doc: convert fr_FR.ISO8859-1 to fr_FR.UTF-8.

This commit is contained in:
Liang Chang
2022-01-20 20:06:34 +08:00
parent cf6c3c702a
commit b56b1669ac
976 changed files with 16343 additions and 16343 deletions

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/3 1996/06/19 16:43:05 drk $
#define IHaveSubdirs
#define PassCDebugFlags
#if defined(LinuxArchitecture) || defined(BSDArchitecture)
XCOMM we cannot build guides on linux yet
SUBDIRS = help
#else
SUBDIRS = help guides
#endif
MakeSubdirs($(SUBDIRS))
clean::
$(RM) -r help-sdl cde.dti

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
SUBDIRS = help
# notyet SUBDIRS = help guides

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/17 15:13:06 rws $
#define InfoLibDesc "Bibliothèque d'informations Motif et CDE"
#define HasusersGuide
#define HasinfoUGuide
#define HassysAdminGuide
#define BuildingDocs YES
#include "../../../programs/localized/templates/French.tmpl"
#include "../../common/guides/Imakefile.tmpl"

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
<!-- $XConsortium: bookcase.bc /main/6 1996/12/17 17:17:59 rws $ -->
<!DOCTYPE Bookcase PUBLIC
"-//Common Desktop Environment//DTD DtInfo Bookcase Description//EN"
[
<!ENTITY docsty SYSTEM "../../common/docbook/docbook.stl" >
<!ENTITY sysAdminTOC SYSTEM "./sysAdminGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY sysAdminGuide SYSTEM "./sysAdminGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersTOC SYSTEM "./usersGuide/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY usersGuide SYSTEM "./usersGuide/book.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoTOC SYSTEM "./infoUGd/TOC.sgm" SUBDOC >
<!ENTITY infoGuide SYSTEM "./infoUGd/book.sgm" SUBDOC >
]>
<BOOKCASE StyleSheet = "cdedoc" >
<BOOKCASENAME>CDEDOC</>
<BOOKCASEDESC>Documentation CDE</>
&docsty;
<BOOK>
<TITLE>CDE: Guide de l'utilisateur</>
<SHORTTITLE>Guide de l'utilisateur</>
<TOCFILE>&usersTOC;</TOCFILE>
<FILE>&usersGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</>
<SHORTTITLE>Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</>
<TOCFILE>&infoTOC;</TOCFILE>
<FILE>&infoGuide;</FILE>
</BOOK>
<BOOK>
<TITLE>CDE: Guide de l'administrateur</>
<SHORTTITLE>Guide de l'administrateur</>
<TOCFILE>&sysAdminTOC;</TOCFILE>
<FILE>&sysAdminGuide;</FILE>
</BOOK>
</BOOKCASE>

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
<!-- $XConsortium: SSEntity.sgm /main/4 1996/11/11 10:33:53 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<!ENTITY RefNameDivTitle "NOM">
<!ENTITY RefSynopsisDivTitle "SYNOPSIS">
<!ENTITY CautionPrefix "Attention: ">
<!ENTITY NotePrefix "Remarque: ">
<!ENTITY TipPrefix "Conseil: ">
<!ENTITY WarningPrefix "Avertissement: ">
<!ENTITY ImportantPrefix "Important: ">
<!ENTITY FigurePrefix "Figure">
<!ENTITY TablePrefix "Tableau">
<!ENTITY Fontmono "<font fallback=mono>">
<!ENTITY Fontmonobold "<font fallback=mono weight=bold>">
<!ENTITY Fontsans12 "<font fallback=sans size=12>">
<!ENTITY Fontserif12 "<font fallback=serif size=12>">
<!ENTITY Fontsymbol "<font fallback=symbol>">
<!ENTITY Fontbold12 "<font size=12 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold14 "<font size=14 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold18 "<font size=18 weight=bold>">
<!ENTITY Fontbold24 "<font size=24 weight=bold>">
<!ENTITY Fontitalic "<font slant=italic>">
<!ENTITY Fontroman "<font slant=roman>">
<!ENTITY Fontbold "<font weight=bold>">
<!ENTITY Fontsubscript "<font position=subscript>">
<!ENTITY Fontsuperscript "<font position=superscript>">

View File

@@ -0,0 +1 @@
PUBLIC "-//Common Desktop Environment//ENTITIES Dtinfo SS Localization//EN" SSEntity.sgm

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:09 rws $ -->
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./infoUGd/graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./infoUGd/graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./infoUGd/graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./infoUGd/graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./infoUGd/graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/1 1996/12/17 15:12:33 rws $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:19 rws $ -->
<!DOCTYPE DOCBOOK PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.1 SYSTEM "./graphics/infolib1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.3 SYSTEM "./graphics/infosub.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.4 SYSTEM "./graphics/ilibico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.5 SYSTEM "./graphics/bklist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.6 SYSTEM "./graphics/readwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.7 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Gstart.fig.8 SYSTEM "./graphics/helpmenu.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bklist1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.2 SYSTEM "./graphics/readwin1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.3 SYSTEM "./graphics/pushpin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Rdbooks.fig.4 SYSTEM "./graphics/brwsbuts.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.1 SYSTEM "./graphics/openloca.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.2 SYSTEM "./graphics/histlist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.3 SYSTEM "./graphics/hsarrows.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.4 SYSTEM "./graphics/sectitle.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.5 SYSTEM "./graphics/graphmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Navigate.fig.6 SYSTEM "./graphics/gmap.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.1 SYSTEM "./graphics/searchin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.2 SYSTEM "./graphics/scoplist.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.3 SYSTEM "./graphics/qeditwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.4 SYSTEM "./graphics/scopedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.5 SYSTEM "./graphics/savescop.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.6 SYSTEM "./graphics/serchres.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.7 SYSTEM "./graphics/serchbut.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Search.fig.8 SYSTEM "./graphics/shistwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.1 SYSTEM "./graphics/bkmark.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.2 SYSTEM "./graphics/bknote.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.3 SYSTEM "./graphics/bkmarks.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Bkmarks.fig.4 SYSTEM "./graphics/bkmkedit.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.1 SYSTEM "./graphics/dgrafico.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.2 SYSTEM "./graphics/graphwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Mngrafx.fig.3 SYSTEM "./graphics/graphpan.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Printing.fig.1 SYSTEM "./graphics/printwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.1 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.2 SYSTEM "./graphics/prefwin.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.3 SYSTEM "./graphics/mappref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.4 SYSTEM "./graphics/histpref.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY INFOUG.Custom.fig.5 SYSTEM "./graphics/serchprf.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY Preface SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./glossary.sgm">
]>
<!-- _____________________________________________________________________-->
<!--_______ -->
<docbook>
<book>
<title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</title>&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>
</docbook>

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/1 1996/12/17 15:09:30 rws $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./infoUGd/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY Preface SYSTEM "./infoUGd/preface.sgm">
<!ENTITY Gstart SYSTEM "./infoUGd/ch01.sgm">
<!ENTITY RdBooks SYSTEM "./infoUGd/ch02.sgm">
<!ENTITY Navigate SYSTEM "./infoUGd/ch03.sgm">
<!ENTITY Search SYSTEM "./infoUGd/ch04.sgm">
<!ENTITY Bkmarks SYSTEM "./infoUGd/ch05.sgm">
<!ENTITY Mngrafx SYSTEM "./infoUGd/ch06.sgm">
<!ENTITY Printing SYSTEM "./infoUGd/ch07.sgm">
<!ENTITY Custom SYSTEM "./infoUGd/ch08.sgm">
<!ENTITY Gloss SYSTEM "./infoUGd/glossary.sgm">
]>
<!-- _____________________________________________________________________-->
<!--_______ -->
<book>
<title>Common Desktop Environment: Guide de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</title>&Preface;
&Gstart;
&RdBooks;
&Navigate;
&Search;
&Bkmarks;
&Mngrafx;
&Printing;
&Custom;
&Gloss;
</book>

View File

@@ -0,0 +1,289 @@
<!-- $XConsortium: ch01.sgm /main/2 1996/12/17 15:35:57 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Gstart.div.1">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.1">D&eacute;marrage</title>
<para>Le Common Desktop Environment vous fournit une collection standard de
documents en ligne traitant des divers composants CDE et Motif. Le Bureau
CDE inclut le Gestionnaire des informations qui vous permettra d'acc&eacute;der,
de lire et de proc&eacute;der &agrave; des recherches dans cette documentation.
Le Gestionnaire des informations permet &eacute;galement d'acc&eacute;der
aux documents en ligne propos&eacute;s par d'autres applications install&eacute;es
sur votre bureau.</para>
<para>Le reste de ce chapitre d&eacute;crit:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="INFOUG.Gstart.div.10"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.2">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.2">Organisation de l'information<indexterm><primary>biblioth&egrave;ques d'informations</primary><secondary>organisation</secondary>
</indexterm></title>
<para>Lorsque vous consultez des informations &agrave; l'aide du Gestionnaire
des informations, vous parcourez en fait une <firstterm>biblioth&egrave;que
d'informations</firstterm> (&eacute;galement appel&eacute;e "infolib"). Une
biblioth&egrave;que d'informations est divis&eacute;e en un ou plusieurs <firstterm>
rayons</firstterm>. Sur chaque rayon, vous trouverez un ou plusieurs <firstterm>
livres</firstterm> qui contiennent la plupart des &eacute;l&eacute;ments que
vous vous attendriez &agrave; trouver normalement dans un livre imprim&eacute;.
</para>
<para>A l'instar d'un livre imprim&eacute;, un livre en ligne contient des <firstterm>
sections</firstterm> rec&egrave;lant principalement du texte mais &eacute;galement
des objects graphiques et des tables. La liste (table des mati&egrave;res)
d'un livre &eacute;num&egrave;re toutes les sections que contient ce dernier.
</para>
<note>
<para>Plusieurs biblioth&egrave;ques d'informations peuvent &ecirc;tre disponibles
sur votre syst&egrave;me.</para>
</note>
<para>La figure suivante illustre la structure d'une biblioth&egrave;que d'informations.
</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.infolib1">Biblioth&egrave;que d'informations</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.1" entityref="INFOUG.Gstart.fig.1"></graphic>
</figure>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.3">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.3">D&eacute;marrer le Gestionnaire des informations<indexterm>
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>d&eacute;marrer</secondary></indexterm></title>
<para>Lancez le Gestionnaire des informations d'une des mani&egrave;res suivantes
:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'objet de commande Gestionnaire des informations
dans le Tableau de bord.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.2" entityref="INFOUG.Gstart.fig.2"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne Gestionnaire des informations dans
le panneau secondaire du Gestionnaire des informations.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.3" entityref="INFOUG.Gstart.fig.3"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Faites glisser-d&eacute;posez une ic&ocirc;ne Biblioth&egrave;que
d'informations (repr&eacute;sent&eacute;e dans la fen&ecirc;tre du Gestionnaire
de fichiers) sur le dispositif de commande Gestionnaire des informations dans
le Tableau de bord.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.4" entityref="INFOUG.Gstart.fig.4"></graphic>
</sidebar>
</listitem>
<listitem><para>Entrez la commande <command>dtinfo</command> &agrave; partir
de la fen&ecirc;tre Terminal.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Lors de son d&eacute;marrage, le Gestionnaire des informations affiche
la fen&ecirc;tre Liste de livres. Comme l'indique l'illustration suivante,
la fen&ecirc;tre Liste de livres &eacute;num&egrave;re les biblioth&egrave;ques
d'informations disponibles.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist1">Fen&ecirc;tre Liste de livres</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.5" entityref="INFOUG.Gstart.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>Les composants des biblioth&egrave;ques d'informations sont affich&eacute;s
de mani&egrave;re hi&eacute;rarchique pour vous permettre de progresser vers
des &eacute;l&eacute;ments d'information de plus en plus petits et sp&eacute;cifiques.
La structure hi&eacute;rarchique consiste en une arborescence de rayons, de
livres, de chapitres et de sections.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Pour ouvrir un article quelconque de la hi&eacute;rarchie,
cliquez sur la fl&egrave;che vers la droite qui lui est associ&eacute;e. Le
Gestionnaire des informations agrandit l'article pour en afficher le contenu.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour refermer un article (chapitre, livre, rayon), cliquez
sur la fl&egrave;che vers le bas qui se trouve juste &agrave; c&ocirc;t&eacute;.
Le Gestionnaire des informations r&eacute;duit l'article et supprime son contenu
de l'affichage.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour parcourir une section de livre, s&eacute;lectionnez le
nom de la section puis cliquez sur le bouton Visualiser (Jumelles) de la barre
d'outils ou, plus simplement, cliquez deux fois sur le nom de la section.
Le Gestionnaire des informations ouvre la fen&ecirc;tre de lecture, affichant
le contenu de la section s&eacute;lectionn&eacute;e. La figure suivante illustre
le mode d'affichage du texte dans la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.readwin1">Fen&ecirc;tre de lecture</title>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.6" entityref="INFOUG.Gstart.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Une section &eacute;tant affich&eacute;e, vous pouvez cliquer sur les
boutons de parcours Section pr&eacute;c&eacute;dente et Section suivante (situ&eacute;s
sur la barre d'outils) pour vous d&eacute;placer parmi les sections.</para>
<graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.7" entityref="INFOUG.Gstart.fig.7"></graphic>
<para>Cliquez sur les hyperliens (liens hypertexte affich&eacute;s en gras
et soulign&eacute;s) pour passer &agrave; d'autres parties du livre.</para>
<note>
<para>Si vous le d&eacute;sirez, laissez la fen&ecirc;tre Liste de livres
ou la fen&ecirc;tre de lecture ouverte pour faciliter vos acc&egrave;s aux
diverses sections lors d'une session. Vous pouvez &eacute;galement r&eacute;duire
ces fen&ecirc;tres.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.4">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.4">Ouvrir une biblioth&amp;egrave;que d'informations<indexterm>
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>d&eacute;marrer
par une biblioth&egrave;que d'informations sp&eacute;cifique</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Biblioth&egrave;que d'informations</primary><secondary>ouvrir</secondary>
</indexterm></title>
<para>Lorsque vous l'initialisez, le Gestionnaire des informations ou une
ou plusieurs biblioth&egrave;ques d'informations par d&eacute;faut. Si la
biblioth&egrave;que d'informations d&eacute;sir&eacute;e ne figure pas dans
la collection par d&eacute;faut, indiquez au Gestionnaire des informations
d'initialiser et d'ouvrir la biblioth&egrave;que d'une des mani&egrave;res
suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Faites glisser l'ic&ocirc;ne de la biblioth&egrave;que d'informations
de la fen&ecirc;tre du Gestionnaire de fichiers vers l'objet de commande Gestionnaire
des informations dans le Tableau de bord.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne de la biblioth&egrave;que.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Entrez la commande <command>dtinfo</command> &agrave; partir
de la fen&ecirc;tre Terminal et sp&eacute;cifiez le chemin d'acc&egrave;s
&agrave; la biblioth&egrave;que pour l'option <literal>-l</literal>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si le Gestionnaire des informations tourne d&eacute;j&agrave;, chargez
une biblioth&egrave;que d'informations en faisant glisser son ic&ocirc;ne
dans la fen&ecirc;tre Liste de livres ou dans la fen&ecirc;tre de lecture.
Vous pouvez &eacute;galement charger une biblioth&egrave;que d'informations
en cliquant sur le bouton <comment>$$$ Traduire</comment>Charger biblinfo
ou en choisissant Ajouter sur le menu <comment>$$$ Traduire</comment>Book
List Edit.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.5">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.5">Quitter le Gestionnaire des informations<indexterm>
<primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>quitter</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour quitter le Gestionnaire des informations:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>A partir de la fen&amp;ecirc;tre Liste de livres, choisissez
Quitter sur le menu Fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>A partir de la fen&amp;ecirc;tre de lecture, choisissez Quitter
sur le menu Explorateur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Vous pouvez quitter l'une ou l'autre de ces fen&ecirc;tres en cliquant
deux fois sur le bouton de menu Fen&ecirc;tre (dans le coin sup&eacute;rieur
gauche).</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.6">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.6">Obtenir de l'aide<indexterm><primary>Gestionnaire
des informations</primary><secondary>aide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>aide</primary></indexterm></title>
<para>Obtenez de l'aide d'une des mani&egrave;res suivantes :<indexterm><primary>choisir</primary><secondary>aide</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Appuyez sur F1 ou sur la touche Aide.<indexterm><primary>F1, touche</primary></indexterm><indexterm><primary>Aide, touche</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez un &eacute;l&eacute;ment sur le menu Aide du Gestionnaire
des informations.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Aide &agrave; partir d'une bo&icirc;te
de dialogue.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La mani&egrave;re la plus rapide et ais&eacute;e d'acc&eacute;der &agrave;
l'aide consiste &agrave; actionner la touche F1. Lorsque vous appuyez sur
F1, le Gestionnaire des informations affiche la rubrique d'aide relative &agrave;
l'activit&eacute; en cours.</para>
<para>Certains claviers incluent une touche Aide d&eacute;di&eacute;e qui
remplacera peut-&ecirc;tre la touche F1.</para>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.7">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.7">Le menu Aide<indexterm><primary>Aide, menu</primary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire des informations propose un menu Aide permettant d'obtenir
des types d'aide sp&eacute;cifiques.</para>
<sidebar>
<para><graphic id="INFOUG.Gstart.igrph.8" entityref="INFOUG.Gstart.fig.8"></graphic></para>
</sidebar>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec align="left" colwidth="138*">
<colspec align="left" colwidth="390*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Introduction</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche des informations g&eacute;n&eacute;rales
sur les fonctionnalit&eacute;s du Gestionnaire des informations.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>T&acirc;ches</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Propose des consignes d'utilisation
du Gestionnaire des informations.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>R&eacute;f&eacute;rence</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche de br&egrave;ves informations
sur les composants du Gestionnaire des informations.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Sur l'&eacute;l&eacute;ment</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Transforme le pointeur en point d'interrogation.
Cliquez le point d'interrogation sur un &eacute;l&eacute;ment pour en afficher
la description.<indexterm><primary>point d'interrogation, pointeur</primary>
</indexterm></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Utiliser l'aide</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Propose des informations sur l'exploitation
de l'utilitaire d'aide.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>A propos du Gestionnaire des informations
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Affiche des informations sur la version
et les droits de reproduction du Gestionnaire des informations.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.8">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.8">Messages QuickInfo<indexterm><primary>QuickInfo,
messages</primary></indexterm></title>
<indexterm><primary>messages</primary><secondary>QuickInfo</secondary></indexterm>
<para>Les messages QuickInfo consistent en de br&egrave;ves descriptions des
composants de fen&ecirc;tre. Lorsque vous placez le pointeur sur un composant
de fen&ecirc;tre, le message QuickInfo de ce dernier appara&icirc;t dans la
zone de message. Le message d&eacute;crit le composant et explique son utilisation.
Par exemple, si vous placez le pointeur sur le bouton Section pr&eacute;c&eacute;dente
(Fl&egrave;che vers le haut) de la barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture,
la zone de message affiche:</para>
<para><computeroutput>Allez vers la section du document</computeroutput></para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Gstart.div.9">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.9">Utiliser les fen&ecirc;tres d'aide<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>Aide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>fen&ecirc;tres</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous acc&eacute;dez &agrave; l'aide, le Gestionnaire des informations
affiche une fen&ecirc;tre contenant le texte d'aide requis. Pour obtenir des
informations compl&eacute;mentaires sur une t&acirc;che d&eacute;crite, cliquez
sur le bouton <comment>$$$ Traduire</comment>Autres...<?Pub Caret> Pour obtenir
de l'aide sur l'exploitation de l'utilitaire d'aide, cliquez sur le bouton
Aide. Pour refermer une fen&ecirc;tre d'aide, cliquez sur le bouton Fermer.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Gstart.div.10">
<title id="INFOUG.Gstart.mkr.10">Utiliser des raccourcis clavier<indexterm>
<primary>clavier</primary><secondary>raccourcis</secondary></indexterm></title>
<para>Le rectangle en surbrillance d&eacute;signe l'&eacute;l&eacute;ment
de fen&ecirc;tre, de menu ou objet de commande qui sera affect&eacute; par
votre entr&eacute;e. Pour activer un &eacute;l&eacute;ment de menu ou un objet
de comande s&eacute;lectionn&eacute; (tel qu'un bouton), appuyez sur la barre
d'espacement.</para>
<para>Vous pr&eacute;f&eacute;rerez probablement appuyer sur F10 pour positionner
le rectangle de surbrillance dans la barre de menu. Ceci vous permettra de
naviguer d'un menu &agrave; l'autre &agrave; l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es
ou en appuyant sur la premi&egrave;re lettre du nom de menu.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000018752>

View File

@@ -0,0 +1,221 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:07 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Rdbooks.div.1">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">Lire les livres</title>
<para>Plusieurs m&eacute;thodes permettent de vous d&eacute;placer dans une
biblioth&egrave;que d'informations. La mani&egrave;re la plus simple de d&eacute;marrer
est de consid&eacute;rer une biblioth&egrave;que d'informations comme une
collection de livres en ligne. Les livres en ligne pr&eacute;sentent des caract&eacute;ristiques
similaires &agrave; celles des livres imprim&eacute;s traditionnels. Par exemple,
les livres en ligne sont structur&eacute;s en chapitres et sections et contiennent
des tables des mati&egrave;res. Par contre, les livres en ligne proposent
&eacute;galement des fonctionnalit&eacute;s, telles que les liens hypertexte,
que n'offrent pas les livres imprim&eacute;s traditionnels.</para>
<para>Ce chapitre d&eacute;crit les principes fondamentaux de la lecture des
livres en ligne et explique comment:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.2">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.2">Utiliser les fen&ecirc;tres du Gestionnaire
des informations<indexterm><primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous l'initialisez, le Gestionnaire des informations affiche
la fen&ecirc;tre Liste de livres qui &eacute;num&egrave;re les biblioth&egrave;ques
d'information r&eacute;sidant sur le syst&egrave;me. La fen&ecirc;tre Liste
de livres permet un acc&egrave;s traditionnel aux informations &agrave; consulter
dans le Gestionnaire des informations. A partir de la Liste de livres, ouvrez
des fen&ecirc;tres de lecture affichant le contenu des livres d'une biblioth&egrave;que
d'informations. Pour ne jamais vous &eacute;garer dans une biblioth&egrave;que
d'informations, vous pouvez configurer la Liste de livres de mani&egrave;re
&agrave; enregistrer un historique de vos d&eacute;placements. L'&eacute;cran
Liste de livres permet &eacute;galement d'imprimer des sections de livres.
</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente la fen&ecirc;tre Liste des livres
du Gestionnaire des informations.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Gstart.booklist2">Fen&ecirc;tre Liste des livres</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.1" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Cliquez deux fois sur le titre de la section &agrave; lire pour indiquer
au Gestionnaire des informations d'ouvrir une fen&ecirc;tre de lecture affichant
le texte de la section s&eacute;lectionn&eacute;e. A partir de la fen&ecirc;tre
de lecture, vous pouvez lire du texte et acc&eacute;der &agrave; toutes les
autres fonctions du Gestionnaire des informations. Plus sp&eacute;cifiquement,
il vous est loisible de consulter du texte et des &eacute;l&eacute;ments graphiques,
d'imprimer, de proc&eacute;der &agrave; des recherches, d'utiliser des signets
et des notes, de d&eacute;finir des pr&eacute;f&eacute;rences et d'acc&eacute;der
&agrave; l'aide.</para>
<para>La ligure suivante repr&eacute;sente la fen&ecirc;tre de lecture du
Gestionnaire des informations.</para>
<figure>
<title id="InfoUGD.Rdbooks.readwin2">Fen&ecirc;tre de lecture</title>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.2" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Bien que la plupart des fonctions des fen&ecirc;tres du Gestionnaire
des informations soient identiques &agrave; celles des autres fen&ecirc;tres
de l'environnement CDE, les sections suivantes proposent certains conseils
d'utilisation des fen&ecirc;tres du Gestionnaire des informations:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.4"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.5"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.7"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.3">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.3">Configurer la Liste de livres de mani&egrave;re
&agrave; maintenir un historique<indexterm><primary>Liste de livres</primary>
<secondary>configurer de mani&egrave;re &agrave; maintenir un historique</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>configurer
la Liste de livres de mani&egrave;re &agrave; maintenir un historique</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour d&eacute;terminer rapidement o&ugrave; vous vous trouvez dans l'arborescence
de la biblioth&amp;egrave;que d'informations, vous pouvez configurer la Liste
des livres de mani&egrave;re &agrave; maintenir automatiquement un historique
de vos d&eacute;placements.</para>
<para>Lorsque l'historique automatique est activ&eacute;, une ic&ocirc;ne
en forme de doigt dans la fen&ecirc;tre Liste des livres pointe vers le titre
de la section que vous lisez actuellement. A mesure que vous vous d&eacute;placez
dans la biblioth&amp;egrave;que d'informations, la Liste des livres s'actualise
automatiquement pour indiquer votre position actuelle.</para>
<para>Si la section en cours est subordonn&eacute;e &agrave; une section non
&eacute;tendue dans la Liste des livres, l'ic&ocirc;ne en forme de doigt est
&ldquo;vide&rdquo; et pointe vers le titre de la section parent.</para>
<para>Pour activer/d&eacute;sactiver l'historique automatique, choisissez
Historique automatique sur le menu Options de la fen&ecirc;tre Liste des livres.
L'historique automatique est activ&eacute; si vous remarquez une coche &agrave;
c&ocirc;t&eacute; de l'option Historique automatique.</para>
<para>Veuillez remarquer que l'ic&ocirc;ne d'historique appara&icirc;t uniquement
lorsqu'une fen&ecirc;tre de lecture est ouverte.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.4">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.4">Utiliser plusieurs fen&ecirc;tres<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>ancrer</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>utiliser plusieurs</secondary>
</indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire des informations vous permet d'utiliser plusieurs fen&ecirc;tres
de lecture &agrave; la fois. Vous pouvez par exemple conserver le texte d'une
fen&ecirc;tre tout en lisant les sections d'une autre fen&ecirc;tre. Pour
ce faire, cliquez sur la punaise (plus pr&eacute;cis&eacute;ment une <emphasis>pushpin</emphasis>) de la barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture. Le
fait de cliquer sur cette ic&ocirc;ne vous permet d'alterner entre les modes
ancr&eacute;e et non ancr&eacute;e.</para>
<para>Si une fen&ecirc;tre est &ldquo;ancr&eacute;e&rdquo;, le Gestionnaire
des informations ouvre une autre fen&ecirc;tre de lecture pour la section
suivante &agrave; laquelle vous acc&eacute;dez. Si une fen&ecirc;tre n'est
pas ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations remplace le texte de la
fen&ecirc;tre en cours par celui de la nouvelle section.<indexterm><primary>pushpin</primary></indexterm></para>
<para>Si une fen&ecirc;tre est &ldquo;ancr&eacute;e&rdquo;, la <emphasis>pushpin</emphasis> appara&icirc;t dans le coin sup&eacute;rieur droit, accompagn&eacute;e
d'une coche.</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.3" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Vous pouvez &eacute;galement ancrer des fen&ecirc;tres R&eacute;sultats
de la recherche. Si vous ancrez une fen&ecirc;tre R&amp;eacute;sultats de
la recherche, le Gestionnaire des informations ne remplace pas les r&eacute;sultats
de la premi&egrave;re recherche par ceux des recherches suivantes. Au contraire,
les nouveaux r&amp;eacute;sultats de recherche apparaissent dans des fen&ecirc;tres
R&eacute;sultats de la recherche s&eacute;par&eacute;es.</para>
</note>
<para>Choisissez Pr&eacute;f&eacute;rences sur le menu Options pour sp&eacute;cifier
si toutes les nouvelles fen&ecirc;tres de lecture seront ancr&eacute;es ou
non, par d&eacute;faut. Pour gagner de l'espace &agrave; l'&eacute;cran, il
convient probablement de limiter le nombre de fen&ecirc;tres utilis&eacute;es
simultan&eacute;ment.</para>
<para>Il se r&eacute;v&eacute;lera probablement utile d'ancrer la fen&ecirc;tre
Index si vous pr&eacute;voyez de suivre plusieurs liens.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.5">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.5">Redimensionner une fen&ecirc;tre de lecture<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>fen&ecirc;tre de lecture</secondary>
<tertiary>redimensionner</tertiary></indexterm><indexterm><primary>fen&ecirc;tre
de lecture</primary><secondary>redimensionner</secondary></indexterm></title>
<para>Pour modifier la taille d'une fen&ecirc;tre de lecture, utilisez la
souris pour faire glisser et d&eacute;placer les bords de la fen&ecirc;tre,
ou utilisez le bouton Agrandir dans le coin sup&eacute;rieur droit du cadre
de la fen&ecirc;tre. Les nouvelles dimensions de la fen&ecirc;tre resteront
en<?Pub Caret> vigueur pour le reste de votre session Gestionnaire des informations
ou jusqu'&agrave; ce que vous les modifiiez. Lorsque vous redimensionnez une
fen&ecirc;tre de lecture, le texte s'ajuste automatiquement &agrave; la nouvelle
taille de fen&ecirc;tre.</para>
<para>Pour d&eacute;finir la taille par d&eacute;faut de la fen&ecirc;tre
de lecture, choisissez Pr&eacute;f&eacute;rences d'exploration sur le menu
Options et sp&eacute;cifiez la nouvelle taille de G&eacute;om&eacute;trie
de l'explorateur. Pour obtenir des informations compl&eacute;mentaires sur
la sp&eacute;cification de pr&eacute;f&eacute;rences, consultez la section <!--XRef
content: 'Personnaliser le Gestionnaire des informations'--><xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.6">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.6">Dupliquer une fen&ecirc;tre de lecture<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>fen&ecirc;tre de lecture</secondary>
<tertiary>dupliquer</tertiary></indexterm><indexterm><primary>fen&ecirc;tre
de lecture</primary><secondary>dupliquer</secondary></indexterm></title>
<para>Dans certaines circonstances, il sera peut-&ecirc;tre n&eacute;cessaire
d'afficher simultan&eacute;ment deux parties (ou plus) d'une longue section.
Pour ce faire, dupliquez la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
<para>Pour dupliquer une fen&ecirc;tre de lecture, s&eacute;lectionnez Nouvelle
fen&ecirc;tre sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire des informations ouvre
une autre fen&ecirc;tre de lecture affichant la m&ecirc;me section. Dans cette
seconde fen&ecirc;tre, passez &agrave; une partie de document diff&eacute;rente
de celle de la premi&egrave;re fen&ecirc;tre.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Rdbooks.div.7">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.7">Fermer une fen&amp;ecirc;tre de lecture<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tre de lecture</primary><secondary>fermer</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>fen&ecirc;tres</primary><secondary>fen&ecirc;tre de lecture</secondary>
<tertiary>fermer</tertiary></indexterm></title>
<para>Pour ferner une fen&ecirc;tre de lecture, choisissez Fermer sur le menu
Explorateur. La fermeture d'une fen&ecirc;tre de lecture n'entra&icirc;ne
pas votre sortie du Gestionnaire des informations.</para>
<para>Pour quitter le Gestionnaire des informations, choisissez Quitter sur
le menu Explorateur.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Rdbooks.div.8">
<title id="INFOUG.Rdbooks.mkr.8">Lire un livre dans l'ordre des sections<indexterm>
<primary>naviguer</primary><secondary>lire dans l'ordre des sections</secondary>
</indexterm></title>
<para>La structure traditionnelle des livres du Gestionnaire des informations
sugg&egrave;re une mani&egrave;re bien connue de vous d&eacute;placer dans
une biblioth&egrave;que d'informations. Vous pouvez consulter les livres &agrave;
l'aide d'utilitaires tels que la Table des mati&egrave;res. Vous pouvez &eacute;galement
passer d'une section &agrave; la suivante dans leur ordre d'insertion.</para>
<para>Pour parcourir un livre dans l'ordre sugg&eacute;r&eacute; des sections,
cliquez sur les boutons Section pr&eacute;c&eacute;dente et Section suivante
(situ&eacute;s sur la barre d'outils de la fen&amp;ecirc;tre de lecture) pour
passer, respectivement, aux sections ant&eacute;rieures ou ult&eacute;rieures.
</para>
<graphic id="INFOUG.Rdbooks.igrph.4" entityref="INFOUG.Rdbooks.fig.4"></graphic>
<para>La fl&egrave;che vers le haut vous fait passer &agrave; la section pr&eacute;c&eacute;dente.
Si vous vous trouvez d&eacute;j&agrave; dans la premi&egrave;re section, cette
fl&egrave;che n'est pas disponible.</para>
<para>La fl&egrave;che vers le bas vous am&egrave;ne &agrave; la section suivante.
Si vous vous trouvez d&eacute;j&agrave; dans la derni&egrave;re section, cette
fl&egrave;che est estomp&eacute;e.</para>
<para>Pour pr&eacute;visualiser la section suivante ou pr&eacute;c&eacute;dente,
placez le pointeur sur une des fl&egrave;ches de parcours Section pr&eacute;c&eacute;dente
ou Section suivante. Ensuite, cliquez tout en maintenant le bouton de la souris.
Le Gestionnaire des informations affiche le titre de la section suivante ou
pr&eacute;c&eacute;dente dans la zone de message. Si vous pr&eacute;f&eacute;rez
ne pas aller &agrave; la section indiqu&eacute;e, d&eacute;placez le pointeur
de la fl&egrave;che avant de rel&acirc;cher le bouton de la souris.</para>
<para>D&egrave;s que vous vous trouvez dans une section, d&eacute;placez-vous
dans celle-ci &agrave; l'aide de la barre de d&eacute;filement, des touches
Page pr&eacute;c. et Page suiv., ou des Fl&egrave;ches vers le haut et vers
le bas.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000017568>

View File

@@ -0,0 +1,343 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:15 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Navigate.div.1">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.1">Naviguer dans le Gestionnaire des informations</title>
<para>Outre la structure de livre traditionnelle, il existe d'autres mani&egrave;res
de naviguer dans une biblioth&egrave;que d'informations. Vous pouvez, par
exemple, lire les livres d'une biblioth&egrave;que en suivant les <firstterm>
liens</firstterm> menant &agrave; des informations connexes. Vous pouvez aussi
utiliser les fonctionnalit&eacute;s Historique et Carte pour localiser les
informations d&eacute;sir&eacute;es.</para>
<para>Ce chapitre offre des informations sur:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.2"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.6"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.8"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.11"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.div.12"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il est &eacute;galement possible de rechercher rapidement des informations
sur un &eacute;l&eacute;ment sp&eacute;cifique. Consultez la section <!--Original
XRef content: 'Rechercher des informations'--><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">
pour obtenir des instructions compl&eacute;mentaires sur le lancement d'une
recherche, la formulation des crit&egrave;res de recherche et la d&eacute;finition
de l'&eacute;tendue de la recherche.</para>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.2">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.2">Identifier votre position actuelle<indexterm>
<primary>position</primary><secondary>actuelle, identifier</secondary></indexterm></title>
<para>Les liens hypertexte vous permettent de vous d&eacute;placer rapidement
et ais&eacute;ment d'une section &agrave; une autre, voire m&ecirc;me d'un
livre &agrave; un autre. Au fil de vos d&eacute;placements dans un livre ou
m&ecirc;me dans toute une biblioth&egrave;que, il est relativement facile
de perdre de vue votre position actuelle. Pour identifier rapidement votre
position actuelle, proc&eacute;dez de la mani&egrave;re suivante:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Points d'implantation. Voir<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.3">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Historique automatique (la Liste de livres). Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Rdbooks.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Affichage de la section pr&eacute;c&eacute;dente (l'Historique).
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.11">.</para>
</listitem>
<listitem><para>La carte graphique. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.12">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.3">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.3">Utiliser les points d'mplantation<indexterm>
<primary>points d'implantation</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
<para>Chaque livre et chaque section de livre est associ&eacute;e &agrave;
un identificateur unique nomm&eacute; <firstterm>point d'implantation</firstterm>.
Le Gestionnaire des informations vous permet d'afficher les points d'implantation
et de les utiliser pour acc&eacute;der aux sections qu'ils identifient.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.4">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.4">Afficher les points d'implantation<indexterm>
<primary>Afficher le point d'implantation</primary></indexterm><indexterm>
<primary>point d'implantation</primary><secondary>afficher</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>position</primary><secondary>afficher le point d'implantation</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>emplacement</primary></indexterm></title>
<para>Pour afficher le point d'implantation du livre et de la section que
vous visualisez actuellement, choisissez Afficher le point d'implantation
sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire des informations affiche le point
d'implantation dans la zone de message au bas de la fen&ecirc;tre.</para>
<para>Pour retourner &agrave; une section par la suite, vous pouvez enregistrer
son point d'implantation puis le sp&eacute;cifier &agrave; l'aide d'Ouvrir
le point d'implantation.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.5">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5">Aller aux points d'implantation<indexterm>
<primary>Ouvrir le point d'implantation</primary></indexterm><indexterm><primary>points d'implantation</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>position</primary><secondary>ouvrir le point d'implantation</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour retourner &agrave; une section dont vous avez pr&eacute;c&eacute;demment
consult&eacute; le point d'implantation &agrave; l'aide d'Afficher le point
d'implantation, choisissez Ouvrir le point d'implantation sur le menu Aller.
Le Gestionnaire des informations affiche la bo&icirc;te de dialogue suivante
pour vous permettre de sp&eacute;cifier le point d'implantation de la section.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.5a">Ouvrir le point d'implantation, bo&icirc;te
de dialogue</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.1" entityref="INFOUG.Navigate.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Sp&eacute;cifiez le point d'implantation de la section vers laquelle
vous d&eacute;placer.</para>
<para>Cliquez sur Appliquer pour aller &agrave; cette section et laisser la
bo&icirc;te de dialogue ouverte; cliquez sur OK pour aller &agrave; la section
et refermer la bo&icirc;te de dialogue.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.6">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.6">Suivre les liens<indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>suivre les liens</secondary></indexterm><indexterm><primary>liens</primary><secondary>suivre</secondary></indexterm></title>
<para>Dans le Gestionnaire des informations, les liens hypertexte sont repr&eacute;sent&eacute;s
par du texte gras, soulign&eacute; et color&eacute;. Les liens vous permettent
de proc&eacute;der &agrave; des &ldquo;sauts&rdquo; rapides vers</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>D'autres parties de la section en cours</para>
</listitem>
<listitem><para>D'autres sections du m&ecirc;me livre</para>
</listitem>
<listitem><para>D'autres livres de la biblioth&egrave;que d'informations</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour suivre un lien dans la fen&ecirc;tre de lecture, positionnez le
pointeur sur le texte du lien et cliquez. Pour suivre un lien dans une fen&ecirc;tre
de liste (telle que celle de l'Historique des sections), positionnez le pointeur
sur le lien et cliquez deux fois.</para>
<para>Lorsque vous suivez un lien &agrave; partir d'une fen&ecirc;tre de lecture
non ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations remplace la section en
cours par la nouvelle. Si la fen&ecirc;tre de lecture est ancr&eacute;e, le
Gestionnaire des informations ouvre une nouvelle fen&ecirc;tre de lecture
pour afficher la nouvelle section.</para>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.7">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.7">Pr&eacute;visualiser les destinations des
liens<indexterm><primary>liens</primary><secondary>pr&eacute;visualiser les
destinations</secondary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary>
<secondary>pr&eacute;visualiser les destinations des liens</secondary></indexterm></title>
<para>A partir de la fen&ecirc;tre de lecture, vous pouvez pr&eacute;visualiser
la destination d'un lien avant de d&eacute;cider de le suivre. Pour afficher
le titre de la section cible:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur le lien.</para>
</listitem>
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le
enfonc&eacute;. Le Gestionnaire des informations affiche la destination du
lien dans la zone de message du bas de la fen&ecirc;tre.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour suivre le lien, rel&acirc;chez le bouton de la souris.
Si vous d&eacute;cidez de ne pas suivre le lien, &eacute;loignez le pointeur
du lien avant de rel&acirc;cher le bouton de la souris.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.8">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.8">Retracer vos pas<indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>retracer vos pas</secondary></indexterm></title>
<para>Dans certains cas, vous souhaiterez probablement repasser &agrave; une
section consult&eacute;e pr&eacute;alablement au cours de votre session d'exploration.
Pour revoir des sections ant&eacute;rieures, choisissez une des m&eacute;thodes
suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>La liste Historique des sections. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.div.9">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Fl&egrave;ches de l'Historique. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Navigate.div.10">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.9">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9">Utiliser la liste Historique des sections<indexterm>
<primary>naviguer</primary><secondary>&agrave; l'aide de la liste Historique
des sections</secondary></indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary>
<secondary>&agrave; l'aide de la liste Historique des sections</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Historique des sections, liste</primary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'enregistrement chronologique
de tous vos d&eacute;placements dans les sections visit&eacute;es au cours
de la session d'exploration actuelle. Pour v&eacute;rifier rapidement les
sections d&eacute;j&agrave; lues, ouvrez la liste Historique des sections,
repr&eacute;sent&eacute;e par la figure suivante.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.9a">Liste Historique des sections</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.2" entityref="INFOUG.Navigate.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>La liste Historique des sections inclut chaque section visit&eacute;e,
de la plus r&eacute;cente &agrave; la plus ancienne. Si vous avez consult&eacute;
une section plusieurs fois par session, le Gestionnaire des informations ne
la liste qu'une fois.</para>
<para>Pour utiliser la liste Historique des sections:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Choisissez Historique sur le menu Aller de la fen&ecirc;tre
de lecture. Le Gestionnaire des informations affiche la liste Historique des
sections.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour passer &agrave; une section de la liste, cliquez deux
fois sur son titre ou affichez ce titre en surbrillance, puis cliquez sur
Afficher. Si la fen&ecirc;tre de lecture n'est pas ancr&eacute;e, le Gestionnaire
des informations remplace la section en cours par la nouvelle. Si la fen&amp;ecirc;tre
de lecture est ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations ouvre une autre
fen&ecirc;tre de lecture pour afficher la nouvelle section.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour refermer la liste Historique des sections sans passer &agrave;
une section pr&eacute;alablement visualis&eacute;e, cliquez sur Fermer.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.10">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.10">Utiliser les fl&egrave;ches de l'Historique<indexterm>
<primary>fl&egrave;ches</primary><secondary>historique</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>historique, fl&egrave;ches</primary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>avec les fl&egrave;ches de l'Historique</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary><secondary>avec
les fl&egrave;ches de l'Historique</secondary></indexterm></title>
<para>Vous souhaiterez probablement vous d&eacute;placer vers l'arri&egrave;re
ou vers l'avant parmi la s&eacute;rie de sections pr&eacute;alablement consult&eacute;es.
Utilisez les fl&egrave;ches de l'Historique de la fen&ecirc;tre de lecture
pour vous d&eacute;placer parmi les sections d&eacute;j&agrave; lues, dans
l'ordre de lecture initial. Les fl&egrave;ches de l'Historique apparaissent
au d&eacute;but de la barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture, &agrave;
gauche des fl&egrave;ches de parcours normales.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.3" entityref="INFOUG.Navigate.fig.3"></graphic>
<note>
<para>Vous pouvez ex&eacute;cuter les m&ecirc;mes fonctions en choisissant
les options <comment>nouveau terme</comment>En arri&egrave;re et <comment>
nouveau terme</comment>En avant du menu <comment>nouveau terme</comment>Aller.
</para>
</note>
<para>Si vous avez consult&eacute; plusieurs fois la m&ecirc;me section au
cours de votre session d'exploration, les fl&egrave;ches de l'Historique en
feront de m&ecirc;me.</para>
<para>La fl&egrave;che vers la gauche de l'Historique vous d&eacute;place
en arri&egrave;re dans la liste des sections (vers le d&eacute;but); la fl&egrave;che
vers la droite vous d&eacute;place vers l'avant (vers la fin de la liste).
</para>
<para>Si vous vous trouvez au d&eacute;but de la liste des sections, les fl&egrave;ches
vers la gauche ou vers la droite de l'Historique ne sont plus disponibles,
indiquant que vous ne pouvez aller plus dans cette direction.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.11">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.11">Visualiser les sections pr&eacute;c&eacute;dentes<indexterm>
<primary>naviguer</primary><secondary>avec le bouton de titre de section</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>retracer vos pas</primary><secondary>avec
le bouton de titre de section</secondary></indexterm><indexterm><primary>section</primary><secondary>visualiser la pr&eacute;c&eacute;dente</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>sections pr&eacute;c&eacute;dentes</primary>
<secondary>visualiser</secondary></indexterm><indexterm><primary>titre de
section, bouton</primary></indexterm></title>
<para>Il se peut que vous souhaitiez obtenir des informations d'ordre plus
g&eacute;n&eacute;ral que celles de la section en cours, ou une meilleure
perspective du niveau des informations &agrave; consulter. En d'autres termes,
imaginons que vous souhaitez visualiser la liste des sections pr&eacute;c&eacute;dant
la section en cours dans la structure du livre.</para>
<para>Pour afficher la liste des sections pr&eacute;c&eacute;dentes, cliquez
sur le bouton de titre de section, juste en dessous de la zone d'affichage.
</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.4" entityref="INFOUG.Navigate.fig.4"></graphic>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la liste des titres de section.
</para>
<para>Vous pouvez remonter dans cette liste jusqu'au nom de la biblioth&egrave;que
contenant le livre de la section.</para>
<note>
<para>Les deux &eacute;l&eacute;ments sup&eacute;rieurs de la liste repr&eacute;sentent
le rayon et la biblioth&egrave;que d'informations. N'identifiant ni l'un<?Pub Caret> ni
l'autre une section sp&eacute;cifique, ils ne peuvent &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;s.
</para>
</note>
<para>Pour passer &agrave; une section quelconque de la liste, cliquez sur
son titre. Si la fen&ecirc;tre de lecture n'est pas ancr&eacute;e, le Gestionnaire
des informations remplace la section en cours par la nouvelle. Si la fen&amp;ecirc;tre
de lecture est ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations ouvre une autre
fen&ecirc;tre de lecture pour afficher la nouvelle section.</para>
<para>Pour refermer la liste des sections sans passer &agrave; une autre section,
cliquez une nouvelle fois sur le bouton de titre de section.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Navigate.div.12">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12">Naviguer &agrave; l'aide de la carte graphique<indexterm>
<primary>carte</primary><secondary>naviguer avec</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>graphique, carte</primary></indexterm><indexterm><primary>naviguer</primary><secondary>&agrave; l'aide de la carte graphique</secondary></indexterm></title>
<para>Pour vous orienter dans la structure d'un livre, vous pouvez afficher
une carte graphique de ses sections. La carte constitue une sorte d' <emphasis>arborescence</emphasis> graphique qui affiche les titres des sections du livre.
La carte facilite la compr&eacute;hension de la structure d'ensemble du livre.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.12a">Carte graphique</title>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.5" entityref="INFOUG.Navigate.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.13">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.13">Ouvrir la carte<indexterm><primary>carte
graphique</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm></title>
<para>Pour afficher la carte, cliquez sur le bouton Carte graphique de la
barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture ou choisissez Carte graphique
&agrave; partir du menu Fen&ecirc;tres.</para>
<graphic id="INFOUG.Navigate.igrph.6" entityref="INFOUG.Navigate.fig.6"></graphic>
<para>Le Gestionnaire des informations ouvre la carte graphique, affichant
le titre de la section en cours et les titres des autres sections du livre.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.14">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.14">Faire un panoramique au travers de la carte<indexterm>
<primary>carte graphique</primary><secondary>faire un panoramique</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour afficher les titres de section actuellement invisibles, proc&eacute;dez
&agrave; un panoramique au travers de la carte. Cette fonctionnalit&eacute;
est tr&egrave;s utile: les cartes sont g&eacute;n&eacute;ralement trop grandes
pour &ecirc;tre compl&egrave;tement affich&eacute;es.</para>
<para>La carte graphique contient une <firstterm>case de panoramique</firstterm>
dans son coin sup&eacute;rieur gauche, dans laquelle s&eacute;lectionner la
partie de la carte &agrave; afficher.</para>
<para>Pour r&eacute;aliser un panoramique au travers d'une carte:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Positionnez le pointeur sur la zone de panoramique de la carte
des sections locales.</para>
</listitem>
<listitem><para>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le
enfonc&eacute;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Faites glisser la souris de mani&egrave;re de mani&egrave;re
&agrave; afficher la partie de la carte &agrave; consulter. Par exemple, d&eacute;placez
la zone de panoramique vers la droite pour afficher les titres dissimul&eacute;s
par le bord droit de la carte.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Si vous pr&eacute;f&eacute;rez, vous pouvez ajuster la taille de toute
la carte graphique en redimensionnant la fen&ecirc;tre.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.15">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.15">Aller &agrave; une section de la carte<indexterm>
<primary>carte graphique</primary><secondary>aller &agrave; une section</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour afficher une section repr&eacute;sent&eacute;e sur la carte graphique,
cliquez sur le titre de cette section. Si la fen&ecirc;tre de lecture n'est
pas ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations remplace la section en
cours par la nouvelle. Si la fen&amp;ecirc;tre de lecture est ancr&eacute;e,
le Gestionnaire des informations ouvre une autre fen&ecirc;tre de lecture
pour afficher la nouvelle section.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Navigate.div.16">
<title id="INFOUG.Navigate.mkr.16">Mettre la carte graphique &agrave; jour<indexterm>
<primary>carte</primary><secondary>mettre &agrave; jour</secondary></indexterm></title>
<para>Pour actualiser la carte graphique de mani&egrave;re &agrave; afficher
votre emplacement actuel dans un livre, cliquez sur le bouton Mise &agrave;
jour automatique afin de refl&eacute;ter votre position chaque fois que vous
vous d&eacute;placez au sein d'un livre, choisissez Pr&eacute;f&eacute;rences
de carte sur le menu Options, puis activez Mise &agrave; jour automatique.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000023538>

