||||
peuvent définir le mode de sélection IMS qui indique si un message
|
||||
d'invite s'affichera à la prochaine connexion ou s'il utilisera automatiquement
|
||||
le IMS courant sélectionné.</para>
|
||||
<para>La sélection du IMS et le mode de sélection sont stockés
|
||||
dans le fichier:<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selection file</secondary></indexterm></para>
|
||||
<programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">display_name</symbol>/]<symbol role="Variable">CDE_locale_name</symbol></programlisting>
|
||||
<para>Le format du fichier de sélection IMS est:</para>
|
||||
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Ask at login), or
|
||||
<literal>1</literal> (Continuer méthode d'entrée en cours)
|
||||
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
|
||||
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">host_name</symbol></programlisting>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.15">Au démarrage d'une session<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selecting at session startup</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Configurez la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> à<systemitem class="constant">TRUE</systemitem>
|
||||
pour permettre aux utilisateurs de sélectionner un IMS avant le démarrage
|
||||
d'une session. La configuration <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> à<systemitem class="constant">TRUE</systemitem> fait
|
||||
exécuter le script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>
|
||||
au Gestionnaire de session. Ce script vérifie la valeur <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.Si<systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est configuré pour une langue asiatique, le script lance
|
||||
le programme<command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> affiche
|
||||
la boîte de dialogue Sélection d'un serveur de méthode
|
||||
d'entrée dans laquelle l'utilisateur peut sélectionner le IMS
|
||||
désiré. Il peut choisir un IMS lancé soit sur un hôte
|
||||
local ou sur un hôte éloigné.</para>
|
||||
<para>Pour configurer le mode de sélection, l'utilisateur peut utiliser
|
||||
le contrôle saI18N du Gestionnaire de configuration (décrit
|
||||
ci-dessous) ou utiliser <command>DtActionInvoke</command> pour exécuter
|
||||
l'action <literal>DtImsMode</literal>dans <literal>Outils_Bureau</literal> du
|
||||
Gestionnaire d'applications. L'action <literal>DtImsMode</literal> affiche
|
||||
une boîte de dialogue qui permet à l'utilisateur de choisir entre <literal>Demander à connexion</literal> et <literal>Continuer la méthode
|
||||
d'entrée en cours</literal>.</para>
|
||||
<para>Le nom du IMS sélectionné ainsi que son hôte et
|
||||
le mode de sélection sont enregistrés dans le fichier de sélection
|
||||
IMS.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.16">En cours de session<indexterm><primary>input
|
||||
method server</primary><secondary>selecting within a session</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>A tout moment pendant une session, un utilisateur peut sélectionner
|
||||
le IMS désiré en cliquant sur le contrôle saI18N du gestionnaire
|
||||
de configuration. (Ce contrôle n'est visible que si la variable<systemitem class="environvar">LANG</systemitem>est définie pour une langue asiatique).
|
||||
La boîte de dialogue Sélection de la méthode d'entrée
|
||||
s'affiche. S'il existe un IMS courant, son nom s'affiche ainsi que l'hôte
|
||||
serveur sur lequel il se trouve. L'utilisateur peut choisir un IMS soit sur
|
||||
un hôte local ou sur un hôte éloigné.</para>
|
||||
<para>Pour définir les hôtes sur lesquels se trouvent les IMS,
|
||||
vous pouvez configurer la ressource d'application<literal>imServerHosts</literal>
|
||||
. Le Gestionnaire de configuration l'utilise pour identifier les hôtes
|
||||
nécessaires à la sélection des IMS. Elle contient la
|
||||
liste des noms d'hôtes, séparés par des virgules.</para>
|
||||
<para>En plus de la sélection des IMS, l'utilisateur peut configurer
|
||||
le mode de sélection soit <literal>Demander à la connexion</literal> or <literal>Reprendre la méthode d'entrée en cours</literal>.</para>
|
||||
<para>Le nom du IMS sélectionné ainsi que son hôte et
|
||||
le mode de sélection sont enregistrés dans le fichier de sélection
|
||||
IMS.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Configuration des fichiers de configuration IMS<indexterm>
|
||||
<primary>input method server</primary><secondary>configuration files</secondary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>En plus du fichier de sélection IMS (décrit ci-dessous),
|
||||
la configuration IMS est définie par:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Le fichier d'entrée de l'environnement du pays</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Le fichier d'entrée IMS</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.18">Le fichier d'entrée de l'environnement
|
||||
du pays<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>Locale
|
||||
Entry file</secondary></indexterm><indexterm><primary>Locale Entry file</primary>
|
||||
</indexterm></title>
|
||||
<para>Le fichier d'entrée de l'environnement du pays contient la liste
|
||||
des IMS qui prennent en charge l' environnement d'un pays donné. Son
|
||||
emplacement est <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">locale_name</symbol> et a le format:</para>
|
||||
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
|
||||
<symbol role="Variable">ims_name</symbol>: <symbol role="Variable">label_string</symbol>
|
||||
…</programlisting>
|
||||
<para>Un exemple de la liste IMS pour l'environnement du pays <literal>ja_JP.SJIS</literal> est:</para>
|
||||
<programlisting>@Default: xjim
|
||||
xjim: HP XJIM
|
||||
atok8: ATOK8
|
||||
vje: VJE-gamma
|
||||
egbridge: EGBridge
|
||||