View File

@@ -0,0 +1,592 @@
<!-- $XConsortium: ch04.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:24 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Search.div.1">
<title id="INFOUG.Search.mkr.1">Rechercher des informations</title>
<para>Lorsque vous avez besoin d'informations sp&eacute;cifiques, proc&eacute;der
&agrave; une r&eacute;elle recherche est nettement plus efficace que simplement
explorer. Le Gestionnaire des informations propose une panoplie compl&egrave;te
de fonctionnalit&eacute;s de recherche vous permettant de:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Proc&eacute;der &agrave; des recherches rapides &agrave; l'aide
de simples crit&egrave;res de recherche. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.2">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Effectuer des recherches d&eacute;taill&eacute;es gr&acirc;ce
&agrave; l'Editeur de requ&ecirc;tes. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.5">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finir l'&eacute;tendue des recherches de mani&egrave;re
&agrave; couvrir une seule section, ou des livres et types d'informations
sp&eacute;cifiques. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.10">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Afficher les r&eacute;sultats de la recherche et lire les
sections contenant des r&eacute;sultats correspondants. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Search.div.22">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Pour r&eacute;duire la taille de la base de donn&eacute;es de recherche,
le Gestionnaire des informations n'effectue pas de recherches sur de nombreux
mots courants tels que: <wordasword>et</wordasword>, <wordasword>mais</wordasword>, <wordasword>ou</wordasword>, <wordasword>le</wordasword>, <wordasword>etc.</wordasword></para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.2">
<title id="INFOUG.Search.mkr.2">Rechercher rapidement<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>m&eacute;thode rapide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>recherche rapide</primary></indexterm></title>
<para>Pour proc&eacute;der &agrave; une recherche rapide sur un simple mot
ou une phrase, utilisez le champ de recherche rapide au bas de la fen&ecirc;tre
de lecture. Entrez le texte recherch&eacute; manuellement ou en affichant
en surbrillance une cha&icirc;ne de texte existante puis en choisissant l'option
S&eacute;lection sur le menu Rechercher.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.2a">Champ de recherche rapide</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.1" entityref="INFOUG.Search.fig.1"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.3">
<title id="INFOUG.Search.mkr.3">Lancer une recherche rapide<indexterm><primary>recherche rapide</primary><secondary>lancer</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>lancer</primary><secondary>recherche rapide</secondary></indexterm></title>
<para>Pour initialiser une recherche &agrave; partir du champ de recherche
rapide:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Placez le pointeur dans le champ de recherche rapide et, si
n&eacute;cessaire, supprimez le texte existant.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le texte &agrave; rechercher.</para>
<para>Lorsque vous placez le pointeur dans le champ de recherche rapide, le
bouton Etendue de recherche, &agrave; gauche du champ, identifie l'&eacute;tendue
&agrave; utiliser pour la recherche. Si l'&eacute;tendue indiqu&eacute;e est
celle que vous souhaitez utiliser, omettez les &eacute;tapes 3 et 4. Pour
obtenir des informations sur les &eacute;tendues de recherches, consultez
la section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Etendue de recherche. Le Gestionnaire
des informations affiche la liste des &eacute;tendues de recherche disponibles.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.3a">Liste des &eacute;tendues de recherche</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.2" entityref="INFOUG.Search.fig.2"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'&eacute;tendue sur laquelle effectuer la recherche.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Appuyez sur la touche Retour pour lancer la recherche.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche les valeurs concordantes dans
la fen&ecirc;tre R&eacute;sultats de la recherche. Pour passer &agrave; une
section contenant une cha&icirc;ne concordante, cliquez deux fois sur le titre
de la section dans la fen&ecirc;tre R&eacute;sultats de la recherche.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour cr&eacute;er des crit&egrave;res de recherche plus d&eacute;taill&eacute;s,
utilisez l'Editeur de requ&ecirc;tes.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.4">
<title id="INFOUG.Search.mkr.4">Rechercher la s&eacute;lection<indexterm>
<primary>recherche rapide</primary><secondary>s&eacute;lection</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>S&eacute;lection, rechercher</primary></indexterm></title>
<para>Pour proc&eacute;der &agrave; une recherche rapide en utilisant le texte
en surbrillance:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte qui fera l'objet de la recherche.
(Placez le pointeur au d&eacute;but du texte. Maintenez le bouton 1 de la
souris enfonc&eacute; et faites glisser le rectangle de s&eacute;lection jusqu'&agrave;
la fin du texte.)</para>
<note>
<para>Le texte en surbrillance ne doit pas se trouver dans la fen&ecirc;tre
de lecture. Il peut se trouver dans une fen&ecirc;tre quelconque de votre
syst&egrave;me.</para>
</note>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez S&amp;eacute;lection sur le menu Rechercher de
la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche le texte affich&eacute; en
surbrillance dans le champ de recherche rapide et lance la recherche.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.5">
<title id="INFOUG.Search.mkr.5">D&eacute;finir des recherches d&eacute;taill&eacute;es<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>m&eacute;thode d&eacute;taill&eacute;e</secondary></indexterm></title>
<para>Les recherches d&eacute;taill&eacute;es vous permettent de produire
des concordances plus pr&eacute;cises dans vos r&eacute;sultats de recherche.
Pour d&eacute;finir une requ&ecirc;te d&eacute;taill&eacute;e, utilisez l'Editeur
de requ&ecirc;tes et proc&eacute;dez aux op&eacute;rations suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Entrer une requ&ecirc;te d&eacute;taill&eacute;e. Voir <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.6">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Sp&eacute;cifier le pr&eacute;fixe de requ&ecirc;te. Voir <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finir des relations dans la requ&ecirc;te. Voir <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Vous pouvez &eacute;galement d&eacute;finir l'&eacute;tendue de la recherche
&agrave; partir de l'Editeur de requ&ecirc;tes. Pour des informations compl&eacute;mentaires,
consultez la section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.10">.
</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.6">
<title id="INFOUG.Search.mkr.6">Entrer une requ&ecirc;te de recherche d&eacute;taill&eacute;e<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>entrer des requ&ecirc;tes</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour entrer une requ&ecirc;te de recherche d&eacute;taill&eacute;e:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez l'Editeur de requ&ecirc;tes en choisissant Editeur
de requ&amp;ecirc;tes sur le menu Rechercher dans une fen&ecirc;tre de lecture.
Le Gestionnaire des informations affiche la fen&ecirc;tre Editeur de requ&amp;ecirc;tes.
</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.6a">Fen&ecirc;tre de l'Editeur de requ&amp;ecirc;tes</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.3" entityref="INFOUG.Search.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Pr&eacute;fixe. L'Editeur de requ&amp;ecirc;tes
affiche la liste des pr&eacute;fixes. Cliquez sur le pr&eacute;fixe &agrave;
utiliser pour la requ&ecirc;te: Contient, Ne contient pas, Commence par,
ou Ne commence pas par.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le premier terme de la recherche dans le champ de saisie
&agrave; droite du bouton Pr&eacute;fixe.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour inclure un autre terme dans la recherche, cliquez sur
le bouton de connexion &agrave; droite du champ de saisie. L'Editeur de requ&amp;ecirc;tes
affiche la liste des connexions. S&eacute;lectionnez la connexion &agrave;
utiliser pour la requ&ecirc;te: Ou ou Et. R&eacute;p&eacute;tez les &eacute;tapes
2 &agrave; 4 jusqu'&agrave; la fin de la requ&ecirc;te.</para>
</listitem>
<listitem><para>Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Rechercher
pour lancer la recherche. Le Gestionnaire des informations affiche les valeurs
correspondantes identifi&eacute;es dans la fen&ecirc;tre R&eacute;sultats
de la recherche. La figure <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.22a">
repr&eacute;sente une fen&ecirc;tre R&eacute;sultats de la recherche.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>A mesure que vous cr&eacute;ez votre requ&ecirc;te, l'Editeur de requ&ecirc;tes
affiche la requ&ecirc;te telle qu'elle est d&eacute;finie dans la zone d'affichage
Requ&ecirc;te au bas de la fen&ecirc;tre. La d&eacute;finition de la requ&ecirc;te
explique comment entrer la requ&ecirc;te &agrave; partir d'un champ de recherche
rapide.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.7">
<title id="INFOUG.Search.mkr.7">Sp&eacute;cifier le pr&eacute;fixe de la requ&ecirc;te<indexterm>
<primary>requ&ecirc;te</primary><secondary>sp&eacute;cifier le pr&eacute;fixe</secondary></indexterm><indexterm><primary>pr&eacute;fixe</primary><secondary>pour requ&ecirc;tes</secondary></indexterm></title>
<para>Pour commencer la sp&eacute;cification d'une requ&ecirc;te, utilisez
le bouton Pr&eacute;fixe pour indiquer si votre recherche <emphasis>Contient</emphasis>, <emphasis>Ne contient pas</emphasis>, <emphasis>Commence par</emphasis> ou <emphasis>Ne commence pas par</emphasis> le texte que vous
tapez dans le champ d'entr&eacute;e de recherche. Pour ce faire:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Pr&eacute;fixe. L'Editeur de requ&amp;ecirc;tes
affiche la liste des pr&eacute;fixes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le pr&eacute;fixe &agrave; utiliser pour votre
requ&ecirc;te:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Contient</term>
<listitem>
<para>Localise les sections contenant le texte &agrave; rechercher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ne contient pas</term>
<listitem>
<para>Localise des sections ne contenant pas le texte &agrave; rechercher.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Commence par</term>
<listitem>
<para>Localise les sections contenant des mots commen&ccedil;ant par le texte
&agrave; rechercher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ne commence pas par</term>
<listitem>
<para>Localise les sections ne contenant pas les mots commen&ccedil;ant par
le texte &agrave; rechercher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>D&egrave;s que vous s&eacute;lectionnez le pr&eacute;fixe, l'Editeur
de requ&ecirc;tes l'affiche sur le bouton Pr&eacute;fixe. Entrez ensuite le
reste de votre requ&ecirc;te.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.8">
<title id="INFOUG.Search.mkr.8">D&eacute;finir des relations dans la requ&ecirc;te<indexterm>
<primary>requ&ecirc;te</primary><secondary>d&eacute;finir des relations</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>relations</primary><secondary>d&eacute;finir,
dans une requ&ecirc;te</secondary></indexterm></title>
<para>L'Editeur de requ&amp;ecirc;tes vous permet d'inclure plusieurs mots
ou phrases dans une recherche. Pour sp&eacute;cifier une relation entre les
diverses parties d'une requ&ecirc;te, utilisez le bouton de connexion (&agrave;
droite du champ de saisie) pour afficher la liste Connexions. A partir de
la liste Connexions, s&eacute;lectionnez la relation d&eacute;sir&eacute;e.
Vous pouvez sp&eacute;cifier que la partie actuelle ET la partie suivante
de la requ&ecirc;te doivent se r&eacute;v&eacute;ler vraies, ou qu'une seule
partie doit se produire. En d'autres termes, une relation d&eacute;finit les
crit&egrave;res d'obtention d'une concordance valide.</para>
<para>Pour d&eacute;finir une relation:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Sp&eacute;cifiez le pr&eacute;fixe et le texte de recherche
de la premi&egrave;re partie de la requ&ecirc;te.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de connexion. L'Editeur de requ&amp;ecirc;tes
affiche la liste Connexions.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur l'op&eacute;rateur logique destin&eacute; &agrave;
la relation que vous souhaitez d&eacute;finir:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ou</term>
<listitem>
<para>Localise les sections contenant une cha&icirc;ne correspondant &agrave;
la partie actuelle de la requ&ecirc;te OU &agrave; la partie suivante de la
requ&ecirc;te, ou aux deux.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Et</term>
<listitem>
<para>Localise les sections contenant une cha&icirc;ne correspondant &agrave;
la partie actuelle de la requ&ecirc;te ET &agrave; la partie suivante de la
requ&ecirc;te.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>D&egrave;s que vous en s&eacute;lectionnez une, l'Editeur de requ&ecirc;tes
affiche la connexion choisie (l'op&eacute;rateur logique) sur le bouton de
connexion et entame la ligne suivante de la requ&ecirc;te.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.10">
<title id="INFOUG.Search.mkr.10">D&eacute;finir l'&eacute;tendue des recherches<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>d&eacute;finir l'&eacute;tendue</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>d&eacute;finir</secondary></indexterm></title>
<para>Les &eacute;tendues vous permettent de limiter l'envergure de vos recheches.
Elle r&eacute;duisent la taille des listes de r&eacute;sultats de recherche
en les limitant &agrave; des concordances plus significatives. De mani&egrave;re
plus pr&eacute;cise, vous pouvez utiliser des <firstterm>&eacute;tendues de
recherche</firstterm> pour limiter les livres et types de donn&eacute;es (des
tables, par exemple) qui seront incluses dans une recherche.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations propose des &eacute;tendues permettant
de rechercher parmi la section en cours, toute la biblioth&egrave;que d'informations
ou un rayon sp&eacute;cifique. Ces &eacute;tendues de recherche pr&eacute;-d&eacute;finies
incluent tous les types de donn&eacute;es, y compris les titres, le corps
du texte, les index, les tables et les graphiques. Vous pouvez d&eacute;finir
des &eacute;tendues de recherche personnalis&eacute;es afin de sp&eacute;cifier
les livres et les types de donn&eacute;es que vous incluez d'habitude dans
vos recherches.</para>
<para>Le reste de cette section propose des informations sur:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.13"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.16"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.19"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.20"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.div.21"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.13">
<title id="INFOUG.Search.mkr.13">S&eacute;lectionner une &eacute;tendue de
recherche<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>s&eacute;lectionner
des &eacute;tendues</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>s&eacute;lectionner</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous d&eacute;marrez une recherche, le logiciel utilise par
d&eacute;faut la derni&egrave;re &eacute;tendue sp&eacute;cifi&eacute;e pour
cette zone de recherche. La fen&ecirc;tre de lecture et l'Editeur de requ&ecirc;tes
maintiennent leurs propres &eacute;tendues de recherche par d&eacute;faut.
</para>
<para>Par exemple, lorsque vous lancez une recherche &agrave; partir de la
fen&ecirc;tre de lecture, le Gestionnaire des informations utilise la derni&egrave;re
&eacute;tendue de la recherche utilis&eacute;e. Si vous n'avez pas encore
effectu&eacute; de recherche au cours de cette session d'exploration, le Gestionnaire
des informations utilise la section en cours comme &eacute;tendue des recherches
lanc&eacute;es &agrave; partir de la fen&ecirc;tre de lecture. Il utilise
Toutes les biblioth&egrave;ques comme &eacute;tendue par d&eacute;faut pour
les recherches &eacute;manant de l'Editeur de requ&ecirc;tes.</para>
<para>Vous pouvez s&eacute;lectionner une autre &eacute;tendue de recherche
&agrave; l'aide du bouton Etendue de recherche au bas de la fen&ecirc;tre
de lecture. Ou alors, utilisez le bouton Nom d'&eacute;tendue dans l'Editeur
de requ&ecirc;tes.</para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.14">
<title id="INFOUG.Search.mkr.14">S&eacute;lectionner une &eacute;tendue &agrave;
partir de la fen&ecirc;tre de lecture</title>
<para>Utilisez le bouton Etendue de recherche pour identifier les livres &agrave;
inclure dans les recherches d&eacute;marr&eacute;es &agrave; partir du champ
de recherche rapide. Pour utiliser une &eacute;tendue de recherche autre que
celle qui est affich&eacute;e:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Etendue de recherche &agrave; gauche
du champ de recherche rapide. Le Gestionnaire des informations affiche la
liste des &eacute;tendues de recherche. Cette liste regroupe les &eacute;tendues
pr&eacute;-d&eacute;finies ainsi que toute &eacute;tendue cr&eacute;&eacute;e
et enregistr&eacute;e &agrave; l'aide de l'Editeur d'&eacute;tendues.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'&eacute;tendue de recherche &agrave;
utiliser. Le Gestionnaire des informations remplace le nom d'&eacute;tendue
pr&eacute;c&eacute;dent par le nouveau nom d'&eacute;tendue sur le bouton
Etendue de recherche. La nouvelle &eacute;tendue reste en vigueur pour le
reste de la session o&ugrave; jusqu'&agrave; ce que vous la modifiiez.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.15">
<title id="INFOUG.Search.mkr.15">S&eacute;lectionner une &eacute;tendue &agrave;
partir de l'Editeur de requ&ecirc;tes</title>
<para>Vous pouvez utiliser le bouton Nom d'&eacute;tendue pour identifier
les livres auxquels &eacute;tendre les recherches lanc&eacute;es &agrave;
l'aide de l'Editeur de requ&ecirc;tes. Pour utiliser une &eacute;tendue de
recherche diff&eacute;rente de l'&eacute;tendue sugg&eacute;r&eacute;e:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&amp;eacute;tendue. Le syst&egrave;me
affiche la liste des noms des &eacute;tendues de recherche disponibles. Cette
liste contient &agrave; la fois les &eacute;tendues pr&eacute;-d&eacute;finies
et cr&eacute;&eacute;es par l'utilisateur.</para>
</listitem>
<listitem><para>A partir de la liste des noms d'&eacute;tendue, s&eacute;lectionnez
l'&eacute;tendue &agrave; utiliser.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.16">
<title id="INFOUG.Search.mkr.16">Cr&eacute;er des &eacute;tendues de recherche<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>cr&eacute;er des &eacute;tendues</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>cr&eacute;er</secondary></indexterm></title>
<para>Si vous explorez fr&eacute;quemment une partie de la biblioth&egrave;que
d'informations &agrave; la recherche d'informations sp&eacute;cifiques, il
sera peut-&ecirc;tre utile de cr&eacute;er et d'enregistrer une &eacute;tendue
de recherche personnalis&eacute;e. Cr&eacute;ez ou modifiez vos &eacute;tendues
de recherche &agrave; l'aide de l'Editeur d'&eacute;tendues.<indexterm><primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary></indexterm></para>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.17">
<title id="INFOUG.Search.mkr.17">Ouvrir l'Editeur d'&eacute;tendues de recherche<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>Editeur d'&eacute;tendues</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary><secondary>ouvrir</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary>
<secondary>ouvrir l'Editeur</secondary></indexterm></title>
<para>Pour ouvrir l'Editeur d'&eacute;tendues &agrave; partir de l'Editeur
de requ&ecirc;tes, cliquez sur le bouton Editeur d'&eacute;tendues au bas
de la fen&ecirc;tre Editeur de requ&amp;ecirc;tes.</para>
<para>Pour ouvrir l'Editeur d'&eacute;tendues &agrave; partir de la fen&ecirc;tre
de lecture, cliquez sur le bouton Editeur d'&eacute;tendues dans le coin inf&eacute;rieur
droit de la fen&ecirc;tre ou choisissez Editeur d'&eacute;tendues sur le menu
Rechercher.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'Editeur d'&eacute;tendues,
comme le montre la figure suivante.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.16a">Fen&ecirc;tre de l'Editeur d'&eacute;tendues</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.4" entityref="INFOUG.Search.fig.4"></graphic>
</figure>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.18">
<title id="INFOUG.Search.mkr.18">Cr&eacute;er une nouvelle &eacute;tendue
de recherche<indexterm><primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary><secondary>cr&eacute;er une &eacute;tendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>cr&eacute;er</secondary></indexterm></title>
<para>Le c&ocirc;t&eacute; gauche de la fen&ecirc;tre de l'Editeur d'&eacute;tendues
contient la liste des livres de la biblioth&egrave;que d'informations. Pour
&eacute;tendre ou r&eacute;duire cette liste, cliquez sur la fl&egrave;che
vers la droite ou vers la gauche qui pr&eacute;c&egrave;de chaque titre de
livre.</para>
<para>Le c&ocirc;t&eacute; droit de la fen&ecirc;tre de l'Editeur d'&eacute;tendues
contient la liste des composants de livre que vous pouvez inclure dans l'&eacute;tendue.
Par d&eacute;faut, le Gestionnaire des informations &eacute;tend votre recherche
&agrave; tous les composants.</para>
<para>Pour cr&eacute;er une nouvelle &eacute;tendue de recherche:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nouveau.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur les noms des livres et composants &agrave; inclure
dans l'&eacute;tendue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Enregistrer. Le Gestionnaire des informations
ouvre la fen&ecirc;tre Enregistrer l'&eacute;tendue repr&eacute;sent&eacute;e
par la figure suivante.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.18a">Fen&ecirc;tre Enregistrer l'&eacute;tendue</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.5" entityref="INFOUG.Search.fig.5"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le nom de la nouvelle &eacute;tendue dans le champ de
saisie et cliquez sur OK. Le Gestionnaire des informations affiche le nom
de la nouvelle &eacute;tendue dans la fen&ecirc;tre de l'Editeur d'&amp;eacute;tendues.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour utiliser la nouvelle &eacute;tendue dans une requ&ecirc;te, acc&eacute;dez-y
comme &agrave; toute autre &eacute;tendue pr&eacute;-d&eacute;finie.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.19">
<title id="INFOUG.Search.mkr.19">Modifier les &eacute;tendues de recherche<indexterm>
<primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary><secondary>modifier l'&eacute;tendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>modifier</secondary></indexterm></title>
<para>Pour modifier une &eacute;tendue existante:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&amp;eacute;tendue dans la fen&ecirc;tre
de l'Editeur d'&amp;eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
la liste des &eacute;tendues.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'&eacute;tendue &agrave; modifier. Le
nom de l'&eacute;tendue s&eacute;lectionn&eacute;e appara&icirc;t sur le bouton
Nom d'&amp;eacute;tendue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour remplacer les livres compris dans l'&eacute;tendue, affichez
en surbrillance les titres des livres &agrave; s&eacute;lectionner.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour modifier la liste des composants inclus dans l'&eacute;tendue,
affichez en surbrillance les noms des composants.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Enregistrer pour sauvegarder ces modifications.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Apr&egrave;s avoir apport&eacute; toutes les modifications
n&eacute;cessaires, cliquez sur le bouton Fermer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Pour r&eacute;tablir la d&eacute;finition initiale de l'&eacute;tendue,
cliquez sur le bouton Restaurer au bas de la fen&ecirc;tre.</para>
</note>
<para>Le Gestionnaire des informations m&eacute;morise en tant qu'&eacute;tendue
en cours celle que vous utilisez pr&eacute;alablement pour vos recherches.
Si vous avez apport&eacute; des modifications &agrave; l'&eacute;tendue en
cours, le Gestionnaire des informations applique ces modifications &agrave;
la prochaine recherche effectu sur cette &eacute;tendue.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.20">
<title id="INFOUG.Search.mkr.20">Copier des &eacute;tendues de recherche<indexterm>
<primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary><secondary>copier une &eacute;tendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>copier</secondary></indexterm></title>
<para>Pour copier une &eacute;tendue de recherche:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&amp;eacute;tendue dans la fen&ecirc;tre
de l'Editeur d'&amp;eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
la liste des &eacute;tendues.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'&eacute;tendue &agrave; copier. Le nom
de l'&eacute;tendue s&eacute;lectionn&eacute;e appara&icirc;t sur le bouton
Nom d'&amp;eacute;tendue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Copier au bas de la fen&ecirc;tre. Le
Gestionnaire des informations affiche la fen&ecirc;tre Enregistrer l'&eacute;tendue.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le nom de la copie et cliquez sur OK pour l'enregistrer.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Notez que l'&eacute;tendue existe toujours sous son nom initial. La
section <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.21"> explique comment
supprimer les &eacute;tendues superflues.</para>
</sect3>
<sect3 id="INFOUG.Search.div.21">
<title id="INFOUG.Search.mkr.21">Supprimer des &eacute;tendues de recherche<indexterm>
<primary>Editeur d'&eacute;tendues</primary><secondary>supprimer une &eacute;tendue</secondary></indexterm><indexterm><primary>&eacute;tendue</primary><secondary>supprimer</secondary></indexterm></title>
<para>Pour supprimer une &eacute;tendue de recherche pr&eacute;alablement
enregistr&eacute;e:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Nom d'&amp;eacute;tendue dans la fen&ecirc;tre
de l'Editeur d'&amp;eacute;tendues. Le Gestionnaire des informations affiche
la liste des &eacute;tendues.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'&eacute;tendue &agrave; supprimer. Le
nom de l'&eacute;tendue s&eacute;lectionn&eacute;e appara&icirc;t sur le bouton
Nom d'&amp;eacute;tendue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Supprimer au bas de la fen&ecirc;tre.
Le Gestionnaire des informations supprime l'&eacute;tendue et affiche l'&eacute;tendue
suivante dans la liste des &eacute;tendues.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Search.div.22">
<title id="INFOUG.Search.mkr.22">Consulter les r&eacute;sultats de la recherche<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>consulter les r&eacute;sultats</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>r&eacute;sultats de la recherche</primary>
</indexterm></title>
<para>Lorsque vous effectuez une recherche, le Gestionnaire des informations
affiche la liste des sections contenant des valeurs correspondant &agrave;
la recherche. Cette liste appara&icirc;t dans la fen&ecirc;tre R&eacute;sultats
de la recherche. A partir de cette fen&ecirc;tre, passez &agrave; une des
sections list&eacute;es en cliquant simplement sur son titre.</para>
<para>La figure suivante illustre le mode d'affichage des concordances par
ordre d&eacute;croissant d'importance. L'ic&ocirc;ne &agrave; gauche du titre
du livre indique la fr&eacute;quence d'apparition du terme recherch&eacute;
dans la section donn&eacute;e.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.22a">Fen&ecirc;tre R&eacute;sultats de la recherche</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.6" entityref="INFOUG.Search.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>Si la liste R&eacute;sultats de la recherche vous semble incompl&egrave;te,
trop longue ou erron&eacute;e, v&eacute;rifiez que vous utilisez bien l'&eacute;tendue
de recherche appropri&eacute;e. V&eacute;rifiez &eacute;galement votre r&eacute;glage
de pr&eacute;f&eacute;rence concernant le maximum de correspondances.</para>
<para>Lors de l'ex&eacute;cution de recherches multiples, nous vous conseillons
d'ancrer la premi&egrave;re fen&ecirc;tre R&eacute;sultats de la recherche.
De cette mani&egrave;re, lorsque vous proc&eacute;dez &agrave; une autre recherche,
les nouveaux r&eacute;sultats ne remplaceront pas ceux de la premi&egrave;re
recherche. Au contraire, ils seront affich&eacute;s dans une fen&ecirc;tre
distincte de R&eacute;sultats de la recherche.</para>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.23">
<title id="INFOUG.Search.mkr.23">Parcourir les correspondances de la recherche<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>parcourir les correspondances</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>R&eacute;sultats de la recherche</primary>
<secondary>parcourir les correspondances</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>r&eacute;ponses pertinentes</primary></indexterm></title>
<para>Apr&egrave;s vous &ecirc;tre rendu &agrave; une section &agrave; partir
de votre liste R&eacute;sultats de la recherche, il sera peut-&ecirc;tre n&eacute;cessaire
de consulter chaque correspondance (ou <emphasis>r&eacute;ponse pertinente</emphasis>) figurant dans la section. Les correspondances sont affich&eacute;es
en gras, soulign&eacute;es et dans une couleur diff&eacute;rente. La correspondance
sur laquelle vous vous trouvez actuellement est &eacute;galement encadr&eacute;e
d'un rectangle de pointill&eacute;s.</para>
<para>Pour parcourir les r&eacute;ponses pertinente<?Pub Caret> au sein d'une
section, utilisez les boutons Recherche suivante et Recherche pr&eacute;c&eacute;dente
de la barre d'outils de la fen&ecirc;tre de lecture. (Vous pouvez aussi choisir
Recherche suivante et Recherche pr&eacute;c&eacute;dente sur le menu Aller.)
</para>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.7" entityref="INFOUG.Search.fig.7"></graphic>
<para>Recherche suivante affiche la correspondance ou <emphasis>r&eacute;ponse
pertinente</emphasis> suivante. Recherche pr&eacute;c&eacute;dente affiche
la correspondance pr&eacute;c&eacute;dente.</para>
<para>Si vous vous trouvez sur la derni&egrave;re correspondance de la section,
le bouton Recherche suivante est estomp&eacute; (affich&eacute; en gris).
Si vous trouvez sur la premi&egrave;re correspondance de la section, le bouton
Recherche pr&eacute;c&eacute;dente est estomp&eacute;.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Search.div.24">
<title id="INFOUG.Search.mkr.24">Revoir les r&eacute;sultats d'une recherche
pr&eacute;c&eacute;dente<indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>revoir les r&eacute;sultats pr&eacute;c&eacute;dents</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>R&eacute;sultats de la recherche</primary><secondary>revoir les pr&eacute;c&eacute;dents</secondary></indexterm></title>
<para>Si vous omettez d'ancrer les r&eacute;sultats d'une recherche pr&eacute;c&eacute;dente,
il est toujours possible de r&eacute;cup&eacute;rer cette liste. Pour revoir
une liste R&eacute;sultats de la recherche ant&eacute;rieure:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Choisissez Historique de la recherche sur le menu Rechercher
d'une fen&ecirc;tre de lecture quelconque.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la fen&ecirc;tre Historique
de la recherche.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Search.mkr.24a">Fen&ecirc;tre Historique de la recherche</title>
<graphic id="INFOUG.Search.igrph.8" entityref="INFOUG.Search.fig.8"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur la recherche dont vous souhaitez consulter
les r&eacute;sultats.</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche la fen&ecirc;tre R&eacute;sultats
de la recherche de la recherche s&eacute;lectionn&eacute;e.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Vous ne pouvez r&eacute;cup&eacute;rer de la sorte que les r&eacute;sultats
des recherches effectu&eacute;es au cours de la session d'exploration en cours.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000036750>

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
<!-- $XConsortium: ch05.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:32 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Bkmarks.div.1">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">Utiliser des signets et des notes<indexterm>
<primary>signets</primary><secondary>utiliser</secondary></indexterm></title>
<para>Il vous sera probablement utile d'identifier des sections sp&eacute;cifiques
ou d'ajouter des commentaires &agrave; un passage, comme vous le feriez dans
un livre imprim&eacute; traditionnel. Pour personnaliser les livres en ligne
de cette mani&egrave;re, vous pouvez cr&eacute;er des <firstterm>signets</firstterm>
et ins&eacute;rer des <firstterm>notes</firstterm> &agrave; c&ocirc;t&eacute;
de passages de texte ou d'&eacute;l&eacute;ments graphiques.</para>
<para>Un <emphasis>signet</emphasis> consiste donc essentiellement en une
marque d'emplacement. Une <emphasis>note</emphasis> est un signet annot&eacute;.
L'Explorateur repr&eacute;sente les signets et les notes par des ic&ocirc;nes
dans la marge gauche de la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente un signet.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1a">Un signet vierge</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.1" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente une note.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1b">Un signet avec note</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.2" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Une ligne peut contenir plusieurs signets. La figure suivante repr&eacute;sente
des signets multiples.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.1c">Signets multiples</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.3" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Les signets et notes que vous cr&eacute;ez dans le Gestionnaire des
informations sont priv&eacute;s. Les autres utilisateurs ne peuvent y acc&eacute;der.
Pour cr&eacute;er des signets et des notes, urilisez le menu Rep&egrave;res
de la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.2">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.2">Cr&eacute;er des signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>cr&eacute;er</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez cr&eacute;er un signet vierge pour indiquer votre position,
ou cr&eacute;er un signet accompagn&eacute; de notes.</para>
<note>
<para>Il est toujours possible d'&eacute;diter un signet vierge existant pour
lui ajouter des notes.</para>
</note>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.3">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.3">Cr&eacute;er un signet vierge<indexterm>
<primary>signets</primary><secondary>vierge, cr&eacute;er</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>signet vierge</primary><secondary>cr&eacute;er</secondary></indexterm></title>
<para>Pour cr&eacute;er un signet vierge:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte ou l'&eacute;l&eacute;ment
graphique &agrave; rep&eacute;rer. (Placez le pointeur au d&eacute;but du
texte. Maintenez le bouton gauche de la souris enfonc&eacute; et faites glisser
le pointeur jusqu'&agrave; la fin du texte.)</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Cr&eacute;er un signet sur le menu Rep&egrave;res.
</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'ic&ocirc;ne signet dans la
marge gauche de la ligne contenant le texte en surbrillance. Par d&eacute;faut,
le texte s&eacute;lectionn&eacute; est utilis&eacute; comme nom du signet.
Pour obtenir des informations sur la modification des noms de signet, consultez
la section<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Bkmarks.div.4">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.4">Cr&eacute;er un signet avec notes<indexterm>
<primary>signets</primary><secondary>avec notes, cr&eacute;er</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour cr&eacute;er un signet avec notes:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Affichez en surbrillance le texte ou l'&eacute;l&eacute;ment
graphique &agrave; rep&eacute;rer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Cr&eacute;er une note sur le menu Rep&egrave;res.
</para>
<para>Le Gestionnaire des informations affiche l'Editeur de signets.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez votre texte dans le champ Notes.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour enregistrer la note et refermer l'Editeur
de signets.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Vous pouvez aussi ajouter des notes &agrave; un signet vierge existant.
La section<xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.div.7"> offre un compl&eacute;ment
d'information &agrave; ce sujet.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.5">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.5">Lister les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>lister</secondary></indexterm></title>
<para>Pour afficher la liste de tous vos signets, choisissez Lister les signets
sur le menu Rep&egrave;res d'une fen&ecirc;tre de lecture quelconque. Le Gestionnaire
des informations affiche la fen&ecirc;tre Liste des signets de l'utilisateur
qui regroupe &agrave; la fois les signets vierges et annot&eacute;s.</para>
<para>Pour afficher la section dans laquelle appara&icirc;t un signet, cliquez
deux fois sur le nom du signet.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.6">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6">Afficher les signets et notes<indexterm>
<primary>signets</primary><secondary>afficher</secondary></indexterm></title>
<para>Pour afficher un signet existant et les notes qui l'accompagnent, cliquez
deux fois sur l'ic&ocirc;ne du signet dans la fen&ecirc;tre de lecture. Le
Gestionnaire des informations ouvre la fen&ecirc;tre de l'Editeur de signets,
repr&eacute;sent&eacute;e par la f<?Pub Caret>igure suivante. L'Editeur de
signets permet de modifier le nom et les notes du signet.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.6a">Editeur de signets</title>
<graphic id="INFOUG.Bkmarks.igrph.4" entityref="INFOUG.Bkmarks.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Si plusieurs signets figurent sur une ligne, le Gestionnaire des informations
les repr&eacute;sente par une ic&ocirc;ne qui a l'aspect de multiples signets.
Pour consulter la liste des signets d'une ligne, cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne
signets multiples. S&eacute;lectionnez ensuite le signet &agrave; afficher
&agrave; partir de la liste Editer le signet.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.7">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.7">Editer les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>&eacute;diter</secondary></indexterm></title>
<para>Vous souhaitez peut-&ecirc;tre ajouter des commentaires &agrave; un
signet vierge existant ou modifier des commentaires apport&eacute;s lors d'une
session d'exploration ant&eacute;rieure.</para>
<para>Pour &eacute;diter ou ajouter des notes &agrave; un signet:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du signet &agrave; &eacute;diter.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Modifier la s&eacute;lection sur le menu Rep&egrave;res.
</para>
<para>Le Gestionnaire des informations ouvre l'Editeur de signets qui affiche
le nom actuel du signet ainsi que toute note lui &eacute;tant associ&eacute;e,
le cas &eacute;ch&eacute;ant.</para>
</listitem>
<listitem><para>Apportez vos modifications au nom ou aux notes du signet.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cela &eacute;tant fait, cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
<para>Une m&eacute;thode plus rapide consiste &agrave; ouvrir l'Editeur de
signets en cliquant deux fois sur l'ic&ocirc;ne du signet.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.8">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.8">D&eacute;placer les signets<indexterm><primary>signets</primary><secondary>d&eacute;placer</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez d&eacute;placer un signet de son emplacement actuel vers
un autre endroit de la m&ecirc;me fen&ecirc;tre de lecture. Pour d&eacute;placer
un signet:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du signet &agrave; d&eacute;placer.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Affichez en surbrillance du texte sur la ligne vers laquelle
vous souhaitez d&eacute;placer le signet.</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez D&eacute;placer la s&eacute;lection sur le menu
Rep&egrave;res.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Bkmarks.div.9">
<title id="INFOUG.Bkmarks.mkr.9">Supprimer signets et notes<indexterm><primary>signets</primary><secondary>supprimer</secondary></indexterm></title>
<para>Vous avez la possibilit&eacute; de supprimer tout signet devenu superflu.
Pour supprimer un signet:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur l'ic&ocirc;ne du signet &agrave; supprimer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Supprimer la s&eacute;lection sur le menu Rep&egrave;res.
</para>
<para>Le Gestionnaire des informations supprime le signet s&eacute;lectionn&eacute;
de la marge du livre.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000012681>

View File

@@ -0,0 +1,191 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:41 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Mngrafx.div.1">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">G&eacute;rer les graphiques<indexterm><primary>graphiques</primary><secondary>g&eacute;rer</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>graphiques</primary></indexterm></title>
<para>Il se r&eacute;v&egrave;lera peut-&ecirc;tre n&eacute;cessaire de supprimer
un graphique du document, de le placer dans une fen&ecirc;tre distincte afin
de le consulter ou de le manipuler (par exemple, le redimensionner). On dit
d'un tel (&eacute;l&eacute;ment) graphique qu'il est "d&eacute;tach&eacute;".
Vous risquez de devoir d&eacute;tacher un graphique dans les circonstances
suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Le fait de maintenir l'affichage d'un graphique vous permet
de le consulter alors que vous poursuivez votre lecture.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le d&eacute;tachement du graphique vous permet de comparer
des images &agrave; la m&ecirc;me section ou &agrave; des sections diff&eacute;rentes.
</para>
</listitem>
<listitem><para>En d&eacute;tachant un graphique de tr&egrave;s grande taille
ou qui d&eacute;borde simplement de la largeur par d&eacute;faut de votre
fen&ecirc;tre de lecture, il est possible de redimensionner l'image graphique
sans redimensionner la fen&ecirc;tre de lecture.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'insertion de certains graphiques risquant de bouleverser
consid&eacute;rablement la disposition du texte, vous avez la possibilit&eacute;
d'am&eacute;liorer la lisibilit&eacute; d'une section en en d&eacute;tachant
les graphiques.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il est tr&egrave;s facile de manipuler et de g&eacute;rer les graphiques
d&eacute;tach&eacute;s. Plus pr&eacute;cis&eacute;ment, il est possible de
:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Redimensionner la fen&ecirc;tre du graphique et positionner
le bouton panoramique. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.3">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Redimensionner les graphiques. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Mngrafx.div.4">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Localiser la section initiale d'un graphique. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Mngrafx.div.5">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Rattacher des graphiques. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.div.7">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.2">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2">D&eacute;tacher les graphiques<indexterm>
<primary>graphiques</primary><secondary>d&eacute;tacher</secondary></indexterm></title>
<para>Pour d&eacute;tacher un graphique d'un livre:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Choisissez D&eacute;tacher le graphique sur le menu Options.
Le Gestionnaire des informations affiche un curseur en forme de viseur.
</para>
</listitem>
<listitem><para>A l'aide du pointeur de la souris, cliquez sur le graphique
&agrave; d&eacute;tacher. (Pour annuler l'op&eacute;ration, cliquez &agrave;
un endroit quelconque en dehors du graphique.)</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Vous pouvez &eacute;galement d&eacute;tacher un graphique en pla&ccedil;ant
le pointeur sur le graphique et en cliquant sur le bouton droit de la souris.
Sur le menu dynamique affich&eacute;, choisissez D&eacute;tacher le graphique.
</para>
<para>Si un graphique est s&eacute;lectionn&eacute;, le Gestionnaire des informations
l'affiche dans une fen&ecirc;tre distincte. Dans la fen&ecirc;tre de lecture,
une ic&ocirc;ne Graphique d&eacute;tach&eacute; appara&icirc;t &agrave; la
place du graphique.</para>
<sidebar>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.1" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.1"></graphic>
</sidebar>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente un exemple de fen&ecirc;tre Graphique
d&eacute;tach&eacute;.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.1a">Fen&ecirc;tre Graphique d&eacute;tach&eacute;</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.2" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Un graphique d&eacute;tach&eacute; demeure dans sa fen&ecirc;tre distincte
jusqu'&agrave; ce que vous le rattachiez, refermiez la fen&ecirc;tre Graphique
d&eacute;tach&eacute;, ou terminiez la session d'exploration. Ceci signifie
qu'au cours d'une session, vous pouvez refermer la section dans laquelle appara&icirc;t
le graphique tout en affichant toujours ce dernier dans une fen&ecirc;tre
s&eacute;par&eacute;e.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.3">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.3">Redimensionner la fen&ecirc;tre graphique<indexterm>
<primary>graphiques</primary><secondary>redimensionner la fen&ecirc;tre</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour modifier la taille d'une fen&ecirc;tre de graphique d&eacute;tach&eacute;,
utilisez la souris pour faire glisser et d&eacute;placer les bords de la fen&ecirc;tre,
ou utilisez le bouton Agrandir dans le coin sup&eacute;rieur droit du cadre
de la fen&ecirc;tre.</para>
<para>Lorsque vous r&eacute;duisez la taille d'une fen&ecirc;tre de graphique
d&eacute;tach&eacute;, le Gestionnaire des informations affiche une case panoramique
dans un coin de la fen&ecirc;tre. Pour afficher les parties masqu&eacute;es
du graphique apr&egrave;s r&eacute;duction de la taille de la fen&ecirc;tre,
d&eacute;placez la case panoramique de mani&egrave;re &agrave; r&eacute;v&eacute;ler
les sections &agrave; consulter. La figure suivante repr&eacute;sente une
fen&ecirc;tre de graphique d&eacute;tach&eacute; avec une case panoramique
dans le coin sup&eacute;rieur gauche de la fen&ecirc;tre.<indexterm><primary>case panoramique</primary><secondary>avec fen&ecirc;tre de graphique d&eacute;tach&eacute;</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.2a">Case panoramique</title>
<graphic id="INFOUG.Mngrafx.igrph.3" entityref="INFOUG.Mngrafx.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Pour d&eacute;placer la case panoramique dans un autre coin de la fen&ecirc;tre
ou la supprimer compl&egrave;tement, s&eacute;lectionnez l'emplacement que
vous pr&eacute;f&eacute;rez sur le menu Case panoramique. Le Gestionnaire
des informations resitue la case panoramique dans le coin sp&eacute;cifi&eacute;
ou la supprime compl&egrave;tement.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.4">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.4">Redimensionner les graphiques<indexterm>
<primary>graphiques</primary><secondary>redimensionner</secondary></indexterm></title>
<para>Utilisez les options du menu Visualiser pour sp&eacute;cifier le mode
d'affichage d'un graphique redimensionnable dans la fen&ecirc;tre Graphique
d&eacute;tach&eacute;. Ces options sont d&eacute;sactiv&eacute;es pour les
graphiques de dimensions fixes:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Adapter &agrave; la fen&ecirc;tre</term>
<listitem>
<para>Dimensionne le graphique de mani&egrave;re &agrave; le faire tenir dans
les limites de la fen&ecirc;tre Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Adapter au graphique</term>
<listitem>
<para>Redimensionne la fen&ecirc;tre Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;
de mani&egrave;re &agrave; l'ajuster aux dimensions actuelles du graphique.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Pourcentages de dimensionnement</term>
<listitem>
<para>Augmentent ou r&eacute;duisent la taille du graphique par rapport &agrave;
ses dimensions initiales.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Personnaliser</term>
<listitem>
<para>Sp&eacute;cifiez un pourcentage de dimensionnement pour le graphique
en cours.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.5">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.5">Localiser la section d'origine d'un graphique<indexterm>
<primary>graphique</primary><secondary>localiser la section d'origine</secondary>
</indexterm></title>
<para>A partir d'une fen&ecirc;tre Graphique d&eacute;tach&eacute;, vous pouvez
ouvrir la section de laquelle le graphique a &eacute;t&eacute; d&eacute;tach&eacute;.
Pour ce faire, choisissez Afficher la section sur le menu Fichier de la fen&ecirc;tre
Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;. Le Gestionnaire des informations
ouvre la fen&ecirc;tre initiale dont vous avez d&eacute;tach&eacute; le graphique<?Pub Caret> et
l'affiche &agrave; l'avant-plan de vos autres fen&ecirc;tres.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Mngrafx.div.7">
<title id="INFOUG.Mngrafx.mkr.7">Rattacher les graphiques<indexterm><primary>graphiques</primary><secondary>rattacher</secondary></indexterm></title>
<para>Pour r&eacute;ins&eacute;rer un graphique dans le livre duquel vous
l'avez d&eacute;tach&eacute;, utilisez une des m&eacute;thodes suivantes:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Choisissez Attacher sur le menu Fichier de la fen&ecirc;tre
Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Fermer sur le menu Fichier de la fen&ecirc;tre
Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur le bouton du menu Fen&ecirc;tre (coin
sup&eacute;rieur gauche de la fen&ecirc;tre Graphique d&amp;eacute;tach&amp;eacute;).
</para>
</listitem>
<listitem><para>Placez le pointeur sur le graphique et cliquez sur le bouton
droit de la souris. Sur le menu dynamique affich&eacute;, choisissez Attacher
le graphique.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le Gestionnaire des informations referme la fen&ecirc;tre Graphique
d&amp;eacute;tach&amp;eacute; et r&eacute;ins&egrave;re le graphique dans
le livre, que ce dernier soit ouvert ou pas.</para>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000013299>

View File

@@ -0,0 +1,265 @@
<!-- $XConsortium: ch07.sgm /main/2 1996/12/17 15:36:49 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Printing.div.1">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1">Imprimer<indexterm><primary>imprimer</primary>
</indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire des informations permet tout aussi bien d'imprimer certaines
parties d'un livre que tout un rayon de biblioth&egrave;que. Il est tr&egrave;s
facile de sp&eacute;cifier l'imprimante ou le fichier vers laquelle ou lequel
diriger l'impression.</para>
<note>
<para>Vous ne pouvez imprimer que les documents auxquels vous &ecirc;tes autoris&eacute;
(par licence) d'acc&eacute;der.</para>
</note>
<para>Pour lancer rapidement une impression (sans utiliser la bo&icirc;te
de dialogue Imprimer), cliquez sur le bouton Imprimer de la fen&ecirc;tre
Liste de livres ou de la fen&ecirc;tre de lecture. Vous pouvez &eacute;galement
choisir Imprimer sur le menu Fichier de la fen&ecirc;tre Liste de livres ou
le menu Explorateur d'une fen&ecirc;tre de lecture.</para>
<para>Pour imprimer &agrave; l'aide de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer,
choisissez Imprimer... sur le menu Fichier de la fen&ecirc;tre Liste des livres
ou le menu Explorateur d'une fen&ecirc;tre de lecture. Lorsque vous proc&eacute;dez
&agrave; cette op&eacute;ration, le Gestionnaire des informations affiche
la bo&icirc;te de dialogue Imprimer, comme l'indique la figure suivante.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Printing.mkr.1a">Imprimer, bo&icirc;te de dialogue</title>
<graphic id="INFOUG.Printing.igrph.1" entityref="INFOUG.Printing.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>La bo&icirc;te de dialogue Imprimer contient les boutons suivants:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Imprimer</term>
<listitem>
<para>Transmet la ou les sections sp&eacute;cifi&eacute;e &agrave; l'imprimante
ou au fichier d&eacute;sign&eacute;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Configuration...</term>
<listitem>
<para>Affiche la fen&ecirc;tre Configuration de l'impression, &agrave; partir
de laquelle vous configurerez des options sp&eacute;cifiques &agrave; une
imprimante et d&eacute;finirez les options Imprimante et <comment>Traduire...
&ldquo;T&acirc;che&rdquo; ou &ldquo;Travail&rdquo;????</comment>Job.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Annuler</term>
<listitem>
<para>Annule l'op&eacute;ration d'impression et referme la bo&icirc;te de
dialogue Imprimer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Aide</term>
<listitem>
<para>Affiche des informations relatives &agrave; la bo&icirc;te de dialogue
Imprimer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Pour un compl&eacute;ment d'information sur l'impression &agrave; partir
du Gestionnaire des informations, voir:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.3"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.4"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.7"></para>
</listitem>
<listitem><para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.div.8"></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.3">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.3">Imprimer une section individuelle<indexterm>
<primary>imprimer</primary><secondary>sections individuelles</secondary></indexterm></title>
<para>Pour imprimer rapidement la section que vous lisez actuellement, cliquez
sur le bouton Imprimer ou choisissez Imprimer sur le menu Explorateur. Le
Gestionnaire des informations imprime la section d&eacute;sir&eacute;e sans
afficher la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
<para>Pour imprimer la section actuelle &agrave; l'aide de la bo&icirc;te
de dialogue Imprimer:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire
des informations affiche la bo&icirc;te de dialogue Imprimer, la section que
vous lisez actuellement &eacute;tant s&eacute;lectionn&eacute;e.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans la zone A imprimer, assurez-vous que le bouton de radio
Sections est s&eacute;lectionn&eacute;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour imprimer la section vers un fichier, cliquez sur le bouton
de radio Imprimer dans le fichier. Sp&eacute;cifiez le chemin d'acc&egrave;s
du fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton S&eacute;lectionner
le fichier... pour parcourir &agrave; la recherche du chemin d'acc&egrave;s
et du nom de fichier.</para>
<para>Pour imprimer directement la section sur une imprimante, v&eacute;rifiez
que le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante est s&eacute;lectionn&eacute;.
</para>
<para>Pour obtenir un compl&eacute;ment d'information, voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer la section s&eacute;lectionn&eacute;e.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.4">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.4">Imprimer plusieurs sections<indexterm>
<primary>imprimer</primary><secondary>plusieurs sections</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez imprimer des sections multiples &agrave; partir de la fen&ecirc;tre
de lecture ou de la fen&ecirc;tre Liste des livres.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.5">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.5">Depuis la fen&ecirc;tre de lecture<indexterm>
<primary>imprimer</primary><secondary>depuis la fen&ecirc;tre de lecture</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour imprimer &agrave; partir de la fen&ecirc;tre de lecture:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Explorateur. Le Gestionnaire
des informations affiche la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans la zone A imprimer de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer,
cliquez sur le bouton de radio Hi&eacute;rarchie. Ce bouton indique au Gestionnaire
des informations d'imprimer la section actuelle et toutes ses sections subalternes.
</para>
<para>Pour obtenir un compl&eacute;ment d'information, voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour imprimer les sections dans un fichier, cliquez sur le
bouton de radio Imprimer dans le fichier. Tapez le chemin d'acc&egrave;s du
fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton S&eacute;lectionner
le fichier pour parcourir &agrave; la recherche du chemin d'acc&egrave;s et
du nom de fichier.</para>
<para>Pour imprimer les sections directement sur une imprimante, cliquez sur
le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante.</para>
<para>Pour obtenir un compl&eacute;ment d'information, voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer les sections s&eacute;lectionn&eacute;es.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.6">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.6">Depuis la fen&ecirc;tre Liste des livres<indexterm>
<primary>imprimer</primary><secondary>depuis la fen&ecirc;tre Liste de livres</secondary></indexterm></title>
<para>Pour imprimer &agrave; partir de la fen&ecirc;tre Liste de livres:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Dans la fen&ecirc;tre Liste de livres, maintenez la touche
Contr&ocirc;le enfonc&eacute;e et cliquez sur les noms des sections &agrave;
imprimer.</para>
<para>Pour s&eacute;lectionner un ensemble de sections contigu&euml;s, maintenez
la touche Maj enfonc&eacute;e tout en faisant glisser le pointeur sur les
noms de section.</para>
<para>Pour d&eacute;s&eacute;lectionner une section, maintenez la touche Contr&ocirc;le
enfonc&eacute;e et cliquez sur le nom de la section.</para>
</listitem>
<listitem><para>Choisissez Imprimer... sur le menu Fichier. Le Gestionnaire
des informations affiche la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans la zone A imprimer de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer,
cliquez sur le bouton de radio Sections.</para>
<note>
<para>Vous ne pouvez cliquer sur le bouton de radio Hi&eacute;rarchie si plusieurs
sections sont s&eacute;lectionn&eacute;es dans la Liste des livres.</para>
</note>
<para>Pour obtenir un compl&eacute;ment d'information, voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour imprimer les sections dans un fichier, cliquez sur le
bouton de radio Imprimer dans le fichier. Tapez le chemin d'acc&egrave;s du
fichier dans la zone de saisie ou cliquez sur le bouton S&eacute;lectionner
le fichier... pour parcourir &agrave; la recherche du chemin d'acc&egrave;s
et du nom de fichier.</para>
<para>Pour imprimer directement les sections sur une imprimante, cliquez sur
le bouton de radio Imprimer sur l'imprimante.</para>
<para>Pour obtenir un compl&eacute;ment d'information, voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Printing.mkr.8">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Imprimer pour imprimer les sections s&eacute;lectionn&eacute;es.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour imprimer rapidement plusieurs sections &agrave; partir de la fen&ecirc;tre
Liste des livres (c'est-&agrave;-dire sans utiliser la bo&icirc;te de dialogue
Imprimer):</para>
<orderedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez les sections &agrave; imprimer, de la
mani&egrave;re d&eacute;crite ci-dessus.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Imprimer ou choisissez Imprimer sur
le menu Fichier. Le Gestionnaire des informations imprime la section sans
afficher la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.7">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.7">Sp&eacute;cifier la ou les sections &agrave;
imprimer</title>
<para>Le Gestionnaire des informations permet de sp&eacute;cifier si vous
souhaitez imprimer une seule section, un nombre de sections non contigu&euml;s,
un groupe de sections ou des sections connexes. Pour ce faire, utilisez la
zone A imprimer de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer.</para>
<para>Pour sp&eacute;cifier que vous souhaitez imprimer une seule section
ou plusieurs sections non contigu&euml;s (option disponible lorsque vous invoquez
la fonction d'impression &agrave; partir de la Liste de livres), cliquez sur
le bouton de radio Sections.</para>
<para>Pour imprimer une section et ses sections subalternes, cliquez sur le
bouton de radio Hi&eacute;rarchie.</para>
<note>
<para>Lorsque vous cliquez sur Hi&eacute;rarchie, la zone Nombre de sections
de la bo&icirc;te de dialogue Imprimer est actualis&eacute;e de mani&egrave;re
&agrave; indiquer le nombre de sections incluses dans cette hi&eacute;rarchie.
</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Printing.div.8">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.8">Sp&eacute;cifier la destination de l'impression<indexterm>
<primary>imprimer</primary><secondary>dans un fichier</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez envoyer directement des sections ou des livres s&eacute;lectionn&eacute;s
&agrave; une imprimante, ou enregistrer les sections dans un fichier PostScript
&agrave; imprimer ult&eacute;rieurement.</para>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.9">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.9">Imprimer directement sur une imprimante</title>
<para>Pour imprimer directement sur une imprimante:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de radio Imprimante.</para>
<para>La zone de saisie Imprimante sontient le <comment>V&eacute;rifier comment
cela appara&icirc;t dans l'interface...</comment>X Printer Specifier de l'imprimante
&agrave; utiliser pour la t&acirc;che d'impression. Le <comment>V&eacute;rifier
comment cela appara&icirc;t dans l'interface...</comment>X Printer Specifier
est un identificateur qui d&eacute;signe une et une seule imprimante <comment>
V&eacute;rifier comment cela appara&icirc;t dans l'interface...</comment>X
Printer. Le format de cet identificateur est le suivant:</para>
<programlisting><emphasis>printerName</emphasis>@<emphasis>host</emphasis>: <emphasis>display</emphasis>.<emphasis>screen</emphasis></programlisting>
<para>La partie .<emphasis>screen</emphasis> de cette syntaxe est facultative.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Utilisez l'imprimante dont le nom est affich&eacute;, ou s&eacute;lectionnez
une autre imprimante en cliquant sur le bouton S&eacute;lectionner l'imprimante...
et en utilisant la bo&icirc;te de dialogue de s&eacute;lection d'imprimante.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Printing.div.10">
<title id="INFOUG.Printing.mkr.10">Imprimer dans un fichier</title>
<para>Pour imprimer dans un fichier:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton de radio Imprimer dans le fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Tapez le nom du fichier destin&eacute; &agrave; recevoir la
sortie PostScript. Vous pouvez &eacute;galement s&eacute;lectionner les r&eacute;pertoire
et fichier en cliquant sur le bouton <comment>Traduire/v&eacute;rifier dans
l'interface...</comment>S&eacute;lectionner le fichier<?Pub Caret>... et en
utilisant la bo&icirc;te de dialogue de s&eacute;lection de fichier.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000016827>

View File

@@ -0,0 +1,358 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/3 1996/12/20 20:00:08 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<chapter id="INFOUG.Custom.div.1">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1">Personnaliser le Gestionnaire des informations<indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>configurer</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire des informations</primary><secondary>personnaliser</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier certains aspects de plusieurs fonctionnalit&eacute;s
du Gestionnaire des informations, dont vos pr&eacute;f&eacute;rences pour
les fonctions suivantes:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Explorateur</term>
<listitem>
<para>Vous pouvez sp&eacute;cifier la taille par d&eacute;faut de la police,
la g&eacute;om&eacute;trie et l'&eacute;tat d'ancrage de la fen&ecirc;tre
de lecture. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.2">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Carte</term>
<listitem>
<para>Vous pouvez d&eacute;terminer la g&eacute;om&eacute;trie par d&eacute;faut
de la carte et si la carte g&eacute;ographique est actualis&eacute;e automatiquement
&agrave; mesure de vos d&eacute;placements dans la biblioth&egrave;que d'informations.
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Historique</term>
<listitem>
<para>D&eacute;terminez le nombre maximal de titres de section inclus dans
les listes Historique des sections et Historique des recherches. Voir <xref
role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.9">.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Recherche</term>
<listitem>
<para>Indiquez le maximum de titres de section &agrave; inclure dans les listes
R&eacute;sultats de la recherche et si la premi&egrave;re concordance (ou <emphasis>r&eacute;ponse pertinente</emphasis>) est affich&eacute;e automatiquement
dans une fen&ecirc;tre de lecture. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.12">.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Pour changer un de ces attributs, choisissez Pr&eacute;f&eacute;rences
sur le menu Options d'une fen&ecirc;tre de lecture quelconque. Le Gestionnaire
des informations ouvre la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences comme l'indique
la figure suivante.<indexterm><primary>Pr&eacute;f&eacute;rences, fen&ecirc;tre</primary><secondary>exemple</secondary></indexterm></para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.1a">La fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.1" entityref="INFOUG.Custom.fig.1"></graphic>
</figure>
<note>
<para>Pour maintenir les pr&eacute;f&eacute;rences en vigueur lors de l'ouverture
initiale de la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences, cliquez sur <comment>
Je d&eacute;teste &ldquo;Restaurer&rdquo; mais enfin on a pas le choix</comment>Restaurer
avant de refermer la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences.</para>
</note>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.2">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2">Configurer des pr&eacute;f&eacute;rences d'exploration<indexterm>
<primary>parcourir</primary><secondary>d&eacute;finir des pr&eacute;f&eacute;rences
d'exploration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Explorateur</primary>
<secondary>d&eacute;finir des pr&eacute;f&eacute;rences</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>parcourir</secondary>
</indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier les comportements par d&eacute;faut suivants de
l'explorateur:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>G&eacute;om&eacute;trie de l'explorateur. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.3">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Echelle de la police. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.5">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Etat d'ancrage de la fen&ecirc;tre. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.6">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour ouvrir la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences d'exploration,
s&eacute;lectionner Explorer sur la zone de liste d&eacute;roulante des pr&eacute;f&eacute;rences.
</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente les Pr&amp;eacute;f&amp;eacute;rences
d'exploration.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.2a">Pr&eacute;f&eacute;rences d'exploration</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.2" entityref="INFOUG.Custom.fig.2"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.3">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.3">Modifier la g&eacute;om&eacute;trie de l'explorateur<indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>taille de la fen&ecirc;tre
de lecture</secondary></indexterm><indexterm><primary>fen&ecirc;tre de lecture</primary><secondary>d&eacute;finir une taille par d&eacute;faut</secondary>
</indexterm></title>
<para>Vous pouvez augmenter ou r&eacute;duire la taille par d&eacute;faut
des fen&ecirc;tres de lecture du Gestionnaire des informations en modifiant
la valeur du champ G&eacute;om&eacute;trie de l'explorateur. La taille par
d&eacute;faut est de 500x630 pixels.</para>
<para>Pour modifier la taille par d&eacute;faut de la fen&ecirc;tre de lecture
:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>A l'aide de la fonction de dimensionnement du gestionnaire
de fen&ecirc;tres, ajustez une fen&ecirc;tre &agrave; la taille que vous souhaitez
utiliser par d&eacute;faut.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur la case &agrave; droite du champ G&eacute;om&eacute;trie
de l'explorateur. Le Gestionnaire des informations affiche un message sur
la mani&egrave;re de d&eacute;finir la taille par d&eacute;faut.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez &agrave; l'int&eacute;rieur de la taille &agrave;
utiliser par d&eacute;faut pour la fen&ecirc;tre de lecture. Le Gestionnaire
des informations ins&egrave;re les coordonn&eacute;es de la fen&ecirc;tre
dans le champ G&eacute;om&eacute;trie de l'explorateur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer
la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences. Les nouvelles fen&ecirc;tres de
lecture adopteront la taille sp&eacute;cifi&eacute;e.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Si vous modifiez la taille par d&eacute;faut de la fen&ecirc;tre de
lecture, les fen&ecirc;tres de lecture existantes ne sont pas redimensionn&eacute;es.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.4">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.4">Modifier l'&eacute;chelle de la police<indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>fen&ecirc;tre de lecture,
taille de la police</secondary></indexterm><indexterm><primary>fen&ecirc;tre
de lecture</primary><secondary>sp&eacute;cifier la taille par d&eacute;faut
de la police</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez augmenter ou r&eacute;duire la taille de la police du texte
affich&eacute; dans la fen&ecirc;tre de lecture. Pour sp&eacute;cifier une
taille de police diff&eacute;rente, cliquez sur la Fl&egrave;che vers le haut
pour augmenter l'&eacute;chelle de la police, ou sur la Fl&egrave;che vers
le bas pour la r&eacute;duire.</para>
<para>Cliquez sur OK pour valider la modification et refermez la fen&ecirc;tre
Pr&eacute;f&eacute;rences. Le Gestionnaire des informations modifie le texte
de toutes les sections actuellement affich&eacute;es de mani&egrave;re &agrave;
refl&eacute;ter la nouvelle &eacute;chelle de police. Toute nouvelle fen&ecirc;tre
de lecture ouverte affichera adoptera &eacute;galement cette nouvelle taille
de police.</para>
<note>
<para>La modification de l'&eacute;chelle de la police peut affecter le renvoi
automatique &agrave; la ligne de la section. Pour visualiser les effets de
la modification d'&eacute;chelle de police, cliquez sur Appliquer sans refermer
la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.5">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.5">Modifier l'&eacute;tat d'ancrage de la fen&ecirc;tre<indexterm>
<primary>fen&ecirc;tre de lecture</primary><secondary>&eacute;tat d'ancrage
par d&eacute;faut</secondary></indexterm><indexterm><primary>ancrage</primary>
<secondary>&eacute;tat par d&eacute;faut</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>&eacute;tat d'ancrage
de la fen&ecirc;tre</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez d&eacute;terminer si les fen&ecirc;tres de lecture sont
ancr&eacute;es automatiquement ou pas. Par d&eacute;faut, le Gestionnaire
des informations n'ancre pas automatiquement les fen&ecirc;tres de lecture.
Cependant, si une fen&ecirc;tre de lecture n'est pas ancr&eacute;e, son contenu
est remplac&eacute; chaque fois que vous passez &agrave; une autre section.
</para>
<para>Si vous ancrez fr&eacute;quemment des fen&ecirc;tres de lecture de mani&egrave;re
&agrave; ouvrir simultan&eacute;ment plusieurs sections dans des fen&ecirc;tres
diff&eacute;rentes, configurez des pr&eacute;f&eacute;rences indiquant l'ancrage
automatiquement des fen&ecirc;tres de lecture lors de leur ouverture. Pour
ce faire, cliquez sur la case &agrave; cocher Ancrer la fen&ecirc;tre, puis
sur Appliquer.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.6">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6">Configurer des pr&eacute;f&eacute;rences de <comment>
Dans la liste de termes fournie par Karin, il y a &ldquo;Carte Graphique&rdquo;.
Il n'est pas n&eacute;cessaire de mettre une majuscule &agrave; Graphique.
</comment>carte graphique<indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary>
<secondary>carte graphique</secondary></indexterm><indexterm><primary>carte
graphique</primary><secondary>d&eacute;finir des pr&eacute;f&eacute;rences</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier les attributs par d&eacute;faut suivants de la
carte graphique:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>G&eacute;om&eacute;trie de la carte. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.7">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Mise &agrave; jour automatique. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.8">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour afficher la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences de carte, s&eacute;lectionnez
Carte sur la zone de liste d&eacute;roulante Pr&eacute;f&eacute;rences de.
</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences
de carte.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.6a">Pr&eacute;f&eacute;rences de carte</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.3" entityref="INFOUG.Custom.fig.3"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.7">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.7">Modifier la g&eacute;om&eacute;trie de la
carte<indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>taille
de la carte</secondary></indexterm><indexterm><primary>carte graphique</primary>
<secondary>d&eacute;finir la taille par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez augmenter ou r&eacute;duire la taille de la carte graphique
en modifiant la valeur du champ G&eacute;om&eacute;trie de la carte. La taille
par d&eacute;faut est de 520x350 pixels.</para>
<para>Pour modifier cette taille:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez sur la case &agrave; droite du champ G&eacute;om&eacute;trie
de la carte. L'explorateur affiche un message expliquant comment modifier
la taille par d&eacute;faut.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur la fen&ecirc;tre de la taille &agrave; adopter
par d&eacute;faut pour la carte graphique. Le Gestionnaire des informations
ins&egrave;re les coordonn&eacute;es appropri&eacute;es dans le champ G&eacute;om&eacute;trie
de la carte.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour valider les modifications et refermer
la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences.</para>
<para>A la prochaine initialisation du Gestionnaire des informations, la taille
par d&eacute;faut de la carte graphique refl&eacute;tera la modification apport&eacute;e.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.8">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.8">Configurer la mise &agrave; jour automatique<indexterm>
<primary>carte graphique</primary><secondary>configurer la mise &agrave; jour
automatique par d&eacute;faut</secondary></indexterm><indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>&eacute;tat de mise &agrave;
jour automatique de la carte</secondary></indexterm></title>
<para>Vous avez la possibilit&eacute; de sp&eacute;cifier si le Gestionnaire
des informations met automatiquement &agrave; jour la carte graphique de mani&egrave;re
&agrave; refl&eacute;ter la section en cours de lecture dans la fen&ecirc;tre
de lecture active.</para>
<para>Pour indiquer au Gestionnaire des informations de mettre automatiquement
la carte graphique &agrave; jour:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Faites basculer le bouton Mise &agrave; jour automatique sur
le r&eacute;glage de votre choix.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Appliquer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.9">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9">Configurer les historiques<indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>historiques</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>historiques</primary><secondary>d&eacute;finir des valeurs par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Il se peut que vous n'utilisiez jamais la plupart des entr&eacute;es
incluses dans les listes Historique des sections et Historique des recherches
et que vous pr&eacute;f&eacute;riez par cons&eacute;quent limiter la longueur
de ces listes. Vous pouvez modifier le nombre maximal de sections incluses
dans:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Liste Historique des sections. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.10">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Liste Historique des recherches. Voir <xref role="JumpText"
linkend="INFOUG.Custom.div.11">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour afficher la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences d'historique,
s&eacute;lectionnez Historique sur la zone de liste d&eacute;roulante Pr&eacute;f&eacute;rences
de.</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences
d'historique.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.9a">Pr&eacute;f&eacute;rences d'historique</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.4" entityref="INFOUG.Custom.fig.4"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.10">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.10">Modifier la liste Historique des sections<indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>taille de la liste
Hostorique des sections</secondary></indexterm><indexterm><primary>Historique
des sections, liste</primary><secondary>d&eacute;finir la taille par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section maintenus
par le Gestionnaire des informations dans la liste Historique des sections.
La valeur par d&eacute;faut est 100 sections.</para>
<para>Pour modifier le nombre maximal de sections dans la liste Historique
des sections, cliquez sur la fl&egrave;che vers le haut pour augmenter le
nombre ou la fl&egrave;che vers le bas pour le r&eacute;duire.</para>
<para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fen&ecirc;tre
Pr&eacute;f&eacute;rences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
Historique des sections au nombre des sections sp&eacute;cifi&eacute;.</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.11">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.11">Modifier la liste Historique des recherches<indexterm>
<primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>liste Historique des
recherches</secondary></indexterm><indexterm><primary>Historique des recherches,
liste</primary><secondary>d&eacute;finir la taille par d&eacute;faut</secondary>
</indexterm></title>
<para>Vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section maintenus
par le Gestionnaire des informations dans la liste Historique des recherches.
La valeur par d&eacute;faut est de 50 sections.</para>
<para>Pour modifier le nombre maximal de sections dans la liste Historique
des recherches, cliquez sur la fl&egrave;che vers le haut pour augmenter le
nombre ou la fl&egrave;che vers le bas pour le r&eacute;duire.</para>
<para>Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fen&ecirc;tre
Pr&eacute;f&eacute;rences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
Historique des recherches au nombre de sections sp&eacute;cifi&eacute;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Custom.div.12">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12">Modifier les pr&eacute;f&eacute;rences de
recherche<indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>rechercher</primary>
<secondary>d&eacute;finir des pr&eacute;f&eacute;rences</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez d&eacute;finir les pr&eacute;f&eacute;rences de recherche
suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Maximum de correspondances. Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.13">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Affichage automatique de la premi&egrave;re correspondance.
Voir <xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.div.14">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour afficher la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences de recherche,
s&eacute;lectionnez Recherche sur la zone de liste d&eacute;roulante Pr&eacute;f&eacute;rences
de.</para>
<para>La figure suivante repr&eacute;sente la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences
de recherche.</para>
<figure>
<title id="INFOUG.Custom.mkr.12a">Pr&eacute;f&eacute;rences de recherche</title>
<graphic id="INFOUG.Custom.igrph.5" entityref="INFOUG.Custom.fig.5"></graphic>
</figure>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.13">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.13">D&eacute;finir le maximum de correspondances<indexterm>
<primary>rechercher</primary><secondary>d&eacute;finir le maximum de correspondances
par d&eacute;faut</secondary></indexterm><indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>d&eacute;finir le maximum de correspondances par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Vous trouvez peut-&ecirc;tre que la liste de recherche renvoie<?Pub Caret> trop
de correspondances (ou <emphasis>r&eacute;ponses</emphasis>). Pour raccourcir
ces listes, vous pouvez modifier le nombre maximal de titres de section affich&eacute;s
dans la liste R&eacute;sultats de la recherche. La valeur par d&eacute;faut
est de 50 sections.</para>
<para>Pour modifier le maximum de sections dans la liste R&eacute;sultats
de la recherche, cliquez sur la fl&egrave;che vers le haut pour l'augmenter
ou sur la fl&egrave;che vers le bas pour r&eacute;duire ce nombre.</para>
<para>Cliquez sur OK pour valider la modification et refermer la fen&ecirc;tre
Pr&eacute;f&eacute;rences. Le Gestionnaire des informations limite la liste
R&eacute;sultats de la recherche au nombre de sections ainsi indiqu&eacute;.
</para>
</sect2>
<sect2 id="INFOUG.Custom.div.14">
<title id="INFOUG.Custom.mkr.14">Configurer l'affichage automatique de la
premi&egrave;re correspondance<indexterm><primary>pr&eacute;f&eacute;rences</primary><secondary>configurer l'affichage automatique par d&eacute;faut
de la premi&egrave;re correspondance</secondary></indexterm><indexterm><primary>rechercher</primary><secondary>configurer l'affichage automatique par d&eacute;faut
de la premi&egrave;re correspondance</secondary></indexterm></title>
<para>Pour afficher automatiquement la premi&egrave;re section contenant des
correspondances (ou <emphasis>r&eacute;ponses pertinentes</emphasis>) significatives,
utilisez la fen&ecirc;tre Pr&eacute;f&eacute;rences pour configurer la fonctionnalit&eacute;
Affichage automatique de la premi&egrave;re correspondance. Cliquez sur le
bouton Affichage automatique de la premi&egrave;re correspondance pour indiquer
au Gestionnaire des informations d'activer ou de d&eacute;sactiver cette fonctionnalit&eacute;.
Cliquez sur OK pour appliquer la modification et refermer la fen&ecirc;tre
Pr&eacute;f&eacute;rences.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<?Pub *0000023793>

View File

@@ -0,0 +1,318 @@
<!-- $XConsortium: glossary.sgm /main/2 1996/12/17 15:37:05 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<glossary id="INFOUG.Gloss.div.1">
<title>Glossaire</title>
<comment>J'ai remis le Glossaire dans l'ordre alphab&eacute;tique fran&ccedil;ais.
Certains de ces termes figurent d&eacute;j&agrave; dans les glossaires du
User Guide et du System Manager Guide, et doivent donc correspondre. Attention
surtout &agrave; &ldquo;infolib&rdquo;. Dans les autres manuels nous avons
laiss&eacute; &ldquo;infolib&rdquo; (et pas &ldquo;biblinfo&rdquo;).</comment>
<glossentry><glossterm>Aller<comment>et pas &ldquo;Go&rdquo;</comment></glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre de lecture: menu Aller. Utilisez ce menu pour naviguer
dans l'ordre des sections d'une biblioth&egrave;que d'informations ou pour
revenir aux sections d&eacute;j&agrave; lues.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>biblioth&egrave;que d'informations</glossterm>
<glossdef>
<para>Une collection de rayons, dans laquelle chaque rayon contient une collection
de livres, et chaque livre contient des sections.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Bo&icirc;te &agrave; outils du d&eacute;veloppeur du
syst&egrave;me d'information</glossterm>
<glossdef>
<para>La panoplie d'outils et d'interfaces de programmation d'applications
(API) qui permettent aux auteurs du syst&egrave;me d'information de r&eacute;diger,
de traiter et de consulter les biblioth&egrave;ques d'informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>carte graphique</glossterm>
<glossdef>
<para>Repr&eacute;sentation visuelle de la structure interne d'un livre, selon
laquelle les titres de section du livre sont affich&eacute;s sous forme d'une
"arborescence" graphique.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>case panoramique</glossterm>
<glossdef>
<para>Zone d'affichage panoramique bi-dimensionnelle dans une carte graphique
du Gestionnaire des informations. Cette zone vous permet de faire d&eacute;filer
la partie visible de la carte dans la fen&ecirc;tre invisible (et, ce faisant,
de r&eacute;v&eacute;ler la partie pr&eacute;alablement masqu&eacute;e).</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Configuration de l'impression</glossterm>
<glossdef>
<para>Bo&icirc;te de dialogue qui permet de sp&eacute;cifier des param&egrave;tres
d'impression pour l'imprimante actuellement s&eacute;lectionn&eacute;e, tels
que l'orientation de la page (portrait ou paysage), l'impression recto ou
rectoverso, le bac &agrave; papier &agrave; utiliser. Cette bo&icirc;te de
dialogue s'affiche &agrave; partir de l'Agenda, du Gestionnaire des informations,
de la Bo&icirc;te aux lettres<comment>Mailer</comment> et de l'Editeur de
texte lorsque vous cliquez deux fois sur le bouton Configurer de leurs bo&icirc;tes
de dialogue d'impression respectives.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>connexion, bouton de</glossterm>
<glossdef>
<para>Editeur de requ&ecirc;tes. Utilisez ce bouton pour inclure un autre
terme dans une recherche.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Cr&eacute;er une note</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre de lecture: menu Rep&egrave;res. Utilisez cette option
pour cr&eacute;er un signet annot&eacute; au sein d'une section dans une fen&ecirc;tre
de lecture active.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Cr&eacute;er un signet</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre de lecture: menu Rep&egrave;res. Utilisez cette option
pour cr&eacute;er un signet vierge au sein d'une section dans une fen&ecirc;tre
de lecture active.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>D&eacute;tacher le graphique</glossterm>
<glossdef>
<para>Utilisez cet &eacute;l&eacute;ment de menu pour copier une image graphique
s&eacute;lectionn&eacute;e dans une fen&ecirc;tre s&eacute;par&eacute;e nomm&eacute;e <emphasis>fen&ecirc;tre Graphique d&eacute;tach&eacute;</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editeur d'&eacute;tendues de recherche</glossterm>
<glossdef>
<para>La bo&icirc;te de dialogue qui vous permet de cr&eacute;er des &eacute;tendues
de recherche personnalis&eacute;es.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editeur de requ&ecirc;tes</glossterm>
<glossdef>
<para>La bo&icirc;te de dialogue qui vous permet de d&eacute;finir des recherches
d&eacute;taill&eacute;es dans une biblioth&egrave;que d'informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Editeur de signets</glossterm>
<glossdef>
<para>La bo&icirc;te de dialogue qui appara&icirc;t lorsque vous cliquez deux
fois sur une ic&ocirc;ne de signet dans une fen&ecirc;tre de lecture. Utilisez
cet &eacute;diteur pour afficher et modifier des notes et des signets existants.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>&eacute;tendue de la recherche</glossterm>
<glossdef>
<para>L'&eacute;tendue des livres et des types d'information &agrave; laquelle
s'appliquera une recherche du Gestionnaire des informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>explorer<comment>ou &ldquo;parcourir&rdquo;, mais vous
avez mis Explorateur pour Browser</comment></glossterm>
<glossdef>
<para>1) Parcourir une collection, telle qu'une base de donn&eacute;es, une
vue du Gestionnaire de fichiers, une zone de liste ou un fichier texte, &agrave;
la recherche soit d'un &eacute;l&eacute;ment sp&eacute;cifique, soit d'un
&eacute;l&eacute;ment int&eacute;ressant quelconque. Implique g&eacute;n&eacute;ralement
que vous observez les informations sans n&eacute;cessairement les changer.
</para>
<para>2) Rechercher en parcourant et en faisant d&eacute;filer des &eacute;crans
ou fen&ecirc;tres de donn&eacute;es.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>fen&ecirc;tre ancr&eacute;e</glossterm>
<glossdef>
<para>Une fen&ecirc;tre de lecture configur&eacute;e de mani&egrave;re &agrave;
ce que le texte affich&eacute; dans la fen&ecirc;tre soit conserv&eacute;
lorsque vous suivez un lien et ouvrez une fen&ecirc;tre pour le nouveau texte.
Si la fen&ecirc;tre n'est pas ancr&eacute;e, le Gestionnaire des informations
actualise le texte de la fen&ecirc;tre de lecture en cours chaque fois que
vous suivez un lien.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>fen&ecirc;tre de lecture</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre du Gestionnaire des informations qui affiche le texte,
les tables et les graphiques d'une section sp&eacute;cifique dans un livre.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Gestionnaire des informations</glossterm>
<glossdef>
<para>L'application logicielle qui vous permet de parcourir et de faire des
recherches dans des collections de documentation en ligne appel&eacute;es
des <emphasis>biblioth&egrave;ques d'informations</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Graphique d&eacute;tach&eacute;, ic&ocirc;ne</glossterm>
<glossdef>
<para>Une ic&ocirc;ne indiquant l'endroit d'o&ugrave; un graphique a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tach&eacute;.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Graphique d&eacute;tach&eacute;, fen&ecirc;tre</glossterm>
<glossdef>
<para>La fen&ecirc;tre de bo&icirc;te de dialogue qui appara&icirc;t lorsque
vous d&eacute;tachez un graphique.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Historique automatique</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre Liste de livres: menu Options. Utilisez cette fonctionnalit&eacute;
pour d&eacute;terminer si le Gestionnaire des informations indique ou non
o&ugrave; vous trouvez dans la hi&eacute;rarchie de la biblioth&egrave;que
d'informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>infolib<comment>et pas &ldquo;biblinfo&rdquo;. Attention
aussi &agrave; l'option &ldquo;Load infolib&rdquo; &mdash; Je ne sais pas
ce que vous avez mis dans l'interface.</comment></glossterm>
<glossdef>
<para>L'ensemble des fichiers, y compris les instances SGML, les graphiques
et les index, qui constituent une biblioth&egrave;que d'informations. Voir <emphasis>information library</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>information</glossterm>
<glossdef>
<para>Voir <emphasis>Gestionnaire des informations</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>lien</glossterm>
<glossdef>
<para>Une r&eacute;f&eacute;rence hypertexte &agrave; un point d'implantation.
Le contenu d'un lien repr&eacute;sente une zone active du Gestionnaire des
informations. Voir <emphasis>point d'implantation</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>liste de livres</glossterm>
<glossdef>
<para>La liste de rayons de biblioth&egrave;que et de livres disponibles aupr&egrave;s
du Gestionnaire des informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Liste de livres, fen&ecirc;tre</glossterm>
<glossdef>
<para>La bo&icirc;te de dialogue du Gestionnaire des informations qui permet
d'acc&eacute;der aux informations m&eacute;moris&eacute;es dans une biblioth&egrave;que
d'informations afin de les afficher en ligne ou de les imprimer.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Lister les rep&egrave;res</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre de lecture: menu Rep&egrave;res<comment>&ldquo;Marks&rdquo;
menu</comment>. Utilisez ce menu pour lister tous vos signets vierges et annot&eacute;s.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>livre</glossterm>
<glossdef>
<para>Un livre &eacute;lectronique. Voir aussi <emphasis>rayon</emphasis>
et <emphasis>biblioth&egrave;que d'informations</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>objet de commande du Tableau de bord</glossterm>
<glossdef>
<para>Objet du Tableau de bord utilis&eacute; comme interface avec les services
syst&egrave;me de base et les t&acirc;ches et op&eacute;rations fr&eacute;quemment
effectu&eacute;es. Utilisez le nom sp&eacute;cifique de l'objet de commande
dans les cas appropri&eacute;s. Les objets de commande dans le Tableau de
bord distribu&eacute; par d&eacute;faut sont les suivants: Horloge, Agenda,
Gestionnaire de fichiers, Editeur de texte, Bo&icirc;te aux lettres, Imprimante,
Gestionnaire de styles, Gestionnaire d'applications, Gestionnaire des informations
et Corbeille.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>point d'implantation</glossterm>
<glossdef>
<para>Dans un document, point d'ancrage auquel les liens hypertexte peuvent
faire r&eacute;f&eacute;rence. Chaque point d'implantation est associ&eacute;
&agrave; un identificateur unique dans toute la biblioth&egrave;que d'informations.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>rayon</glossterm>
<glossdef>
<para>Groupe de livres &eacute;lectroniques sur des sujets connexes, regroup&eacute;s
dans un &ldquo;rayon&rdquo;<comment>bookcase</comment>. Un ensemble logique
d'informations (le cas &eacute;ch&eacute;ant, plusieurs livres connexes) accompagn&eacute;
d'un seul index avec capacit&eacute;s de recherche textuelle. Un rayon (de
biblioth&egrave;que) et les feuilles de style repr&eacute;sentent la collection
minimale de donn&eacute;es pouvant &ecirc;tre &eacute;labor&eacute;e sous
forme de biblioth&egrave;que d'informations. Voir aussi <emphasis>biblioth&egrave;que
d'informations</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>rayon, DTD de</glossterm>
<glossdef>
<para>La d&eacute;finition de type de document (DTD) qui d&eacute;termine
la structure des fichiers de sp&eacute;cifications utilis&eacute;s pour cr&eacute;er
des livres pour le Gestionnaire des informations. Voir aussi <emphasis>d&eacute;finition
de type de document</emphasis>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>rayon, sp&eacute;cification de</glossterm>
<glossdef>
<para>Un document SGML,<?Pub Caret> qui contient ou sp&eacute;cifie les fichiers
de livre, les feuilles de style et autres entit&eacute;s SGML n&eacute;cessaires
&agrave; l'&eacute;laboration d'une biblioth&egrave;que d'informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Rep&egrave;res</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre de lecture: menu Rep&egrave;res. Utilisez ce menu pour
cr&eacute;er, &eacute;diter et supprimer des signets.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>R&eacute;sultats de la recherche, fen&ecirc;tre</glossterm>
<glossdef>
<para>Fen&ecirc;tre qui affiche la liste des sections contenant des correspondances.
Le Gestionnaire des informations affiche une fen&ecirc;tre R&eacute;sultats
de la recherche d&egrave;s qu'une recherche s'ach&egrave;ve.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>section</glossterm>
<glossdef>
<para>Une unit&eacute; unique de documentation affich&eacute;e dans une fen&ecirc;tre
de lecture du Gestionnaire des informations.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>signet</glossterm>
<glossdef>
<para>Un rep&egrave;re du Gestionnaire des informations que les utilisateurs
peuvent cr&eacute;er pour annoter un passage de texte ou un &eacute;l&eacute;ment
graphique sp&eacute;cifique dans une biblioth&egrave;que d'informations. Le
Gestionnaire des informations repr&eacute;sente un signet par une ic&ocirc;ne
dans la marge gauche d'une fen&ecirc;tre de lecture.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>syst&egrave;me d'information</glossterm>
<glossdef>
<para>Constitu&eacute; des biblioth&egrave;ques d'informations (les donn&eacute;es),
du Gestionnaire des informations (l'afficheur) et de la Bo&icirc;te &agrave;
outils du d&eacute;veloppeur du syst&egrave;me d'information (les utilitaires
de d&eacute;veloppement).</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>table des mati&egrave;res hypertexte</glossterm>
<glossdef>
<para>Une liste hi&eacute;rarchique hypertexte des titres de section. Les
tables des mati&egrave;res hypertexte structurent les diverses sections des
livres en ligne au sein du syst&egrave;me d'information.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry><glossterm>Visualiser</glossterm>
<glossdef>
<para>Ic&ocirc;ne et &eacute;l&eacute;ment de menu permettant d'ouvrir une
fen&ecirc;tre de lecture destin&eacute;e &agrave; une section s&eacute;lectionn&eacute;e.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000018056>

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
<!-- $XConsortium: preface.sgm /main/2 1996/12/17 15:37:14 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
<preface id="INFOUG.Preface.div.1">
<title>Pr&eacute;face</title>
<para>L'ouvrage intitul&eacute; <emphasis>Common Desktop Environment: Guide
de l'utilisateur du Gestionnaire des informations</emphasis> d&eacute;crit
la mani&egrave;re dont vous utiliserez le Gestionnaire des informations pour
acc&eacute;der, lire et proc&eacute;der &agrave; des recherches dans la documentation
en ligne.</para>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.2">
<title>Structure de cet ouvrage</title>
<para>Ce guide contient les chapitres suivants:</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Gstart.mkr.1">. D&eacute;crit
la mani&egrave;re dont les biblioth&egrave;ques d'informations sont organis&eacute;es
et explique comment initialiser et quitter le Gestionnaire des informations.
</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Rdbooks.mkr.1">. Propose des informations
de base sur la lecture de la documentation en ligne.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Navigate.mkr.1">. D&eacute;crit
les diverses mani&egrave;res de se d&eacute;placer dans une biblioth&egrave;que
d'informations et parmi des livres individuels.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Search.mkr.1">. Explique comment
rechercher des informations sp&eacute;cifiques et d&eacute;limiter une &eacute;tendue
pour pr&eacute;ciser votre recherche.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Bkmarks.mkr.1">. Explique comment
personnaliser des livres en ligne en ajoutant des rep&egrave;res et annotations
identifiant des passages s&eacute;lectionn&eacute;s.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Mngrafx.mkr.1">. Propose des instructions
permettant de redimensionner des &eacute;l&eacute;ments graphiques et les
d&eacute;placer vers des fen&ecirc;tres s&eacute;par&eacute;es afin d'y faire
r&eacute;f&eacute;rence ult&eacute;rieurement.</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Printing.mkr.1">. Explique comment
imprimer les livres ou des sections de livre s&eacute;lectionn&eacute;es.
</para>
<para><xref role="JumpText" linkend="INFOUG.Custom.mkr.1">. Explique comment
sp&eacute;cifier diverses pr&eacute;f&eacute;rences d&eacute;terminant le
comportement par d&eacute;faut du Gestionnaire des informations.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.3">
<title>Ouvrages connexes</title>
<para>Il est entendu dans le pr&eacute;sent ouvrage que vous avez pris connaissance
des informations pr&eacute;sent&eacute;es dans l'ouvrage <citetitle>Common
Desktop Environment: Guide de l'utilisateur</citetitle>. Apr&egrave;s avoir
lu ce <emphasis>Guide</emphasis>, vous souhaiterez peut-&ecirc;tre obtenir
des informations plus d&eacute;taill&eacute;es sur les biblioth&egrave;ques
d'informations dans l'ouvrage <?Pub Caret><citetitle>Common Desktop Environment
: Information System Author's and Programmer's Guide</citetitle>.</para>
</sect1>
<sect1 id="INFOUG.Preface.div.4">
<title>Que signifie le langage DocBook SGML ?</title>
<para>Le pr&eacute;sent <emphasis>Guide</emphasis> est r&eacute;dig&eacute;
dans le langage SGML (<emphasis>Structured Generalized Markup Language</emphasis>),
&agrave; l'aide de la d&eacute;finition de type de document (<emphasis>DTD</emphasis>, de l'anglais <emphasis>Document Type Definition</emphasis>) DocBook.
Le tableau suivant d&eacute;crit les notations DocBook utilis&eacute;es pour
les divers &eacute;l&eacute;ments s&eacute;mantiques.</para>
<table id="INFOUG.Preface.tbl.1" frame="Topbot">
<title>Notations SGML du DocBook</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.65in">
<colspec colwidth="2.63in">
<colspec colwidth="2.92in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Aspect de la notation</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>El&eacute;ment(s) s&eacute;mantiques</literal></para></entry><entry align="left"
valign="bottom"><para><literal>Exemple</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Noms de commande.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Utilisez la commande <command>ls</command>
pour lister les fichiers.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Noms d'option de commande.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Utilisez <command>ls</command> <literal>&minus;a</literal> pour lister tous les fichiers.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Marque de r&eacute;servation de ligne
de commande: &agrave; remplacer par un nom ou une commande r&eacute;el(le).
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Pour supprimer un fichier, tapez <command>rm</command> <symbol role="Variable">nom_de_fichier</symbol>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Noms de fichier ou de r&eacute;pertoire.
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Editez le fichier <filename>.login</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Titres d'ouvrage, nouveaux mots ou
expressions, ainsi que les termes sur lesquels attirer l'attention.</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lisez le Chapitre 6 du <emphasis>Guide
de l'utilisateur</emphasis>. On parle d'options de <emphasis>classe</emphasis>.
Vous <emphasis>devez</emphasis> ex&eacute;cuter cette op&eacute;ration &agrave;
partir du r&eacute;pertoire racine.</para></entry></row></tbody></tgroup>
</table>
</sect1>
</preface>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 10:57:19-->
<?Pub *0000009725>

View File

@@ -0,0 +1,102 @@
<!-- $XConsortium: BEntity.sgm /main/8 1996/12/21 16:14:29 rws $ -->
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./sysAdminGuide/graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
/* $XConsortium: Title.tmpl /main/2 1996/06/19 16:43:19 drk $ */
/* TOC title, only what's between quotes should be modified. */
title = "Guide de l'administrateur"

View File

@@ -0,0 +1,157 @@
<!-- $XConsortium: adbook.sgm /main/6 1996/07/30 16:30:47 rws $ -->
<!DOCTYPE DocBook PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook V2.2.1//EN" [
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.1 SYSTEM "./graphics/frsag1.cgm" NDATA CGM-BINARY>
<!ENTITY SAG.LogMg.fig.2 SYSTEM "./graphics/login.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgath.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CnfAM.fig.3 SYSTEM "./graphics/TextPad.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.1 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.2 SYSTEM "./graphics/appgroup.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.3 SYSTEM "./graphics/datatype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.4 SYSTEM "./graphics/approot.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.5 SYSTEM "./graphics/appmgrwi.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.6 SYSTEM "./graphics/types.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.7 SYSTEM "./graphics/appmgr.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.8 SYSTEM "./graphics/connect.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.9 SYSTEM "./graphics/connecti.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.RegAp.fig.10 SYSTEM "./graphics/actionna.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.1 SYSTEM "./graphics/appserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.2 SYSTEM "./graphics/fileserv.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.3 SYSTEM "./graphics/sesserve.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.4 SYSTEM "./graphics/complexa.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.5 SYSTEM "./graphics/appserv1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.ClSrv.fig.6 SYSTEM "./graphics/nfsbased.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.1 SYSTEM "./graphics/actions1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.2 SYSTEM "./graphics/DtApps.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.3 SYSTEM "./graphics/XwdDispl.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.4 SYSTEM "./graphics/ActIcon.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.5 SYSTEM "./graphics/ActIconI.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.IntAc.fig.6 SYSTEM "./graphics/Open4Xwd.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.1 SYSTEM "./graphics/CreActIc.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.2 SYSTEM "./graphics/creatact.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.3 SYSTEM "./graphics/advcract.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.4 SYSTEM "./graphics/adddtype.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.5 SYSTEM "./graphics/idchar.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.6 SYSTEM "./graphics/inclfile.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.7 SYSTEM "./graphics/idname.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.8 SYSTEM "./graphics/permpat.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.9 SYSTEM "./graphics/content.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.dtCrA.fig.10 SYSTEM "./graphics/findset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.1 SYSTEM "./graphics/actionfs.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.CrAct.fig.2 SYSTEM "./graphics/actionic.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.1 SYSTEM "./graphics/fpboxes.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.2 SYSTEM "./graphics/fpmainbo.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FrPC.fig.3 SYSTEM "./graphics/fpsubbox.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.FACol.fig.1 SYSTEM "./graphics/colorset.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.1 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.2 SYSTEM "./graphics/frex1.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.3 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.4 SYSTEM "./graphics/frex2.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.5 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.6 SYSTEM "./graphics/frex3.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY SAG.Xtra1.fig.7 SYSTEM "./graphics/frex4.tif" NDATA TIFF>
<!ENTITY Pref SYSTEM "./preface.sgm">
<!ENTITY LM SYSTEM "./ch01.sgm">
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./ch02.sgm">
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./ch03.sgm">
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./ch04.sgm">
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./ch05.sgm">
<!ENTITY PConf SYSTEM "./ch06.sgm">
<!ENTITY Datab SYSTEM "./ch07.sgm">
<!ENTITY IntA SYSTEM "./ch08.sgm">
<!ENTITY dtCA SYSTEM "./ch09.sgm">
<!ENTITY CrAc SYSTEM "./ch10.sgm">
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./ch11.sgm">
<!ENTITY CrIc SYSTEM "./ch12.sgm">
<!ENTITY FPC SYSTEM "./ch13.sgm">
<!ENTITY WMC SYSTEM "./ch14.sgm">
<!ENTITY FAC SYSTEM "./ch15.sgm">
<!ENTITY saI18N SYSTEM "./ch16.sgm">
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./prefcan.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<!--<DocBook>-->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'administrateur</Title>
&Xtra1;
&Pref;
&LM;
&SMgr;
&CnfAM;
&RegAp;
&ClSrv;
&PConf;
&Datab;
&IntA;
&dtCA;
&CrAc;
&CrDT;
&CrIc;
&FPC;
&WMC;
&FAC;
&saI18N;
</Book>
<!--</DocBook>-->