none: No Input Method</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.19">Fichier d'entrée IMS<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>IMS Entry file</secondary></indexterm><indexterm>
|
||||
<primary>IMS Entry file</primary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le fichier d'entrée IMS décrit les cractéristiques
|
||||
d'un IMS. Son emplacement est :<filename>/usr/dt/config/ims/</filename> <symbol role="Variable">ims_name</symbol> et son format:</para>
|
||||
<programlisting><symbol role="variable">attribute_name</symbol>: <symbol role="variable">attribute_value</symbol></programlisting>
|
||||
<para>où <symbol role="variable">attribute_name</symbol> est:
|
||||
</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique de la chaîne qui identifie les protocoles
|
||||
XIM pris en charge. Les protocoles valides sont A XIM, Ximp, et Xsi. Elle
|
||||
est obligatoire.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristiquede la chaîne qui identifie le serveur
|
||||
sur lequel IMS est exécuté. Elle est utilisé pour XMODIFIERS
|
||||
et elle est obligatoire.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique du chemin qui spécifie le chemin absolu
|
||||
du fichier exécutable IMS. C'est un mot-clé intégré
|
||||
utilisé pour la méthode d'entrée locale intégrée
|
||||
dans Xlib et qui ne demande pas de processus séparé. Elle est
|
||||
obligatoire.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique de la chaîne qui fournit l'option de
|
||||
la ligne de commande au serveur IMS. Sa valeur par défaut est NULL.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique de la chaîne qui spécifie les
|
||||
variables d'environnement à définir sauf XMODIFIERS. Sa valeur
|
||||
par défaut est nulle.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique de la chaîne qui spécifie les
|
||||
variables d'environnement à déconfigurer sauf XMODIFIERS. Sa
|
||||
valeur par défaut est NULL.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique de la chaîne qui spécifie les
|
||||
variables d'environnemt à passer aux IMS exécutés sur
|
||||
des systèmes éloignés sauf LANG, DISPLAYet XMODIFIERS.
|
||||
Sa valeur par défaut est NULL.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique bouléenne qui indique si le IMS a
|
||||
l'apparence de sa propre fenêtre principale ou non. Sa valeur par défaut
|
||||
est False.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>no_server</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique bouléenne qui indique si <command>dtimsstart</command> doit lancer le IMS ou non. La valeur True doit être
|
||||
attribuée à la méthode d'entrée locale car elle
|
||||
ne demande pas de processus de serveur lancé par<command>dtimsstart</command>. Sa valeur par défaut est False.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique bouléenne qui indique si les IMS permettent
|
||||
une exécution éloignée ou non. Sa valeur par défaut
|
||||
est False.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une caractéristique bouléenne qui indique si les IMS permettent
|
||||
une option de la ligne de commande ou non. Si la valeur est True, toutes les
|
||||
options spécifiées par <literal>-imsopt</literal> sont ignorées
|
||||
bien que la valeur de la caractéristique <literal>cmd_param</literal>
|
||||
soit toujours appliquée quelle qu'elle soit. La valeur True doit être
|
||||
donnée à le méthode d'entrée locale. Sa valeur
|
||||
par défaut est False.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Remarque: Quand des valeurs multiples sont permises, vous devez les
|
||||
spécifier sur une liste et les séparer par des virgules. Si
|
||||
plusieurs entrées ont la même caractéristique dans le
|
||||
fichier, seule la dernière sera utilisée.</para>
|
||||
<para>L'exemple suivant illustre le contenu d'un fichier d'entrée IMS
|
||||
: <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>protocols: XIM Ximp
|
||||
server_name: xjim
|
||||
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim
|
||||
cmd_param: -iconic
|
||||
env_set:
|
||||
env_unset:
|
||||
env_pass:
|
||||
has_window: true</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
|
||||
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">Définition du style de méthode
|
||||
d'entrée<indexterm><primary>input method style</primary><secondary>setting</secondary></indexterm></title>
|
||||
<para>Le contrôle saI18N du Gestionnaire de configuration permet à
|
||||
l'utilisateur de configurer le style de la méthode d'entrée
|
||||
ce qui déterminera la pré-édition. L'ordre d'utilisation
|
||||
des styles de pré-édition est stocké dans la ressource <literal>XmNpreeditType</literal> du <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> enregistre l'ordre de préférence des styles de pré-édition
|
||||
dans une liste séparée par des virgules. Par exemple:</para>
|
||||
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
|
||||
<para>A l'aide des boutons <?Pub Caret><literal>Haut</literal> et <literal>bas</literal> de la boîte de dialogue affichée par le contrôle
|
||||
saI18N, l'utilisateur peut changer l'ordre des styles de pré-édition
|
||||
de la liste.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
|
||||
<?Pub *0000066454>
|
||||
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/appmgr.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/appmgr.cdr
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/sag1.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/sag1.cdr
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/types.cdr
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CDR/types.cdr
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif
Normal file
Binary file not shown.
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/actionic.tif
Normal file
BIN
cde/doc/fr_FR.UTF-8/guides/sysAdminGuide/graphics/actionic.tif
Normal file
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user