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
<!-- $XConsortium: book.sgm /main/3 1996/06/19 16:43:27 drk $ -->
<!DOCTYPE Book PUBLIC "-//HaL and O'Reilly//DTD DocBook//EN" [
<!ENTITY % ISOpublishing PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Publishing//EN">
%ISOpublishing;
<!ENTITY % ISOnumeric PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
%ISOnumeric;
<!ENTITY % ISOdiacritical PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOdiacritical;
<!ENTITY % ISOgeneraltech PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES General Technical//EN">
%ISOgeneraltech;
<!ENTITY % ISOalatin1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
%ISOalatin1;
<!ENTITY % ISOalatin2 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
%ISOalatin2;
<!ENTITY % ISOgreek PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOgreek;
<!ENTITY % ISOboxandline PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Box and Line Drawing//EN">
%ISOboxandline;
<!ENTITY % BEntities SYSTEM "./sysAdminGuide/BEntity.sgm">
%BEntities;
<!ENTITY Pref SYSTEM "./sysAdminGuide/preface.sgm">
<!ENTITY LM SYSTEM "./sysAdminGuide/ch01.sgm">
<!ENTITY SMgr SYSTEM "./sysAdminGuide/ch02.sgm">
<!ENTITY CnfAM SYSTEM "./sysAdminGuide/ch03.sgm">
<!ENTITY RegAp SYSTEM "./sysAdminGuide/ch04.sgm">
<!ENTITY ClSrv SYSTEM "./sysAdminGuide/ch05.sgm">
<!ENTITY PConf SYSTEM "./sysAdminGuide/ch06.sgm">
<!ENTITY Datab SYSTEM "./sysAdminGuide/ch07.sgm">
<!ENTITY IntA SYSTEM "./sysAdminGuide/ch08.sgm">
<!ENTITY dtCA SYSTEM "./sysAdminGuide/ch09.sgm">
<!ENTITY CrAc SYSTEM "./sysAdminGuide/ch10.sgm">
<!ENTITY CrDT SYSTEM "./sysAdminGuide/ch11.sgm">
<!ENTITY CrIc SYSTEM "./sysAdminGuide/ch12.sgm">
<!ENTITY FPC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch13.sgm">
<!ENTITY WMC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch14.sgm">
<!ENTITY FAC SYSTEM "./sysAdminGuide/ch15.sgm">
<!ENTITY saI18N SYSTEM "./sysAdminGuide/ch16.sgm">
<!ENTITY Xtra1 SYSTEM "./sysAdminGuide/prefcan.sgm">
]>
<!-- ____________________________________________________________________________ -->
<Book>
<Title>Common Desktop Environment: Guide de l'administrateur</Title>
&Xtra1;
&Pref;
&LM;
&SMgr;
&CnfAM;
&RegAp;
&ClSrv;
&PConf;
&Datab;
&IntA;
&dtCA;
&CrAc;
&CrDT;
&CrIc;
&FPC;
&WMC;
&FAC;
&saI18N;
</Book>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,839 @@
<!-- $XConsortium: ch02.sgm /main/10 1996/12/20 20:38:28 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.SesMg.div.1">
<title id="SAG.SesMg.mkr.1">Configuration du Gestionnaire de sessions</title>
<para>Le Gestionnaire de sessions permet de lancer le Bureau et d'enregistrer
et de r&eacute;tablir automatiquement les applications en cours, les couleurs,
les polices, le comportement de la souris, le volume sonore et les impulsions
du clavier.</para>
<para>&Agrave; l'aide du Gestionnaire de sessions, vous pouvez:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>personnaliser la session initiale de tous les utilisateurs
du Bureau,</para>
</listitem>
<listitem><para>personnaliser l'environnement et les ressources de tous les
utilisateurs,</para>
</listitem>
<listitem><para>modifier le message de lancement de la session,</para>
</listitem>
<listitem><para>modifier les param&egrave;tres des outils de lancement de
la session et des d&eacute;mons,</para>
</listitem>
<listitem><para>personnaliser l'utilisation des couleurs sur le Bureau pour
tous les utilisateurs.</para>
<informaltable id="SAG.SesMg.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.13in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'En quoi
consiste une session ?26'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Lancement
d'une session27'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Démarrage
d'une session27'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisations
supplémentaires du lancement d'une session35'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
et répertoires du Gestionnaire de sessions41'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.SesMg.mkr.10"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.2">
<title id="SAG.SesMg.mkr.2">En quoi consiste une session ?<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>pr&eacute;sentation</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm></title>
<para>Une session est l'ensemble des applications, des param&egrave;tres et
des ressources disponibles sur le bureau de l'utilisateur. La gestion des
sessions repr&eacute;sente l'ensemble des conventions et des protocoles permettant
au Gestionnaire de sessions d'enregistrer et de r&eacute;tablir la session
d'un utilisateur. Un utilisateur peut se connecter au syst&egrave;me et acc&eacute;der
&agrave; un ensemble d'applications, de param&egrave;tres et de ressources
identique &agrave; celui dont il disposait la derni&egrave;re fois qu'il s'est
d&eacute;connect&eacute;. Lorsqu'un utilisateur se connecte au Bureau pour
la premi&egrave;re fois, une<indexterm><primary>Session</primary><secondary>par d&eacute;faut</secondary></indexterm> session initiale par d&eacute;faut
est charg&eacute;e. Par la suite, le Gestionnaire de sessions peut distinguer
les notions de<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary>
</indexterm> session en cours et de<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale personnalis&eacute;e</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale personnalis&eacute;e</secondary></indexterm> session
initiale personnalis&eacute;e.</para>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.3">
<title>Session initiale par d&eacute;faut<indexterm><primary>Session</primary>
<secondary>initiale par d&eacute;faut</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsqu'un utilisateur se connecte au syst&egrave;me pour la premi&egrave;re
fois, le Gestionnaire de sessions g&eacute;n&egrave;re la session initiale
de l'utilisateur &agrave; l'aide des valeurs par d&eacute;faut du syst&egrave;me.
Par d&eacute;faut, le Gestionnaire de fichiers et le volume d'aide &ldquo;Introduction
au Bureau&ldquo; seront lanc&eacute;s.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.4">
<title>Session en cours<indexterm><primary>Session</primary><secondary>en
cours</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>en cours</secondary></indexterm></title>
<para>La session en cours d'ex&eacute;cution est toujours consid&eacute;r&eacute;e
comme la session courante, qu'il s'agisse d'une session r&eacute;tablie, lors
de la connexion, &agrave; partir d'une session initiale personnalis&eacute;e
sauvegard&eacute;e, d'une session en cours enregistr&eacute;e ou de la session
initiale par d&eacute;faut du syst&egrave;me. Selon les param&egrave;tres
de lancement du Gestionnaire de configuration d&eacute;finis par l'utilisateur,
lorsque ce dernier met fin &agrave; la session, le Gestionnaire de sessions
peut enregistrer automatiquement la session en cours. La prochaine fois que
l'utilisateur se connectera au Bureau, le Gestionnaire de sessions lancera
donc la session en cours pr&eacute;c&eacute;demment sauvegard&eacute;e. Cela
signifie que le Bureau sera r&eacute;tabli dans le m&ecirc;me &eacute;tat
que lorsque l'utilisateur s'est d&eacute;connect&eacute; pour la derni&egrave;re
fois.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.5">
<title>Session initiale personnalis&eacute;e<indexterm><primary>Session</primary>
<secondary>initiale personnalis&eacute;e</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Session</primary><secondary>initiale personnalis&eacute;e</secondary>
</indexterm></title>
<para>Le Bureau peut &eacute;galement &ecirc;tre r&eacute;tabli dans le m&ecirc;me
&eacute;tat &agrave; chaque connexion, quel que soit son &eacute;tat au moment
de la d&eacute;connexion pr&eacute;c&eacute;dente. L'utilisateur peut en effet
enregistrer l'&eacute;tat de la session en cours, puis, &agrave; l'aide des
param&egrave;tres de connexion du Gestionnaire de configuration, faire en
sorte que le Gestionnaire de sessions lance cette session &agrave; chaque
connexion.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.6">
<title>Sessions sp&eacute;cifiques de l'&eacute;cran<indexterm><primary>Session</primary><secondary>sp&eacute;cifique de l'&eacute;cran</secondary>
</indexterm></title>
<para>Pour lancer une session propre &agrave; un &eacute;cran donn&eacute;,
l'utilisateur peut cr&eacute;er une session sp&eacute;cifique de l'&eacute;cran.
Pour ce faire, il peut copier le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> vers le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol>, o&ugrave; <symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol> repr&eacute;sente le nom r&eacute;el de l'h&ocirc;te
(par exemple, <filename>pablo:0</filename> est correct, <filename>pablo.gato.com:0</filename> ou <filename>unix:0</filename> ne l'est pas). Lorsque l'utilisateur
se connecte &agrave; l'&eacute;cran <filename>pablo:0</filename>, le Gestionnaire
de sessions lance la session sp&eacute;cifique &agrave; cet &eacute;cran.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.7">
<title id="SAG.SesMg.mkr.3">Lancement d'une session<indexterm><primary>Session</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>voir aussi,
session</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de sessions est lanc&eacute; par la commande <command>/usr/dt/bin/Xsession</command>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary><tertiary>lancement du Gestionnaire de sessions</tertiary>
</indexterm> Lorsque l'utilisateur se connecte &agrave; l'aide du Gestionnaire
de connexion, <command>Xsession</command> est lanc&eacute; par d&eacute;faut.
</para>
<para>L'utilisateur peut &eacute;ventuellement se connecter en utilisant la
connexion en mode caract&egrave;re traditionnel<indexterm><primary>getty</primary></indexterm> (<command>getty</command>), et en lan&ccedil;ant le
Gestionnaire de sessions manuellement gr&acirc;ce aux outils tels que <command>xinit</command> qui lancent un serveur X. Par exemple: <command>xinit /usr/dt/bin/Xsession</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.8">
<title id="SAG.SesMg.mkr.4">D&eacute;marrage d'une session</title>
<para>Lorsque le Gestionnaire de sessions est lanc&eacute;, il passe par un
certain nombre d'&eacute;tapes pour lancer la session de l'utilisateur.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Il lance le script de <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>fourniture</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Il lance les scripts<command>Xsession.d</command>.<indexterm>
<primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary></indexterm>
</para>
</listitem>
<listitem><para>Il affiche un<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>message de bienvenue</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Message de bienvenue</primary><secondary>affichage</secondary></indexterm> message
de bienvenue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il configure<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary>
<secondary>Bureau</secondary></indexterm> les chemins de recherche du Bureau.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Il rassemble les applications disponibles.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il ex&eacute;cute &eacute;ventuellement les commandes des
fichiers <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.profile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary>
</indexterm> ou <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.login</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.login</secondary>
</indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>d&eacute;mon de messagerie</secondary></indexterm> d&eacute;mon de messagerie
ToolTalk<superscript>&reg;</superscript>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il charge les<indexterm><primary>Session</primary><secondary>ressources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
<secondary>session</secondary></indexterm> ressources de la session.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>Serveur</primary><secondary>couleurs</secondary></indexterm> serveur de couleurs.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il lance le<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de
travail</primary></indexterm> Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
</listitem>
<listitem><para>Il lance les<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement &agrave; la connexion</secondary></indexterm> applications de la
session.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Les sections suivantes d&eacute;crivent les &eacute;tapes list&eacute;es
ci-dessus.</para>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.9">
<title>Lancement du<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm> script .dtprofile</title>
<para>Lors du d&eacute;marrage d'une session, le script <command><indexterm>
<primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary></indexterm>Xsession</command> lance le script <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>dans .dtprofile</tertiary></indexterm> de
l'utilisateur. Le script <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol> <command>/.dtprofile</command> est un script ex&eacute;cutable par <command>/bin/sh</command> ou <command>/bin/ksh</command> permettant aux utilisateurs de configurer<indexterm>
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>dans .dtprofile</tertiary></indexterm> les variables d'environnement pour leurs
sessions. Pour plus de d&eacute;tails sur la configuration des variables d'environnement,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Personnalisations
supplémentaires du lancement d'une session&ldquo;, page&numsp;35'--><xref
role="HeadingAndPage" linkend="SAG.SesMg.mkr.8">.</para>
<para>Si le script <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> n'existe pas, par exemple, lorsqu'un utilisateur se
connecte au Bureau pour la premi&egrave;re fois, <command>Xsession</command>
copie le script <command>sys.dtprofile</command> par d&eacute;faut du bureau
dans<indexterm><primary>Shell</primary><secondary>personnalisation</secondary>
</indexterm> <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary>
<tertiary>valeurs par d&eacute;faut</tertiary></indexterm>Le fichier de valeurs
par d&eacute;faut du Bureau est <filename>/usr/dt/config/<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtprofile</secondary></indexterm> sys.dtprofile</filename>. Pour le personnaliser,<indexterm><primary>Shell</primary><secondary>personnalisation au niveau syst&egrave;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>me</primary></indexterm> copiez-le de <filename>/usr/dt/config</filename>
vers <filename>/etc/dt/config</filename> et modifiez le nouveau fichier.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.10">
<title id="SAG.SesMg.mkr.5">Lancement des scripts<indexterm><primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary><tertiary>scripts</tertiary></indexterm> Xsession.d</title>
<para>Apr&egrave;s le lancement du script <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>, le script <command>Xsession</command>
lance les scripts <command>Xsession.d</command>. Ceux-ci sont g&eacute;n&eacute;ralement
utilis&eacute;s pour configurer d'autres variables d'environnement et lancer
des d&eacute;mons facultatifs pour la session de l'utilisateur. Les scripts <command>Xsession.d</command> par d&eacute;faut sont:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="187*">
<colspec colwidth="341*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0010.dtpaths</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Documente les chemins de recherche
personnalisables du Bureau.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0020.dtims</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lance le serveur de m&eacute;thode
de saisie facultatif.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0030.dttmpdir</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cr&eacute;e un r&eacute;pertoire temporaire
par utilisateur et par session.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>0040.xmbind</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Configure <filename>$XMBINDDIR</filename>
comme valeur par d&eacute;faut du Bureau.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Il peut exister d'autres scripts propres aux fournisseurs dans <command>Xsession.d</command>.</para>
<para><command>Xsession</command> lance tout d'abord tous les fichiers dans
le r&eacute;pertoire <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>, suivis
de ceux du r&eacute;pertoire <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.
</para>
<para>Les scripts <command>Xsession.d</command> par d&eacute;faut du Bureau
se trouvent dans le r&eacute;pertoire <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename>. Pour personnaliser un script <command>Xsession.d</command>, copiez-le
de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d</filename> vers <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> et modifiez le nouveau fichier. Vous devez disposer des droits
d'ex&eacute;cution n&eacute;cessaires pour effectuer cette t&acirc;che.</para>
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xsession</secondary>
<tertiary>personnalisation au niveau syst&egrave;me</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>personnalisation au
niveau syst&egrave;me</secondary></indexterm>Pour que <command>Xsession</command>
lance automatiquement l'un de vos scripts, copiez ce dernier vers <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>.</para>
<note>
<para>Lorsque vous modifiez ou cr&eacute;ez un script <command>Xsession.d</command>, v&eacute;rifiez que toutes les commandes de premier plan &eacute;mises
sont de courte dur&eacute;e, car le temps n&eacute;cessaire &agrave; leur
ex&eacute;cution aura un effet direct sur le temps de lancement de la session.
Si l'une de ces commandes ne peut pas prendre fin, le lancement de la session
s'interrompt. Si certaines commandes du script <command>Xsession.d</command>
doivent continuer de s'ex&eacute;cuter pendant la session, leur lancement
devra s'effectuer en arri&egrave;re-plan.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.11">
<title><indexterm><primary>Message de bienvenue</primary><secondary>affichage</secondary></indexterm>Affichage du message de bienvenue</title>
<para>Apr&egrave;s le lancement des scripts <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> et <command>Xsession.d</command>, <command>Xsession</command> affiche un message de bienvenue plein &eacute;cran. Vous
pouvez le personnaliser ou le d&eacute;sactiver. Le processus client <command>dthello</command> sert &agrave; afficher ce message.</para>
<para><indexterm><primary>Message de bienvenue</primary><secondary>personnalisation</secondary></indexterm>Pour modifier le texte du message, modifiez les options
de <command>dthello</command> en changeant la variable <filename>dtstart_hello[0]</filename>.</para>
<para>Pour modifier <filename>dtstart_hello[0]</filename>, cr&eacute;ez un
script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename> d&eacute;finissant la
nouvelle valeur. Pour afficher le message du jour pour tous les utilisateurs,
cr&eacute;ez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> ex&eacute;cutable,
par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/mesvars</filename>, et configurez <filename>dtstart_hello[0]</filename> comme suit:</para>
<programlisting>dtstart_hello[0]="/usr/dt/bin/dthello -file /etc/motd &amp;"
</programlisting>
<para>De m&ecirc;me, les utilisateurs peuvent modifier le message de bienvenue
de leurs sessions en d&eacute;finissant <filename>dtstart_hello[0]</filename>
dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Pour d&eacute;sactiver ce message, indiquez <programlisting>dtstart_hello[0]=""
</programlisting>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur <command>dthello</command>, reportez-vous
&agrave; la page de manuel correspondante.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.12">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>d&eacute;finition
des chemins de recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Chemin
de recherche</primary><secondary>d&eacute;finition par le Gestionnaire de
sessions</secondary></indexterm>Configuration des chemins de recherche du
Bureau</title>
<para>Les chemins de recherche du Bureau sont cr&eacute;&eacute;s lors de
la connexion par <command><indexterm><primary>dtsearchpath</primary></indexterm>dtsearchpath</command>. <command>dtsearchpath</command> utilise deux cat&eacute;gories
de variables d'environnement:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="159*">
<colspec colwidth="369*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables en entr&eacute;e</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables d'environnement de niveau
syst&egrave;me et personnel dont les valeurs sont d&eacute;finies par l'administrateur
syst&egrave;me ou l'utilisateur.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables en sortie</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Variables cr&eacute;&eacute;es par <command>dtsearchpath</command> et auxquelles ce dernier attribue des valeurs. La valeur
de chaque variable correspond au chemin de recherche de la session du Bureau.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Pour modifier les options de ligne de commande de <command>dtsearchpath</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_searchpath</filename>.
Pour modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_searchpath</secondary></indexterm> pour tous les utilisateurs, cr&eacute;ez
un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> ex&eacute;cutable,
(par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mesvars</symbol>), et d&eacute;finissez <filename>dtstart_searchpath</filename> comme
suit:</para>
<programlisting>dtstart_searchpath="/usr/dt/bin/dtsearchpath"</programlisting>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, modifier
les options <command>dtsearchpath</command> pour leurs sessions en d&eacute;finissant
simplement <filename>dtstart_searchpath</filename> dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur <command>dtsearchpath</command>, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;7, &ldquo;Chemins de recherche
du Bureau'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.Datab.mkr.1">. Pour
plus de d&eacute;tails sur les options <command>dtsearchpath</command>, reportez-vous
&agrave; la page de manuel correspondante.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.13">
<title>Rassemblement des applications disponibles</title>
<para>L'&eacute;tape qui suit la configuration des chemins de recherche du
Bureau consiste &agrave; rassembler les applications disponibles &agrave;
l'aide de <command>dtappgather</command>. Pour modifier les options de la
ligne de commande de<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
<secondary>rassemblement des applications</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>rassemblement des applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>rassembl&eacute;</secondary></indexterm><indexterm><primary>es par le Gestionnaire
de sessions</primary></indexterm><indexterm><primary>dtappgather</primary>
</indexterm> <command>dtappgather</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_appgather</filename>. Pour modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_appgather</secondary></indexterm> pour
tous les utilisateurs, cr&eacute;ez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> ex&eacute;cutable (par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><emphasis>mesvars</emphasis>), et d&eacute;finissez <filename>dtstart_appgather</filename> comme indiqu&eacute; ci-apr&egrave;s.</para>
<programlisting>dtstart_appgather="/usr/dt/bin/dtappgather &amp;"</programlisting>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, modifier
les options <command>dtappgather</command> pour leurs propres sessions en
d&eacute;finissant simplement <filename>dtstart_appgather</filename> dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la page de manuel <command>dtappgather</command> (4).</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.14">
<title id="SAG.SesMg.mkr.6"><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>lancement dans .login ou .profile</tertiary>
</indexterm>Lancement facultatif du script .profile ou .login<indexterm>
<primary>Shell</primary><secondary>lancement dans .profile ou .login</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary>
<tertiary>lancement</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>.login</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm></title>
<para><command>Xsession</command> permet de lancer les scripts <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.profile</filename> ou <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.login</filename> traditionnels d'un
utilisateur. Par d&eacute;faut, cette fonction est d&eacute;sactiv&eacute;e.
Pour permettre &agrave; <command>Xsession</command> de lancer le script <filename>.profile</filename> ou <filename>.login</filename>, indiquez <command>true</command> comme valeur pour la variable<indexterm><primary>Variable</primary>
<secondary>DTSOURCEPROFILE</secondary></indexterm> <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem>.</para>
<para>Pour modifier <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour tous les
utilisateurs, cr&eacute;ez un script <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename>
qui d&eacute;finit la nouvelle valeur. Pour attribuer la valeur <command>true</command> &agrave; <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour tous
les utilisateurs, cr&eacute;ez un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> ex&eacute;cutable, par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol>mesvars,</symbol> et d&eacute;finissez <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> comme suit:</para>
<programlisting>DTSOURCEPROFILE=true</programlisting>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, modifier <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> pour leurs propres sessions en conf&eacute;rant
&agrave; <systemitem>DTSOURCEPROFILE</systemitem> la valeur <command>true</command> dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.15">
<title>Lancement du<indexterm><primary>ToolTalk</primary><secondary>d&eacute;mon
de messagerie</secondary></indexterm> d&eacute;mon de messagerie ToolTalk</title>
<para>Le d&eacute;mon de messagerie ToolTalk, <command>ttsession</command>,
permet &agrave; des applications ind&eacute;pendantes de communiquer entre
elles, sans op&eacute;rations d'identification directe pr&eacute;alables.
Les applications cr&eacute;ent et envoient des messages ToolTalk pour communiquer
entre elles. <command>ttsession</command> communique sur le r&eacute;seau
pour transmettre les messages.</para>
<para>Pour modifier les options de ligne de commande de <command><indexterm>
<primary>ttsession</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm>ttsession</command>, modifiez la variable <filename>dtstart_ttsession</filename>. Pour
modifier cette variable<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>dtstart_ttsession</secondary></indexterm> pour tous les utilisateurs, cr&eacute;ez
un script <command>sh</command> ou <command>ksh</command> ex&eacute;cutable
(par exemple <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mesvars</symbol>), et d&eacute;finissez <filename>dtstart_ttsession</filename>
de la mani&egrave;re indiqu&eacute;e ci-apr&egrave;s:</para>
<programlisting>dtstart_ttsession=&ldquo;/usr/dt/bin/ttsession -s"</programlisting>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, modifier
les options de <command>ttsession</command> pour leurs propres sessions en
d&eacute;finissant <filename>dtstart_ttsession</filename> dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur les options de <command>ttsession</command>,
reportez-vous &agrave; la page de manuel correspondante. Pour plus de d&eacute;tails
sur <command>ttsession</command>, reportez-vous &agrave; la section D&eacute;marrage
&agrave; l'aide de la messagerie ToolTalk.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.16">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>client</secondary></indexterm>Lancement du client Gestionnaire de sessions</title>
<para>&Agrave; ce stade, <command>Xsession</command> lance <filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename>, qui poursuit le processus de lancement de la session.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.17">
<title id="SAG.SesMg.mkr.7">Chargement des ressources d'une session<indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>chargement des ressources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>chargement</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de sessions utilise la propri&eacute;t&eacute; <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> du serveur X pour rendre les ressources du Bureau
accessibles &agrave; toutes les applications. Le Gestionnaire de sessions
active<systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> en:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>chargeant les ressources par d&eacute;faut du syst&egrave;me
;</para>
</listitem>
<listitem><para>fusionnant les ressources syst&egrave;me indiqu&eacute;es
par l'administrateur syst&egrave;me;</para>
</listitem>
<listitem><para>fusionnant les ressources pr&eacute;cis&eacute;es par l'utilisateur.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Les ressources par d&eacute;faut du Bureau se trouvent dans <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
<secondary>valeurs par d&eacute;faut du Bureau</secondary></indexterm> Ces
ressources sont accessibles &agrave; chaque session utilisateur par l'interm&eacute;diaire
de la propri&eacute;t&eacute; <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Ce
fichier ne doit pas &ecirc;tre modifi&eacute;, puisqu'il est remplac&eacute;
&agrave; chaque nouvelle installation du Bureau.</para>
<para>Vous pouvez enrichir les ressources par d&eacute;faut du syst&egrave;me
en cr&eacute;ant <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm> Dans ce fichier, vous pouvez remplacer
les valeurs par d&eacute;faut ou indiquer des ressources suppl&eacute;mentaires
pour tous les utilisateurs du Bureau. Etant donn&eacute; que ce fichier est
fusionn&eacute; dans les ressources par d&eacute;faut du Bureau lors du lancement
de la session, seules les sp&eacute;cifications de ressources nouvelles ou
modifi&eacute;es doivent y &ecirc;tre inscrites. Les ressources indiqu&eacute;es
dans ce fichier sont accessibles &agrave; chaque session utilisateur par l'interm&eacute;diaire
de la propri&eacute;t&eacute; <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Elles
sont prioritaires par rapport &agrave; celles du fichier de ressources par
d&eacute;faut du Bureau.</para>
<para>Les utilisateurs peuvent enrichir les ressources par d&eacute;faut du
Bureau et les ressources syst&egrave;me en utilisant leur fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.
Les ressources indiqu&eacute;es dans ce fichier sont accessibles &agrave;
cette session utilisateur gr&acirc;ce &agrave; la propri&eacute;t&eacute; <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem>. Elles sont prioritaires par rapport &agrave;
celles des fichiers de ressources par d&eacute;faut du Bureau ou de l'administrateur
syst&egrave;me.</para>
<note>
<para>L'utilitaire X Toolkit Intrinsics indique qu'il va charger des ressources
pour une application &agrave; partir de<indexterm><primary>Caract&eacute;ristique</primary><secondary>RESOURCE_MANAGER</secondary></indexterm> <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> ou de <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>, mais pas des deux. G&eacute;n&eacute;ralement,
cela signifie que le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename> de l'utilisateur est ignor&eacute;. Cependant, le Gestionnaire
de sessions prend en charge le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/<filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.Xdefaults</secondary></indexterm>.Xdefaults</filename> en le fusionnant avec <systemitem>RESOURCE_MANAGER</systemitem> lors du lancement de la session, comme d&eacute;crit
pr&eacute;c&eacute;demment. Si un utilisateur modifie <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/<filename>.Xdefaults</filename>, ces modifications
ne seront pas prises en compte pour les nouvelles applications tant que l'utilisateur
n'aura invoqu&eacute; l'action &ldquo;Recharger ressources&rdquo;.<indexterm>
<primary>Actions</primary><secondary>Recharger ressources</secondary></indexterm> Cette
action indique au Gestionnaire de sessions de recharger <filename>RESOURCE_MANAGER</filename> avec les ressources par d&eacute;faut, les ressources syst&egrave;me
et celles indiqu&eacute;es par l'utilisateur. Les modifications ainsi apport&eacute;es
aux fichiers de ressources syst&egrave;me et personnels sont accessibles &agrave;
toutes les applications.</para>
</note>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave;:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><!--Original XRef content: '&ldquo;Définition de ressources
d'applications&ldquo;, page&numsp;272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">&numsp;;
</para>
</listitem>
<listitem><para>la page de manuel <filename>dtresourcesfile(4)</filename>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.18">
<title>Lancement du serveur de couleurs<indexterm><primary>Serveur</primary>
<secondary>couleurs</secondary><tertiary>lancement</tertiary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de sessions sert de<indexterm><primary>Serveur</primary>
<secondary>couleurs</secondary><tertiary>ressources</tertiary></indexterm> serveur
de couleurs pour le Bureau et propose le jeu de ressources suivant <command>dtsession</command> qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour le configurer.
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="228*">
<colspec colwidth="228*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>f<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>foregroundColor</secondary></indexterm> oregroundColor</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>V&eacute;rifie si un pixel est attribu&eacute;
&agrave; la couleur de l'avant-plan.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>dynamicColor</secondary></indexterm>dynamicColor</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si des couleurs en lecture
seule sont attribu&eacute;es.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>shadowPixmaps</secondary></indexterm>shadowPixmaps</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si des couleurs sont attribu&eacute;es
&agrave; l'ombrage du haut ou du bas.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command>colorUse</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Limite l'attribution de couleurs.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>writeXrdbColors</secondary></indexterm>writeXrdbColors</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique si les ressources <filename>*background</filename> et <filename>*foreground</filename> sont plac&eacute;es
dans la base de donn&eacute;es des ressources.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Vous pouvez d&eacute;finir les ressources du serveur de couleurs pour
tous les utilisateurs en cr&eacute;ant <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> et en indiquant les ressources
du serveur de couleurs dans ce fichier.</para>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, d&eacute;finir
les ressources du serveur de couleurs pour leurs propres sessions en indiquant
les ressources correspondantes dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la d&eacute;finition des ressources
du serveur de couleurs, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&ldquo;Gestion des couleurs&ldquo;, page&numsp;282'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.9">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.19">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement du Gestionnaire de l'espace de travail</secondary>
</indexterm>Lancement du Gestionnaire de l'espace de travail</title>
<para>Le Gestionnaire de sessions permet le lancement du Gestionnaire de l'espace
de travail. Par d&eacute;faut, <filename>/usr/dt/bin/dtwm</filename><indexterm>
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm> est lanc&eacute;. Un autre gestionnaire de fen&ecirc;tres
peut &ecirc;tre indiqu&eacute; par la ressource<indexterm><primary>Ressource</primary><secondary>wmStartupCommand</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de fen&ecirc;tres</primary><secondary>modification</secondary>
</indexterm> <systemitem>wmStartupCommand</systemitem>.</para>
<para>Pour indiquer un autre gestionnaire de fen&ecirc;tres accessibles &agrave;
tous, cr&eacute;ez le fichier <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>. Indiquez ensuite le chemin
d'acc&egrave;s complet et les options de ce gestionnaire &agrave; l'aide de
la ressource <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem> du fichier.
</para>
<para>Les utilisateurs peuvent, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, indiquer
un autre gestionnaire de fen&ecirc;tres pour leurs propres sessions en d&eacute;finissant
simplement la ressource <systemitem>Dtsession*wmStartupCommand</systemitem>
dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur le Gestionnaire de fen&ecirc;tres, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;14, &ldquo;Personnalisation
du Gestionnaire de l'espace de travail'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.WMCnf.mkr.1"></para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.20">
<title>Lancement des applications de la session<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>lancement &agrave; la connexion</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>lancement des applications</secondary></indexterm></title>
<para>Lors du lancement d'une session, le Gestionnaire de sessions relance
toutes les applications sauvegard&eacute;es comme composants de la session
pr&eacute;c&eacute;dente. Le fichier <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>sys.session</secondary></indexterm> sys.session</filename> r&eacute;pertorie
les applications syst&egrave;me &agrave; r&eacute;tablir par d&eacute;faut
pour toute session. Ce fichier ne doit pas &ecirc;tre modifi&eacute; &eacute;tant
donn&eacute; qu'il est remplac&eacute; &agrave; chaque nouvelle installation
du Bureau.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtsessionfile(4)</filename>.</para>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>personnalisation
du lancement des applications</secondary></indexterm>L'administrateur syst&egrave;me
peut remplacer le jeu d'applications lanc&eacute;es lors de la session initiale
de l'utilisateur en copiant <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename>
et en modifiant ce dernier. Contrairement aux fichiers de ressources, ce fichier
remplace int&eacute;gralement le fichier par d&eacute;faut du Bureau.Vous
pouvez donc faire une copie de ce dernier et effectuer toutes les modifications
n&eacute;cessaires.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.21">
<title id="SAG.SesMg.mkr.8">Personnalisations suppl&eacute;mentaires du lancement
d'une session</title>
<para>Cette section traite des sujets suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>d&eacute;finition des variables d'environnement</para>
</listitem>
<listitem><para>d&eacute;finition des ressources</para>
</listitem>
<listitem><para>utilisation de sessions d&eacute;pendantes de l'&eacute;cran
</para>
</listitem>
<listitem><para>ex&eacute;cution de scripts lors de la connexion</para>
</listitem>
<listitem><para>r&eacute;cup&eacute;ration d'une session de sauvegarde</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.22" role="Procedure">
<title id="SAG.SesMg.mkr.9"><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm><indexterm>
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary></indexterm>D&eacute;finition
de variables d'environnement</title>
<itemizedlist>
<listitem><para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>niveau syst&egrave;me</tertiary></indexterm>Pour d&eacute;finir
des variables d'environnement syst&egrave;me, cr&eacute;ez un fichier dans
le r&eacute;pertoire <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename><indexterm>
<primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>Xsession.d</secondary></indexterm>
permettant de d&eacute;finir<indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>exportation</tertiary></indexterm> et
d'exporter la variable.</para>
<para>Par exemple, si vous cr&eacute;ez un script <command>ksh</command> ex&eacute;cutable, <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/</filename><symbol role="Variable">mesvars,</symbol></para>
<para>contenant:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>export VARIABLE=</command>"<symbol role="Variable">valeur</symbol>"</para>
<para>alors, la variable <command>VARIABLE</command> sera d&eacute;finie dans
chaque environnement utilisateur &agrave; la prochaine connexion.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>personnelles</tertiary></indexterm>Pour d&eacute;finir
des variables d'environnement personnelles, d&eacute;finissez-les dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.<indexterm>
<primary>Fichier</primary><secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>d&eacute;finition
de variables d'environnement</tertiary></indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para><filename>.dtprofile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>.dtprofile</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm> supporte
uniquement la syntaxe <command>/bin/sh</command> ou <command>/bin/ksh</command></para>
</note>
<para>Par exemple:</para>
<programlisting>export VARIABLE="<symbol role="Variable">valeur</symbol>"
</programlisting>
<para>d&eacute;finit la variable <systemitem>VARIABLE</systemitem> dans chaque
environnement utilisateur &agrave; la prochaine connexion.</para>
<note>
<para>Le Gestionnaire de sessions ne lit pas automatiquement le fichier <filename>.login</filename>. <filename>.profile</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>.profile</secondary><tertiary>non lu par le Gestionnaire
de connexion</tertiary></indexterm> ou<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>.login</secondary><tertiary>non lu par le Gestionnaire de connexion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>&lt;$nopage>Shell</primary><secondary>Voir aussi variables d'environnement, .profile, .login, .dtprofile</secondary>
</indexterm> Cependant, il peut &ecirc;tre configur&eacute; de fa&ccedil;on
&agrave; utiliser ces fichiers. Reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Lancement facultatif du script .profile ou .login&ldquo;,
page&numsp;31'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.6">.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.23" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition des ressources<indexterm><primary>Ressources</primary>
<secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Pour d&eacute;finir les ressources au niveau syst&egrave;me,
ajoutez-les au fichier <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.resources</secondary></indexterm> Il vous sera peut-&ecirc;tre
demand&eacute; de cr&eacute;er ce fichier.</para>
<para>Par exemple, si dans <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename>,
vous indiquez:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>AnApplication*resource:</command> <symbol role="Variable">valeur</symbol></para>
<para>alors la ressource <systemitem>AnApplication*resource</systemitem> sera
d&eacute;finie dans la caract&eacute;ristique <filename>RESOURCE_MANAGER</filename><indexterm>
<primary>Caract&eacute;ristique</primary><secondary>RESOURCE_MANAGER</secondary>
</indexterm> de chaque utilisateur &agrave; la prochaine connexion.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour d&eacute;finir des ressources personnelles, ajoutez les
ressources au fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.24" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition de ressources sp&eacute;cifiques &agrave; un poste
de travail<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>sp&eacute;cifiques
de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary>
<secondary>sp&eacute;cifiques de l'&eacute;cran</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez d&eacute;finir des ressources sp&eacute;cifiques &agrave;
un poste de travail pour tous les utilisateurs du syst&egrave;me. Les utilisateurs
peuvent &eacute;galement d&eacute;finir des ressources sp&eacute;cifiques
&agrave; leur poste de travail, mais celles-ci sont limit&eacute;es &agrave;
leur session. Vous pouvez ainsi faire varier les ressources selon le poste
de travail utilis&eacute; pour la connexion au Bureau.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Pour d&eacute;finir des ressources sp&eacute;cifiques &agrave;
un poste de travail pour tous les utilisateurs du syst&egrave;me, cr&eacute;ez
un fichier <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> d&eacute;finissant ces ressources.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour d&eacute;finir des ressources sp&eacute;cifiques de l'&eacute;cran
pour un utilisateur donn&eacute;, d&eacute;finissez les ressources dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.Xdefaults</filename>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Ces ressources doivent &ecirc;tre incluses dans des instructions conditionnelles
de type <command><indexterm><primary>Instructions cpp</primary></indexterm>cpp</command>. Une macro<indexterm><primary>Macro DISPLAY_nom_&eacute;cran</primary>
</indexterm> <filename>DISPLAY_</filename><symbol>nom_&eacute;cran</symbol>
est d&eacute;finie en fonction de la valeur de la variable <filename>$DISPLAY</filename>. Cette macro convertit tous les . (points) et les : (deux points)
en _ (caract&egrave;res de soulignement), supprime toute mention de num&eacute;ro
d'&eacute;cran (un poste de travail peut &eacute;ventuellement comporter plusieurs
&eacute;crans graphiques g&eacute;r&eacute;s par un seul et m&ecirc;me serveur
X) et attribue le pr&eacute;fixe <filename>DISPLAY_</filename> au r&eacute;sultat.
</para>
<para>Par exemple, une valeur d'&eacute;cran <filename>$DISPLAY</filename>
de <filename>:0</filename> donnerait <filename>DISPLAY_0</filename>, et une
autre valeur d'&eacute;cran <filename>$DISPLAY</filename> <filename>blanco.gato.com:0.0</filename> donnerait <filename>DISPLAY_blanco_gato_com_0</filename>. Le r&eacute;sultat
peut &ecirc;tre utilis&eacute; comme partie d'un test <command>cpp</command>
dans un fichier de ressources de la session. Par exemple, si dans <filename>/etc/dt/config/C/sys.resources</filename> vous indiquez:</para>
<programlisting>Myapp*resource: valeur
#ifdef DISPLAY_blanco_gato_com_0
MyApp*resource: valeur1
#endif
#ifdef DISPLAY_pablo_gato_com_0
Myapp*resource: valeur2
#endif</programlisting>
<para>la ressource <systemitem>MyApp*resource</systemitem> aura, dans <filename>RESOURCE_MANAGER</filename>, la valeur <filename>valeur1</filename> lorsque
l'utilisateur se connecte &agrave; l'&eacute;cran <filename>blanco.gato.com:0</filename>; <filename>valeur2</filename> lorsqu'il se connecte &agrave; <filename>pablo.gato.com:0;</filename> et <filename>valeur0</filename> dans tous les
autres cas.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.25" role="Procedure">
<title>Modification des applications de la session initiale<indexterm><primary>Session</primary><secondary>initiale</secondary></indexterm></title>
<para>Vous pouvez int&eacute;grer d'autres applications &agrave; la session
initiale de l'utilisateur.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Copiez <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session</filename> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.session.</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Modifiez le nouveau fichier <filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.session</secondary></indexterm>sys.session</filename>.</para>
<para>Chaque entr&eacute;e de <filename>sys.session</filename> appara&icirc;t
sous la forme:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>dtsmcmd -cmd</command> <symbol remap="Emphasis">commande_et_options</symbol><indexterm><primary>Commandes</primary><secondary>dtsmcmd</secondary></indexterm></para>
<para>Pour ajouter une application &agrave; la session initiale d'un utilisateur,
cr&eacute;ez une nouvelle entr&eacute;e <filename>sys.session</filename> avec
son chemin d'acc&egrave;s complet. Par exemple, pour lancer <filename>/usr/bin/X11/xclock</filename> dans la session initiale d'un utilisateur, ajoutez une entr&eacute;e <command>xclock</command> &agrave; <filename>/etc/dt/config/C/sys.session</filename>
:</para>
<programlisting>#
# Lancement de xclock...
#
dtsmcmd -cmd &ldquo;/usr/bin/X11/xclock-digital&rdquo;</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.26" role="Procedure">
<title>Configuration d'une session sp&eacute;cifique &agrave; un poste de
travail<indexterm><primary>Session</primary><secondary>sp&eacute;cifique
de l'&eacute;cran</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary>
<secondary>sp&eacute;cifique de l'&eacute;cran</secondary></indexterm></title>
<para>L'utilisateur peut configurer une session sp&eacute;cifique pour adapter
une session &agrave; un poste de travail particulier.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copiez le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/<indexterm><primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>sessions</secondary></indexterm> sessions</filename> dans <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol> o&ugrave; <symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol> correspond
au nom r&eacute;el de l'h&ocirc;te (<filename>pablo:0</filename> est correct, <filename>pablo.gato.com:0</filename> ou <filename>unix:0</filename> ne l'est pas).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Par exemple, pour cr&eacute;er une session sp&eacute;cifique au poste
de travail <filename>pablo.gato.com:0</filename>:</para>
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/.dt/sessions <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/.dt/pablo:0</programlisting>
<para>Lors de la prochaine connexion de l'utilisateur depuis le poste de travail <filename>pablo.gato.com:0</filename>, le Gestionnaire de sessions lancera la session
sp&eacute;cifique de l'&eacute;cran.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.27">
<title>Ex&eacute;cution de commandes suppl&eacute;mentaires lors du lancement
de la session et lors de la d&eacute;connexion</title>
<para>L'utilisateur peut demander le lancement de commandes suppl&eacute;mentaires
lorsqu'il se connecte &agrave; sa session du Bureau. Cela est particuli&egrave;rement
utile pour configurer des param&egrave;tres X qui ne sont pas sauvegard&eacute;s
par le Gestionnaire de sessions. Par exemple, il peut utiliser <command>xsetroot</command> pour personnaliser l'aspect du pointeur de la souris dans la fen&ecirc;tre
racine (c'est-&agrave;- dire, dans l'espace de travail). Une autre utilisation
possible est de lancer des applications ne pouvant &ecirc;tre enregistr&eacute;es
et r&eacute;tablies par le Gestionnaire de sessions. Si une application n'est
pas relanc&eacute;e lorsque la session est r&eacute;tablie, l'utilisateur
peut la lancer &agrave; l'aide de cette m&eacute;thode.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.28" role="Procedure">
<title><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>ex&eacute;cution
de commandes suppl&eacute;mentaires</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>ex&eacute;cution de commandes au lancement</secondary>
</indexterm>Ex&eacute;cution de commandes suppl&eacute;mentaires lors du lancement
de la session</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/<indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sessionetc</secondary></indexterm>sessionetc</filename> contenant les commandes.
</para>
<para>G&eacute;n&eacute;ralement, ce fichier est un script et doit disposer
des droits d'ex&eacute;cution appropri&eacute;s. Les proc&eacute;dures lanc&eacute;es
dans <command>sessionetc</command> doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es
en arri&egrave;re-plan.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>N'utilisez pas <command>sessionetc</command> pour lancer des clients
r&eacute;tablis automatiquement par le Gestionnaire de sessions. Sinon, vous
risqueriez de lancer plusieurs copies d'une m&ecirc;me application. Vous ne
le remarquerez peut-&ecirc;tre pas tout de suite, car les fen&ecirc;tres des
copies peuvent se chevaucher.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.29" role="Procedure">
<title>Ex&eacute;cution de commandes suppl&eacute;mentaires lors de la d&eacute;connexion<indexterm>
<primary>Session</primary><secondary>ex&eacute;cution de commande lors de
la d&eacute;connexion</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
de sessions</primary><secondary>ex&eacute;cution de commandes lors de la d&eacute;connexion</secondary></indexterm></title>
<para><command>sessionexit</command> est un fichier associ&eacute; &agrave; <command>sessionetc</command><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sessionexit</secondary></indexterm>. Utilisez ce fichier pour effectuer certaines op&eacute;rations
non support&eacute;es par le Gestionnaire de sessions, lorsque vous quittez
une session.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionexit</filename>.</para>
<para>Comme <command>sessionetc</command>, ce fichier est g&eacute;n&eacute;ralement
un script muni des droits d'ex&eacute;cution appropri&eacute;s.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.30" role="Procedure">
<title>R&eacute;tablissement d'une session pr&eacute;alablement enregistr&eacute;e<indexterm>
<primary>Session</primary><secondary>r&eacute;tablissement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>enregistrement de sessions</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary><secondary>enregistrement</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque le Gestionnaire de sessions enregistre une session, les informations
s'y rapportant sont inscrites dans le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions</filename> ou <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename> <symbol>&eacute;cran</symbol> si vous utilisez une session sp&eacute;cifique &agrave;
un poste de travail. Le Gestionnaire de sessions cr&eacute;e, dans ces r&eacute;pertoires,
un sous- r&eacute;pertoire appel&eacute; <command>current</command> ou <command>home</command> permettant de stocker les informations respectives des sessions
en cours ou initiales personnalis&eacute;es. Avant le stockage des informations,
le Gestionnaire de sessions enregistre la session pr&eacute;c&eacute;dente
sous ce nom et la m&eacute;morise dans <filename><indexterm><primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>current.old</secondary></indexterm>current.old</filename>
ou <filename><indexterm><primary>R&eacute;pertoire</primary><secondary>home.old</secondary></indexterm>home.old</filename>.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous en utilisant la session de maintenance ou la
connexion &agrave; partir de la ligne de commande &agrave; partir de l'&eacute;cran
de connexion.</para>
</listitem>
<listitem><para>Copiez le r&eacute;pertoire de la session de sauvegarde vers
le nom courant. Par exemple, pour r&eacute;tablir une session initiale personnalis&eacute;e
de sauvegarde:</para>
</listitem>
</orderedlist>
<programlisting>cp -r <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/.dt/sessions/home.old <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol>/.dt/sessions/home</programlisting>
<para>Les sessions sp&eacute;cifiques de l'&eacute;cran peuvent &ecirc;tre
r&eacute;tablies de la m&ecirc;me mani&egrave;re.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.SesMg.div.31" role="Procedure">
<title>Analyse des incidents lors du lancement d'une session<indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>journal des erreurs</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>identification et r&eacute;solution des incidents</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>V&eacute;rifiez le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/startlog</filename>.<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>startlog</secondary></indexterm><indexterm><primary>Session</primary>
<secondary>erreurs de connexion</secondary></indexterm></para>
<para>Le fichier<filename>startlog</filename> contiendra les informations
de sortie (<command>stderr</command>) des applications lanc&eacute;es par
le Gestionnaire de session (sur l'h&ocirc;te du Gestionnaire de session<?Pub Caret>).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.SesMg.div.32">
<title id="SAG.SesMg.mkr.10">Fichiers et r&eacute;pertoires du Gestionnaire
de sessions<indexterm><primary>Fichiers de configuration</primary><secondary>Gestionnaire de sessions</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire
des sessions</primary><secondary>fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire de sessions</primary><secondary>r&eacute;pertoires</secondary>
</indexterm></title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/Xsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/Xsession.d/*</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/bin/dtsession_res</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/sessions/home</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol><filename>/current</filename></para>
</listitem>
<listitem><para><symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/</filename><symbol role="Variable">display</symbol>/<filename>home</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000065827>

View File

@@ -0,0 +1,660 @@
<!-- $XConsortium: ch03.sgm /main/11 1996/12/21 18:56:09 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.CnfAM.div.1">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.1">Ajout et gestion d'applications</title>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>description</secondary></indexterm>Le Gestionnaire d'applications contient
les programmes du Bureau accessibles &agrave; l'utilisateur.</para>
<informaltable id="SAG.CnfAM.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.13in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Structure
du Gestionnaire d'applications44'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ajout d'applications
au Gestionnaire d'applications47'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Création
et administration de groupes d'applications généraux50'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.10"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modification
du chemin de recherche des applications51'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Administration
du Gestionnaire d'applications53'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CnfAM.mkr.13"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Modification
de l'éditeur de texte et de l'émulateur de terminal53'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.14"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.2">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.2">Structure du Gestionnaire d'applications</title>
<para>Le niveau sup&eacute;rieur du Gestionnaire d'applications contient g&eacute;n&eacute;ralement
des r&eacute;pertoires, appel&eacute;s<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm> <emphasis>groupes
d'applications</emphasis>.</para>
<figure>
<title>Groupes d'applications</title>
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.1" entityref="SAG.CnfAM.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Les emplacements des groupes d'applications peuvent &ecirc;tre locaux
ou distribu&eacute;s sur le r&eacute;seau.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.3">
<title>R&eacute;pertoire du Gestionnaire d'applications<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>emplacement du r&eacute;pertoire</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire d'applications se situe dans le r&eacute;pertoire <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_h&ocirc;te</symbol>-<symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol></filename>, cr&eacute;&eacute; dynamiquement &agrave; chaque connexion.
</para>
<para>Par exemple, si l'utilisateur <command>isa</command> se connecte &agrave;
partir de l'&eacute;cran <filename>abcd:0</filename>, le r&eacute;pertoire <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/isa-abcd-0</filename> est cr&eacute;&eacute;
dans le Gestionnaire d'applications.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.4">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.3">Recherche et regroupement des applications<indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>regroupement des
applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire d'applications rassemble des groupes d'applications
locaux et &eacute;loign&eacute;s, situ&eacute;s dans des r&eacute;pertoires
faisant partie du<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>regroupement des applications</tertiary>
</indexterm> chemin de recherche des applications.</para>
<para>Le chemin de recherche par d&eacute;faut contient les r&eacute;pertoires
suivants:<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>chemin de
recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary></indexterm></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="135*">
<colspec colwidth="321*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Etendue</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>Emplacement</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Int&eacute;gr&eacute;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Syst&egrave;me</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personnel</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<para>Pour permettre la cr&eacute;ation du niveau sup&eacute;rieur du Gestionnaire
d'applications, des liens sont &eacute;tablis, lors de la connexion, entre
les groupes d'applications (r&eacute;pertoires) situ&eacute;s dans les r&eacute;pertoires
du chemin de recherche des applications et le r&eacute;pertoire du Gestionnaire
d'applications, <filename>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_h&ocirc;te</symbol>-<symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol></filename>. Cette op&eacute;ration est
effectu&eacute;e par l'utilitaire<indexterm><primary>dtappgather</primary>
</indexterm> <command>dtappgather</command>, lanc&eacute; automatiquement par
le Gestionnaire de connexion une fois l'utilisateur connect&eacute;.</para>
<para>Par exemple, le groupe d'applications suivant est int&eacute;gr&eacute;
au Bureau:</para>
<programlisting>/usr/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">langue</symbol>/Desktop_Tools</programlisting>
<para>Lors de la connexion, un<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>liens symboliques</secondary></indexterm> lien symbolique
est cr&eacute;&eacute; vers:</para>
<programlisting>/var/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">nom_connexion</symbol>-<symbol role="Variable">nom_h&ocirc;te</symbol>-<symbol role="Variable">&eacute;cran</symbol>/Desktop_Tools</programlisting>
<para>Le chemin de recherche des applications peut comporter des r&eacute;pertoires
&eacute;loign&eacute;s. Ainsi, les groupes d'applications situ&eacute;s sur
le r&eacute;seau sont accessibles. Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Ajout d'un serveur
d'applications au chemin de recherche&rdquo;, page&numsp;52'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.5">
<title>R&egrave;gles de priorit&eacute; appliqu&eacute;es lors du regroupement
des applications<indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
<secondary>r&egrave;gles de priorit&eacute;</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>priorit&eacute;</secondary>
</indexterm></title>
<para>Lorsque des groupes d'applications existent en plusieurs exemplaires
dans le chemin de recherche, les groupes personnels sont prioritaires par
rapport aux groupes syst&egrave;me, et ces derniers sont prioritaires par
rapport aux groupes int&eacute;gr&eacute;s. Par exemple, si <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename> et <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename>
existent, le groupe d'applications situ&eacute; sous <filename>/etc</filename>
sera utilis&eacute;.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.6">
<title>Groupes d'applications fournis avec le Bureau par d&eacute;faut<indexterm>
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>par d&eacute;faut</secondary>
</indexterm></title>
<para>Avant personnalisation, le Bureau contient les groupes d'applications
ci-apr&egrave;s.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Applications_Bureau (Desktop_Apps)</para>
</listitem>
<listitem><para>Outils_Bureau (Desktop_Tools)</para>
</listitem>
<listitem><para>Informations (Information)</para>
</listitem>
<listitem><para>Administration_syst&egrave;me (System_Admin)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.7">
<title>Exemple de regroupement d'applications<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>regroupement</secondary></indexterm></title>
<para>La <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4"> montre une fen&ecirc;tre du Gestionnaire d'applications
contenant plusieurs groupes d'applications. Le <!--Original XRef content:
'Tableau&numsp;3&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.CnfAM.mkr.5">
indique les r&eacute;pertoires &agrave; partir desquels ils ont &eacute;t&eacute;
extraits.</para>
<figure>
<title id="SAG.CnfAM.mkr.4">Fen&ecirc;tre type du Gestionnaire d'applications</title>
<graphic id="SAG.CnfAM.grph.2" entityref="SAG.CnfAM.fig.2"></graphic>
</figure>
<table id="SAG.CnfAM.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.5">Source des groupes d'applications ( <!--Original
XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.4">)</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.74in">
<colspec colwidth="4.10in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>R&eacute;pertoire source</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>App_CAO</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>net/ApServA/etc/dt/appconfig/appmanager/C/App_CAO</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>App_dessin</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/App_dessin</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Applications_Bureau</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Apps</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Outils_Bureau</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>/<filename>usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Informations</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/C/Information</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Administration_syst&egrave;me</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/System_Admin</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tableur</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">/</symbol><filename>users/anna/.dt/appmanager/Tableur</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Outils_Media</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C/</filename>Outils_Media</para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para>Si les groupes d'applications Informations ou Administration_syst&egrave;me
sont personnalis&eacute;s, ils seront extraits de <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/C</filename>.</para>
<para>Le groupe App_CAO est extrait car le syst&egrave;me <command>ApServA</command> a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au chemin de recherche des applications
(voir la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Ajout d'un serveur d'applications
au chemin de recherche&rdquo;, page&numsp;52'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.12">). Tableur est un groupe d'applications personnel,
disponible uniquement pour l'utilisateur <command>anna</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.8">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.6">Ajout d'applications au Gestionnaire d'applications<indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>ajout au Gestionnaire d'applications</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire d'applications</primary>
<secondary>ajout d'applications</secondary></indexterm></title>
<para>A toute application ajout&eacute;e au Gestionnaire d'applications correspond
une ic&ocirc;ne de lancement dans un groupe d'applications.</para>
<para>De nombreuses applications peuvent former un groupe d'applications,
c'est-&agrave;-dire un r&eacute;pertoire situ&eacute; au niveau sup&eacute;rieur
du Gestionnaire d'applications, contenant l'ic&ocirc;ne et les fichiers de
l'application.</para>
<para>Certaines applications ne disposent pas de leur propre groupe d'applications
; dans ce cas, leur ic&ocirc;ne de lancement est situ&eacute;e dans un groupe
d'applications g&eacute;n&eacute;ral. Par exemple, vous pouvez cr&eacute;er
un groupe d'applications vide, le nommer &rdquo;Jeux&rdquo; et y installer
vos programmes de ludiciel.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.9">
<title>M&eacute;thodes d'ajout d'applications<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>m&eacute;thodes d'ajout</secondary></indexterm></title>
<para>Pour ajouter une application au Gestionnaire d'applications, vous pouvez
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>l'enregistrer,</para>
</listitem>
<listitem><para>ajouter une ic&ocirc;ne sans enregistrer l'application.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.10">
<title>Enregistrement d'une application<indexterm><primary>Enregistrement</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm></title>
<para>L'enregistrement d'une application permet de l'int&eacute;grer compl&egrave;tement.
</para>
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>enregistrement</secondary></indexterm>Les caract&eacute;ristiques d'une application enregistr&eacute;e
sont les suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>elle dispose de son propre groupe d'applications</para>
</listitem>
<listitem><para>ses fichiers de configuration sont rassembl&eacute;s en un
emplacement unique, appel&eacute; <emphasis><indexterm><primary>Module d'enregistrement</primary></indexterm>module d'enregistrement</emphasis></para>
</listitem>
<listitem><para>elle peut &ecirc;tre associ&eacute;e &agrave; un volume d'aide
enregistr&eacute;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour enregistrer une application, effectuez une des op&eacute;rations
suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Si vous installez une application adapt&eacute;e au Bureau
CDE, elle est enregistr&eacute;e automatiquement (voir la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Ajout d'une application
adaptée au Bureau CDE&rdquo;, page&numsp;49'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.7">).</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans le cas d'une application existante, l'enregistrement
peut &ecirc;tre effectu&eacute; &agrave; l'aide d'un module d'enregistrement
(voir la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Enregistrement d'une
application existante ou non CDE&rdquo;, page&numsp;49'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CnfAM.mkr.8">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>L'utilisation d'un module d'enregistrement facilite la gestion de l'application
sur le Bureau. Le module est cr&eacute;&eacute; dans le syst&egrave;me de
fichiers, &agrave; un emplacement diff&eacute;rent de celui utilis&eacute;
pour les fichiers de configuration du Bureau.</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.11">
<title>Ajout sans module d'enregistrement</title>
<para>Utilisez cette m&eacute;thode si vous voulez que le Gestionnaire d'applications
ne contienne que l'ic&ocirc;ne de lancement de l'application.</para>
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>ajout sans enregistrement</secondary></indexterm>Les caract&eacute;ristiques d'une application ajout&eacute;e
sans module d'enregistrement sont les suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>elle peut disposer de son propre groupe d'applications, mais
son ic&ocirc;ne est g&eacute;n&eacute;ralement install&eacute;e dans un groupe
existant</para>
</listitem>
<listitem><para>ses fichiers de configuration sont install&eacute;s dans des
r&eacute;pertoires faisant partie des chemins de recherche du Bureau</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Ajout d'une icône d'application à un groupe d'applications
existant&rdquo;, page&numsp;49'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CnfAM.mkr.9">.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.12" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.7">Ajout d'une application adapt&eacute;e au Bureau
CDE<indexterm><primary>Applications</primary><secondary>CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Une application adapt&eacute;e au Bureau CDE est enregistr&eacute;e
automatiquement dans le Gestionnaire d'applications lors de son installation;
ses ensembles de fichiers contiennent le module d'enregistrement requis par
le Bureau.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Installez l'application en suivant les instructions correspondantes.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Une fois l'installation termin&eacute;e, cliquez deux fois
sur Recharger applications dans le groupe d'applications Outils_Bureau.</para>
</listitem>
<listitem><para>V&eacute;rifiez l'installation:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et assurez-vous que
le nouveau groupe d'applications y figure.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour lancer l'application, ouvrez le groupe d'applications
et cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne correspondante.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.13" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.8">Enregistrement d'une application existante ou
non CDE</title>
<para>Utilisez cette m&eacute;thode pour int&eacute;grer compl&egrave;tement
une application au Bureau.</para>
<para>Le Bureau fournit un utilitaire, <command>dtappintegrate</command>,
qui cr&eacute;e des liens entre les fichiers du module d'enregistrement et
les r&eacute;pertoires du chemin de recherche.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur l'enregistrement sur le Bureau, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;4, &rdquo;Enregistrement d'une
application&rdquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.RegAp.mkr.1">.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.14" role="Procedure">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.9">Ajout d'une ic&ocirc;ne d'application &agrave;
un groupe d'applications existant</title>
<para>La proc&eacute;dure ci-dessous explique comment ajouter une ic&ocirc;ne
d'application &agrave; un groupe d'applications existant.</para>
<para>Par exemple, le Bureau contient le groupe d'applications Administration_syst&egrave;me,
qui rassemble les applications et les scripts permettant de g&eacute;rer le
syst&egrave;me. Vous pouvez faire en sorte de lancer un script fr&eacute;quemment
utilis&eacute; en cliquant deux fois sur une ic&ocirc;ne de ce groupe d'applications.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>A l'aide de Cr&eacute;er action, cr&eacute;ez une d&eacute;finition
d'action pour l'application.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur cet utilitaire, reportez-vous au <!--Original
XRef content: 'chapitre&numsp;9, &rdquo;Création d'actions et de types de
données à l'aide de Créer action &rdquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans le r&eacute;pertoire du groupe d'applications, cr&eacute;ez
un fichier ex&eacute;cutable portant le m&ecirc;me nom que l'action. Le contenu
de ce fichier n'a pas d'importance.</para>
<para>Par exemple, si vous avez cr&eacute;&eacute; l'action &ldquo;Programme&rdquo;
qui permet d'ex&eacute;cuter un utilitaire d'administration du syst&egrave;me,
cr&eacute;ez le fichier ex&eacute;cutable <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/<symbol role="Variable">langue</symbol>/System_Admin/Programme</filename>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.15">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.10">Cr&eacute;ation et administration de groupes
d'applications g&eacute;n&eacute;raux<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>administration</secondary></indexterm></title>
<para>Un groupe d'application (r&eacute;pertoire) g&eacute;n&eacute;ral n'est
associ&eacute; &agrave; aucun produit particulier. Par exemple, Outils_Bureau
est un groupe d'applications g&eacute;n&eacute;ral int&eacute;gr&eacute; contenant
de nombreuses ic&ocirc;nes d'application ayant un rapport entre elles, mais
ne faisant pas partie d'un m&ecirc;me produit.</para>
<para>Vous pouvez cr&eacute;er des groupes d'applications g&eacute;n&eacute;raux
suppl&eacute;mentaires. Vous pouvez, par exemple, d&eacute;finir un groupe
appel&eacute; Jeux, dans lequel installer tous les programmes de ludiciel
disponibles sur le syst&egrave;me.</para>
<para>Un groupe d'applications g&eacute;n&eacute;ral peut &ecirc;tre syst&egrave;me
ou personnel.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.16" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'un groupe d'applications g&eacute;n&eacute;ral syst&egrave;me<indexterm>
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>syst&egrave;me</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez un sous-r&eacute;pertoire dans <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
<para>Le nom de ce sous-r&eacute;pertoire deviendra celui du<indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>noms</secondary></indexterm> groupe
d'applications.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger applications, dans le groupe
d'applications Outils_Bureau.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.17" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'un groupe d'applications g&eacute;n&eacute;ral personnel<indexterm>
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnels</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnels</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez un sous-r&eacute;pertoire dans <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename>.</para>
<para>Le nom de ce sous-r&eacute;pertoire deviendra celui du groupe d'applications.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger applications, dans le groupe
d'applications Outils_Bureau.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.18" role="Procedure">
<title>Personnalisation d'un groupe d'applications int&eacute;gr&eacute;<indexterm>
<primary>Groupes d'applications</primary><secondary>personnalisation</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si le groupe d'applications se trouve dans <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, copiez-le dans <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.
</para>
<para><indexterm><primary>Groupes d'applications</primary><secondary>Outils_Bureau</secondary></indexterm>Par exemple, pour copier le groupe d'applications
Outils_Bureau, entrez la commande:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">cp -r /usr/dt/appconfig/appmanager/C/Desktop_Tools /etc/dt/appconfig/appmanager/C
</programlisting>
<para>La copie sera prioritaire par rapport &agrave; l'original.</para>
</listitem>
<listitem><para>Apportez les modifications voulues; par exemple, vous pouvez
ajouter des fichiers d'actions (fichiers ex&eacute;cutables portant le m&ecirc;me
nom que les actions associ&eacute;es).</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour mettre les modifications en oeuvre, d&eacute;connectez-vous,
puis reconnectez-vous.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.19">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.11">Modification du chemin de recherche des applications<indexterm>
<primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary>
<tertiary>modification</tertiary></indexterm></title>
<para>Cette op&eacute;ration a lieu lors de l'ajout d'un<indexterm><primary>Serveur</primary><secondary>d'applications</secondary><tertiary>ajout</tertiary>
</indexterm> serveur d'applications au chemin de recherche. Dans ce cas, le
Gestionnaire d'applications rassemble tous les groupes d'applications syst&egrave;me
de ce serveur.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Chemin de recherche des applications&rdquo;, page&numsp;125'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.8">.</para>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.20">
<title>Chemin de recherche par d&eacute;faut<indexterm><primary>Chemin de
recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>par d&eacute;faut</tertiary></indexterm></title>
<para>Le chemin de recherche par d&eacute;faut contient les r&eacute;pertoires
suivants:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="106*">
<colspec colwidth="422*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Etendue</para></entry><entry
align="left" valign="bottom"><para>R&eacute;pertoire</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Personnel</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/appmanager</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Syst&egrave;me</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Int&eacute;gr&eacute;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.21">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.12">Ajout d'un serveur d'applications au chemin de
recherche<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary><tertiary>modification</tertiary></indexterm></title>
<para>Outre la modification du chemin de recherche des applications, vous
devrez peut-&ecirc;tre effectuer certaines t&acirc;ches de configuration suppl&eacute;mentaires,
pour permettre la communication avec le serveur d'applications. Pour plus
de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content:
'&rdquo;Gestion des services d'applications&rdquo;, page&numsp;106'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.ClSrv.mkr.15">.</para>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.22" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition du chemin de recherche des applications<indexterm>
<primary>Chemin de recherche</primary><secondary>applications</secondary>
<tertiary>syst&egrave;me</tertiary></indexterm> syst&egrave;me</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename> n'existe pas, cr&eacute;ez-le en copiant <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ouvrez /<filename>etc/dt/Xsession.d/0010.paths</filename>,
puis ajoutez ou modifiez une ligne permettant de d&eacute;finir et d'exporter
la variable <systemitem>DTSPSYSAPPHOSTS</systemitem><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>DTSPSYSAPPHOSTS</tertiary></indexterm>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPSYSAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nom_h&ocirc;te</symbol>:[,nom_h&ocirc;te]</programlisting>
<para>Par exemple, la ligne suivante permet d'ajouter le syst&egrave;me <command>ApServA</command> au chemin de recherche des applications:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPSYSAPPHOSTS=ApServA:</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Pour que la modification soit prise en compte, les utilisateurs
doivent se d&eacute;connecter, puis se reconnecter.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="SAG.CnfAM.div.23" role="Procedure">
<title>D&eacute;finition d'un<indexterm><primary>Chemin de recherche</primary>
<secondary>applications</secondary><tertiary>personnel</tertiary></indexterm> chemin
de recherche des applications personnel</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ajoutez ou modifiez une ligne permettant de d&eacute;finir
et d'exporter la variable <systemitem>DTSPUSERAPPHOSTS</systemitem><indexterm>
<primary>Variables</primary><secondary>d'environnement</secondary><tertiary>DTSPUSERAPPHOSTS</tertiary></indexterm>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPUSERAPPHOSTS=<symbol role="Variable">nom_h&ocirc;te</symbol>:[,nom_h&ocirc;te]</programlisting>
<para>Par exemple, la ligne suivante permet d'ajouter les syst&egrave;mes <command>ApServB</command> et <command>ApServC</command> au chemin de recherche des
applications:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DTSPUSERAPPHOSTS=ApServB:,ApServC:</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;connectez-vous, puis reconnectez-vous.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.24">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.13">Administration du Gestionnaire d'applications<indexterm>
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>administration</secondary>
</indexterm></title>
<para>Les t&acirc;ches d'administration du Gestionnaire d'applications comprennent
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>la suppression d'applications</para>
</listitem>
<listitem><para>la relecture de la base de donn&eacute;es des applications
en cours de session</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.25" role="Procedure">
<title>Suppression d'applications<indexterm><primary>Applications</primary>
<secondary>annulation de l'enregistrement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Applications</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsqu'une application a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e &agrave;
l'aide de <command>dtappintegrate</command>, vous pouvez &eacute;galement
annuler son enregistrement &agrave; l'aide de cet utilitaire. Cette op&eacute;ration
entra&icirc;ne la suppression du groupe de l'application du Gestionnaire d'applications.
En outre, les actions, les ic&ocirc;nes, l'aide et les types de donn&eacute;es
associ&eacute;s ne sont plus disponibles.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>dtappintegrate</primary><secondary>suppression
d'une application</secondary></indexterm>Entrez la commande suivante:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">dtappintegrate -s <symbol role="Variable">app_root</symbol> -u</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CnfAM.div.26" role="Procedure">
<title>Mise &agrave; jour du Gestionnaire d'applications en cours de session<indexterm>
<primary>Gestionnaire d'applications</primary><secondary>mise &agrave; jout</secondary></indexterm></title>
<para><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>rechargement</secondary>
</indexterm>Lorsque vous ajoutez des applications, vous devez recr&eacute;er
le Gestionnaire d'applications pour qu'elles soient disponibles imm&eacute;diatement.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Ouvrez le groupe d'applications Outils_Bureau et cliquez deux
fois sur Recharger applications.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cette action permet de mettre &agrave; jour le Gestionnaire d'applications
lors de l'ajout d'applications &agrave; un serveur d'applications. Il se peut
cependant que<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>Recharger applications</secondary></indexterm> Recharger applications n'applique pas les suppressions
&eacute;ventuelles ou les d&eacute;placements d'applications. Ce type de modification
ne prend effet que lorsque l'utilisateur se d&eacute;connecte et se reconnecte
successivement.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CnfAM.div.27">
<title id="SAG.CnfAM.mkr.14">Modification de l'&eacute;diteur de texte et
de l'&eacute;mulateur de terminal<indexterm><primary>Editeur de texte</primary>
<secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm><primary>Emulateur
de terminal</primary><secondary>modification</secondary></indexterm></title>
<para>Pour lancer ces applications, s&eacute;lectionnez les objets de commande
du Tableau de bord appropri&eacute;s ou cliquez deux fois sur leur ic&ocirc;ne
dans le Gestionnaire d'applications.</para>
<para>Les op&eacute;rations suivantes permettent &eacute;galement d'activer
ces applications:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>L'&eacute;diteur de texte s'ouvre lorsque l'utilisateur s&eacute;lectionne
un fichier de texte dans le Gestionnaire de fichiers, puis choisit l'option
Ouvrir dans le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s). L'&eacute;diteur de texte
par d&eacute;faut est <command>dtpad</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'&eacute;mulateur de terminal est lanc&eacute; lorsque l'utilisateur
s&eacute;lectionne Ouvrir terminal dans le menu Fichier du Gestionnaire de
fichiers, ou lorsqu'une action ouvre une fen&ecirc;tre d'&eacute;mulation
de terminal. L'&eacute;mulateur de terminal par d&eacute;faut est <command>dtterm</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Dans les circonstances d&eacute;crites ci-dessus, vous pouvez configurer
le Bureau de sorte qu'il utilise un &eacute;diteur de texte ou un &eacute;mulateur
de terminal diff&eacute;rent.</para>
<sect2 id="sag.cnfam.div.28" role="Procedure">
<title>Modification de l'&eacute;diteur de texte et de l'&eacute;mulateur
de terminal par d&eacute;faut</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Pour que les modifications soient appliqu&eacute;es &agrave;
tout le syst&egrave;me, connectez-vous en tant qu'utilisateur root.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez une action correspondant au nouvel &eacute;diteur
de texte ou au nouvel &eacute;mulateur de terminal.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'action Cr&eacute;er
action. La <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;3&hyphen;3'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="sag.cnfam.mkr.15"> montre un exemple dans lequel une application
appel&eacute;e EditTexte est cr&eacute;&eacute;e. Pour plus de d&eacute;tails,
reportez-vous au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;9,
&rdquo;Criation d'actions e--><!--t de types de donnies
` l'aide de Crier action&rdquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="sag.dtcra.mkr.1">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title id="sag.cnfam.mkr.15">Fen&ecirc;tre Cr&eacute;er une action</title>
<graphic id="sag.cnfam.grph.3" entityref="SAG.CnfAM.fig.3"></graphic>
</figure>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Vous pouvez &eacute;galement cr&eacute;er manuellement une
d&eacute;finition d'action, en entrant par exemple:</para>
<programlisting remap="CodeIndent2">ACTION EditTexte
{
LABEL EditTexte
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/TP/bin/EditTexte %(Fichier)Arg_1%
DESCRIPTION Cliquez deux fois sur cette ic&ocirc;ne pour \
lancer l'application EditTexte.
}</programlisting>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur cette op&eacute;ration, reportez-vous
au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;10,
&rdquo;Criation manuelle d--><!--'actions&rdquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="sag.cract.mkr.1">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Placez le fichier de configuration contenant la nouvelle action
dans le r&eacute;pertoire appropri&eacute;:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Action syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Action personnelle: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>S'il y a lieu, cr&eacute;ez le<indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>user-prefs.dt</secondary></indexterm> fichier <filename>user-prefs.dt</filename> en copiant <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/user-prefs.dt</filename> dans l'un
des r&eacute;pertoires suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/types/<symbol role="Variable">langue</symbol></filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Fichier personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Editez l'action Editeur de texte ou Terminal dans le fichier <filename>user-prefs.dt</filename> syst&egrave;me ou personnel. Pour faire correspondre
la nouvelle action et l'ancienne, modifiez la ligne <filename>MAP_ACTION</filename>.
</para>
<para>Par exemple, changez:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION Dtpad</programlisting>
<para>en:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">MAP_ACTION EditTexte</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Sauvegardez le fichier <filename>user-prefs.dt</filename>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
Outils_Bureau pour recharger la base de donn&eacute;es des actions.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter><?Pub Caret>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000043305>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,406 @@
<!-- $XConsortium: ch06.sgm /main/13 1996/12/21 18:56:29 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.PrCnf.div.1">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.1">Configuration et gestion de l'impression &agrave;
partir du Bureau</title>
<para id="SAG.PrCnf.mkr.2"><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>gestion</secondary></indexterm>L'utilisateur peut imprimer des fichiers de
diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons. Il en existe deux principales: l'impression
&agrave; partir du Bureau et l'impression &agrave; partir d'une application.
</para>
<para>Il existe diff&eacute;rentes possibilit&eacute;s d'impression &agrave;
partir du Bureau:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>s&eacute;lection d'un fichier dans le Gestionnaire de fichiers,
puis de l'option Imprimer du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou du menu
instantan&eacute; de l'ic&ocirc;ne</para>
</listitem>
<listitem><para>d&eacute;placement d'un fichier du Gestionnaire de fichiers
vers l'ic&ocirc;ne Imprimante du Tableau de bord ou le panneau secondaire
Imprimantes personnelles</para>
</listitem>
<listitem><para>d&eacute;placement d'un fichier du Gestionnaire de fichiers
vers une imprimante de la fen&ecirc;tre principale du Gestionnaire d'impression.
</para>
<para>Pour imprimer &agrave; partir d'une application, utilisez la commande
Imprimer &agrave; laquelle vous pouvez acc&eacute;der &agrave; partir d'un
menu ou d'un autre objet de commande de la fen&ecirc;tre de l'application.
</para>
<informaltable id="sag.pconf.itbl.1" frame="all">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Ajout et
suppression d'imprimantes116'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Images
d'ictnes des imprimantes117'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Configuration
de l'imprimante par difaut119'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.9"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Starting
the Print Dialog Manager'--><xref role="JumpText" linkend="sag.prcnf.div.11"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.2">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.3">Ajout et suppression d'imprimantes</title>
<para>Cette section comporte les proc&eacute;dures d'ajout et de suppression
d'imprimantes du Bureau.</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.3" role="Procedure">
<title>Ajout d'une imprimante<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ajoutez une imprimante &agrave; votre configuration syst&egrave;me.
</para>
<para>Suivez les instructions de la documentation d'administration syst&egrave;me
de votre syst&egrave;me d'exploitation.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ex&eacute;cutez la commande:</para>
<programlisting>env LANG=<replaceable remap="Emphasis">language</replaceable>/usr/dt/bin/dtprintinfo -populate
</programlisting>
<para>Remarque: Vous devez avoir l'autorisation de super utilisateur super-user
pour ex&eacute;cuter cette commande.</para>
</listitem>
<listitem><para>Relancez le Gestionnaire d'impression ou cliquez deux fois
sur Recharger actions dans le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
d'applications. V&eacute;rifiez que l'imprimante s'affiche.</para>
</listitem>
<listitem><para>Envoyez un message aux utilisateurs pour leur indiquer de
relancer le Gestionnaire d'impression ou d'ex&eacute;cuter Recharger actions.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>A chaque fois qu'il est appel&eacute;,<indexterm><primary>Gestionnaire
d'impression</primary></indexterm> le Gestionnaire d'impression lit la liste
de configuration des imprimantes du syst&egrave;me. S'il d&eacute;tecte une
nouvelle imprimante, il cr&eacute;e automatiquement une action et une ic&ocirc;ne
pour la nouvelle imprimante. Aucune autre intervention de votre part n'est
n&eacute;cessaire pour faire figurer l'imprimante sur le Bureau.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.4" role="Procedure">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.4">Suppression d'une imprimante<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>suppression</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Supprimez l'imprimante de la configuration de votre syst&egrave;me.
</para>
<para>Suivez les instructions de la documentation d'administration syst&egrave;me
de votre syst&egrave;me d'exploitation.</para>
</listitem>
<listitem><para>Relancez le Gestionnaire d'impression ou cliquez deux fois
sur Recharger actions dans le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
d'applications. Assurez-vous que l'imprimante a disparu.</para>
</listitem>
<listitem><para>Envoyez un message aux utilisateurs pour leur indiquer de
relancer le Gestionnaire d'impression ou d'ex&eacute;cuter Recharger actions.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>&Agrave; chaque fois qu'il est appel&eacute;, le Gestionnaire d'impression
lit la liste de configuration des imprimantes du syst&egrave;me. S'il d&eacute;tecte
une suppression d'imprimante de la liste, il supprime automatiquement l'action
et l'ic&ocirc;ne de cette imprimante du Gestionnaire d'impression et du Gestionnaire
de fichiers. Aucune autre intervention de votre part n'est n&eacute;cessaire
pour supprimer l'imprimante du Bureau.</para>
<note>
<para>Le Gestionnaire d'impression ne peut supprimer les imprimantes &agrave;
partir du Tableau de bord. C'est pourquoi, lors de la suppression d'une imprimante
de votre configuration, vous devez envoyer un message &agrave; tous les utilisateurs
du syst&egrave;me pour leur demander de supprimer toute ic&ocirc;ne correspondant
&agrave; l'imprimante supprim&eacute;e sur le Tableau de bord.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.5">
<title>Modification de l'intervalle de mise &agrave; jour de la liste des
t&acirc;ches<indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>intervalle
de mise &agrave; jour des t&acirc;ches</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Intervalle de mise &agrave; jour des t&acirc;ches</primary></indexterm></title>
<para>Pour modifier la fr&eacute;quence d'affichage des informations dans<indexterm>
<primary>Gestionnaire d'impression</primary><secondary>intervalle de mise
&agrave; jour des t&acirc;ches</secondary></indexterm> le Gestionnaire d'impression,
modifiez l'intervalle de mise &agrave; jour de la liste des t&acirc;ches.
Par d&eacute;faut, le Gestionnaire d'impression interroge les imprimantes
toutes les trente secondes pour d&eacute;terminer l'&eacute;tat des t&acirc;ches
d'impression. Vous pouvez modifier l'intervalle des interrogations &agrave;
l'aide de la r&egrave;gle &ldquo;Intervalle des mises &agrave; jour&rdquo;
dans la bo&icirc;te de dialogue &ldquo;D&eacute;finir les options&rdquo; (affich&eacute;e
&agrave; la s&eacute;lection de &ldquo;D&eacute;finir les options&rdquo; sur
le menu &ldquo;Visualiser&rdquo;).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.6">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.5">Images d'ic&ocirc;nes des imprimantes<indexterm>
<primary>Imprimantes</primary><secondary>images d'ic&ocirc;nes</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>images d'imprimantes</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous ajoutez une imprimante, l'ic&ocirc;ne de l'imprimante par
d&eacute;faut lui est automatiquement attribu&eacute;e. Si vous souhaitez
la remplacer par une autre ic&ocirc;ne d'imprimante, placez les fichiers d'ic&ocirc;nes
dans<filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, ou dans un autre r&eacute;pertoire du chemin de recherche
des ic&ocirc;nes. Les utilisateurs peuvent alors s&eacute;lectionner cette
ic&ocirc;ne en remplacement de l'ic&ocirc;ne par d&eacute;faut.</para>
<para>Vous <emphasis>devez</emphasis> cr&eacute;er un jeu complet d'ic&ocirc;nes
(grandes, moyennes, petites), sinon elles ne s'afficheront pas dans le s&eacute;lecteur
d'ic&ocirc;nes du Gestionnaire d'impression.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur le chemin de recherche des ic&ocirc;nes,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Chemin
de recherche d'icônes&rdquo;, page&numsp;130'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.Datab.mkr.13">.</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.7">
<title>Noms et tailles de fichiers d'ic&ocirc;nes</title>
<para>Les conditions pr&eacute;alables &agrave; l'attribution d'un nom pour
un fichier d'ic&ocirc;nes sont les suivantes:</para>
<programlisting><symbol role="Variable">nom_base.taille</symbol>.<symbol role="Variable">type</symbol></programlisting>
<para>o&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="104*">
<colspec colwidth="424*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">taille</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>l</command> (grande), <command>m</command> (moyenne), <command>t</command> (petite). Pour plus de d&eacute;tails
sur les tailles d'ic&ocirc;nes, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Taille des icônes&rdquo;, page&numsp;215'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.4">.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">type</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>pm</command> (pixmap couleur), <command>bm</command> (bitmap).</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Par exemple, les noms de fichiers d'ic&ocirc;nes pour les ic&ocirc;nes
pixmap petites et moyennes d'une ic&ocirc;ne d'imprimante couleur peuvent
&ecirc;tre <filename>ColorPrinter.m.pm</filename> et <filename>ColorPrinter.t.pm</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous au <!--Original XRef content:
'chapitre 12, &rdquo;Création d'icônes pour le Bureau&rdquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.1">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.8" role="Procedure">
<title>Modification globale du libell&eacute; d'ic&ocirc;ne, d'imprimante
ou de la description d'une imprimante</title>
<para>Vous devez modifier globalement les caract&eacute;ristiques d'une imprimante
d&egrave;s son ajout, avant que les utilisateurs ne le fassent &agrave; l'aide
du Gestionnaire d'impression. Lorsqu'un utilisateur a modifi&eacute; les caract&eacute;ristiques
de l'imprimante avec le Gestionnaire d'impression, il ne voit pas les modifications
que vous effectuez.</para>
<para>Editez le fichier <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>/<symbol role="Variable">nom_file_attente_impression</symbol><filename>.dt</filename> avec les informations concernant le libell&eacute;
de l'ic&ocirc;ne, de l'imprimante ou la description:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Dans la zone <command>ICON</command>, modifiez le <symbol role="Variable">nom_base</symbol> par le nouveau nom de base de l'ic&ocirc;ne.
</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>libell&eacute;s</secondary></indexterm>Dans la zone <command>LABEL</command>, modifiez le <symbol role="Variable">nom_libell&eacute;</symbol> par le nouveau libell&eacute;
de l'imprimante.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<itemizedlist>
<listitem><para><indexterm><primary>Imprimantes</primary><secondary>aide Sur
l'&eacute;l&eacute;ment</secondary></indexterm><indexterm><primary>Aide</primary>
<secondary>ic&ocirc;nes d'imprimantes</secondary></indexterm>Mettez le texte
&agrave; jour dans la zone <command>DESCRIPTION</command>.</para>
<para>Il s'agit du meilleur endroit o&ugrave; indiquer l'emplacement, le type
et le responsable de la maintenance de l'imprimante. Pour ajouter plusieurs
lignes, tapez une barre oblique inverse (\) &agrave; la fin de la ligne.
Par exemple:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<programlisting> DESCRIPTION Imprimante PostScript du B&acirc;timent 1\
Pi&egrave;ce 123. Appelez le 555-5555 en cas d'incident.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.9">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.6">Configuration de l'imprimante par d&eacute;faut<indexterm>
<primary>Imprimantes</primary><secondary>par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>L'imprimante par d&eacute;faut est accessible lorsque l'utilisateur
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fait glisser un objet sur l'ic&ocirc;ne Imprimante du Tableau
de bord;</para>
</listitem>
<listitem><para>s&eacute;lectionne un objet dans le Gestionnaire de fichiers
et choisit l'option Imprimer du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) ou du menu
instantan&eacute; de l'ic&ocirc;ne;</para>
</listitem>
<listitem><para>imprime &agrave; partir d'applications qui utilisent l'imprimante
par d&eacute;faut.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.10" role="Procedure">
<title>Modification de l'imprimante par d&eacute;faut<indexterm><primary>Impression</primary><secondary>imprimante par d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Pour modifier l'imprimante par d&eacute;faut pour tous les utilisateurs
:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>.</para>
<para>Si le fichier <filename>/etc/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename>
n'existe pas, copiez-le &agrave; partir de <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0010.dtpaths</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Sur la ligne<indexterm><primary>Variable LPDEST</primary>
</indexterm> <systemitem>LPDEST=</systemitem><symbol role="Variable">imprimante</symbol>, mettez &agrave; jour l'<symbol role="Variable">imprimante</symbol>
en lui donnant le nom de la nouvelle imprimante de destination par d&eacute;faut.
</para>
<para>Si la ligne n'existe pas, ajoutez-en une, dans laquelle <symbol role="Variable">imprimante</symbol> correspond au nom de l'imprimante &agrave; utiliser par
d&eacute;faut.</para>
</listitem>
<listitem><para>Les utilisateurs doivent se d&eacute;connecter puis se reconnecter.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour modifier l'imprimante par d&eacute;faut d'un utilisateur, ce dernier
doit:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copier une autre imprimante dans le Tableau de bord &agrave;
partir du panneau secondaire Imprimantes personnelles.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour d&eacute;signer une autre imprimante comme imprimante par d&eacute;faut
:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Allez dans votre r&eacute;pertoire personnel et ouvrez le
fichier <filename>.dtprofile</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ajoutez ou &eacute;ditez la ligne fixant la valeur de la variable
d'environnement <systemitem>LPDEST</systemitem>:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>LPDEST</systemitem>=<symbol role="Variable">unit&eacute;_imprimante;</symbol> <command>export LPDEST</command></para>
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante
:</para>
<para><command>setenv</command> <systemitem>LPDEST</systemitem> <symbol role="Variable">unit&eacute;_imprimante</symbol></para>
<para>Par exemple, la ligne ci-dessous transforme l'imprimante par d&eacute;faut
en imprimante dont le nom d'unit&eacute; est <filename>laser3d</filename>.
</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>LPDEST</systemitem>=laser3d; <command>export</command> <systemitem>LPDEST</systemitem></para>
<para>Si vous utilisez <command>csh</command>, la syntaxe est la suivante
:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>setenv</command> <systemitem>LPDEST</systemitem>
laser3d</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.PrCnf.div.11">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.7">Concepts d'impression<indexterm><primary>impression</primary><secondary>concepts</secondary></indexterm></title>
<para>Les utilisateurs peuvent initier l'impression en d&eacute;pla&ccedil;ant
un objet, fichier ou texte,
sur une ic&ocirc;ne d'imprimante.
Une autre m&eacute;thode consiste &agrave; s&eacute;lectionner la commande
d'impression dans
une application. Dans chaque cas, le proc&eacute;d&eacute; est diff&eacute;rent.
</para>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.12">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.8">Impression par d&eacute;placement (Glisser et
poser)<indexterm><primary>impression</primary><secondary>d&eacute;placement (Glisser
et poser)</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsqu'une demande d'impression est initi&eacute;e par le d&eacute;placement
d'un fichier ou d'un texte sur
une ic&ocirc;ne d'imprimante, le syst&egrave;me proc&egrave;de comme suit:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Il recherche la base de donn&eacute;es de type de donn&eacute;es
pour obtenir la d&eacute;finition
de l'objet d&eacute;plac&eacute;.</para>
</listitem>
<listitem><para>S'il n'existe qu'une seule action d'impression pour le type
de donn&eacute;es (indiqu&eacute;e &agrave; l'aide de la zone ARG_TYPE dans
l'action d'impression), celle-ci est utilis&eacute;e, sinon l'action d'impression
par d&eacute;faut <command>dtlp</command> est utilis&eacute;e. Par exemple,
s'il s'agit d'un fichier PostScript, le syst&egrave;me utilise l'action d'impression
des fichiers PostScript (Cette action est d&eacute;finie dans <filename>/usr/dt/appconfig/types/&lt;langue>/dt.dt</filename>.) Si vous avez utilis&eacute;
l'outil "Cr&eacute;er action" pour ce type de donn&eacute;es, la commande
d'impression entr&eacute;e repr&eacute;sente la seule action d'impression
qui sera utilis&eacute;e pour imprimer des fichiers avec ce type de donn&eacute;es.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Le fichier est envoy&eacute; &agrave; l'imprimante avec le
sous-syst&egrave;me d'impression <command>lp</command> UNIX standard.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.PrCnf.div.13">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.9">Impression &agrave; partir des applications CDE<indexterm><primary>impression</primary><secondary>&agrave; partir des applications
CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Un certain nombre d'applications, y compris le Gestionnaire d'agenda
(<command>dtcm</command>), le Gestionnaire d'aide (<command>dthelp</command>),
la messagerie (<command>dtmail</command>) et l'Editeur de texte (<command>dtpad</command>) ont un support d'impression int&eacute;gr&eacute; constitu&eacute;
principalement d'un serveur d'impression X. Ce dernier est un simple serveur
X (vid&eacute;o) qui a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute; pour pouvoir
correspondre &agrave; des types diff&eacute;rents d'imprimantes comme par
exemple raster, PCL et Post Script.</para>
<para>Lorsqu'une demande d'impression est initi&eacute;e &agrave; partir d'une
application CDE (par exemple en s&eacute;lectionnant "Imprimer ..." dans le
menu Fichier de l'Editeur de texte), le syst&egrave;me proc&egrave;de comme
suit:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>L'application affiche une bo&icirc;te de dialogue dans laquelle
l'utilisateur peut d&eacute;finir des options d'impression sp&eacute;cifiques
&agrave; l'application, sp&eacute;cifiques &agrave; l'imprimante ou g&eacute;n&eacute;riques.
</para>
</listitem>
<listitem><para>L'application envoie des instructions au serveur d'impression
X. Ces derni&egrave;res comprennent des demandes de dessins X standard auxquels
sont ajout&eacute;s des indicateurs de page et de limites de la t&acirc;che.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Le serveur d'impression X interpr&egrave;te les instructions
en donn&eacute;es de sortie correspondant &agrave; l'imprimante choisie. Ces
donn&eacute;es de sortie sont fonction des capacit&eacute;s du serveur d'impression
X et de l'imprimante s&eacute;lectionn&eacute;e.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le fichier est alors envoy&eacute; &agrave; l'imprimante avec
le sous-syt&egrave;me d'impression <command>lp</command> UNIX normal.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.PrCnf.div.14">
<title id="SAG.PrCnf.mkr.10">Prise en charge de l'impression &agrave; partir
des applications CDE<indexterm><primary>impression</primary><secondary>prise
en charge pour les applications CDE</secondary></indexterm></title>
<para>Deux programmes sont n&eacute;cessaires pour la prise en charge de l'impression
&agrave; partir des applications CDE (en plus de l'application elle-m&ecirc;me
et du serveur d'impression X): le Gestionnaire des bo&icirc;tes de dialogue
d'impression (Print Dialog Manager, PDM) et le daemon du PDM.</para>
<para>Des programmes sp&eacute;ciaux appel&eacute;s Gestionnaire des bo&icirc;tes
de dialogue d'impression (PDM) prennent en charge l'affichage et la configuration
des options sp&eacute;cifiques &agrave; l'imprimante. Chaque classe d'imprimante
a son propre PDM capable de reconna&icirc;tre ses capacit&eacute;s et la gamme
d'options offertes.</para>
<para>La deuxi&egrave;me cat&eacute;gorie de programmes, appel&eacute;s deamons
du PDM, est charg&eacute;e de reconna&icirc;tre si l'application veut afficher
ou d&eacute;finir les options d'impression sp&eacute;cifiques &agrave; l'imprimante
et ensuite de lancer le PDM qui correspond &agrave; l'imprimante s&eacute;lectionn&eacute;e.
</para>
<para>En r&eacute;sum&eacute;, pour imprimer &agrave; partir des applications
CDE et obtenir de bons r&eacute;sultats, vous devez:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>V&eacute;rifier que les imprimantes sont ajout&eacute;es correctement
&agrave; la configuration de votre syst&egrave;me.</para>
</listitem>
<listitem><para>V&eacute;rifier que les serveurs d'impression X n&eacute;cessaires
&agrave; la configuration de votre imprimante sont correctement d&eacute;finis
et qu'ils sont lanc&eacute;s. Le serveur d'impression X pour CDE par d&eacute;faut
est <literal>Xprt</literal>.</para>
</listitem>
<listitem><para>V&eacute;rifier que les deamons du Gestionnaire d'affichage
de l'impression (PDM) sont correctement configur&eacute;s et qu'ils sont
lanc&eacute;s. Le deamon PDM pour CDE par d&eacute;faut est <command>dtpdmd</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para>V&eacute;rifier que les Gestionnaires d'affichage de l'impression
(PDM) sont correctement configur&eacute;s et qu'ils sont disponibles. Le PDM
pour CDE par d&eacute;faut est <command>dtpdm</command><?Pub Caret1>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000027113>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,559 @@
<!-- $XConsortium: ch08.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:13 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.IntAc.div.1">
<title id="SAG.IntAc.mkr.1">Introduction aux actions et aux types de donn&eacute;es</title>
<para>Les <emphasis role="Variable">actions</emphasis><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>introduction</secondary>
</indexterm> et les <emphasis>types de donn&eacute;es</emphasis> permettent
d'installer des applications sur le Bureau, et de cr&eacute;er une interface
utilisateur destin&eacute;e &agrave; lancer les applications et &agrave; manipuler
les fichiers de donn&eacute;es associ&eacute;s.</para>
<informaltable id="SAG.IntAc.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Actions136'--><xref
role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.2"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Types de
données143'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.IntAc.mkr.5"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;finit les notions d'action et de
type de donn&eacute;es. Il d&eacute;crit:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>les raisons pour lesquelles des actions et des types de donn&eacute;es
doivent &ecirc;tre cr&eacute;&eacute;s pour les applications</para>
</listitem>
<listitem><para>les relations existant entre les actions et les types de donn&eacute;es
</para>
</listitem>
<listitem><para>les relations existant entre les actions et les types de donn&eacute;es
et les op&eacute;rations d'impression.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.2">
<title>Informations connexes</title>
<para>Les proc&eacute;dures et les r&egrave;gles de cr&eacute;ation des actions
et des types de donn&eacute;es sont d&eacute;crits dans trois chapitres du
pr&eacute;sent manuel.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Le <!--Original XRef content:
'chapitre&numsp;9'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.dtCrA.mkr.1">
explique comment cr&eacute;er des actions et des types de donn&eacute;es &agrave;
l'aide de l'utilitaire du Bureau &ldquo;Cr&eacute;er action&rdquo;.</para>
<para>Ce programme permet de cr&eacute;er des actions et des types de donn&eacute;es
pour la plupart des applications, sans conna&icirc;tre la syntaxe utilis&eacute;e
pour leurs d&eacute;finitions.</para>
</listitem>
<listitem><para>Le <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;10'--><xref
role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrAct.mkr.1"> et le <!--Original XRef content:
'chapitre&numsp;11'--><xref role="ChapterNumber" linkend="SAG.CrDT.mkr.1">
expliquent comment cr&eacute;er des actions et des types de donn&eacute;es
manuellement, &agrave; l'aide de fichiers de configuration.</para>
<para>Vous devez utiliser cette m&eacute;thode pour b&eacute;n&eacute;ficier
des fonctions avanc&eacute;es non support&eacute;es par &ldquo;Cr&eacute;er
action&rdquo;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.3">
<title id="SAG.IntAc.mkr.2">Actions<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm></title>
<para>Il s'agit d'instructions qui permettent d'automatiser les t&acirc;ches
de Bureau telles que le lancement d'applications et l'ouverture de fichiers
de donn&eacute;es. Leur fonctionnement est semblable &agrave; celui des macros
ou des fonctions de programmation. Toute action a un nom, qui est utilis&eacute;
pour la lancer.</para>
<para>Une fois d&eacute;finie, une action peut &ecirc;tre utilis&eacute;e
pour faciliter l'utilisation de l'interface utilisateur. En effet, le Bureau
permet d'associer les &eacute;l&eacute;ments de cette derni&egrave;re (ic&ocirc;nes,
objets de commande du Tableau de bord et options de menus) &agrave; des actions.
</para>
<figure>
<title>Utilisation des actions</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.1" entityref="SAG.IntAc.fig.1"></graphic>
</figure>
<para>Par exemple, le groupe d'applications Outils_Bureau du Gestionnaire
d'applications contient des ic&ocirc;nes qui permettent de lancer divers programmes.
</para>
<figure>
<title>Ic&ocirc;nes d'action du groupe d'applications Outils_Bureau</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.2" entityref="SAG.IntAc.fig.2"></graphic>
</figure>
<para>Lorsque vous cliquez deux fois sur chacune de ces ic&ocirc;nes, une
action est lanc&eacute;e. L'exemple ci-dessous repr&eacute;sente une partie
de la d&eacute;finition de l'action ex&eacute;cut&eacute;e lorsque l'utilisateur
clique deux fois sur l'ic&ocirc;ne Afficher fichier xwd. Cette action est
d&eacute;finie dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>.
</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Afficher fichier xwd
TYPE COMMAND
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"Fichier xwd &agrave; afficher :"%
&hellip;
}</programlisting>
<para>La commande indiqu&eacute;e dans la zone <filename>EXEC_STRING</filename>
est ex&eacute;cut&eacute;e lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'ic&ocirc;ne.
</para>
<para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>Tableau de bord</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>actions</secondary></indexterm>Les actions sont &eacute;galement utilis&eacute;es
sur le Tableau de bord. L'exemple ci- dessous repr&eacute;sente une partie
de la d&eacute;finition de l'objet de commande Terminal du tableau secondaire
Applications personnelles, d&eacute;fini dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/dtwm.fp</filename>.</para>
<programlisting>CONTROL Term
{
ICON Fpterm
LABEL Terminal
PUSH_ACTION Dtterm
&hellip;
}</programlisting>
<para>La zone <filename>PUSH_ACTION</filename> indique l'action ex&eacute;cut&eacute;e
lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'objet de commande (en l'occurrence,
il s'agit de l'action Dtterm).</para>
<para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>menus</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Menus</primary><secondary>actions</secondary></indexterm>Les actions
sont &eacute;galement utilis&eacute;es dans les menus, tels que le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)
associ&eacute; aux fichiers de donn&eacute;es, dans le Gestionnaire de fichiers.
Par exemple, les fichiers XWD (portant l'extension <filename>.xwd</filename>
ou<filename>.wd</filename>) disposent d'une action Ouvrir, qui permet de les
afficher &agrave; l'aide de l'action Xwud.</para>
<figure>
<title>Action Ouvrir associ&eacute;e aux fichiers de type XWD</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.3" entityref="SAG.IntAc.fig.3"></graphic>
</figure>
<para>Les actions du<indexterm><primary>Menus</primary><secondary>S&eacute;lectionn&eacute;(s)</secondary></indexterm> menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) sont indiqu&eacute;es
dans la d&eacute;finition du type de donn&eacute;es des fichiers XWD, figurant
dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt.</filename></para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
ICON Dtxwd
&hellip;
}</programlisting>
<para>Le type de donn&eacute;es XWD et les actions associ&eacute;es (Ouvrir
et Imprimer) sont d&eacute;crit &agrave; la section <!--Original XRef content:
'&rdquo;Association des fichiers de données aux actions par l'intermédiaire
des types de données&rdquo;, page&numsp;144'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.IntAc.mkr.6">.</para>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.4">
<title><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>cr&eacute;ation d'ic&ocirc;nes
d'application</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary>
<secondary>cr&eacute;ation d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>applications</secondary></indexterm>Cr&eacute;ation
d'ic&ocirc;nes d'application</title>
<para>Par exemple, lorsque vous cliquez deux fois sur l'ic&ocirc;ne Afficher
fichier xwd, dans le groupe d'applications Outils_Bureau, le client X <command>xwud</command> est lanc&eacute;. Cependant, cette ic&ocirc;ne ne repr&eacute;sente
pas directement le programme ex&eacute;cutable <command>xwud</command> (<filename>/usr/bin/X11/xwud</filename>).</para>
<para>L'ic&ocirc;ne Afficher fichier xwd appara&icirc;t dans ce groupe d'applications
car il existe dans le r&eacute;pertoire correspondant un fichier appel&eacute; <filename>Xwud</filename> (voir la <!--Original XRef content: 'Figure&numsp;8&hyphen;4'--><xref
role="CodeOrFigureOrTable" linkend="SAG.IntAc.mkr.3">); ce fichier repr&eacute;sente
une action sous-jacente portant le m&ecirc;me nom (Xwud). Dans la d&eacute;finition
de l'action, le nom de cette derni&egrave;re est celui indiqu&eacute; apr&egrave;s
le mot cl&eacute; <command>ACTION</command>:</para>
<programlisting>ACTION Xwud
{
LABEL Afficher fichier xwd
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"Fichier xwd &agrave; afficher :"%
DESCRIPTION L'action Afficher fichier xwd (Xwud) \
permet d'afficher un fichier xwd cr&eacute;&eacute; &agrave; l'aide \
de l'action Capturer Xwd (Xwd). Elle utilise \
la commande xwud.
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>d'action</secondary>
<tertiary>d&eacute;finition</tertiary></indexterm>Ce fichier d&eacute;finissant
une action, il est appel&eacute; <emphasis>fichier d'actions</emphasis>(un
fichier d'action doit &ecirc;tre ex&eacute;cutable et porter le m&ecirc;me
nom que l'action). Son ic&ocirc;ne dans le Gestionnaire d'applications ou
de fichiers est appel&eacute;e<indexterm><primary>Ic&ocirc;ne d'action</primary>
</indexterm> <emphasis>ic&ocirc;ne d'action</emphasis> ou<indexterm><primary>Ic&ocirc;ne d'application</primary><secondary>cr&eacute;ation</secondary>
</indexterm> <emphasis>ic&ocirc;ne d'application</emphasis>; en effet, lorsque
vous cliquez deux fois dessus, une application est lanc&eacute;e.</para>
<figure>
<title id="SAG.IntAc.mkr.3">Ic&ocirc;ne d'application (action) correspondant
&agrave; un fichier d'action</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.4" entityref="SAG.IntAc.fig.4"></graphic>
</figure>
<para>Lorsque le Gestionnaire d'applications d&eacute;tecte un fichier ex&eacute;cutable,
il v&eacute;rifie qu'il existe une action portant le m&ecirc;me nom dans la
base de donn&eacute;es des actions. Si tel est le cas, il consid&egrave;re
le fichier comme un fichier d'action.</para>
<para><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>d'action</secondary>
<tertiary>contenu</tertiary></indexterm>Le contenu d'un fichier d'action n'a
pas d'importance; g&eacute;n&eacute;ralement, il fournit des informations
sur la fonction de l'action.</para>
<note>
<para>Ne confondez pas <emphasis>fichier d'action</emphasis> et <emphasis>fichier de d&eacute;finition d'action</emphasis>. Le premier porte le m&ecirc;me
nom que l'action; il est utilis&eacute; pour cr&eacute;er une <emphasis>ic&ocirc;ne d'application</emphasis> dans le Gestionnaire de fichiers ou d'applications.
Le second est le fichier <symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.dt</filename>, qui contient la d&eacute;finition de l'action.</para>
</note>
<para>Une fois que le Bureau a identifi&eacute; un fichier comme &eacute;tant
un fichier d'action, la d&eacute;finition sous-jacente est utilis&eacute;e
pour d&eacute;finir l'apparence et le comportement de ce fichier.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La zone <filename>EXEC_STRING</filename> d&eacute;finit le
comportement de l'ic&ocirc;ne d'application. Dans le cas de l'ic&ocirc;ne
Afficher fichier xwd, cette zone indique que l'ic&ocirc;ne d'action lance
le client X <command>xwud</command> en utilisant certains arguments de ligne
de commande.</para>
</listitem>
<listitem><para>La zone <command>LABEL</command> d&eacute;finit le libell&eacute;
de l'ic&ocirc;ne d'application.</para>
</listitem>
<listitem><para>La zone <command>DESCRIPTION</command> d&eacute;finit le texte
qui appara&icirc;t lorsque l'utilisateur acc&egrave;de &agrave; l'aide sur
l'&eacute;l&eacute;ment.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'ic&ocirc;ne d'application Xwud utilise l'image par d&eacute;faut
car sa d&eacute;finition d'action ne contient pas la zone <command>ICON</command>.
</para>
<para>A l'inverse, l'ic&ocirc;ne &rdquo;Comprimer fichier&rdquo; utilise une
image personnalis&eacute;e, d&eacute;finie dans la zone <command>ICON</command>
de sa d&eacute;finition d'action.</para>
<para>Par exemple:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Compress
LABEL Comprimer fichier
ICON Dtcmprs
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<figure>
<title>Image d'ic&ocirc;ne indiqu&eacute;e dans la zone ICON de la d&eacute;finition
d'action</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.5" entityref="SAG.IntAc.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>L'action <command>Xwud</command> est une action de <emphasis>commande</emphasis> car sa d&eacute;finition contient une commande (dans la zone <command>EXEC_STRING</command>) &agrave; ex&eacute;cuter. La zone <command>TYPE</command>
de la d&eacute;finition de l'action indique le type de cette derni&egrave;re.
</para>
<para>A l'origine, l'ic&ocirc;ne &ldquo;Afficher fichier xwd&rdquo; appara&icirc;t
dans le groupe d'applications <structname>Outils_Bureau</structname>; vous
pouvez cependant la copier dans un r&eacute;pertoire quelconque auquel vous
avez acc&egrave;s en &eacute;criture. Tant que la d&eacute;finition de l'action
Xwud figure dans la base de donn&eacute;es des actions, tout fichier ex&eacute;cutable <command>Xwud</command> que vous cr&eacute;ez est consid&eacute;r&eacute; comme un
fichier d'action associ&eacute;, et son ic&ocirc;ne dans le Gestionnaire de
fichiers ou d'applications peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour lancer l'action.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.5">
<title id="SAG.IntAc.mkr.4">Utilisation des fichiers de donn&eacute;es comme<indexterm>
<primary>Actions</primary><secondary>arguments de fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Arguments</primary><secondary>actions</secondary></indexterm> arguments</title>
<para>L'<indexterm><primary>Arguments</primary><secondary>actions</secondary>
</indexterm><symbol role="Variable">argument</symbol> d'une commande est l'&eacute;l&eacute;ment
(il s'agit g&eacute;n&eacute;ralement d'un<indexterm><primary>Arguments</primary>
<secondary>de fichier</secondary><tertiary>actions</tertiary></indexterm>
fichier) sur lequel elle est ex&eacute;cut&eacute;e. Les arguments des actions
peuvent &ecirc;tre des fichiers.</para>
<para>Par exemple, la zone <filename>EXEC_STRING</filename> de l'action Xwud
indique qu'un fichier doit &ecirc;tre sp&eacute;cifi&eacute; comme argument
:</para>
<programlisting>EXEC_STRING /usr/bin/X11/xwud -noclick -in \
%(File)Arg_1"Fichier xwd &agrave; afficher :"%</programlisting>
<para><command>Arg</command> correspond &agrave; <symbol role="Variable">argument.</symbol> La forme<indexterm><primary>Syntaxe</primary><secondary>Arg_1</secondary></indexterm> <filename>Arg_1</filename> d&eacute;signe le
premier argument, et <filename>(File)</filename> indique que l'action consid&egrave;re
l'argument comme un fichier.</para>
<para><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne d'application</primary><secondary>poser
un fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>poser un fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;ne d'application</primary><secondary>cliquer deux fois</secondary></indexterm>Pour indiquer
un fichier comme argument, la m&eacute;thode la plus simple consiste &agrave;
poser un fichier de donn&eacute;es sur l'ic&ocirc;ne d'application. Le Bureau
identifie le chemin d'acc&egrave;s du fichier pos&eacute; et le substitue,
sur la ligne de commande, au texte figurant entre les signes % ( <computeroutput>%(File)Arg_1&ldquo;Fichier xwd &agrave; afficher:&rdquo;%</computeroutput>).
La commande ex&eacute;cut&eacute;e est la suivante:</para>
<programlisting>/usr/bin/X11/xwud -noclick -in <symbol role="Variable">chemin_fichier</symbol></programlisting>
<para>Lorsque l'utilisateur clique deux fois sur l'ic&ocirc;ne d'application,
le Bureau consulte la zone <filename>EXEC_STRING</filename> et affiche une
bo&icirc;te de dialogue invitant l'utilisateur &agrave; sp&eacute;cifier un
nom ou un chemin d'acc&egrave;s de fichier. Dans le cas de l'action <command>Xwud</command>, le message est le suivant:</para>
<para><computeroutput>Fichier xwd &agrave; afficher :</computeroutput></para>
<para>Le nom ou le chemin d'acc&egrave;s de fichier indiqu&eacute; par l'utilisateur
est utilis&eacute; comme argument.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.6">
<title>Fonctions suppl&eacute;mentaires<indexterm><primary>Actions</primary>
<secondary>fonctions</secondary></indexterm></title>
<para>Outre le lancement des applications, les actions permettent d'effectuer
les op&eacute;rations d&eacute;crites ci-dessous.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Sur le Tableau de bord:</para>
<para>La d&eacute;finition d'un objet de commande du Tableau de bord comporte
des zones qui indiquent l'action ex&eacute;cut&eacute;e lorsque l'utilisateur
clique ou pose un fichier sur l'objet de commande. Pour plus de d&eacute;tails,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Définition
des objets de commande du Tableau de bord&rdquo;, page&numsp;241'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FrPC.mkr.15">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans les menus:</para>
<para>La syntaxe de la d&eacute;finition des menus Fen&ecirc;tre et Espace
de travail permet d'indiquer l'action ex&eacute;cut&eacute;e par une option
de menu. Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Menus du Gestionnaire de l'espace de travail&rdquo;,
page&numsp;261'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8">
et &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans le domaine de la communication entre applications:</para>
<para>Une application peut &ecirc;tre configur&eacute;e de mani&egrave;re
&agrave; envoyer et &agrave; recevoir des informations par l'interm&eacute;diaire
d'un type d'action sp&eacute;cial appel&eacute; message ToolTalk ( <filename>TT_MSG</filename>). Les actions <filename>TT_MSG</filename> sont d&eacute;crites
dans la documentation destin&eacute;e au d&eacute;veloppeur et propre &agrave;
l'environnement utilis&eacute;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.IntAc.div.7">
<title id="SAG.IntAc.mkr.5">Types de donn&eacute;es<indexterm><primary>Types
de donn&eacute;es</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm></title>
<para>L'apparence et le comportement de l'ic&ocirc;ne d'un fichier de donn&eacute;es
dans le Gestionnaire de fichiers sont fonction du type de donn&eacute;es du
fichier. Le Bureau permet d'associer des caract&eacute;ristiques personnalis&eacute;es
aux fichiers et aux r&eacute;pertoires, gr&acirc;ce au m&eacute;canisme de
classification des donn&eacute;es selon leur type.</para>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.8">
<title><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>type de
donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary></indexterm>D&eacute;finition</title>
<para>Un type de donn&eacute;es est une structure d&eacute;finie dans la base
de donn&eacute;es du Bureau. L'exemple ci-dessous illustre la d&eacute;finition
du type de donn&eacute;es XWD, figurant dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
ICON Dtxwd
NAME_TEMPLATE %s.xwd
MIME_TYPE application/octet-stream
SUNV3_TYPE xwd-file
DESCRIPTION Ce fichier contient une image au format XWD.\
Il s'agit g&eacute;n&eacute;ralement de captures de\
fen&ecirc;tres effectu&eacute;es &agrave; l'aide de l'action\
Capturer xwd. Son type de donn&eacute;es est XWD et\
son extension, .xwd ou .wd.
}
DATA_CRITERIA XWD1
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.xwd
}
DATA_CRITERIA XWD2
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME XWD
MODE f
NAME_PATTERN *.wd
}</programlisting>
<para>Toute d&eacute;finition de type de donn&eacute;es se compose des deux
parties suivantes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="193*">
<colspec colwidth="335*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>D&eacute;finit l'apparence et le comportement
du type de donn&eacute;es.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>DATA_CRITERIA</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique les crit&egrave;res (nom ou
contenu) permettant d'attribuer le type de donn&eacute;es &agrave; un fichier.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>La zone <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> permet d'associer
les crit&egrave;res aux attributs.</para>
<para>Plusieurs zones <filename>DATA_CRITERIA</filename> peuvent &ecirc;tre
indiqu&eacute;es pour une zone <filename>DATA_ATTRIBUTE</filename>. Par exemple,
pour le type de donn&eacute;es XWD, deux crit&egrave;res <filename>NAME_PATTERN</filename> permettent d'indiquer deux extensions diff&eacute;rentes ( <filename>.xwd</filename> et <filename>.wd</filename>).</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.9">
<title id="SAG.IntAc.mkr.6"><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary>
<secondary>relations avec les actions</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Actions</primary><secondary>relations avec les types de donn&eacute;es</secondary></indexterm>Association des fichiers de donn&eacute;es aux actions
par l'interm&eacute;diaire des types de donn&eacute;es</title>
<para>Dans le cas du type de donn&eacute;es XWD, l'utilisateur cr&eacute;e
un fichier en lui attribuant l'une des extensions suivantes: <filename>.xwd</filename> ou<filename>.wd</filename>. Le Bureau utilise le nom du fichier
en tant que <emphasis>crit&egrave;re</emphasis> pour l'associer au type de
donn&eacute;es appropri&eacute;.</para>
<para>Tout fichier de type XWD dispose des &eacute;l&eacute;ments suivants:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>une ic&ocirc;ne unique permettant d'identifier les fichiers
de donn&eacute;es</para>
</listitem>
<listitem><para>des informations d'aide sur l'&eacute;l&eacute;ment qui d&eacute;crivent
le type de donn&eacute;es</para>
</listitem>
<listitem><para>un menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) personnalis&eacute; dans
le Gestionnaire de fichiers, contenant les options Ouvrir et Imprimer (l'action
Ouvrir lance l'action <command>Xwud</command>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.10">
<title>Lancement d'actions &agrave; partir du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)<indexterm>
<primary>Menus</primary><secondary>S&eacute;lectionn&eacute;(s)</secondary>
</indexterm></title>
<para>Le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) du Gestionnaire de fichiers n'est
actif que lorsqu'un fichier ou un r&eacute;pertoire est s&eacute;lectionn&eacute;.
Les options figurant dans la partie inf&eacute;rieure de ce menu sont fonction
du type de donn&eacute;es du fichier. Par exemple, s'il s'agit d'un fichier <filename>XWD</filename>, les actions Ouvrir et Imprimer sont disponibles.</para>
<para>Les options indiqu&eacute;es au bas du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)
sont sp&eacute;cifi&eacute;es dans la zone <command>ACTIONS</command> de la
d&eacute;finition du type de donn&eacute;es.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES XWD
{
ACTIONS Ouvrir,Imprimer
&hellip;
}</programlisting>
<para><indexterm><primary>Menus</primary><secondary>S&eacute;lectionn&eacute;(s)</secondary></indexterm>Le contenu du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) d&eacute;pend
du type de donn&eacute;es. Cependant, l'action Ouvrir est commune &agrave;
de nombreux types de donn&eacute;es (ce qui signifie qu'elle figure dans le
menu qui s'affiche lorsque vous s&eacute;lectionnez un fichier dans le Gestionnaire
de fichiers et que vous ouvrez le menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) correspondant).
</para>
<figure>
<title>Menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) d'un fichier XWD</title>
<graphic id="SAG.IntAc.grph.6" entityref="SAG.IntAc.fig.6"></graphic>
</figure>
<para>G&eacute;n&eacute;ralement, l'<indexterm><primary>Actions</primary>
<secondary>Ouvrir</secondary></indexterm> action Ouvrir lance l'application
associ&eacute;e au fichier de donn&eacute;es. Par exemple, lorsque vous ouvrez
un fichier <filename>XWD</filename>, l'action <command>Xwud</command> est
ex&eacute;cut&eacute;e: le client X xwud est lanc&eacute; pour afficher le
fichier. En d'autres termes, l'action Ouvrir est &eacute;quivalente &agrave;
l'action Xwud. De m&ecirc;me, lorsque vous ouvrez un fichier <filename>TEXTFILE</filename>, l'Editeur de texte est lanc&eacute;; dans le cas d'un fichier <filename>BM</filename> (bitmap) ou <filename>PM</filename> (pixmap), l'Editeur d'ic&ocirc;nes
est lanc&eacute;.</para>
<para>La possibilit&eacute; de cr&eacute;er des actions Ouvrir qui effectuent
diff&eacute;rentes op&eacute;rations repose sur les deux fonctions d&eacute;crites
ci-dessous.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>mappage</secondary>
</indexterm>Mappage des actions</para>
<para>Cette fonction permet de cr&eacute;er une action qui en lance une autre,
au lieu d'ex&eacute;cuter directement une commande. Par exemple, vous pouvez
cr&eacute;er une action Ouvrir qui renvoie &agrave; (lance) l'action <command>Xwud</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>restrictions</secondary></indexterm>Restrictions en fonction du type de donn&eacute;es
</para>
<para>Les d&eacute;finitions d'actions peuvent contenir une zone <filename>ARG_TYPE</filename> permettant d'associer l'action &agrave; certains types
de donn&eacute;es uniquement. Par exemple, vous pouvez faire en sorte que
l'action Ouvrir (qui renvoie &agrave; l'action <command>Xwud</command>) ne
s'applique qu'aux fichiers dont le type de donn&eacute;es est <filename>XWD</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La d&eacute;finition ci-dessous permet d'associer l'action Ouvrir &agrave;
l'action Xwud pour le type de donn&eacute;es XWD. Elle figure dans le fichier
de configuration de base de donn&eacute;es <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol>langue</symbol>/xclients.dt</filename>.</para>
<programlisting>ACTION Ouvrir
{
LABEL Ouvrir
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION Xwud
}</programlisting>
<para>La zone <command>TYPE</command> indique qu'il s'agit d'une action mapp&eacute;e
et la zone <filename>MAP_ACTION</filename>, qu'elle lance l'action Xwud. La
zone <filename>ARG_TYPE</filename> sp&eacute;cifie que l'action ne s'applique
qu'aux fichiers dont le type de donn&eacute;es est XWD.</para>
<para>Comparez la d&eacute;finition pr&eacute;c&eacute;dente de l'action Ouvrir
&agrave; la d&eacute;finition suivante, qui figure dans le fichier de base
de donn&eacute;es <filename>/usr/dt/appconfig/types/<symbol>langue</symbol>/dt.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Ouvrir
{
LABEL Ouvrir
ARG_TYPE BM
TYPE MAP
MAP_ACTION Dticon
}</programlisting>
<para>Cette d&eacute;finition ne s'applique qu'aux fichiers dont le type de
donn&eacute;es (<filename>ARG_TYPE</filename>) est BM (bitmaps). Elle renvoie
l'action Ouvrir &agrave; l'action <command>Dticon</command>, qui lance l'Editeur
d'ic&ocirc;nes.</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.11">
<title><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>double
clic</secondary></indexterm>Comportement du double clic</title>
<para>Le comportement du double clic est d&eacute;fini par la premi&egrave;re
entr&eacute;e de la zone <command>ACTIONS</command>. Par exemple, dans le
cas du type de donn&eacute;es XWD, le double clic entra&icirc;ne le lancement
de l'action Ouvrir, qui &agrave; son tour lance l'action <command>Xwud</command>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="SAG.IntAc.div.12">
<title><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>pose</secondary></indexterm>Poser un fichier sur une ic&ocirc;ne d'action</title>
<para>Lorsque l'utilisateur pose un fichier de donn&eacute;es sur une ic&ocirc;ne
d'action, le syst&egrave;me lance l'action en utilisant le fichier comme argument
(voir la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Utilisation des fichiers
de données comme arguments&rdquo;, page&numsp;142'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.IntAc.mkr.4">).</para>
<para>Par exemple, lorsqu'un fichier <filename>XWD</filename> est pos&eacute;
sur l'ic&ocirc;ne Afficher fichier xwd, l'action <command>Xwud</command> est
lanc&eacute;e et le fichier est utilis&eacute; comme argument (le client X <command>xwud</command> est lanc&eacute; pour afficher le fichier de donn&eacute;es).
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.IntAc.div.13">
<title><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>impression</secondary></indexterm><indexterm><primary>Impression</primary><secondary>configuration pour un type de donn&eacute;es</secondary></indexterm>Configuration
de la fonction d'impression pour un type de donn&eacute;es</title>
<para>Pour imprimer un fichier de donn&eacute;es &agrave; partir du Bureau,
vous pouvez:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>utiliser l'option Imprimer du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s)
du Gestionnaire de fichiers (si elle est disponible)</para>
</listitem>
<listitem><para>poser un fichier sur une zone de pose d'impression (l'objet
de commande Imprimante du Tableau de bord ou une ic&ocirc;ne d'imprimante
dans le Gestionnaire d'impression)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Vous pouvez &eacute;galement lancer des impressions &agrave; partir
du nombreuses applications.</para>
<para>L'impression &agrave; partir du Bureau se fait &agrave; l'aide de l'action
Imprimer. Tout comme Ouvrir, cette action est utilis&eacute;e pour de nombreux
types de donn&eacute;es. Elle est donc mapp&eacute;e &agrave; d'autres actions,
et la zone <filename>ARG_TYPE</filename> permet de personnaliser l'impression
pour les diff&eacute;rents types de donn&eacute;es.</para>
<para>Par exemple, l'exemple ci-dessous illustre l'action Imprimer associ&eacute;e
au type de donn&eacute;es XWD. Elle est d&eacute;finie dans le fichier <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/xclients.dt</filename>:</para>
<programlisting>ACTION Imprimer
{
LABEL Imprimer
ARG_TYPE XWD
TYPE MAP
MAP_ACTION NoPrint
}</programlisting>
<para>Cette action Imprimer, propre aux fichiers XWD, est mise en correspondance
avec une action NoPrint, d&eacute;finie dans le fichier <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/dt.dt</filename>.
Cette<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>NoPrint</secondary>
</indexterm> action affiche une bo&icirc;te de dialogue informant l'utilisateur
que l'impression du type de donn&eacute;es est impossible.</para>
<para>Comparez l'action Imprimer des fichiers <filename>XWD</filename> avec
la suivante (fichiers<filename>PCL</filename>):</para>
<programlisting>ACTION Imprimer
{
LABEL Imprimer
ARG_TYPE PCL
TYPE MAP
MAP_ACTION PrintRaw
}</programlisting>
<para>L'action PrintRaw, d&eacute;finie dans le fichier de configuration <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/print.dt</filename>, indique la commande permettant d'imprimer les fichiers
PCL.</para>
<programlisting>ACTION PrintRaw
{
TYPE COMMAND
WINDOW_TYPE NO_STDIO
EXEC_STRING /usr/dt/bin/dtlp -w %(File)Arg_1%
}</programlisting>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000037363>

View File

@@ -0,0 +1,654 @@
<!-- $XConsortium: ch09.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:19 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.dtCrA.div.1">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.1"><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary>
</indexterm>Cr&eacute;ation d'actions et de types de donn&eacute;es &agrave;
l'aide de Cr&eacute;er action</title>
<para><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>introduction</secondary></indexterm><indexterm><primary>dtCreate, voir Cr&eacute;er action&lt;$nopage></primary></indexterm>L'outil Cr&eacute;er action permet la cr&eacute;ation:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>d'une action de lancement d'application</para>
</listitem>
<listitem><para>d'un ou plusieurs types de donn&eacute;es pour des fichiers
de donn&eacute;es d'une application</para>
</listitem>
<listitem><para>d'actions d'ouverture et d'impression de fichiers de donn&eacute;es
d'une application</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cr&eacute;er action est &eacute;galement utile pour la cr&eacute;ation
d'actions simples permettant l'ex&eacute;cution de commandes de syst&egrave;mes
d'exploitation et de scripts shell.</para>
<informaltable id="SAG.dtCrA.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.38in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fonctions
de Créer action150'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Limites
de Créer action150'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.dtCrA.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Création
d'une action et d'un type de données pour une application152'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.dtCrA.mkr.4"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtcreate(1X)</filename>.</para>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.2">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.2">Fonctions de Cr&eacute;er action<indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>fonctions</secondary></indexterm></title>
<para>Cr&eacute;er action comporte une fen&ecirc;tre principale et des bo&icirc;tes
de dialogue permettant la cr&eacute;ation d'une action et des types de donn&eacute;es
associ&eacute;es.</para>
<para>L'outil Cr&eacute;er action permet d'effectuer les op&eacute;rations
suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>D&eacute;finition d'une action pour l'ex&eacute;cution de
commandes.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>fichier de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>d&eacute;finition d'action</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>D&eacute;finition d'action</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary></indexterm>Cr&eacute;ation d'un fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/types/</filename><symbol role="Variable">nom_action</symbol><filename>.dt</filename>. La d&eacute;finition du type
de donn&eacute;es et de l'action cr&eacute;&eacute;s pour cette application
est m&eacute;moris&eacute;e dans ce fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation d'un<indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>action</secondary></indexterm> <emphasis>fichier d'action</emphasis>
dans le r&eacute;pertoire personnel de l'utilisateur. Ce fichier est ex&eacute;cutable
avec le m&ecirc;me<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>nom</secondary>
</indexterm> nom que l'action.</para>
<para>La repr&eacute;sentation du fichier d'action dans le Gestionnaire de
fichiers est appel&eacute;e<indexterm><primary>Ic&ocirc;ne d'application</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary></indexterm> <emphasis>ic&ocirc;ne d'application</emphasis> car l'application est lanc&eacute;e
lorsque l'utilisateur clique deux fois sur cette ic&ocirc;ne.</para>
<para>Vous pouvez &eacute;ventuellement transformer l'ic&ocirc;ne d'action
en zone de pose en pr&eacute;cisant, lors de la cr&eacute;ation de l'action,
des types de donn&eacute;es pouvant &ecirc;tre pos&eacute;s.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation d'un ou plusieurs types de donn&eacute;es
pour fichiers d'application (facultatif).</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation d'une action d'ouverture pour chaque type
de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation d'une action d'impression pour chaque type
de donn&eacute;es (facultatif).</para>
</listitem>
<listitem><para>Rechargement de la base de donn&eacute;es d'actions et de
types de donn&eacute;es qui prennent effet imm&eacute;diatement.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.3">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.3">Limites de Cr&eacute;er action<indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>limites</secondary></indexterm></title>
<para>Cet outil est con&ccedil;u pour cr&eacute;er des actions et des types
de donn&eacute;es pour le lancement d'applications. Toutefois, ces actions
et ces types de donn&eacute;es sont tr&egrave;s souples. Pour exploiter toutes
leurs fonctionnalit&eacute;s, vous devez les d&eacute;finir manuellement.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous aux chapitres suivants:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;10,
&ldquo;Création manuelle d'actions'--><xref role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.CrAct.mkr.1"></para>
</listitem>
<listitem><para><!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;11,
&ldquo;Création manuelle de types de données&ldquo;'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.CrDT.mkr.1">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.4">
<title>Limites d'une action<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>limites de Cr&eacute;er action</secondary></indexterm></title>
<para>Vous ne pouvez utiliser Cr&eacute;er action si l'une des conditions
ci-dessous est vraie.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La ligne de commande requiert un<indexterm><primary>Actions&lt;$nopage>Actions</primary><secondary>param&egrave;tres, voir arguments</secondary></indexterm> argument
qui n'est pas un fichier (param&egrave;tre).</para>
<para>Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser Cr&eacute;er action pour &eacute;crire
une action pour la commande:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<programlisting> lp -d <symbol role="Variable">nom_fichier_unit&eacute;</symbol></programlisting>
<para>car l'utilisateur doit pr&eacute;ciser le param&egrave;tre <symbol role="Variable">unit&eacute;</symbol> &agrave; chaque ex&eacute;cution de la commande.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Le libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne doit diff&eacute;rer du
nom de l'action.</para>
<para>Par exemple, Cr&eacute;er action ne permet pas d'obtenir une version
d'action existante dans une autre langue.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'action fait appel &agrave; certaines fonctions &eacute;tendues
de la base de donn&eacute;es d'actions.</para>
<para>Il peut s'agir des fonctions &eacute;tendues suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>lancement de commandes sur des syst&egrave;mes &eacute;loign&eacute;s
</para>
</listitem>
<listitem><para>appel d'autres actions</para>
</listitem>
<listitem><para>ex&eacute;cution sous un autre ID utilisateur (superutilisateur,
par exemple)</para>
</listitem>
<listitem><para>utilisation &eacute;tendue de la fonction &ldquo;map&rdquo;
</para>
</listitem>
<listitem><para>comportements vari&eacute;s, en fonction du nombre d'arguments
indiqu&eacute;s pour l'action</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.5">
<title><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>cr&eacute;ation
manuelle</secondary></indexterm>Limites de types de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>limites de Cr&eacute;er
action</secondary></indexterm></title>
<para>Cr&eacute;er action ne peut &ecirc;tre utilis&eacute; dans les cas suivants
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>le type de donn&eacute;es doit &ecirc;tre associ&eacute; &agrave;
des actions suppl&eacute;mentaires, autres qu'Ouvrir et Imprimer</para>
</listitem>
<listitem><para>l'action Ouvrir du type de donn&eacute;es ne correspond pas
&agrave; la commande de lancement de l'action</para>
<para>Par exemple, vous ne pouvez cr&eacute;er de type de donn&eacute;es qui
associe une ic&ocirc;ne unique au r&eacute;pertoire repr&eacute;sentant le
groupe d'applications de l'application.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.dtCrA.div.6">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.4">Cr&eacute;ation d'une action et d'un type de donn&eacute;es
pour une application<indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm></title>
<para>Vous devez conna&icirc;tre certains d&eacute;tails relatifs &agrave;
l'application avant d'utiliser Cr&eacute;er action.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Ligne de commande permettant le lancement de l'application.
</para>
<para>Vous devez savoir si elle comporte un argument de fichier requis ou
facultatif, ou si elle n'en comporte aucun.</para>
<para>Si l'application requiert un argument qui n'est pas un fichier, vous
ne pouvez utiliser Cr&eacute;er action.</para>
</listitem>
<listitem><para>Types de fichiers de donn&eacute;es accept&eacute;s par une
application.</para>
<para>Certaines applications n'acceptent qu'un type de donn&eacute;es. D'autres
(&eacute;diteur ASCII ou graphique, par exemple) en acceptent plusieurs.</para>
</listitem>
<listitem><para>M&eacute;thode d'identification des donn&eacute;es par l'application
:</para>
<para>Il peut s'agir d'une convention d'appellation des fichiers, par exemple
des fichiers dont le nom se termine par <filename>.doc</filename>). Cette
identification peut &eacute;galement d&eacute;pendre du contenu des fichiers.
Si l'application ne fait appel &agrave; aucune convention d'appellation des
fichiers, vous pouvez en d&eacute;terminer une pour l'ic&ocirc;ne d'action.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Ligne de commande pour l'impression des fichiers (facultatif).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.7" role="Procedure">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.5">Cr&eacute;ation d'une action pour une application</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez deux fois<indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>lancement</secondary></indexterm> sur Cr&eacute;er action
dans le groupe d'applications Applications_Bureau.</para>
<figure>
<title>Ic&ocirc;ne Cr&eacute;er action du Gestionnaire d'applications</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.2" entityref="SAG.dtCrA.fig.2"></graphic>
</figure>
<para><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>fen&ecirc;tre
principale</secondary></indexterm>La fen&ecirc;tre principale de Cr&eacute;er
action s'affiche.</para>
<figure>
<title>Fen&ecirc;tre principale de Cr&eacute;er action</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.1" entityref="SAG.dtCrA.fig.1"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Entrez le libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne dans la<indexterm>
<primary>Zone</primary><secondary>Nom (libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne)</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>nom
(libell&eacute; de l'ic&ocirc;ne)</secondary></indexterm> zone Nom (libell&eacute;
de l'ic&ocirc;ne).</para>
</listitem>
<listitem><para>Indiquez l'ic&ocirc;ne<indexterm><primary>Objet de commande</primary><secondary>Ic&ocirc;nes d'action</secondary><tertiary>Cr&eacute;er
action</tertiary></indexterm> associ&eacute;e &agrave; l'application &agrave;
l'aide des objets de commande Ic&ocirc;nes d'action. Au d&eacute;part, l'ic&ocirc;ne
par d&eacute;faut est affich&eacute;e.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Pour s&eacute;lectionner une autre ic&ocirc;ne, cliquez sur
Rech. ensemble pour ouvrir la bo&icirc;te de dialogue correspondante. Reportez-vous
&agrave; la section <!--Original
XRef
content: '&ldquo;Indication d'une ictne ` l'aide
de la --><!--bonte de dialogue
Rech. ensemble&ldquo;, page 162'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour cr&eacute;er une ic&ocirc;ne, s&eacute;lectionnez &ldquo;Editer
une ic&ocirc;ne&rdquo; pour lancer l'Editeur d'ic&ocirc;nes.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Dans la zone Commande ex&eacute;cut&eacute;e &agrave; l'ouverture
de l'action, entrez la commande de lancement de l'application.</para>
<para><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>syntaxe
de commande</secondary></indexterm>Pour indiquer des fichiers comme arguments,
utilisez la syntaxe $<symbol role="Variable">n</symbol>, comme dans l'exemple
ci-apr&egrave;s.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">emacs
bitmap
$1 diff $1 $2
lp -oraw $1</programlisting>
<para><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>indication
d'un argument de fichier</secondary></indexterm><indexterm><primary>Arguments</primary><secondary>de fichier</secondary><tertiary>Cr&eacute;er action</tertiary>
</indexterm>Si la commande comporte un argument de fichier (<filename>$</filename><symbol role="Variable">n</symbol>), l'ic&ocirc;ne d'action sera une zone de pose.
</para>
<para>Les commandes ne sont pas transmises &agrave; un shell, &agrave; moins
que vous ne l'indiquiez explicitement. Par exemple:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">/bin/sh -c 'ps | lp'
/bin/sh -c 'spell $1 | more'</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Entrez le texte de l'Aide sur l'ic&ocirc;ne d'action dans
la zone Aide sur l'ic&ocirc;ne.</para>
<para><indexterm><primary>Aide</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary>
</indexterm>Le retour &agrave; la ligne est automatique. Cependant, les coupures
affich&eacute;es ici ne sont pas conserv&eacute;es dans l'aide en ligne. Si
vous souhaitez forcer une coupure, utilisez <command>\n</command>.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>support graphique</secondary></indexterm><indexterm><primary>Support graphique pour actions</primary></indexterm>Les options du menu Type de fen&ecirc;tre permettent
de s&eacute;lectionner le support graphique voulu:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="157*">
<colspec colwidth="371*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Graphique (X-Window)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'application cr&eacute;e sa propre
fen&ecirc;tre.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Emulateur de terminal</primary><secondary>option de fermeture automatique de l'action</secondary>
</indexterm>Terminal (fermeture auto.)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'application s'ex&eacute;cute dans
une fen&ecirc;tre de terminal, ferm&eacute;e automatiquement lorsque l'utilisateur
quitte l'application.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Emulateur de terminal</primary><secondary>option de fermeture manuelle de l'action</secondary>
</indexterm>Terminal (fermeture manuelle)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'application s'ex&eacute;cute dans
une fen&ecirc;tre de terminal qui reste ouverte jusqu'&agrave; ce que l'utilisateur
demande explicitement sa fermeture.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Actions</primary>
<secondary>pas de sortie</secondary></indexterm>Pas de sortie</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Aucune sortie associ&eacute;e &agrave;
l'application ne s'affiche.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Il existe deux fa&ccedil;ons de proc&eacute;der:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Si l'application contient des fichiers auxquels vous voulez
associer des types de donn&eacute;es, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&ldquo;Criation
d'un ou plusieurs
types de do--><!--nnies associis ` une application&ldquo;'--><xref role="SectionTitle"
linkend="sag.dtcra.mkr.6"></para>
</listitem>
<listitem><para>si vous n'avez pas besoin de cr&eacute;er un type de donn&eacute;es,
sauvegardez l'action &agrave; l'aide de l'option Sauvegarder du menu Fichier.
Testez ensuite la nouvelle action en cliquant deux fois sur l'ic&ocirc;ne
correspondante, situ&eacute;e dans votre r&eacute;pertoire personnel.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.8" role="Procedure">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.6">Cr&eacute;ation d'un ou plusieurs types de donn&eacute;es
associ&eacute;s &agrave; une application<indexterm><primary>Cr&eacute;er
action</primary><secondary>type de donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>D&eacute;finissez l'action associ&eacute;e &agrave; l'application
&agrave; l'aide de la proc&eacute;dure d&eacute;crite dans la section pr&eacute;c&eacute;dente.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton (fonctions) Avanc&eacute;es de la fen&ecirc;tre
Cr&eacute;er une action pour d&eacute;velopper la fen&ecirc;tre.</para>
<figure>
<title>Fonctions avanc&eacute;es de la fen&ecirc;tre principale de Cr&eacute;er
une action</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.3" entityref="SAG.dtCrA.fig.3"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Indicatif de fichier</primary><secondary>Cr&eacute;er action</secondary></indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;er
action</primary><secondary>indicatif de fichier</secondary></indexterm>Si
vous souhaitez que l'ic&ocirc;ne d'application vous invite &agrave; indiquer
un nom de fichier lors d'un double d&eacute;clic, entrez le texte du message
dans la zone &ldquo;A l'ouverture de l'action, demander aux utilisateurs&rdquo;.
</para>
<para>Cette zone ob&eacute;it aux r&egrave;gles ci-dessous.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Elle doit &ecirc;tre compl&eacute;t&eacute;e si la syntaxe
de la commande de lancement de l'application comporte un nom de fichier <symbol role="Variable">requis</symbol>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans le cas contraire, elle doit rester vide.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si l'argument est facultatif, deux possibilit&eacute;s se
pr&eacute;sentent: vous pouvez taper un message, auquel cas vous serez invit&eacute;
&agrave; indiquer un nom de fichier lorsque vous cliquerez deux fois sur l'ic&ocirc;ne,
ou laisser la zone vide, et l'action s'ex&eacute;cute avec une cha&icirc;ne
nulle comme argument.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les types de fichiers pris en charge.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Si l'action accepte tout type de donn&eacute;es, s&eacute;lectionnez
Tous.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si seul(s) le(s) type(s) de donn&eacute;es cr&eacute;&eacute;(s)
pour l'application est/sont pris en charge, s&eacute;lectionnez Liste ci-dessus
seulement.</para>
<para>A l'origine, la<indexterm><primary>Liste Types de donn&eacute;es Cr&eacute;er
action</primary></indexterm> liste Types de donn&eacute;es utilisant l'action
est vide. Elle est compl&eacute;t&eacute;e &agrave; mesure que vous cr&eacute;ez
les types de donn&eacute;es associ&eacute;s &agrave; l'application.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur Ajouter, pour afficher la bo&icirc;te de dialogue
correspondante.</para>
<figure>
<title>Bo&icirc;te de dialogue Ajouter un type de donn&eacute;es</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.4" entityref="SAG.dtCrA.fig.4"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>&Eacute;ventuellement, si vous ne souhaitez pas utiliser le
nom par d&eacute;faut du type de donn&eacute;es, vous pouvez entrer le nom
de votre choix<indexterm><primary>Zone</primary><secondary>Nom du type de
donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary><secondary>nom du type de donn&eacute;es</secondary></indexterm>
dans la zone correspondante.</para>
<para>Les espaces ne sont pas autoris&eacute;s. Le nom est invisible aux utilisateurs
et est utilis&eacute; dans la base de donn&eacute;es des types d'actions/donn&eacute;es
pour identifier la d&eacute;finition du type de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur le bouton Editer, situ&eacute; en regard<indexterm>
<primary>Caract&eacute;ristiques</primary><secondary>bo&icirc;te de dialogue</secondary></indexterm> de la zone Caract&eacute;ristiques, pour afficher
la bo&icirc;te de dialogue correspondante.</para>
<figure>
<title>Bo&icirc;te de dialogue Caract&eacute;ristiques</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.5" entityref="SAG.dtCrA.fig.5"></graphic>
</figure>
<para>Les caract&eacute;ristiques permettent de d&eacute;finir les sp&eacute;cificit&eacute;s
des types de donn&eacute;es. Vous pouvez utiliser un ou plusieurs crit&egrave;res
:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="158*">
<colspec colwidth="370*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers ou dossiers</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le type de donn&eacute;es correspond
uniquement aux fichiers ou aux dossiers.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>bas&eacute; sur le nom</secondary></indexterm>Mod&egrave;le
de nom</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Type de donn&eacute;es bas&eacute;
sur le nom du fichier</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Autorisations</primary>
<secondary>Cr&eacute;er action</secondary></indexterm><indexterm><primary></primary>
</indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm><indexterm>
<primary></primary><secondary>autorisations</secondary></indexterm>Mod&egrave;le
d'autorisations</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisations de lecture, d'&eacute;criture
et d'ex&eacute;cution</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm><indexterm><primary>bas&eacute; sur le contenu</primary>
<secondary></secondary></indexterm><indexterm><primary></primary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>bas&eacute; sur le contenu</secondary></indexterm><indexterm><primary></primary>
</indexterm>Contenu</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Contenu d'une partie donn&eacute;e
du fichier</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Indiquez si le type de donn&eacute;es correspond &agrave;
un fichier ou &agrave; un dossier.</para>
<figure>
<title>Caract&eacute;ristique d'un fichier ou d'un r&eacute;pertoire pour
un type de donn&eacute;es.</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.6" entityref="SAG.dtCrA.fig.6"></graphic>
</figure>
</listitem>
<listitem><para>Si le type de donn&eacute;es est fonction du nom, cochez la
case Mod&egrave;le de nom et remplissez la zone.</para>
<figure>
<title>Caract&eacute;ristique d'un nom de fichier pour un type de donn&eacute;es.</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.7" entityref="SAG.dtCrA.fig.7"></graphic>
</figure>
<para>Les caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques * et ? sont autoris&eacute;s
:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="99*">
<colspec colwidth="429*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>*</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>correspond &agrave; une cha&icirc;ne
de caract&egrave;res.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>?</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>correspond &agrave; un caract&egrave;re.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Si le type de donn&eacute;es est fonction des autorisations,
cochez la case Mod&egrave;le d'autorisations et s&eacute;lectionnez les droits
d'acc&egrave;s associ&eacute;s &agrave; ce type de donn&eacute;es.</para>
<figure>
<title>Indication des autorisations pour un type de donn&eacute;es</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.8" entityref="SAG.dtCrA.fig.8"></graphic>
</figure>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="134*">
<colspec colwidth="394*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>En fonction</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'acc&egrave;s sp&eacute;cifi&eacute;
est accord&eacute;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Hors fonction</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'acc&egrave;s sp&eacute;cifi&eacute;
est refus&eacute;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Indiff&eacute;remment</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le droit d'acc&egrave;s sp&eacute;cifi&eacute;
n'est pas pris en compte.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Si le type de donn&eacute;es d&eacute;pend du contenu, cochez
la case Contenu et indiquez les informations requises (Mod&egrave;le &agrave;
rechercher et Type de contenu). Vous pouvez &eacute;galement d&eacute;finir
l'Octet de d&eacute;part de la recherche.</para>
<figure>
<title>Indication des caract&eacute;ristiques du contenu pour un type de donn&eacute;es</title>
<graphic id="sag.dtcra.grph.9" entityref="SAG.dtCrA.fig.9"></graphic>
</figure>
<note>
<para>L'utilisation d'un type de donn&eacute;es bas&eacute; sur le contenu
peut avoir une incidence sur les performances du syst&egrave;me.</para>
</note>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK pour fermer la bo&icirc;te de dialogue.</para>
<para>Les param&egrave;tres d&eacute;finis apparaissent dans la zone<indexterm>
<primary>Caract&eacute;ristiques</primary><secondary>zone</secondary></indexterm> Caract&eacute;ristiques
&agrave; l'aide des conventions suivantes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="74*">
<colspec colwidth="454*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>d</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>R&eacute;pertoire</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisation de lecture</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Autorisation d'&eacute;criture</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>x</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Ex&eacute;cutable</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Op&eacute;rateur NOT</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>&amp;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Op&eacute;rateur AND</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>Tapez l'aide associ&eacute;e aux types de donn&eacute;es dans
la zone de texte appropri&eacute;e.</para>
</listitem>
<listitem><para>Utilisez les objets de commande de la zone Ic&ocirc;nes du
type de donn&eacute;es pour associer une ic&ocirc;ne &agrave; l'application.
Au d&eacute;part, l'ic&ocirc;ne par d&eacute;faut est affich&eacute;e.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Pour s&eacute;lectionner une autre ic&ocirc;ne, cliquez sur
Rech. ensemble pour ouvrir la bo&icirc;te de dialogue correspondante. Reportez-vous
&agrave; la section <!--Original
XRef
content: '&ldquo;Indication d'une ictne ` l'aide
de la --><!--bonte de dialogue
Rech. ensemble&ldquo;, page 162'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.dtcra.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour cr&eacute;er une ic&ocirc;ne, s&eacute;lectionnez Editer
une ic&ocirc;ne.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>V&eacute;rifiez la commande de la zone Commande d'ouverture
du type de donn&eacute;es. Elle s'ex&eacute;cute lorsque l'utilisateur clique
deux fois sur un fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Si l'application prend en charge une commande permettant d'imprimer
les fichiers de donn&eacute;es &agrave; partir de la ligne de commande, entrez-la
dans la zone Commande d'impression du type de donn&eacute;es. Pour indiquer
un fichier comme argument, utilisez la syntaxe $<symbol role="Variable">n</symbol>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour sauvegarder la d&eacute;finition du type de donn&eacute;es
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>cliquez sur OK pour enregistrer le type de donn&eacute;es
et fermer la bo&icirc;te de dialogue Ajouter un type de donn&eacute;es:</para>
</listitem>
<listitem><para>ou cliquez sur Appliquer pour sauvegarder le type de donn&eacute;es
sans fermer cette bo&icirc;te de dialogue. Vous pouvez alors d&eacute;finir
un autre type de donn&eacute;es associ&eacute; &agrave; l'action.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.dtCrA.div.9">
<title id="SAG.dtCrA.mkr.7">Indication d'une ic&ocirc;ne &agrave; l'aide de
la bo&icirc;te de dialogue<indexterm><primary>Cr&eacute;er action</primary>
<secondary>indication d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>Rech. ensemble</secondary></indexterm>
Rech. ensemble<indexterm><primary>Bo&icirc;tes de dialogue</primary><secondary>Rech. ensemble</secondary></indexterm></title>
<para>Cette bo&icirc;te de dialogue s'affiche lorsque vous s&eacute;lectionnez
l'option Rech. ensemble de la fen&ecirc;tre principale (Cr&eacute;er une action)
ou de la fen&ecirc;tre Ajouter un type de donn&eacute;es. Elle permet d'indiquer
l'ic&ocirc;ne qui sera associ&eacute;e &agrave; l'action ou au type de donn&eacute;es.
</para>
<figure>
<title>Bo&icirc;te de dialogue Rech. ensemble<indexterm><primary>Types de
donn&eacute;es</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>types de donn&eacute;es</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>actions</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Actions</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></title>
<graphic id="SAG.dtCrA.grph.10" entityref="SAG.dtCrA.fig.10"></graphic>
</figure>
<para>Cette bo&icirc;te de dialogue permet d'indiquer des fichiers image d'ic&ocirc;nes
situ&eacute;s:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>dans un r&eacute;pertoire du chemin de recherche d'ic&ocirc;ne.
La liste des dossiers d'ic&ocirc;nes contient tous les r&eacute;pertoires
figurant sur le chemin de recherche d'ic&ocirc;ne;</para>
</listitem>
<listitem><para>dans un module d'enregistrement qui sera int&eacute;gr&eacute;
au Bureau &agrave; l'aide de <command>dtappintegrate</command>. Les ic&ocirc;nes
ne sont pas encore plac&eacute;es dans un r&eacute;pertoire faisant partie
du chemin de recherche, mais y seront plac&eacute;es par <command>dtappintegrate</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Les d&eacute;finitions des actions et des types de donn&eacute;es cr&eacute;&eacute;s
&agrave; l'aide de Cr&eacute;er action contiennent le nom de base des fichiers
d'ic&ocirc;nes (le nom de fichier sans les extensions de taille et de type
de fichier). Les ic&ocirc;nes associ&eacute;es &agrave; ces actions et &agrave;
ces types de donn&eacute;es doivent ensuite &ecirc;tre plac&eacute;es dans
des r&eacute;pertoires du chemin de recherche.</para>
</note>
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.10" role="Procedure">
<title>Indication d'un ensemble d'ic&ocirc;nes figurant sur le chemin de recherche</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Dans la liste des dossiers d'ic&ocirc;nes de la bo&icirc;te
de dialogue &ldquo;Rech. ensemble&rdquo;, cliquez deux fois sur le dossier
contenant l'ic&ocirc;ne.</para>
<para>Le contenu de ce dossier s'affiche dans la liste des fichiers d'ic&ocirc;nes.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez alors sur l'ic&ocirc;ne &agrave; utiliser.</para>
<para>Le nom de base du fichier d'ic&ocirc;ne appara&icirc;t alors dans la
zone &ldquo;Entrez un nom de fichier d'ic&ocirc;ne&rdquo;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="SAG.dtCrA.div.11" role="Procedure">
<title>Indication d'une ic&ocirc;ne dans un module d'enregistrement</title>
<para>Si vous &ecirc;tes administrateur syst&egrave;me ou programmeur et que
vous cr&eacute;ez un module d'enregistrement, les fichiers image d'ic&ocirc;nes
se trouvent au d&eacute;part dans un r&eacute;pertoire de ce module.</para>
<programlisting><symbol role="Variable">racine_app</symbol>/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
<para>Une fois enregistr&eacute;s &agrave; l'aide de la syntaxe <command>dtappintegrate</command>, les fichiers d'ic&ocirc;ne sont copi&eacute;s dans <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>,
qui se trouve sur le chemin de recherche d'ic&ocirc;ne.</para>
<para>Pour indiquer les ic&ocirc;nes int&eacute;gr&eacute;es au module d'enregistrement,
proc&eacute;dez comme suit:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Entrez le nom de base du fichier d'ic&ocirc;ne dans la zone
correspondante.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK.</para>
<para>L'outil Cr&eacute;er action affiche une bo&icirc;te de dialogue indiquant
que les ic&ocirc;nes sont introuvables dans les r&eacute;pertoires du chemin
de recherche d'ic&ocirc;ne.</para>
</listitem>
<listitem><para>Dans la bo&icirc;te de dialogue qui s'affiche, s&eacute;lectionnez
l'option de non- modification.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub Caret>
<?Pub *0000038961>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,974 @@
<!-- $XConsortium: ch11.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:34 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.CrDT.div.1">
<title id="SAG.CrDT.mkr.1">Cr&eacute;ation manuelle de types de donn&eacute;es</title>
<para><indexterm><primary>Types de fichiers, voir types de donn&eacute;es&lt;$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary>
<secondary>cr&eacute;ation manuelle</secondary></indexterm>Un type de donn&eacute;es
peut &ecirc;tre d&eacute;fini de deux fa&ccedil;ons:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>&agrave; l'aide de l'utilitaire Cr&eacute;er action. Pour
plus de d&eacute;tails sur cet utilitaire, reportez-vous au <!--Original XRef
content: 'chapitre&numsp;9, Création d'actions
et de types de données à l'aide de Créer action'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.dtCrA.mkr.1"></para>
</listitem>
<listitem><para>en cr&eacute;ant manuellement la d&eacute;finition du type
de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour cr&eacute;er manuellement un type de donn&eacute;es, vous devez
modifier un fichier de base de donn&eacute;es.</para>
<para>Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit la proc&eacute;dure de cr&eacute;ation
manuelle.</para>
<informaltable id="SAG.CrDT.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Pourquoi
créer un type de données manuellement ?198'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Critères
et attributs d'une définition de type de données198'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.CrDT.mkr.3"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Procédure
de création manuelle d'un type de données199'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Exemple
de création201'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Définition
des critères d'un type de données206'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrDT.mkr.11"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.2">
<title>Informations connexes :</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Pour une pr&eacute;sentation des types de donn&eacute;es,
reportez-vous au <!--Original XRef content: 'chapitre&numsp;8,
Introduction aux actions et aux types de données'--><xref role="ChapNumAndTitle"
linkend="SAG.IntAc.mkr.1">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour plus de d&eacute;tails sur les d&eacute;finitions de
types de donn&eacute;es, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename>dtdtsfile(4)</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.3">
<title id="SAG.CrDT.mkr.2">Pourquoi cr&eacute;er un type de donn&eacute;es
manuellement ?</title>
<para>La cr&eacute;ation manuelle d'un type de donn&eacute;es permet de tirer
parti des possibilit&eacute;s de la syntaxe des d&eacute;finitions de types
de donn&eacute;es.</para>
<para><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>cr&eacute;ation
manuelle</secondary></indexterm>Un type de donn&eacute;es doit &ecirc;tre
cr&eacute;&eacute; manuellement si vous souhaitez b&eacute;n&eacute;ficier
des fonctions suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>type de donn&eacute;es associ&eacute; au chemin</para>
</listitem>
<listitem><para>possibilit&eacute; d'indiquer les actions (autres qu'Ouvrir
et Imprimer) associ&eacute;es au type de donn&eacute;es</para>
</listitem>
<listitem><para>multiplicit&eacute; des crit&egrave;res de noms, mod&egrave;les
et contenus d'un m&ecirc;me type de donn&eacute;es, par exemple un type de
donn&eacute;es bas&eacute; sur des fichiers <filename>*.abc</filename> ou <filename>*.def</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>type de donn&eacute;es bas&eacute; sur des liens</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.4">
<title id="SAG.CrDT.mkr.3">Crit&egrave;res et attributs d'une d&eacute;finition
de type de donn&eacute;es</title>
<para>La d&eacute;finition d'un type de donn&eacute;es est constitu&eacute;e
de deux d&eacute;finitions distinctes de base de donn&eacute;es.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>D&eacute;finition<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary>
<secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm> <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename></para>
<para>Elle indique le nom du type de donn&eacute;es, l'apparence et le comportement
des fichiers de ce type.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finition <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm> DATA_CRITERIA</filename></para>
<para>Elle indique les crit&egrave;res du type de donn&eacute;es. Chacune
des d&eacute;finitions de crit&egrave;res indique la d&eacute;finition du
param&egrave;tre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> &agrave; laquelle les
crit&egrave;res s'appliquent.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il doit exister moins une d&eacute;finition de <filename><indexterm>
<primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>avec DATA_ATTRIBUTES</secondary>
</indexterm>DATA_CRITERIA</filename> pour chaque d&eacute;finition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>; une d&eacute;finition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> peut &ecirc;tre associ&eacute;e &agrave; plusieurs param&egrave;tres <filename>DATA_CRITERIA</filename>.</para>
<para>Vous pouvez, par exemple, cr&eacute;er une d&eacute;finition d'attributs
pour fichiers PostScript qui d&eacute;termine la pr&eacute;sentation et le
comportement de ces fichiers dans le Gestionnaire de fichiers. Etablissez
ensuite deux crit&egrave;res distincts pour le type de donn&eacute;es PostScript,
l'un bas&eacute; sur le nom du fichier et l'autre bas&eacute; sur son contenu.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: 'Définition des critères d'un type de données,
page&numsp;206'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.CrDT.mkr.11">.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.5">
<title id="SAG.CrDT.mkr.4">Proc&eacute;dure de cr&eacute;ation manuelle d'un
type de donn&eacute;es</title>
<para>La pr&eacute;sente section d&eacute;crit la proc&eacute;dure &agrave;
suivre pour cr&eacute;er un fichier de configuration de type de donn&eacute;es.
</para>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.6">
<title id="SAG.CrDT.mkr.5">Fichiers de configuration pour types de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>fichiers de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers de configuration</primary>
<secondary>types de donn&eacute;es</secondary></indexterm></title>
<para>Les fichiers de configuration contenant des d&eacute;finitions de types
de donn&eacute;es doivent:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>respecter la convention d'appellation <symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.dt</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>figurer sur le chemin de recherche de la base de donn&eacute;es
qui est, par d&eacute;faut:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="128*">
<colspec colwidth="400*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>personnel</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>syst&egrave;me</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>int&eacute;gr&eacute;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>. Il est pr&eacute;f&eacute;rable
de ne pas utiliser ce r&eacute;pertoire.</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la modification du chemin, reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: 'Définition de la valeur
d'un chemin de recherche, page&numsp;123'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.Datab.mkr.6">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.7" role="Procedure">
<title id="SAG.CrDT.mkr.6">D&eacute;finition d'un type de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary>
</indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez un fichier de base de donn&eacute;es existant ou cr&eacute;ez-en
un nouveau.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section pr&eacute;c&eacute;dente <!--Original
XRef content: 'Fichiers de configuration pour
types d--><!--e donnies'--><xref role="SectionTitle" linkend="sag.crdt.mkr.5">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les attributs du type de donn&eacute;es
&agrave; l'aide de la syntaxe:</para>
<indexterm><primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>syntaxe</secondary>
</indexterm>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES nom_type_donn&eacute;es
{
ICON nom_image
DESCRIPTION cha&icirc;ne
zone_attribut
zone_attribut
&hellip;
}</programlisting>
<para>O&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="159*">
<colspec colwidth="369*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_type_donn&eacute;es</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom unique affect&eacute; &agrave;
ce type de donn&eacute;es.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_image</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de fichier ou chemin d'un fichier
d'ic&ocirc;ne. Utilisez le nom de base du fichier. Par exemple, pour les fichiers
d'ic&ocirc;nes <filename>image.m.pm</filename> et <filename>image.t.pm</filename>,
utilisez <command>image</command>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>zone_attribut</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Zone d&eacute;finissant l'apparence
ou le comportement d'un type de donn&eacute;es.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>cha&icirc;ne</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cha&icirc;ne de caract&egrave;res.
Le contenu correspondra &agrave; l'aide sur le type de donn&eacute;es.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: 'Exemple
de criation, page&nums--><!--p;201'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.7">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez les crit&egrave;res du type de donn&eacute;es
&agrave; l'aide de la syntaxe:</para>
<indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>syntaxe</secondary>
</indexterm>
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_CRITERIA nom_crit&egrave;re
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME nom_type_donn&eacute;es
zone_crit&egrave;res
zone_crit&egrave;res
&hellip;
}</programlisting>
<para>O&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="156*">
<colspec colwidth="372*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_crit&egrave;res</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom unique de la d&eacute;finition
de ces crit&egrave;res.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>nom_type_donn&eacute;es</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom utilis&eacute; dans la d&eacute;finition
du param&egrave;tre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol>zone_crit&egrave;res</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Zone utilis&eacute;e pour d&eacute;finir
les crit&egrave;res d'affectation d'un fichier &agrave; un type de donn&eacute;es.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: 'Difinition
des crithres d'un type de d--><!--onnies, page&numsp;206'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="sag.crdt.mkr.11">.</para>
</listitem>
<listitem><para>Enregistrez le fichier de base de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez les ic&ocirc;nes de ce type de donn&eacute;es.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: 'Indication de l'image de l'ictne
assoc--><!--iie au type de
donnies, page&numsp;203'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.crdt.mkr.8">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Au besoin, cr&eacute;ez les actions list&eacute;es dans la
zone <command>ACTIONS</command> de la d&eacute;finition des attributs.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
Outils_Bureau pour recharger la base de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.8">
<title id="SAG.CrDT.mkr.7"><?X-setsize 13.0 pt>Exemple de cr&eacute;ation<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>exemple</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Action et type de donn&eacute;es personnels</primary><secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm></title>
<para>Cet exemple suppose que le syst&egrave;me contient une application <command>xgif</command>, permettant l'affichage d'images GIF. Ce programme est g&eacute;n&eacute;ralement
lanc&eacute; &agrave; l'aide de la commande:</para>
<para><command>xgif</command> <symbol role="Variable">nom_fichier</symbol></para>
<para>Vous pouvez afficher des images GIF de diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>en cliquant deux fois sur un fichier GIF</para>
</listitem>
<listitem><para>en s&eacute;lectionnant le fichier et l'application dans le
menu Objets s&eacute;lectionn&eacute;s</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez un nouveau fichier <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/types/GifViewer.dt</filename> pour le modifier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Entrez les d&eacute;finitions des types de donn&eacute;es
:</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Gif
{
DESCRIPTION Fichier image Gif.
ICON GifIcon
ACTIONS Visualiser
}
DATA_CRITERIA Gif_Criteria
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Gif
NAME_PATTERN *.gif
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Entrez la d&eacute;finition de l'action GifViewer:</para>
<programlisting>ACTION GifViewer
{
EXEC_STRING xgif %(File)Arg_1"Fichier Gif &agrave; visualiser:"
WINDOW_TYPE NO_STDIO
DESCRIPTION Cliquez deux fois ou posez un fichier\
pour lancer l'application.
}</programlisting>
<para>La d&eacute;finition ne comportant pas de zone <command>ICON</command>,
l'action fera appel &agrave; l'ic&ocirc;ne par d&eacute;faut du syst&egrave;me.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Entrez l'action de correspondance suivante pour associer l'action
GifViewer &agrave; l'action Visualiser figurant dans la d&eacute;finition
du type de donn&eacute;es. Utilisez la zone <filename>ARG_TYPE</filename>
pour limiter cette action aux fichiers de type Gif.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">ACTION Visualiser
{
ARG_TYPE Gif
TYPE MAP
MAP_ACTION GifViewer
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Enregistrez le fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez deux fois sur Recharger actions dans le groupe d'applications
Outils_Bureau pour recharger la base de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.9">
<title>D&eacute;finition des attributs d'un type de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>DATA_ATTRIBUTES</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>attributs</secondary></indexterm></title>
<para>La d&eacute;finition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> indique
l'apparence, le comportement et le nom du type de donn&eacute;es et permet
de pr&eacute;ciser:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>l'ic&ocirc;ne du Gestionnaire de fichiers (zone <command>ICON</command>)</para>
</listitem>
<listitem><para>le contenu du menu S&eacute;lectionn&eacute;(s) et son comportement
lors d'un double clic (zone <command>ACTIONS</command>)</para>
</listitem>
<listitem><para>l'aide sur le type de donn&eacute;es (zone <command>DESCRIPTION<indexterm>
<primary>Zone</primary><secondary>DESCRIPTION</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>aide</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Aide</primary><secondary>type de donn&eacute;es</secondary></indexterm></command>)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.10">
<title id="SAG.CrDT.mkr.8">Indication de l'image de l'ic&ocirc;ne associ&eacute;e
au type de donn&eacute;es<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>types de donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types
de donn&eacute;es</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></title>
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ICON</secondary><tertiary>type de donn&eacute;es</tertiary></indexterm>ICON</command> pour indiquer l'ic&ocirc;ne utilis&eacute;e dans le Gestionnaire
de fichiers. Si vous ne l'indiquez pas, ce dernier affichera uniquement un
libell&eacute;.</para>
<para>Il existe deux types de valeur pour la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ICON</secondary><tertiary>valeurs</tertiary></indexterm>ICON</command>.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Nom<indexterm><primary>Nom de base du fichier</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>nom de base du fichier</secondary>
</indexterm> de base du fichier:</para>
<para>Le nom de base du fichier est le nom du fichier contenant l'image de
l'ic&ocirc;ne moins les suffixes de la taille (<command>l</command>, <command>m</command> et <command>t</command>) et du type d'image (<command>bm</command>
et <command>pm</command>). Par exemple, si des fichiers s'appellent <filename>Ic&ocirc;neJeu.m.pm</filename> et <filename>Ic&ocirc;neJeu.t.pm</filename>,
utilisez <filename>Ic&ocirc;neJeu</filename>.</para>
<para>Si vous utilisez un nom de fichier de base, les fichiers d'ic&ocirc;ne
doivent &ecirc;tre copi&eacute;s dans un r&eacute;pertoire figurant sur le
chemin de recherche d'ic&ocirc;ne:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>ic&ocirc;nes personnelles: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>ic&ocirc;nes appliqu&eacute;es au syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Chemin de recherche absolu, comprenant le nom complet du fichier:
</para>
<para>Utilisez le chemin absolu uniquement si le fichier d'ic&ocirc;ne ne
figure pas sur le chemin de recherche de l'ic&ocirc;ne. Par exemple, si le
fichier <filename>Ic&ocirc;neJeu.m.pm</filename> se trouve dans le r&eacute;pertoire <filename>/doc/projects</filename>, qui ne figure pas sur le chemin de recherche, la
valeur de la zone <command>ICON</command> sera <filename>/doc/projects/Ic&ocirc;neJeu.m.pm</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le <!--Original XRef content: 'Tableau&numsp;11&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CrDT.mkr.9"> r&eacute;pertorie les tailles d'ic&ocirc;nes &agrave;
cr&eacute;er et les noms de fichiers correspondants.</para>
<table id="SAG.CrDT.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="SAG.CrDT.mkr.9">Noms et tailles des ic&ocirc;nes de types de donn&eacute;es</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="1.97in">
<colspec colwidth="2.01in">
<colspec colwidth="1.99in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Taille en pixels</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du bitmap</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du pixmap</literal></para></entry>
</row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.11">
<title id="SAG.CrDT.mkr.10">Association de types de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>association avec des
actions</secondary></indexterm> avec des actions<indexterm><primary>Actions</primary><secondary>association avec des types de donn&eacute;es</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>association avec des actions</secondary></indexterm></title>
<para>Les types de donn&eacute;es peuvent &ecirc;tre associ&eacute;s &agrave;
des actions de deux mani&egrave;res:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ACTIONS</secondary></indexterm>ACTIONS</command> figurant dans la d&eacute;finition
du param&egrave;tre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> r&eacute;pertorie
les actions qui appara&icirc;tront dans le menu Objets s&eacute;lectionn&eacute;s
du Gestionnaire de fichiers. La premi&egrave;re action de la liste est l'action
par d&eacute;faut (double clic).</para>
</listitem>
<listitem><para>Il est possible de limiter les actions aux types de donn&eacute;es
indiqu&eacute;s &agrave; l'aide de la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>ARG_TYPE</secondary></indexterm>ARG_TYPE</filename>
figurant dans la d&eacute;finition de l'action.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>La d&eacute;finition suivante, par exemple, cr&eacute;e un type de donn&eacute;es
concernant les fichiers &ldquo;readme cr&eacute;&eacute;s par l'administrateur
syst&egrave;me &agrave; l'aide de la convention d'appellation <filename>*.rm</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES FichierSysReadme
{
ICON SysReadMe
ACTIONS Ouvrir,R&eacute;pondre
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;resFichierSysReadme
{
NAME_PATTERN *.rm
DATA_ATTRIBUTES_NAME FichierSysReadme
}</programlisting>
<para>Une action de r&eacute;ponse est d&eacute;finie ci-dessous pour le fichier.
Elle permet d'ouvrir une copie modifiable du fichier dans l'Editeur de texte.
Une fois le fichier sauvegard&eacute; et l'Editeur de texte ferm&eacute;,
le fichier est transmis &agrave; l'administrateur syst&egrave;me (adresse <filename>sysadmin@utd</filename>).</para>
<programlisting>ACTION R&eacute;pondre
{
ARG_TYPE FichierSysReadme
EXEC_STRING /bin/sh -c 'cp %Arg_1% $HOME/readme.temp;\
chmod +w $HOME/readme.temp; \
dtpad $HOME/readme.temp; \
cat $HOME/readme.temp | \
/usr/bin/mailx sysadmin@utd; \
rm $HOME/readme.temp'
WINDOW_TYPE NO_STDIO
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.12">
<title>Masquage des fichiers en fonction du type de donn&eacute;es<indexterm>
<primary>Fichiers</primary><secondary>cach&eacute;s</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>fichiers cach&eacute;s</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>cach&eacute;s</secondary></indexterm></title>
<para>Si le type de donn&eacute;es d'un fichier est invisible, ce dernier
n'appara&icirc;t pas dans le Gestionnaire de fichiers.</para>
<para>Utilisez la zone <command>PROPERTIES</command> figurant dans la d&eacute;finition
de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> pour cacher les ic&ocirc;nes de ce
type:</para>
<programlisting>PROPERTIES invisible</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.13">
<title>Comportement d'un fichier manipul&eacute;</title>
<para>Les zones <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> suivantes sont utilis&eacute;es
principalement par les programmeurs syst&egrave;me. Elles indiquent le comportement
des fichiers lorsque l'utilisateur ex&eacute;cute certaines t&acirc;ches.
</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous au manuel <citetitle>Common
Desktop Environment Programmer's Guide</citetitle>.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="212*">
<colspec colwidth="316*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Zone</para></entry><entry align="left"
valign="bottom"><para>Description</para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MOVE_TO_ACTION</secondary></indexterm>MOVE_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Concerne les conteneurs tels que les
r&eacute;pertoires. Cette zone indique une action qui doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e
lors du transfert d'un fichier vers un conteneur de ce type.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>C<indexterm><primary>Zone</primary><secondary>COPY_TO_ACTION</secondary></indexterm> OPY_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Concerne les conteneurs tels que les
r&eacute;pertoires. Cette zone indique une action qui doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e
lors de la copie d'un fichier dans un conteneur de ce type.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>LINK_TO_ACTION</secondary></indexterm>LINK_TO_ACTION</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Cette zone indique une action qui doit
&ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e lors de l'association d'un fichier &agrave;
un autre fichier de ce type.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>IS_TEXT</secondary></indexterm>IS_TEXT</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique que les fichiers de ce type
contiennent du texte affichable dans une bo&icirc;te de message.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><command><indexterm><primary>Zone</primary>
<secondary>MEDIA</secondary></indexterm>MEDIA</command></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type de support ToolTalk
correspondant.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MIME_TYPE_MEDIA</secondary></indexterm>MIME_TYPE</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type MIME correspondant.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>X400_TYPE</secondary></indexterm>X400_TYPE</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique le type X400 correspondant.
</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.14">
<title id="SAG.CrDT.mkr.11">D&eacute;finition des crit&egrave;res d'un type
de donn&eacute;es<indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>crit&egrave;res</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>diff&eacute;renciation</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>crit&egrave;res</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>2</primary></indexterm></title>
<para>La d&eacute;finition du param&egrave;tre <filename><indexterm><primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> indique les crit&egrave;res utilis&eacute;s pour affecter un type
d'objet &agrave; un fichier ou &agrave; un r&eacute;pertoire.</para>
<para>Vous pouvez utiliser les crit&egrave;res ci-dessous pour indiquer les
types d'objets.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="174*">
<colspec colwidth="354*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Crit&egrave;res</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de fichier</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il doit correspondre &agrave; un mod&egrave;le
donn&eacute;. Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary>
<secondary>NAME_PATTERN</secondary></indexterm>NAME_PATTERN</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Emplacement du fichier</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le chemin doit correspondre &agrave;
un mod&egrave;le donn&eacute;. Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>PATH_PATTERN</secondary></indexterm>PATH_PATTERN</filename>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Contenu du fichier</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Une partie donn&eacute;e du contenu
du fichier doit correspondre &agrave; des donn&eacute;es sp&eacute;cifiques.
Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>CONTENT</secondary></indexterm>CONTENT</command>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Mode du fichier</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier doit disposer des autorisations
sp&eacute;cifi&eacute;es (acc&egrave;s en lecture et &eacute;criture, ex&eacute;cutable
et r&eacute;pertoire). Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MODE</secondary></indexterm>MODE</command>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><indexterm><primary>Liens symboliques</primary><secondary>crit&egrave;res</secondary></indexterm>Liens symboliques
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le type est bas&eacute; sur le fichier
auquel l'objet est li&eacute;.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Un type de donn&eacute;es accepte pusieurs crit&egrave;res. Il est cependant
pr&eacute;f&eacute;rable de ne pas utiliser les crit&egrave;res <filename>NAME_PATTERN</filename> et <filename>PATH_PATTERN</filename> pour un m&ecirc;me
type.</para>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.15">
<title>Types de donn&eacute;es bas&eacute;s sur le nom<indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>bas&eacute;s sur le nom</secondary>
</indexterm></title>
<para>Utilisez la zone <filename>NAME_PATTERN</filename> pour indiquer les
exigences de l'appellation. Les caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques
suivants sont accept&eacute;s:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="174*">
<colspec colwidth="354*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>?</para><indexterm><primary>Caract&egrave;re
g&eacute;n&eacute;rique</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>?</secondary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace tout caract&egrave;re.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>*</para><para><indexterm><primary>Caract&egrave;re g&eacute;n&eacute;rique</primary></indexterm><indexterm>
<primary></primary><secondary>*</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace une s&eacute;quence de caract&egrave;res
(pouvant &ecirc;tre une cha&icirc;ne nulle).</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>[cc&hellip;]</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace le(s) caract&egrave;re(s)
(c) entre crochets.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>[c&minus;c]</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Remplace le(s) caract&egrave;re(s)
compris entre c et c.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<sect3 id="SAG.CrDT.div.16">
<title>Exemples</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>La d&eacute;finition suivante cr&eacute;e un type de donn&eacute;es
bas&eacute; sur le nom du fichier. Ce nom doit commencer par <command>QS</command>
et se terminer par <filename>.doc</filename>.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Doc_QS
{
DESCRIPTION Ce fichier contient un document pour le projet QS
ICON Word_Doc
ACTIONS Ouvrir
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;resDoc_QS
{
NAME_PATTERN QS*.doc
DATA_ATTRIBUTES_NAME Doc_QS }</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>La d&eacute;finition suivante cr&eacute;e un type de donn&eacute;es
pour les r&eacute;pertoires portant le nom <filename>Demo_</filename><symbol role="Variable">n</symbol> o&ugrave; <symbol role="Variable">n</symbol> correspond
&agrave; un chiffre compris entre 0 et 9.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES R&eacute;pertoire_Demo
{
DESCRIPTION Ceci est un r&eacute;pertoire. Cliquez deux fois\
dessus pour l'ouvrir.
ICON Demo
ACTIONS OpenInPlace,OpenNewView
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_r&eacute;pertoire_Demo
{
NAME_PATTERN Demo_[0-9]
MODE d
DATA_ATTRIBUTES_NAME R&eacute;pertoire_Demo}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.17">
<title>Types de donn&eacute;es bas&eacute;s sur l'emplacement<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>bas&eacute;s sur le chemin</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary>
<secondary>bas&eacute;s sur l'emplacement</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>bas&eacute;s sur l'emplacement</secondary></indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary>
<secondary>bas&eacute;s sur le chemin</secondary></indexterm></title>
<para>Utilisez la zone <filename><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>PATH_PATTERN</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm>PATH_PATTERN</filename> pour indiquer le chemin. Vous pouvez utiliser les m&ecirc;mes
caract&egrave;res g&eacute;n&eacute;riques que pour le crit&egrave;re <filename>NAME_PATTERN</filename>.</para>
<para>Par exemple, le type de donn&eacute;es suivant fait appel &agrave; un
crit&egrave;re bas&eacute; sur le chemin.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Graphique_projet
{
DESCRIPTION Fichier graphique pour le projet QS. Cliquez \
deux fois sur l'ic&ocirc;ne pour voir le graphique.
ICON QSgraphics
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_graphique_projet
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Graphique_projet
PATH_PATTERN */projects/QS/graphics/*
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.18">
<title>Types de donn&eacute;es bas&eacute;s sur le nom et l'emplacement</title>
<para>Pour cr&eacute;er un type de donn&eacute;es bas&eacute; &agrave; la
fois sur le nom et sur l'emplacement, ajoutez le nom &agrave; la valeur <filename>PATH_PATTERN</filename>. Vous ne pouvez pas utiliser &agrave; la fois <filename>NAME_PATTERN</filename> et <filename>PATH_PATTERN</filename> pour le m&ecirc;me
crit&egrave;re de d&eacute;finition.</para>
<sect3 id="SAG.CrDT.div.19">
<title>Exemples</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Le type de donn&eacute;es QS_Source_Files d&eacute;fini ci-dessous
s'applique &agrave; tous les fichiers <command>app</command><symbol role="Variable">n</symbol><filename>.c</filename>, o&ugrave; <symbol role="Variable">n</symbol>
est un chiffre compris entre 1 et 9, situ&eacute; dans des sous- r&eacute;pertoires
de <filename>*/projects/QS</filename>.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES Fichiers_source_QS
{
&hellip;
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_fichiers_source_QS
{
PATH_PATTERN */projects/QS/*/app[1-9].c
DATA_ATTRIBUTES_NAME Fichiers_source_QS
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Le type de donn&eacute;es suivant s'applique &agrave; tous
les fichiers du r&eacute;pertoire <filename>/doc/project1</filename> dont
le nom est <filename>ch</filename><symbol role="Variable">nn</symbol>.<symbol role="Variable">xxx</symbol> o&ugrave; <symbol role="Variable">n</symbol>
est un chiffre compris entre 0 et 9, et <symbol role="Variable">xxx</symbol>
est une extension &agrave; trois caract&egrave;res.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Fichiers_chapitre
{
DESCRIPTION Chapitre du projet.
ICON chapter
ACTIONS Editer,Imprimer
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_chapitre
{
PATH_PATTERN /doc/project1/ch[0-9][0-9].???
DATA_ATTRIBUTES_NAME Fichiers_chapitre
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.20">
<title id="SAG.CrDT.mkr.12">Utilisation des modes de fichiers comme crit&egrave;res<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>crit&egrave;res de mode</secondary></indexterm></title>
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>MODE</secondary><tertiary>syntaxe</tertiary></indexterm>MODE</command> pour
indiquer les autorisations requises.</para>
<para>Les crit&egrave;res de mode sont g&eacute;n&eacute;ralement associ&eacute;s
&agrave; un type de donn&eacute;es bas&eacute; sur le nom, l'emplacement ou
le contenu des fichers. Ils permettent de limiter un type de donn&eacute;es
&agrave; un fichier ou &agrave; un r&eacute;pertoire, ou d'indiquer l'autorisation
de lecture, d'&eacute;criture ou d'ex&eacute;cution requise.</para>
<para>La zone <command>MODE</command> peut comporter les caract&egrave;res
ou les op&eacute;rateurs logiques suivants:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="107*">
<colspec colwidth="421*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Op&eacute;rateur</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>!</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Op&eacute;rateur logique<indexterm>
<primary>Op&eacute;rateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>NOT</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> NOT</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>&amp;</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Op&eacute;rateur logique<indexterm>
<primary>Op&eacute;rateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>AND</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> AND</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>|</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Op&eacute;rateur logique<indexterm>
<primary>Op&eacute;rateur</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>OR</secondary><tertiary>zone MODE</tertiary></indexterm> OR</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="214*">
<colspec colwidth="314*">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para>Caract&egrave;re</para></entry>
<entry align="left" valign="bottom"><para>Description</para></entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>f</para><indexterm><primary>Fichier </primary><secondary>crit&egrave;res de type de donn&eacute;es</secondary>
</indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Type de donn&eacute;es s'appliquant
uniquement aux fichiers.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>d</para><para><indexterm><primary>R&eacute;pertoire</primary></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary>crit&egrave;res de type de donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm>
<primary></primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Type de donn&eacute;es s'appliquant
uniquement aux r&eacute;pertoires.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>r</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier lisible par un utilisateur
quelconque.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>w</para><para><indexterm><primary>Acc&egrave;s en lecture seule</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
</indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm><indexterm>
<primary></primary><secondary>lecture seule</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichier accessible en &eacute;criture
par un utilisateur quelconque.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>x</para><para><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary></indexterm><indexterm><primary></primary>
<secondary>fichier ex&eacute;cutable</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>ex&eacute;cutable</secondary></indexterm><indexterm>
<primary></primary><secondary>crit&egrave;res</secondary></indexterm><indexterm>
<primary></primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier est ex&eacute;cutable par
un utilisateur quelconque.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>l</para><para><indexterm><primary>Lien</primary><secondary>crit&egrave;res</secondary></indexterm><indexterm>
<primary></primary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Le fichier est un lien.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><command>u</command></para></entry>
<entry><para>The file is set-uid</para></entry></row>
<row>
<entry><para><command>g</command></para></entry>
<entry><para>The file is set-gid</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Par d&eacute;faut, le mode n'est pas support&eacute;.</para>
<sect3 id="SAG.CrDT.div.21">
<title>Exemples</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Les zones suivantes limitent le type de donn&eacute;es &agrave;
la description correspondante:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="104*">
<colspec colwidth="424*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>f&amp;!w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers accessibles en mode Lecture
seulement</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>!w</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers et r&eacute;pertoires accessibles
en mode Lecture seulement</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>f&amp;x</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers ex&eacute;cutables</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>f&amp;w&amp;x</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers accessibles en modes Lecture
et Ex&eacute;cution</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top">x|!w</entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fichiers ex&eacute;cutables ou accessibles
en mode Lecture seulement</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
<listitem><para>La d&eacute;finition suivante cr&eacute;e un type de donn&eacute;es
pour les fichiers non-ex&eacute;cutables accessibles en lecture seule dont
le nom respecte la convention d'appellation <filename>*.doc</filename>. Cette
d&eacute;finition suppose qu'une action Visualiser a &eacute;t&eacute; d&eacute;finie
pour ce type de donn&eacute;es.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">DATA_ATTRIBUTES Document_lecture_seule
{
ICON read_only
DESCRIPTION Ce document n'est pas modifiable. \
Cliquez deux fois pour ouvrir une \
copie accessible en lecture seule \
dans l'&eacute;diteur.
ACTIONS Visualiser
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_document_lecture_seule
{
NAME_PATTERN *.doc
MODE !d&amp;!x&amp;!w
DATA_ATTRIBUTES_NAME Document_lecture_seule
}</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.22">
<title>Type de donn&eacute;es bas&eacute; sur le contenu<indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>bas&eacute;s sur le contenu</secondary>
</indexterm></title>
<para>Utilisez la zone <command><indexterm><primary>Zone</primary><secondary>CONTENT</secondary></indexterm>CONTENT</command> pour indiquer un type de
donn&eacute;es bas&eacute; sur le contenu du fichier. Un tel type de donn&eacute;es
peut &ecirc;tre utilis&eacute; avec des types de donn&eacute;es bas&eacute;s
sur le nom ou sur l'emplacement.</para>
<para>Le type peut d&eacute;pendre d'une cha&icirc;ne ou de chiffres contenus
dans le fichier. Le premier octet du fichier porte le num&eacute;ro 0.</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Pour une cha&icirc;ne, utilisez la syntax:</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>CONTENT <symbol role="Variable">octet_d&eacute;but</symbol> string <symbol role="Variable">cha&icirc;ne</symbol></programlisting></para>
</listitem>
<listitem><para>Pour des chiffres, utilisez la syntaxe:</para>
<programlisting>CONTENT <symbol role="Variable">octet_d&eacute;but</symbol> byte <symbol role="Variable">num&eacute;ro</symbol>
CONTENT <symbol role="Variable">octet_d&eacute;but</symbol> short <symbol role="Variable">num&eacute;ro</symbol>
CONTENT <symbol role="Variable">octet_d&eacute;but</symbol> long <symbol role="Variable">num&eacute;ro</symbol></programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Pour le contenu d'un r&eacute;pertoire, utilisez la syntaxe
:</para>
<para remap="CodeIndent1"><programlisting>CONTENT 0 filename &ldquo;<symbol role="Variable">nom_fichier</symbol></programlisting></para>
<para>Utilisez la notation C standard pour la num&eacute;rotation octale (<?Pub Caret>0
de t&ecirc;te) et hexad&eacute;cimale (0X de t&ecirc;te).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>L'utilisation d'un type de donn&eacute;es bas&eacute; sur le contenu
peut provoquer un ralentissement des performances du syst&egrave;me. Utilisez
de pr&eacute;f&eacute;rence un type bas&eacute; sur le nom ou sur l'emplacement.
</para>
</note>
<para>Par exemple, le type de donn&eacute;es suivant, Wingz_modifiable, s'applique
&agrave; tous les fichiers accessibles en &eacute;criture et contenant la
cha&icirc;ne <command>WNGZ</command> en d&eacute;but de fichier.</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Wingz_modifiable
{
&hellip;
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_Wingz_modifiable
{
CONTENT 0 string WNGZ
MODE w&amp;!d
DATA_ATTRIBUTES_NAME Wingz_modifiable
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.23" role="Procedure">
<title id="SAG.CrDT.mkr.13">Cr&eacute;ation d'un type de donn&eacute;es &agrave;
l'aide de plusieurs crit&egrave;res ind&eacute;pendants<indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>crit&egrave;res multiples</secondary>
</indexterm></title>
<para>Vous pouvez cr&eacute;er un type de donn&eacute;es &agrave; l'aide de
plusieurs crit&egrave;res ind&eacute;pendants, c'est-&agrave;-dire que le
fichier est affect&eacute; &agrave; un type de donn&eacute;es s'il r&eacute;pond
&agrave; l'un des crit&egrave;res suivants (ou au deux).</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez la d&eacute;finition du param&egrave;tre <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> du type de donn&eacute;es.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez une d&eacute;finition de <filename><indexterm>
<primary>DATA_CRITERIA</primary><secondary>multiples</secondary></indexterm>DATA_CRITERIA</filename> pour chaque crit&egrave;re.</para>
<para>Utilisez la zone <filename>DATA_ATTRIBUTES_NAME</filename> pour associer
chacun des crit&egrave;res &agrave; une d&eacute;finition de <filename>DATA_ATTRIBUTES</filename> unique.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Par exemple, les d&eacute;finitions suivantes permettent de cr&eacute;er
le type de donn&eacute;es Mif. Le type est bas&eacute; sur le nom et le contenu.
</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES Mif
{
ICON Frame
ACTION_LIST Ouvrir,Imprimer
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_Nom_Mif
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
NAME_PATTERN *.mif
}
DATA_CRITERIA Crit&egrave;res_Contenu_Mif
{
DATA_ATTRIBUTES_NAME Mif
CONTENT 1 string MIFFile
}</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrDT.div.24">
<title>Cr&eacute;ation de types de donn&eacute;es adapt&eacute;s au pays<indexterm>
<primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>adapt&eacute;s au pays</secondary></indexterm><indexterm><primary>Adaptation</primary><secondary>type de donn&eacute;es</secondary></indexterm></title>
<para>Le chemin de recherche de types de donn&eacute;es comporte des emplacements
li&eacute;s &agrave; la langue utilis&eacute;e. Le Bureau utilise la valeur
de<indexterm><primary>Variable</primary><secondary>LANG</secondary><tertiary>effet sur le type de donn&eacute;es</tertiary></indexterm> la variable LANG
pour d&eacute;terminer les emplacements des d&eacute;finitions de types de
donn&eacute;es.</para>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.25">
<title>Emplacements des types de donn&eacute;es adapt&eacute;s au pays</title>
<para>Les d&eacute;finitions de ces types de donn&eacute;es doivent figurer
dans les r&eacute;pertoires correspondant &agrave; la langue, sur le chemin
de recherche des actions.</para>
<para>Le chemin par d&eacute;faut est:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Actions personnelles: <symbol role="Variable">R&eacute;pPersonnel</symbol><filename>/.dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Actions syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>Actions int&eacute;gr&eacute;es: <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrDT.div.26" role="Procedure">
<title>Adaptation d'un type de donn&eacute;es</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez un fichier dans le r&eacute;pertoire correspondant
&agrave; la langue (par exemple, dans <filename>/etc/dt/appconfig/types/japanese</filename> ).</para>
</listitem>
<listitem><para>Copiez la d&eacute;finition du type de donn&eacute;es dans
le fichier de configuration li&eacute; &agrave; la langue.</para>
</listitem>
<listitem><para>Adaptez les zones de la d&eacute;finition de ce type de donn&eacute;es.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000056425>

View File

@@ -0,0 +1,474 @@
<!-- $XConsortium: ch12.sgm /main/11 1996/12/21 18:56:48 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.CrIcn.div.1">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.1">Cr&eacute;ation d'ic&ocirc;nes pour le Bureau</title>
<para id="SAG.CrIcn.mkr.2">Les ic&ocirc;nes du Bureau sont associ&eacute;es
aux &eacute;l&eacute;ments suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fichiers d'action et types de donn&eacute;es des Gestionnaires
de fichiers et d'applications</para>
</listitem>
<listitem><para>objets de commande du Tableau de bord</para>
</listitem>
<listitem><para>fen&ecirc;tres d'applications r&eacute;duites</para>
</listitem>
<listitem><para>graphiques utilis&eacute;s par les applications (palettes
et barres d'outils)</para>
</listitem>
<listitem><para>fond de l'espace de travail</para>
<informaltable id="SAG.CrIcn.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
d'images216'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.3"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Association
d'icônes219'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Aspect
des icônes222'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.CrIcn.mkr.9"></para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>La documentation destin&eacute;e au d&eacute;veloppeur et propre &agrave;
l'environnement utilis&eacute; contient des informations compl&eacute;mentaires
sur les ic&ocirc;nes du Bureau. Reportez vous au chapitre 4, &ldquo;Visual
Design&rdquo;, du manuel <citetitle>Style Guide and Certification Checklist</citetitle>.</para>
</note>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.2">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.3">Fichiers d'images</title>
<para>Pour &ecirc;tre utilis&eacute; en tant qu'image d'ic&ocirc;ne, un fichier
graphique doit:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>avoir le format appropri&eacute;</para>
</listitem>
<listitem><para>utiliser les conventions de d&eacute;nomination correctes
</para>
</listitem>
<listitem><para>utiliser les conventions de taille prises en charge par le
Bureau</para>
</listitem>
<listitem><para>&ecirc;tre situ&eacute; dans un r&eacute;pertoire du chemin
de recherche des ic&ocirc;nes</para>
</listitem>
<listitem><para>&ecirc;tre appel&eacute; &agrave; l'aide de la syntaxe appropri&eacute;e
(par exemple, si vous cr&eacute;ez une ic&ocirc;ne pour le Tableau de bord,
utilisez la zone <command>ICON</command> de la d&eacute;finition du Tableau
de bord pour indiquer l'image associ&eacute;e)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.3">
<title><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>chemin de recherche,
voir Chemin de recherche des ic&ocirc;nes&lt;$nopage></secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>serveurs, voir Serveur d'ic&ocirc;nes&lt;$nopage></secondary></indexterm>Format des fichiers d'ic&ocirc;nes<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>formats de fichiers</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>Bitmaps</primary><secondary>Voir Ic&ocirc;nes[bitmapsaaa]</secondary></indexterm></title>
<para>Si vous disposez d'un &eacute;cran couleur, utilisez le format pixmap
X XPM (portant le suffixe <filename>.pm</filename>). Sinon, utilisez le format
bitmap X XBM (suffixe <filename>.bm</filename>). Dans le cas d'un fichier
bitmap, si la transparence est utilis&eacute;e, un masque (fichier portant
le suffixe <filename>_m.bm</filename>) est g&eacute;n&eacute;r&eacute; lors
de la cr&eacute;ation du fichier <filename>.bm</filename>. Pour plus de d&eacute;tails
sur la mani&egrave;re dont le Bureau recherche ces fichiers, reportez- vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Chemin de recherche
d'icônes&ldquo;, page&numsp;130'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.Datab.mkr.13">.
</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.4">
<title><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>noms de fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Nom de fichier d'ic&ocirc;ne</primary></indexterm>Noms de fichiers d'ic&ocirc;ne</title>
<para>Les ic&ocirc;nes et les images de fond sont stock&eacute;es dans des
fichiers distincts. G&eacute;n&eacute;ralement, une ic&ocirc;ne est identifi&eacute;e
par la partie de base de son nom de fichier; par exemple, une ic&ocirc;ne
peut s'appeler <computeroutput>mail</computeroutput> alors que le fichier
correspondant se trouve dans:<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary>
<secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>conventions de d&eacute;nomination</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Extensions</primary><secondary>.pm</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Extensions</primary><secondary>.bm</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>recherche des
fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pixmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>2</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Images, voir Ic&ocirc;nes&lt;$nopage></primary>
</indexterm></para>
<programlisting>/usr/dt/appconfig/icons/<symbol>langue</symbol>/mail.l.pm
</programlisting>
<para>La convention consistant &agrave; ajouter des extensions permet de regrouper
les ic&ocirc;nes selon leur taille et leur type. Les noms des ic&ocirc;nes
du Bureau respectent les formats suivants:</para>
<para><symbol role="Variable">nom_base.taille.format</symbol></para>
<para>Ou</para>
<para><symbol role="Variable">nom_base.format</symbol></para>
<para>o&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="105*">
<colspec colwidth="423*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_base</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Nom de base permettant d'identifier
l'image.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">taille</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Lettre indiquant la taille de l'ic&ocirc;ne
: <command>l</command> (grande) <command>m</command> (moyenne) <command>s</command> (petite) <command>t</command> (tr&egrave;s petite)</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">format</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Format du fichier: <command>pm</command>
(pixmap) <command>bm</command> (bitmap)</para></entry></row></tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.5">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.4">Taille des ic&ocirc;nes<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>taille</secondary></indexterm><indexterm><primary>Taille
des ic&ocirc;nes</primary></indexterm></title>
<para><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>noms</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Pixmaps</primary><secondary>noms</secondary></indexterm>Le <!--Original
XRef content: 'Tableau&numsp;12&hyphen;1'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5"> indique la taille, en pixels, &agrave; utiliser
pour les ic&ocirc;nes du Bureau</para>
<table id="SAG.CrIcn.tbl.1" frame="Topbot">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.5">Tailles d'ic&ocirc;nes et noms de fichiers</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.00in">
<colspec colwidth="2.01in">
<colspec colwidth="1.97in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Taille d'ic&ocirc;nes</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du bitmap</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Nom du pixmap</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>16 x 16 (tr&egrave;s petite)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.t.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>24 x 24 (petite)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.s.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.s.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>32 x 32 (moyenne)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.m.pm</filename></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>48 x 48 (grande)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.bm</filename></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom</symbol><filename>.l.pm</filename></para></entry></row></tbody></tgroup></table>
<para id="SAG.CrIcn.mkr.6">.</para>
<para>Le <!--Original XRef content: 'Tableau&numsp;12&hyphen;2'--><xref role="CodeOrFigureOrTable"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.7"> indique les tailles d'ic&ocirc;nes utilis&eacute;es
par les &eacute;l&eacute;ments du Bureau. Dans certains cas, ces valeurs d&eacute;pendent
de la d&eacute;finition de l'&eacute;cran.</para>
<table id="SAG.CrIcn.tbl.2" frame="Topbot">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.7">&Eacute;l&eacute;ments du Bureau et taille des
ic&ocirc;nes associ&eacute;es</title>
<tgroup cols="4" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="2.47in">
<colspec colwidth="1.21in">
<colspec colwidth="1.23in">
<colspec colwidth="1.09in">
<thead>
<row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>&Eacute;l&eacute;ment
du Bureau</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Haute d&eacute;finition</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>D&eacute;finition moyenne</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Faible d&eacute;finition</literal></para></entry></row></thead>
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestionnaires de fichiers et d'applications
(vue par nom et ic&ocirc;ne)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Gestionnaires de fichiers et d'applications
(vue par nom et petite ic&ocirc;ne)</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tr&egrave;s petite</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tr&egrave;s petite</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tr&egrave;s petite</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Objets de commande du Tableau de bord
</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Tableaux secondaires du Tableau de
bord</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tr&egrave;s petite</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Objets de commande du s&eacute;lecteur
du Tableau de bord</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Petite</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Petite</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Tr&egrave;s petite</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Fen&ecirc;tres r&eacute;duites</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Grande</para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Moyenne</para></entry></row></tbody>
</tgroup></table>
<para>Par exemple, si vous cr&eacute;ez une ic&ocirc;ne appel&eacute;e <computeroutput>mail</computeroutput> pour un type de donn&eacute;es, que vous disposez d'un
&eacute;cran couleur et que vous avez s&eacute;lectionn&eacute; les ic&ocirc;nes
de petite taille dans les param&egrave;tres du Gestionnaire de fichiers, l'image <filename>mail.t.pm</filename> sera utilis&eacute;e.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.6">
<title><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>chemin de recherche</secondary></indexterm><indexterm><primary>Bitmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Pixmaps</primary><secondary>chemin de recherche</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Pixmaps</primary><secondary>recherche des fichiers</secondary></indexterm>Chemin
de recherche des ic&ocirc;nes<indexterm><primary>Chemins de recherche</primary>
<secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></title>
<para>Le Bureau recherche les fichiers d'ic&ocirc;nes dans une liste de r&eacute;pertoires
appel&eacute;e <symbol role="Variable">chemin</symbol> <emphasis>de recherche
des ic&ocirc;nes</emphasis>, d&eacute;finie par plusieurs variables d'environnement.
Pour plus de d&eacute;tails sur l'utilisation et l'association de ces derni&egrave;res,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Chemin
de recherche d'icônes&ldquo;, page&numsp;130'--><xref role="HeadingAndPage"
linkend="SAG.Datab.mkr.13">.</para>
<para>Les chemins de recherche par d&eacute;faut sont les suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>ic&ocirc;nes int&eacute;gr&eacute;es: <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>ic&ocirc;nes syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>ic&ocirc;nes personnelles: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/icons</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.7">
<title>Acc&egrave;s aux ic&ocirc;nes par l'interm&eacute;diaire du r&eacute;seau</title>
<para>Le Bureau peut acc&eacute;der &agrave; des ic&ocirc;nes stock&eacute;es
sur des syst&egrave;mes &eacute;loign&eacute;s. Pour plus de d&eacute;tails
sur la cr&eacute;ation des serveurs d'ic&ocirc;nes, reportez-vous &agrave;
la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Configuration des services
de bases de données, d'icônes et d'aide&ldquo;, page&numsp;109'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.ClSrv.mkr.16">.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.8">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.8">Association d'ic&ocirc;nes</title>
<para>Pour faciliter l'identification des objets, vous pouvez associer des
ic&ocirc;nes aux &eacute;l&eacute;ments suivants:<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>associations</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>actions et types de donn&eacute;es</para>
</listitem>
<listitem><para>objets de commande du Tableau de bord et des tableaux secondaires
</para>
</listitem>
<listitem><para>fen&ecirc;tres d'applications r&eacute;duites</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.9">
<title>Identification des fichiers d'ic&ocirc;nes</title>
<para>Pour les ic&ocirc;nes d'action et de type de donn&eacute;es et celles
utilis&eacute;es sur le Tableau de bord et les tableaux secondaires, indiquez
uniquement le nom de base; les extensions appropri&eacute;es sont ajout&eacute;es
automatiquement, en fonction de la d&eacute;finition de l'&eacute;cran, des
couleurs support&eacute;es et des param&egrave;tres indiqu&eacute;s dans le
Gestionnaire de fichiers (ic&ocirc;nes r&eacute;duites, par exemple).</para>
<para>Pour ne pas utiliser le chemin de recherche, indiquez le chemin d'acc&egrave;s
et le nom complets de l'ic&ocirc;ne.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.10" role="Procedure">
<title>Association d'une ic&ocirc;ne &agrave; une action ou un type de donn&eacute;es</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Identifiez l'ic&ocirc;ne dans la zone <command>ICON</command>.
</para>
<para>Si vous respectez les conventions de d&eacute;nomination appropri&eacute;es,
n'indiquez que le nom de base de l'ic&ocirc;ne; l'ic&ocirc;ne correspondant
&agrave; la d&eacute;finition de l'&eacute;cran et aux couleurs prises en
charge sera utilis&eacute;e.<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>association avec une action ou un type de donn&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Actions</primary><secondary>association d'une ic&ocirc;ne</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Types de donn&eacute;es</primary><secondary>association d'une ic&ocirc;ne</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez les tailles d'ic&ocirc;nes suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>actions: grande, moyenne et tr&egrave;s petite</para>
</listitem>
<listitem><para>types de donn&eacute;es: moyenne et tr&egrave;s petite</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.11">
<title>Exemple de d&eacute;finition d'action</title>
<para>La d&eacute;finition d'action ci-dessous permet de lancer le programme
de dessin Island Paint<superscript>TM</superscript>. Les ic&ocirc;nes <filename>Ipaint.l</filename> et <filename>Ipaint.s</filename> sont associ&eacute;es
&agrave; l'action.</para>
<programlisting>ACTION IslandPaintOpenDoc
{
WINDOW_TYPE NO-STDIO
ICON Ipaint
EXEC_STRING /usr/bin/IslandPaint %Arg_1"Fichier &agrave; ouvrir:"%
}</programlisting>
<para>Si vous utilisez des ic&ocirc;nes en couleurs, le Bureau prend en compte
l'extension <filename>.pm</filename> lors de la recherche des fichiers d'ic&ocirc;nes.
Sinon (ou s'il ne d&eacute;tecte aucune ic&ocirc;ne portant l'extension <filename>.pm</filename>), le Bureau utilise l'extension <filename>.bm</filename>.
</para>
<sect4 id="SAG.CrIcn.div.12">
<title>Exemple de d&eacute;finition de type de donn&eacute;es</title>
<para>La d&eacute;finition suivante associe les ic&ocirc;nes <filename>comprsd.l</filename> et <filename>comprsd.s</filename> aux fichiers comprim&eacute;s:
</para>
<programlisting>DATA_ATTRIBUTES COMPRESSED
{
ICON comprsd
ACTIONS Uncompress
DESCRIPTION Il s'agit d'un fichier qui a &eacute;t&eacute; compress&eacute; \
&agrave; l'aide de la commande compress afin d'occuper\
moins d'espace.
}</programlisting>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.13" role="Procedure">
<title>Affichage d'une ic&ocirc;ne pour un objet de commande du Tableau de
bord</title>
<orderedlist>
<listitem><para>Identifiez l'ic&ocirc;ne dans la zone <command>ICON</command>.
</para>
<para>Si l'objet de commande est li&eacute; de fa&ccedil;on dynamique &agrave;
un fichier (si la zone <filename>MONITOR_TYPE</filename> a la valeur mail
ou file), d&eacute;signez l'ic&ocirc;ne utilis&eacute;e pour indiquer le changement
dans la zone <filename>ALTERNATE_ICON</filename>.<indexterm><primary>2</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>Tableau
de bord</secondary></indexterm><indexterm><primary>Tableau de bord</primary>
<secondary>affichage d'ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></para>
<para>Les boutons et les zones de pose peuvent &eacute;galement &ecirc;tre
anim&eacute;s.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez les tailles d'ic&ocirc;nes suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Tableau de bord et tableaux secondaires: grande, moyenne et
tr&egrave;s petite</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lecteur d'espace de travail: petite</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<sect3 id="SAG.CrIcn.div.14">
<title>Exemple</title>
<para>L'apparence de l'objet de commande ci-dessous change lorsque le fichier <command>rapport</command> est plac&eacute; dans le r&eacute;pertoire <filename>/doc/ftp/pub/</filename>. Lorsqu'il ne s'y trouve pas, l'ic&ocirc;ne <filename>rapport_absent.pm</filename> est affich&eacute;e; lorsqu'il s'y trouve, c'est l'ic&ocirc;ne <filename>rapport_pr&eacute;sent.pm</filename> qui appara&icirc;t.</para>
<programlisting>CONTROL MonitorReport
{
CONTAINER_NAME nom_conteneur
TYPE ICON
MONITOR_TYPE file
FILE_NAME /doc/ftp/pub/rapport
ICON rapport_absent
ALTERNATE_ICON rapport_pr&eacute;sent
}</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.15" role="Procedure">
<title>Association d'une ic&ocirc;ne avec une fen&ecirc;tre d'application</title>
<orderedlist>
<listitem><para>D&eacute;finissez comme suit la ressource <systemitem>iconImage</systemitem> du Gestionnaire de l'espace de travail:<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>association avec une fen&ecirc;tre d'application</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fen&ecirc;tre</primary><secondary>application</secondary></indexterm></para>
<para><filename>Dtwm*</filename><symbol role="Variable">nom_client</symbol> <systemitem>*iconImage</systemitem>: <symbol role="Variable">fichier_ic&ocirc;ne</symbol></para>
<para>Pour conna&icirc;tre la valeur correcte de <symbol role="Variable">nom_client</symbol>, ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux
fois sur Caract&eacute;ristiques d'une fen&ecirc;tre, dans le groupe d'applications
Outils_Bureau. Lorsque vous s&eacute;lectionnez une fen&ecirc;tre, ses caract&eacute;ristiques
s'affichent. La<indexterm><primary>Caract&eacute;ristiques</primary><secondary>WM_CLASS</secondary></indexterm> caract&eacute;ristique WM_CLASS indique le
nom de classe de la fen&ecirc;tre, entre guillemets.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la d&eacute;finition des ressources,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&ldquo;Définition
de ressources d'applications&ldquo;, page&numsp;272'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option &ldquo;Relancer le Gestionnaire
de l'espace de travail&rdquo; dans le menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Pour v&eacute;rifier que l'ic&ocirc;ne a &eacute;t&eacute; identifi&eacute;e
par le Gestionnaire de l'espace de travail, r&eacute;duisez la fen&ecirc;tre
dont l'ic&ocirc;ne est en cours de modification.</para>
<note>
<para>Il est parfois impossible de modifier l'ic&ocirc;ne par d&eacute;faut
d'une fen&ecirc;tre d'application.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.16" role="Procedure">
<title>Utilisation du Gestionnaire de fichiers en tant qu'afficheur d'ic&ocirc;nes<indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>visualisation &agrave; l'aide du
Gestionnaire de fichiers</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>utilisation du Gestionnaire de fichiers pour l'affichage</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fichiers</primary>
<secondary>affichage des ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Affichage</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Copiez le fichier <filename>/usr/dt/examples/types/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/IconBrowse.dt</filename> dans le r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/types/Iconbrowse.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux fois
sur Recharger applications, dans le groupe d'applications Outils_Bureau.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Lorsque vous ouvrez un r&eacute;pertoire contenant des ic&ocirc;nes
(fichiers <filename>.bm</filename> et <filename>.pm</filename>), chacune d'elles
s'affiche en regard de son nom. Par exemple, si vous ouvrez le r&eacute;pertoire <filename>/usr/dt/appconfig/icons/</filename><symbol>langue</symbol>, de nombreuses
ic&ocirc;nes du Bureau s'affichent.</para>
<note>
<para>Sur les syst&egrave;mes dont la m&eacute;moire n'est pas tr&egrave;s
importante, l'activation de la fonction de visualisation des ic&ocirc;nes
peut entra&icirc;ner un ralentissement de l'affichage des r&eacute;pertoires.
Les images dont la taille est sup&eacute;rieure &agrave; 256 x 256 ne s'affichent
pas dans la configuration par d&eacute;faut.</para>
</note>
<para>Pour d&eacute;sactiver l'affichage des ic&ocirc;nes:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Supprimez votre exemplaire du fichier <filename>IconBrowse.dt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Ouvrez le Gestionnaire d'applications et cliquez deux fois
sur Recharger applications, dans le groupe d'applications Outils_Bureau.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.CrIcn.div.17">
<title id="SAG.CrIcn.mkr.9">Aspect des ic&ocirc;nes<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>aspect</secondary></indexterm></title>
<para>Lorsque vous cr&eacute;ez des ic&ocirc;nes ayant un rapport entre elles
(ic&ocirc;nes d'une application et ic&ocirc;nes des fichiers de donn&eacute;es
associ&eacute;s, par exemple), il est conseill&eacute; d'utiliser un concept
de base commun.</para>
<para>Assurez-vous que la version en noir et blanc des ic&ocirc;nes couleur
est disponible. Sur un &eacute;cran monochrome ou monochrome gris (ou ne disposant
pas des couleurs requises), les ic&ocirc;nes s'affichent en noir et blanc.
</para>
<para>Dans la mesure du possible, utilisez uniquement les couleurs fournies
par le Bureau, pour &eacute;viter de monopoliser les couleurs syst&egrave;me
(les ic&ocirc;nes cr&eacute;&eacute;es &agrave; l'aide de l'Editeur d'ic&ocirc;nes
utilisent uniquement les couleurs du Bureau).</para>
<para>Pour conna&icirc;tre les tailles des ic&ocirc;nes des &eacute;l&eacute;ments
du Bureau, reportez-vous au <!--Original XRef content: 'tableau 12&hyphen;1,
&ldquo;Tailles d'icônes et noms de fichiers&ldquo;, page 217'--><xref role="TableAndPage"
linkend="SAG.CrIcn.mkr.5">.</para>
<sect2 id="SAG.CrIcn.div.18">
<title>Utilisation des couleurs</title>
<para>Les ic&ocirc;nes disponibles sur le Bureau utilisent une palette de
22 couleurs:<indexterm><primary>Couleurs</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>couleurs</secondary></indexterm></para>
<itemizedlist remap="Bullet1"><?Pub Caret>
<listitem><para>huit nuances de gris</para>
</listitem>
<listitem><para>huit couleurs statiques: rouge, bleu, vert, cyan, magenta,
jaune, noir et blanc;</para>
</listitem>
<listitem><para>six couleurs dynamiques: avant-plan, arri&egrave;re-plan,
ombrage du haut, ombrage du bas, une couleur s&eacute;lectionn&eacute;e et
une couleur transparente</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Cette palette permet de cr&eacute;er des ic&ocirc;nes attrayantes et
d'une grande lisibilit&eacute;, sans monopoliser les ressources dont d'autres
applications pourraient avoir besoin. Les ic&ocirc;nes du Bureau utilisent
principalement les nuances de gris: les couleurs permettent uniquement de
mettre les &eacute;l&eacute;ments essentiels en &eacute;vidence.</para>
<para>La couleur transparente permet de cr&eacute;er des ic&ocirc;nes qui
laissent appara&icirc;tre les couleurs d'arri&egrave;re-plan, donnant ainsi
l'illusion qu'elles ne sont pas rectangulaires.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000032279>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,824 @@
<!-- $XConsortium: ch14.sgm /main/10 1996/12/20 20:39:59 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.WMCnf.div.1">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.1">Personnalisation du Gestionnaire de l'espace de
travail</title>
<para><indexterm><primary>dtwm, voir Gestionnaire de l'espace de travail&lt;$nopage></primary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de fen&ecirc;tre Motif,
voir Gestionnaire de l'espace de travail&lt;$nopage></primary></indexterm>Le
pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit la proc&eacute;dure &agrave; suivre
pour personnaliser le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
<informaltable id="SAG.WMCnf.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.63in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Fichiers
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail258'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.WMCnf.mkr.2"></para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
d'un espace de travail261'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Menus du
Gestionnaire de l'espace de travail263'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.8"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
des associations de fonctions aux boutons267'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Personnalisation
des associations de fonctions aux touches269'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.WMCnf.mkr.15"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Commutation
entre comportement par défaut et comportement personnalisé272'--><xref role="JumpText"
linkend="SAG.WMCnf.mkr.18"></para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm>Le Gestionnaire de l'espace de travail
est le gestionnaire de fen&ecirc;tres du Bureau. Comme tout gestionnaire de
fen&ecirc;tres, il contr&ocirc;le:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>l'apparence des composants des cadres de fen&ecirc;tres</para>
</listitem>
<listitem><para>le comportement des fen&ecirc;tres, dont leur ordre dans la
pile et le comportement de la zone d'entr&eacute;e</para>
</listitem>
<listitem><para>les associations de fonctions aux touches et aux boutons</para>
</listitem>
<listitem><para>l'apparence des fen&ecirc;tres r&eacute;duites</para>
</listitem>
<listitem><para>les menus Espace de travail et Fen&ecirc;tre</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il contr&ocirc;le, en outre, les composants du Bureau ci-apr&egrave;s.
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><emphasis>Espaces de travail</emphasis>. Le Gestionnaire de
l'espace de travail contr&ocirc;le le nombre d'espaces de travail et les fen&ecirc;tres
ouvertes dans chacun d'eux.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Fond</primary></indexterm><indexterm>
<primary>Espaces de travail</primary><secondary>voir fond&lt;$nopage></secondary>
</indexterm> Fonds des espaces de travail</emphasis>. L'utilisateur peut modifier
les arri&egrave;re-plans &agrave; l'aide du Gestionnaire de configuration.
Toutefois, la gestion des arri&egrave;re-plans est une fonction du Gestionnaire
de l'espace de travail.</para>
</listitem>
<listitem><para><emphasis><indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>Gestionnaire de l'espace de travail</secondary></indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>gestion du Tableau
de bord</secondary></indexterm> Tableau de bord</emphasis>. Le Tableau de bord
utilise ses propres fichiers de configuration; il est cependant cr&eacute;&eacute;
et g&eacute;r&eacute; par le Gestionnaire de l'espace de travail.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Nombre de ces composants peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s &agrave;
l'aide du Gestionnaire de configuration. Le Gestionnaire de configuration
permet d'appliquer rapidement et simplement des modifications fr&eacute;quemment
utilis&eacute;es. D'autres ressources doivent &ecirc;tre configur&eacute;es
manuellement.</para>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail est <command>dtwm</command>.
Il est bas&eacute; sur le Gestionnaire de fen&ecirc;tres Motif.</para>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.2">
<title>Informations connexes</title>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Pour plus de d&eacute;tails sur le Gestionnaire de l'espace
de travail, reportez-vous aux pages de manuel <filename>dtwm(1)</filename>
et <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour plus de d&eacute;tails sur la configuration des ressources
du Gestionnaire de l'espace de travail, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Définition de ressources d'applications&rdquo;,
page&numsp;272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Pour plus de d&eacute;tails sur les fichiers de configuration
du Tableau de bord, reportez-vous au <!--Original XRef content:
'chapitre&numsp;13, &rdquo;Personnalisation du Tableau de bord&rdquo;'--><xref
role="ChapNumAndTitle" linkend="SAG.FrPC.mkr.1">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la configuration des ressources, reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Définition de ressources
d'applications&rdquo;, page&numsp;272'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.
</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.3">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.2">Fichiers de configuration du Gestionnaire de l'espace
de travail<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
<secondary>fichiers de configuration</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>de configuration</secondary><tertiary>Gestionnaire
de l'espace de travail</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>de configuration</secondary><tertiary>Gestionnaire de
l'espace de travail</tertiary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail rassemble les informations concernant
les menus de fen&ecirc;tres et d'espaces de travail, et les associations de
fonctions aux touches et aux boutons contenues dans les fichiers de configuration.
</para>
<para>Il fait appel &agrave; l'un des fichiers suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fichier personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename><indexterm><primary>Fichier</primary>
<secondary>dtwmrc</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier de niveau syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm>
<primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtwmrc</secondary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier int&eacute;gr&eacute; :<filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc.</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail recherche un fichier de configuration
dans l'ordre ci-dessus et utilise le premier fichier trouv&eacute;.</para>
<para>Pour les utilisateurs de langues de session multiples, il est possible
de cr&eacute;er un fichier de configuration personnel et tributaire de la
langue <filename><symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol>/.dt/<symbol role="Variable">langue</symbol>/dtwrmc</filename>. Ce fichier est alors prioritaire
sur le fichier <filename><symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol>/.dt/dtwmrc</filename>.</para>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.4" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.3">Cr&eacute;ation ou modification d'un fichier de
configuration personnel<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>personnalisation</secondary></indexterm></title>
<para>Le fichier personnel de configuration du Gestionnaire de l'espace de
travail est <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>. Le cas &eacute;ch&eacute;ant, c'est ce fichier qui
est utilis&eacute;.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cliquez deux fois<indexterm><primary>Editer Dtwmrc</primary>
</indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>dtwmrc</secondary>
<tertiary>&eacute;</tertiary></indexterm><indexterm><primary>dition</primary>
</indexterm> sur Editer Dtwmrc dans le groupe d'applications <structname>Outils_Bureau</structname>.</para>
<para>Si vous disposez d&eacute;j&agrave; d'un fichier personnel <filename>dtwmrc</filename>, il est charg&eacute; dans l'&eacute;diteur. Si tel n'est
pas le cas, le fichier <filename>sys.dtwmrc</filename> est copi&eacute; dans <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename>,
qui est ensuite charg&eacute; dans l'&eacute;diteur.</para>
</listitem>
<listitem><para>Modifiez le fichier.</para>
</listitem>
<listitem><para>Quittez l'&eacute;diteur.</para>
<para>Le fichier est enregistr&eacute; comme &eacute;tant votre fichier <command>dtwmrc</command> personnel, quelle que soit sa source.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.5" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation d'un fichier de configuration appliqu&eacute; au syst&egrave;me<indexterm>
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>personnalisation
appliqu&eacute;e au syst&egrave;me</secondary></indexterm></title>
<para>Le fichier de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail appliqu&eacute;
au syst&egrave;me est <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Copiez <filename>/usr/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>sys.dtwmrc</secondary></indexterm> dans <filename>/etc/dt/config/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Ce fichier n'est pas utilis&eacute; si <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> existe.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.6" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.4">Inclusion d'autres fichiers<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>inclusion d'autres
fichiers</secondary></indexterm></title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Utilisez la syntaxe:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">include
{
chemin
chemin
&hellip;
}</programlisting>
<indexterm><primary>Instruction d'inclusion</primary></indexterm></listitem>
</itemizedlist>
<para>Les lignes suivantes, par exemple, proviennent du fichier <filename>/users/ellen/mymenu</filename>:</para>
<programlisting>include
{
/users/ellen/mymenu
}</programlisting>
<para>Les instructions d'inclusion offrent des possibilit&eacute;s suppl&eacute;mentaires
sans n&eacute;cessiter la copie du fichier de configuration dans sa totalit&eacute;.
Un utilisateur peut, par exemple, cr&eacute;er une nouvelle association de
touches sans avoir &agrave; g&eacute;rer l'ensemble du fichier de configuration.
L'utilisateur peut cr&eacute;er un fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename> contenant:</para>
<programlisting>include
{
/etc/dt/config/C/sys.dtwmrc
}
Keys DtKeyBindings
{
Alt&lt;Key>F5 root f.menu Applications
}
Menu Applications
{
"GraphicsApp" f.exec "/usr/bin/GraphicsApp/GApp"
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.7" role="Procedure">
<title>Relance du Gestionnaire de l'espace de travail<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>relance</secondary>
</indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail doit &ecirc;tre relanc&eacute;
pour que les modifications effectu&eacute;es dans le fichier de configuration
prennent effet.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail (positionnez le pointeur sur le fond
et appuyez sur le bouton 3 de la souris).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.8">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.5">Personnalisation d'un espace de travail</title>
<para>La plupart des personnalisations d'espaces de travail, telles que la
modification de leurs noms et de leur nombre, peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;es
par l'utilisateur &agrave; l'aide de l'interface du Bureau. Toutefois, le
Gestionnaire de l'espace de travail fournit les ressources n&eacute;cessaires
&agrave; la configuration de param&egrave;tres par d&eacute;faut appliqu&eacute;s
au syst&egrave;me.</para>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.9" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.6">Modification du nombre d'espaces de travail appliqu&eacute;s
au syst&egrave;me<indexterm><primary>Espaces de travail</primary><secondary>nombre</secondary></indexterm></title>
<para>La configuration par d&eacute;faut du Bureau comporte quatre espaces
de travail. L'utilisateur peut en ajouter ou en supprimer &agrave; l'aide
du menu instantan&eacute; associ&eacute; au s&eacute;lecteur d'espace de travail
(zone de commutation).</para>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail permet de modifier le nombre
d'espaces de travail par d&eacute;faut.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>workspaceCount</systemitem>
pour d&eacute;finir un nombre:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*workspaceCount</systemitem>: <symbol role="Variable">nombre</symbol><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>workspaceCount</secondary></indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la configuration des ressources du Gestionnaire
de l'espace de travail, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&rdquo;Définition de ressources d'applications&rdquo;, page&numsp;272'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
<para>Par exemple, la ressource suivante permet de d&eacute;finir six espaces
de travail:</para>
<para><systemitem>Dtwm*workspaceCount</systemitem>: 6</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.10" role="Procedure">
<title>D&eacute;signation des espaces de travail de niveau syst&egrave;me<indexterm>
<primary>Espaces de travail</primary><secondary>noms</secondary></indexterm></title>
<para>Le nombre d'espaces de travail est d&eacute;fini par la convention <command>ws</command><symbol role="Variable">n</symbol>, o&ugrave; <symbol role="Variable">n</symbol> correspond &agrave; 0, 1, 2, etc. Par exemple, les quatre espaces
de travail par d&eacute;faut sont num&eacute;rot&eacute;s de <filename>ws0</filename> &agrave; <filename>ws3</filename>.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>title</systemitem><indexterm>
<primary>Ressource</primary><secondary>title</secondary></indexterm> pour modifier
le nom d'un espace de travail donn&eacute;:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><symbol role="Variable">n</symbol>: <symbol role="Variable">nom</symbol></para>
<Para Remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*ws</systemitem><Symbol Role="Variable">n</Symbol>.title: <Symbol Role="Variable">name</Symbol></Para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la d&eacute;finition des ressources
du Gestionnaire de l'espace de travail, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Définition de ressources d'applications&rdquo;, page&numsp;272'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.FACol.mkr.2">.</para>
<para>Par exemple, les ressources suivantes permettent d'affecter aux quatre
espaces de travail par d&eacute;faut des noms donn&eacute;s:</para>
<programlisting>Dtwm*ws0*title: Anne
Dtwm*ws1*title: Daniel
Dtwm*ws2*title: Julie
Dtwm*ws3*title: Patrick</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.11" role="Procedure">
<title>Cr&eacute;ation de fonds suppl&eacute;mentaires<indexterm><primary>Fond</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez les images des fonds. Il peut s'agir de fichiers
bitmap ou de mappe de pixels.</para>
</listitem>
<listitem><para><indexterm><primary>Fond</primary><secondary>emplacement des
fichiers</secondary></indexterm>Copiez les fonds dans l'un des r&eacute;pertoires
suivants. Au besoin, cr&eacute;ez ce r&eacute;pertoire.</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>Fonds appliqu&eacute;s au syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>Fonds personnels: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Les fonds personnels et de niveau syst&egrave;me sont ajout&eacute;s
aux fonds int&eacute;gr&eacute;s dans <filename>/usr/dt/backdrops</filename>.
</para>
<para>Vous pouvez remplacer un fond int&eacute;gr&eacute; par un fond personnel
ou de niveau syst&egrave;me que vous aurez cr&eacute;&eacute;.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.12" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.7">Remplacement d'un fond par une image graphique<indexterm>
<primary>Fond</primary><secondary>image graphique</secondary></indexterm></title>
<para>Les fonds apparaissent en couches<indexterm><primary>Fen&ecirc;tre</primary><secondary>racine</secondary></indexterm> sur la fen&ecirc;tre racine.
La bo&icirc;te de dialogue Fond du Gestionnaire de configuration comporte
un param&egrave;tre<indexterm><primary>NoBackdrop</primary></indexterm> NoBackdrop
pour lequel le fond est transparent.</para>
<para>Une seule fen&ecirc;tre racine se trouve derri&egrave;re les fonds de
l'espace de travail. Ainsi, une image graphique plac&eacute;e dans la fen&ecirc;tre
racine est conserv&eacute;e dans tous les espaces de travail. Vous pouvez
indiquer les espaces de travail qui couvrent la fen&ecirc;tre racine avec
un fond. L'image visible lorsque le param&egrave;tre NoBackdrop est s&eacute;lectionn&eacute;
sera toutefois commune &agrave; l'ensemble des espaces de travail.</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez l'image graphique. Son format doit &ecirc;tre
compatible avec vos outils et permettre son affichage dans la fen&ecirc;tre
racine. Par exemple, pour utiliser <command>xsetroot</command>, vous devez
cr&eacute;er un fichier de bitmap.</para>
</listitem>
<listitem><para>S'il n'existe pas, cr&eacute;ez un fichier ex&eacute;cutable <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/sessions/sessionetc</filename>. Le fichier <filename>sessionetc</filename> est ex&eacute;cut&eacute;
chaque fois que l'utilisateur se connecte.</para>
</listitem>
<listitem><para>Entrez la commande d'affichage de l'image dans le fichier <filename>sessionetc</filename>.</para>
<para>La commande suivante, par exemple, juxtapose le fichier bitmap sur la
fen&ecirc;tre racine:</para>
<para remap="CodeIndent1"><command>xsetroot -bitmap</command> <filename>/users/ellen/.dt/icons/root.bm</filename></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.13">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.8">Menus du Gestionnaire de l'espace de travail<indexterm>
<primary>Menus</primary><secondary>Gestionnaire de l'espace de travail</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
<secondary>menus</secondary></indexterm></title>
<para>Le Gestionnaire de l'espace de travail comporte trois menus par d&eacute;faut:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="159*">
<colspec colwidth="369*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Espace de travail<indexterm>
<primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>d&eacute;finition</secondary>
</indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>(Ou menu racine). Il s'affiche lorsque
l'utilisateur positionne le pointeur sur le fond et appuie sur le bouton 3
de la souris et ce gr&acirc;ce &agrave; une association de touches.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Fen&ecirc;tre<indexterm><primary>Menu Fen&ecirc;tre</primary></indexterm><indexterm><primary></primary><secondary>d&eacute;finition</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il s'affiche lorsque l'utilisateur
positionne le pointeur sur le bouton du menu Fen&ecirc;tre (angle sup&eacute;rieur
gauche de la fen&ecirc;tre) et appuie sur le bouton 1 ou 3 de la souris et
ce gr&acirc;ce &agrave; la ressource <command><indexterm><primary>Ressource</primary><secondary>windowMenu</secondary></indexterm>windowMenu</command>.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para>Menu Tableau de bord<indexterm><primary>Tableau de bord</primary><secondary>menu</secondary></indexterm></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Il s'affiche lorsque l'utilisateur
positionne le pointeur sur le bouton du menu Fen&ecirc;tre du Tableau de bord
et appuie sur le bouton 1 ou 3 de la souris</para></entry></row></tbody>
</tgroup></informaltable>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.14">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.9">Syntaxe des menus du Gestionnaire de l'espace de
travail<indexterm><primary>Menu Fen&ecirc;tre</primary><secondary>syntaxe</secondary></indexterm><indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary>
<secondary>syntaxe</secondary></indexterm></title>
<para>La syntaxe des menus du Gestionnaire de l'espace de travail est la suivante:
</para>
<programlisting>MenuNom_menu
{
s&eacute;lection1 [mn&eacute;monique] [acc&eacute;l&eacute;rateur] fonction [argument]
s&eacute;lection2 [mn&eacute;monique] [acc&eacute;l&eacute;rateur] fonction [argument]
&hellip;
}</programlisting>
<para>O&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="130*">
<colspec colwidth="398*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">s&eacute;lection</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Texte ou bitmap qui appara&icirc;t
dans le menu. Si le texte comporte des espaces, d&eacute;limitez-le par des
guillemets. Pour les bitmaps, utilisez la syntaxe @/<symbol role="Variable">chemin</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">mn&eacute;monique</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Caract&egrave;re unique qui agit comme
un raccourci-clavier lorsque le menu est affich&eacute;. Ce caract&egrave;re
appara&icirc;t dans le format <filename>_</filename><symbol role="Variable">caract&egrave;re</symbol>.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">acc&eacute;l&eacute;rateur</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Raccourci-clavier actif, que le menu
soit affich&eacute; ou non. La syntaxe des acc&eacute;l&eacute;rateurs est <symbol role="Variable">modificateur</symbol><computeroutput>&lt;Key></computeroutput> <symbol role="Variable">touche</symbol> o&ugrave; le modificateur est <command>Ctrl</command>, <command>Maj</command>, <command>Alt</command> (Caract&egrave;re
&eacute;tendu) ou <command>Lock</command>. Pour une liste de toutes les touches
mn&eacute;moniques possibles, reportez-vous au fichier <filename>keysymdef.h</filename> du r&eacute;pertoire "X11 include".</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">f onction</symbol></para><indexterm>
<primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary><secondary>fonctions </secondary></indexterm></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fonction ex&eacute;cut&eacute;e lors
de cette s&eacute;lection. Pour consulter la liste des fonctions, reportez-vous
&agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Arguments de fonction. Pour plus de
d&eacute;tails, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename>dtwmrc(4)</filename>.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>L'option de menu Restaurer, par exemple, r&eacute;tablit la fen&ecirc;tre.
Ainsi, lorsque le menu est affich&eacute;, vous pouvez r&eacute;tablir la
fen&ecirc;tre en appuyant sur la touche &ldquo;R&rdquo; ou sur F5.</para>
<programlisting>Restore _R Alt&lt;Key> F5 f.normalize</programlisting>
<note>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la syntaxe des menus du Gestionnaire
de l'espace de travail, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.15" role="Procedure">
<title>Modification du menu racine Espace de travail<indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>modification</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>Menu racine, voir Espace de travail</primary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail&rdquo;, page&numsp;258'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Modifiez la description du menu Espace de travail.</para>
<para>Son nom par d&eacute;faut est<indexterm><primary>DtRootMenu</primary>
</indexterm> DtRootMenu.</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu DtRootMenu
{
&ldquo;Workspace Menu&rdquo; f.title
&ldquo;Shuffle Up&rdquo; f.circle_up
&ldquo;Shuffle Down&rdquo; f.circle_down
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.16" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.10">Cr&eacute;ation d'un nouveau menu racine Espace
de travail<indexterm><primary>Menu Espace de travail</primary><secondary>cr&eacute;ation</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration du Gestionna--><!--ire de l'espace de travail&rdquo;,
page&numsp;258'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation du nouveau menu:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nom_menu
{
&hellip;
}</programlisting>
<para>Reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Syntaxe
des menus du Gestionnaire de l--><!--'espace de travail&rdquo;,
page&numsp;264'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.9">.
</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez ou modifiez l'association de fonction au bouton
permettant d'afficher le nouveau menu.</para>
<para>Si ce dernier remplace le menu existant, modifiez l'association de fonction
au bouton permettant d'afficher le menu Espace de travail.</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></programlisting>
<para>S'il s'agit d'un menu suppl&eacute;mentaire, cr&eacute;ez une nouvelle
association. L'association suivante, par exemple, permet d'afficher le menu
lorsque vous appuyez simultan&eacute;ment sur la touche Maj et sur le bouton
3 de la souris apr&egrave;s avoir positionn&eacute; le pointeur sur le fond:
</para>
<programlisting>Maj&lt;Btn3Down> root f.menu <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></programlisting>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer le Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.17" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.11">Cr&eacute;ation d'un nouveau menu Fen&ecirc;tre<indexterm>
<primary>Menu Fen&ecirc;tre</primary><secondary>nouveau</secondary></indexterm></title>
<note>
<para>Le menu Fen&ecirc;tre est int&eacute;gr&eacute; au Gestionnaire de l'espace
de travail et n'est g&eacute;n&eacute;ralement pas personnalis&eacute;. Pour
conserver une certaine coh&eacute;rence dans le comportement des fen&ecirc;tres
d'une application &agrave; une autre, il est pr&eacute;f&eacute;rable de ne
pas effectuer de grandes modifications dans le menu Fen&ecirc;tre.</para>
</note>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename>.</para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail&rdquo;, page&numsp;258'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ation du nouveau menu:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">Menu nom_menu
{
&hellip;
}</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Utilisez la ressource <systemitem>windowMenu</systemitem>
pour pr&eacute;ciser le nouveau menu:</para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*windowMenu</systemitem>: <symbol role="Variable">nom_menu</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.18">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.12">Personnalisation des associations de fonctions
aux boutons<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace de travail</primary>
<secondary>association de fonction au bouton</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Association de fonction au bouton</primary></indexterm><indexterm>
<primary>&lt;$nopage>Bouton de souris, voir Association de fonction au bouton</primary></indexterm></title>
<para>Une <emphasis>association de fonction au bouton</emphasis> permet l'ex&eacute;cution
d'une fonction du gestionnaire de fen&ecirc;tres par l'utilisation simultan&eacute;e
d'un bouton de la souris et d'une touche du clavier. Ces associations s'appliquent
&agrave; tous les espaces de travail.</para>
<para>Les associations par d&eacute;faut sont d&eacute;finies dans le fichier
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail en un jeu d'associations
appel&eacute; <command><indexterm><primary>DtButtonBindings</primary></indexterm>DtButtonBindings</command>:</para>
<programlisting>Buttons DtButtonBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.19">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.13">Syntaxe des associations de fonctions aux boutons<indexterm>
<primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>syntaxe</secondary>
</indexterm></title>
<para>Cette syntaxe est la suivante:</para>
<programlisting>Buttons Nom_jeu_associations_boutons
{
[modificateur]&lt;nom_bouton Action_souris> contexte fonction [argument]
[modificateur]&lt;nom_bouton Action_souris> contexte fonction [argument]
}</programlisting>
<para>O&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="119*">
<colspec colwidth="409*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_bouton</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Btn1 - Bouton gauche de la souris.
</para><para>Btn2 - Bouton du milieu (souris &agrave; trois boutons) ou
les deux boutons (souris &agrave; deux boutons).</para><para>Btn3 - Bouton
droit de la souris.</para><para>Btn4 - Boutons 1 et 2 (ensemble) d'une souris
&agrave; 3 boutons.</para><para>Btn5 - Boutons 2 et 3 (ensemble) d'une souris
&agrave; 3 boutons.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">modificateur</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Ctrl, Maj, Alt, Lock</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">action_souris</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Down - Appuyez sur un bouton de souris.
</para><para>Up - Rel&acirc;chez le bouton.</para><para>Click- Appuyez
sur le bouton et rel&acirc;chez-le.</para><para>Click2 - Cliquez deux fois.
</para><para>Drag - D&eacute;placez la souris tout en maintenant le bouton
enfonc&eacute;.</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexte</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Indique l'emplacement du pointeur pour
que l'association prenne effet. Au besoin, s&eacute;parez les &eacute;l&eacute;ments
par le signe " | ".</para><para>root</para><para>- Fen&ecirc;tre de l'espace
de travail</para><para>window - Fen&ecirc;tre cliente ou cadre de la fen&ecirc;tre
</para><para>frameCadre de la fen&ecirc;tre, sans le contenu</para><para>icon -Ic&ocirc;ne</para><para>title&lt;-Barre de titre</para><para>app-
Fen&ecirc;tre cliente, sans le cadre</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">function</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>L'une des fonctions du gestionnaire
de fen&ecirc;tres. Pour consulter la liste des fonctions valides, reportez-vous
&agrave; la page de manuel <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argument de fonction du gestionnaire
de fen&ecirc;tres requis. Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave;
la page de manuel <filename moreinfo="refentry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>La ligne suivante, par exemple, permet d'afficher le menu d&eacute;crit
dans <command>DtRootMenu</command> lorsque vous appuyez sur le bouton 3 de
la souris alors que le pointeur se trouve dans la fen&ecirc;tre de l'espace
de travail (mais pas dans une fen&ecirc;tre cliente).</para>
<programlisting>&lt;Btn3Down> root f.menu DtRootMenu</programlisting>
<note>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la syntaxe des associations de fonctions
aux boutons, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.20" role="Procedure">
<title>Ajout d'une association de fonction au bouton<indexterm><primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>ajout</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail&rdquo;, page&numsp;258'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Ajoutez l'association &agrave; la d&eacute;finition <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
<para>Attribuez une seule fonction &agrave; un m&ecirc;me bouton.</para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.21" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.14">Cr&eacute;ation d'un nouveau jeu d'associations
de fonctions aux boutons<indexterm><primary>Association de fonction au bouton</primary><secondary>cr&eacute;ation d'un nouveau jeu</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail&rdquo;, page&numsp;258'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.WMCnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez le nouveau jeu d'associations. Reportez-vous
&agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Syntaxe des associations
de fonctions aux boutons&rdquo;, page&numsp;267'--><xref role="SecTitleAndPageNum"
linkend="SAG.WMCnf.mkr.13">.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez le nouveau nom de la ressource <systemitem>buttonBindings</systemitem>:<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>buttonBindings</secondary></indexterm></para>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*buttonBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_boutons</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option Relancer Gestionnaire de l'esp.
de travail du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Les nouvelles associations remplacent les associations qui existaient
d&eacute;j&agrave;. Copiez celles que vous souhaitez conserver &agrave; partir
de <systemitem>DtButtonBindings</systemitem>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.22">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.15">Personnalisation des associations de fonctions
aux touches</title>
<para>Les <emphasis>associations de fonctions aux touches</emphasis> attribuent
des fonctions du Gestionnaire de l'espace de travail &agrave; des touches
du clavier. Ces associations s'appliquent &agrave; tous les espaces de travail.
</para>
<note>
<para>Choisissez les associations avec pr&eacute;caution. Maj-A permet normalement
d'entrer la mettre &ldquo;A&rdquo;. Si vous associez une autre fonction &agrave;
cette combinaison de touches, la fonction d'origine devient inactive.</para>
</note>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.23">
<title>Associations par d&eacute;faut de fonctions aux touches<indexterm>
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>d&eacute;faut</secondary></indexterm></title>
<para>Les associations par d&eacute;faut sont d&eacute;finies dans le fichier
de configuration du Gestionnaire de l'espace de travail en un jeu d'associations
appel&eacute; <systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
<programlisting>Keys DtKeyBindings
{
&hellip;
}</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.24">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.16">Syntaxe des associations de fonctions aux touches<indexterm>
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>syntaxe</secondary></indexterm></title>
<para>Cette syntaxe est la suivante:</para>
<programlisting>Keys Nom_jeu_associations_touches
{
[Modificateurs]&lt;Key>nom_touche contexte fonction [argument]
[Modificateurs]&lt;Key>nom_touche contexte fonction [argument]
&hellip;
}</programlisting>
<para>O&ugrave;:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="132*">
<colspec colwidth="396*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">Modificateurs</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><command>Ctrl</command>, <command>Maj</command>, <command>Alt</command> et <command>Lock</command>. Des modificateurs
multiples, s&eacute;par&eacute;s par des espaces, sont accept&eacute;s.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">nom_touche</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Touche correspondant &agrave; la fonction.
Le <symbol role="Variable">nom_touche</symbol> des touches portant des lettres
ou des chiffres (par exemple, "a", "2", "Tab", "F3") correspond au caract&egrave;re
inscrit sur la touche.</para></entry></row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>Le libell&eacute; des autres touches doit &ecirc;tre explicite, par
exemple, <command>plus</command> pour la touche &ldquo;+&rdquo;. Le fichier <filename>keysymdef.h</filename>, figurant dans un r&eacute;pertoire syst&egrave;me
contient des informations suppl&eacute;mentaires sur le nom des touches.
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="106*">
<colspec colwidth="422*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">contexte</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>El&eacute;ments qui deviennent effectifs
par l'activation du clavier. Ils peuvent &ecirc;tre concat&eacute;n&eacute;s
si l'association s'applique &agrave; plusieurs contextes. Les contextes sont
s&eacute;par&eacute;s par le signe "|".</para><para>root - Fond de l'espace
de travail <command>window -</command> Fen&ecirc;tre cliente icon - Ic&ocirc;ne
</para></entry></row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">fonction</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Fonction du gestionnaire de fen&ecirc;tres.
Pour consulter la liste des fonctions valides, reportez-vous &agrave; la page
de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">argument</symbol></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para>Argument de fonction du gestionnaire
de fen&ecirc;tres requis. Pour plus de d&eacute;tails, reportez-vous &agrave;
la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para></entry>
</row></tbody></tgroup></informaltable>
<para>L'association suivante, par exemple, permet &agrave; l'utilisateur de
transmettre l'activation du clavier &agrave; la fen&ecirc;tre transitoire
d'une application en appuyant sur Alt+F6.</para>
<programlisting>Alt&lt;Key>F6 window f.next_key transient</programlisting>
<note>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la syntaxe des associations de fonctions
aux touches, reportez-vous &agrave; la page de manuel <filename moreinfo="RefEntry">dtwmrc(4)</filename>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="SAG.WMCnf.div.25" role="Procedure">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.17">Cr&eacute;ation d'un jeu d'associations personnalis&eacute;es<indexterm>
<primary>Association de fonctions aux touches</primary><secondary>cr&eacute;ation
d'un nouveau jeu</secondary></indexterm></title>
<orderedlist>
<listitem><para>Ouvrez le fichier correspondant pour le modifier:</para>
<itemizedlist remap="Bullet2">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_Personnel</symbol><filename>/.dt/dtwmrc</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichier syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/config/</filename> <symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename></para>
<para>Pour plus de d&eacute;tails sur la cr&eacute;ation de ces fichiers,
reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content: '&rdquo;Fichiers
de configuration
du Gestionna--><!--ire de l'espace de travail&rdquo;, page&numsp;258'--><xref
role="SecTitleAndPageNum" linkend="sag.wmcnf.mkr.2">.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</orderedlist>
<orderedlist>
<listitem><para>Cr&eacute;ez un nouveau jeu d'associations de fonctions &agrave;
des touches portant un nom unique: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_touches</symbol>. Prenez mod&egrave;le sur le jeu d'associations de fonctions aux
touches par d&eacute;faut, <systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem><para>D&eacute;finissez le nouveau nom de la ressource <systemitem>keyBindings</systemitem> :<indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>keyBindings</secondary></indexterm></para><?Pub Caret>
<para remap="CodeIndent1"><systemitem>Dtwm*keyBindings</systemitem>: <symbol role="Variable">Nom_jeu_associations_touches</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>S&eacute;lectionnez l'option &ldquo;Relancer Gestionnaire
de l'esp. de travail&rdquo; du menu Espace de travail.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Les nouvelles associations remplacent celles qui existaient d&eacute;j&agrave;.
Copiez celles que vous souhaitez conserver &agrave; partir du nouveau jeu
<systemitem>DtKeyBindings</systemitem>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.WMCnf.div.26">
<title id="SAG.WMCnf.mkr.18">Commutation entre comportement par d&eacute;faut
et comportement personnalis&eacute;<indexterm><primary>Gestionnaire de l'espace
de travail</primary><secondary>modifi&eacute; en Motif</secondary></indexterm></title>
<para>Pour basculer du comportement d'Motif 1.2 par d&eacute;faut et celui
de la fen&ecirc;tre du Bureau CDE:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Appuyez sur Alt+Maj+Ctrl+!</para>
</listitem>
<listitem><para>Cliquez sur OK dans la bo&icirc;te de dialogue.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Le rappel du comportement par d&eacute;faut supprime le Tableau de bord
ainsi que toutes les associations personnalis&eacute;es de fonctions aux boutons
et aux touches.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000051469>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,949 @@
<!-- $XConsortium: ch16.sgm /main/12 1996/12/21 18:57:07 rws $ -->
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
<chapter id="SAG.I18N.div.1">
<title id="SAG.I18N.mkr.1">Configuration de sessions de Bureau adapt&eacute;es
au pays<indexterm><primary>Support de langue nationale</primary><secondary>internationalisation</secondary></indexterm></title>
<para>Pour configurer des sessions de Bureau adapt&eacute;es au pays, vous
devez:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>d&eacute;finir la variable d'environnement <systemitem>LANG</systemitem> et les autres variables de support de la langue nationale
</para>
</listitem>
<listitem><para>acc&eacute;der aux catalogues de messages et aux fichiers
de ressources d&eacute;pendants de la langue utilis&eacute;e</para>
</listitem>
<listitem><para>ex&eacute;cuter des applications &agrave; distance, par l'interm&eacute;diaire
de syst&egrave;mes internationalis&eacute;s</para>
<informaltable id="SAG.I18N.itbl.1" frame="All">
<tgroup cols="1" colsep="1" rowsep="1">
<colspec colwidth="4.00in">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Gestion
de la variable d'environnement LANG296'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.2"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Recherche
des polices299'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.4"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
des fichiers de ressources app-defaults299'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.5"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
des actions et des types de données300'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.6"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
des icônes et des bitmaps300'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.7"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
des volumes d'aide302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.10"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Localisation
des catalogues de messages302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.11"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Exécution
à distance d'applications adaptées au pays302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.12"></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><!--Original XRef content: 'Réinitialisation
de la mappe de clavier302'--><xref role="JumpText" linkend="SAG.I18N.mkr.13"></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="SAG.I18N.div.2">
<title id="SAG.I18N.mkr.2">Gestion de la variable d'environnement LANG<indexterm>
<primary>Internationalisation</primary><secondary>variable LANG</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>LANG</secondary>
</indexterm></title>
<para>La variable d'environnement LANG doit &ecirc;tre d&eacute;finie pour
que le Bureau utilise les programmes d&eacute;pendants de la langue du syst&egrave;me
d'exploitation. Le Bureau prend en charge:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>les langues latines d'Europe occidentale;</para>
</listitem>
<listitem><para>le japonais</para>
</listitem>
<listitem><para>le chinois traditionnel</para>
</listitem>
<listitem><para>le chinois simplifi&eacute;</para>
</listitem>
<listitem><para>le cor&eacute;en</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Votre fournisseur peut avoir ajout&eacute; d'autres langues de travail.
</para>
</note>
<para>Vous pouvez attribuer &agrave; la variable <systemitem>LANG</systemitem>
toute valeur prise en charge par le syst&egrave;me d'exploitation. Pour afficher
la liste des langues et des pays support&eacute;s, s&eacute;lectionnez Options
sur l'&eacute;cran de connexion.</para>
<para>Pour d&eacute;finir la variable <systemitem>LANG</systemitem> du Bureau,
vous pouvez effectuer l'une des op&eacute;rations suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>modifier une ressource dans le fichier <filename>Xconfig</filename>
</para>
</listitem>
<listitem><para>utiliser le menu Options de l'&eacute;cran de connexion</para>
</listitem>
<listitem><para>cr&eacute;er un script ex&eacute;cutable <command>sh</command>
ou <command>ksh Xsession.d</command> (pour plus de d&eacute;tails sur l'utilisation
d'un script Xsession.d, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef
content: '&rdquo;Lancement des scripts
Xsession.d&rdquo;, page&numsp;28'--><xref role="SecTitleAndPageNum" linkend="SAG.SesMg.mkr.5">)
</para>
</listitem>
<listitem><para>modifier le fichier <filename>.dtprofile</filename> de l'utilisateur
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Une fois la variable <systemitem>LANG</systemitem> d&eacute;finie, le
Bureau utilise les fichiers d&eacute;pendants de la langue suivants pour identifier
l'interface adapt&eacute;e au pays:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colwidth="127*">
<colspec colwidth="401*">
<tbody>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Couleurs</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/palettes/desc</filename><symbol role="Variable">.langue</symbol></para></entry>
</row>
<row>
<entry align="left" valign="top"><para><literal>Fonds</literal></para></entry>
<entry align="left" valign="top"><para><filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">.langue</symbol></para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect2 id="SAG.I18N.div.3">
<title><indexterm><primary>Internationalisation</primary><secondary>d&eacute;finition
de la langue</secondary></indexterm>D&eacute;finition de la langue pour plusieurs
utilisateurs<indexterm><primary>Langue</primary><secondary>d&eacute;finition
&agrave; l'aide du fichier Xconfig</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichier</primary><secondary>Xconfig</secondary><tertiary>d&eacute;finition
de la langue</tertiary></indexterm></title>
<para>Si vous d&eacute;finissez la langue &agrave; l'aide du fichier <filename>Xconfig</filename>, l'&eacute;cran de connexion est localis&eacute; (internationalis&eacute;)
et la variable <systemitem>LANG</systemitem> est d&eacute;finie pour tous
les utilisateurs. Il s'agit de la seule m&eacute;thode de modification de
cette variable pour tous les &eacute;crans d'un syst&egrave;me. Pour modifier
le fichier <filename>Xconfig</filename>, copiez-le de <filename>/usr/dt/config/Xconfig</filename> dans <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>.</para>
<para>Pour d&eacute;finir la langue, ajoutez la ligne suivante dans le fichier <filename>/etc/dt/config/Xconfig</filename>:</para>
<programlisting><filename>dtlogin.</filename><symbol role="Variable">&eacute;cran_h&ocirc;te</symbol><filename>.language:</filename> <symbol role="Variable">langue</symbol>
</programlisting>
<para>Par exemple, la ligne suivante attribue la valeur <filename>fr_FR</filename>
(fran&ccedil;ais) &agrave; la variable <systemitem>LANG</systemitem> utilis&eacute;e
par l'&eacute;cran <computeroutput>mon_h&ocirc;te:0</computeroutput>.</para>
<programlisting>dtlogin.mon_h&ocirc;te_0.langue: fr_FR</programlisting>
<para>Le client <command>dtlogin</command> lit le catalogue de messages correspondant
&agrave; la langue indiqu&eacute;e et affiche l'&eacute;cran de connexion
appropri&eacute;. Il &eacute;tablit ensuite la liste des environnements locaux
qui utilisent, dans le fichier <filename>/etc/dt/config/Xresources</filename>,
les ressources suivantes:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><systemitem>dtlogin*language</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageList</systemitem></para>
</listitem>
<listitem><para><systemitem>dtlogin*languageName</systemitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Il est possible que le fichier <filename>Xconfig</filename> d&eacute;finisse
la variable d'environnement <systemitem>NLSPATH</systemitem> correspondant
&agrave; la langue choisie. Si tel n'est pas le cas, ou pour d&eacute;finir
cette variable vous-m&ecirc;me, reportez-vous &agrave; la section <!--Original
XRef content: '&rdquo;Variable
d'environnement NLSPATH&rdquo;, page&numsp;299'--><xref role="HeadingAndPage"
linkend="SAG.I18N.mkr.3">.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.4">
<title>D&eacute;finition de la langue d'une session</title>
<para>Pour d&eacute;finir la langue d'une session, utilisez le menu Options
de l'&eacute;cran de connexion. Celui-ci est alors modifi&eacute; en fonction
de votre choix et la variable <systemitem>LANG</systemitem> est d&eacute;finie
(elle retrouve sa valeur par d&eacute;faut, d&eacute;finie dans le fichier <filename>dtlogin</filename>, &agrave; la fin de la session).</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.5">
<title>D&eacute;finition de la langue pour un utilisateur<indexterm><primary>Variables</primary><secondary>LANG</secondary></indexterm><indexterm><primary>Fichiers</primary><secondary>.dtprofile</secondary></indexterm></title>
<para>L'utilisateur peut modifier la valeur de sa variable <systemitem>LANG</systemitem> dans le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> (dans ce cas, l'&eacute;cran de
connexion n'est pas localis&eacute;).</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>Si vous utilisez <command>sh</command> ou <command>ksh</command>
:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1">LANG=<symbol role="Variable">langue</symbol>
<command>export</command> LANG</programlisting>
</listitem>
<listitem><para>Si vous utilisez <command>csh</command>:</para>
<programlisting remap="CodeIndent1"><command>setenv</command> LANG <symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.6">
<title>Variable d'environnement LANG et configuration d'une session</title>
<para><systemitem>LANG</systemitem> permet de modifier le r&eacute;pertoire
dans lequel les fichiers de configuration de la session sont recherch&eacute;s.
</para>
<para>Les fichiers de configuration d'une session adapt&eacute;e au pays sont
les suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/Xresources</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de connexion)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.font</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de sessions)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.resources</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de sessions)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.session</filename> (shell ex&eacute;cutable du Gestionnaire de sessions)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/config/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/sys.dtwmrc</filename> (fichier de ressources du Gestionnaire de fen&ecirc;tres)
</para>
</listitem>
<listitem><para><filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol>langue</symbol><filename>/dtwm.fp</filename> (Tableau de bord du Gestionnaire de
fen&ecirc;tres)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.7">
<title>D&eacute;finition d'autres variables d'environnement linguistique<indexterm>
<primary>Internationalisation</primary><secondary>variables d'environnement
linguistique</secondary></indexterm><indexterm><primary>Variables</primary>
<secondary>d'environnement</secondary><tertiary>linguistiques</tertiary></indexterm></title>
<para>Outre <systemitem>LANG</systemitem>, il existe d'autres variables d'environnement
linguistique, telles que <systemitem>LC_CTYPE</systemitem> et <systemitem>LC_ALL</systemitem>. Celles-ci ne sont affect&eacute;es ni par le fichier
de ressources <command>dtlogin</command> ni par le menu Options de l'&eacute;cran
de connexion. Elles doivent &ecirc;tre d&eacute;finies dans les fichiers suivant
:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>variables syst&egrave;m: <filename>/etc/dt/config/Xsession.d</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>variables personnelles: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.8">
<title id="SAG.I18N.mkr.3">Variable d'environnement NLSPATH<indexterm><primary>Catalogue de messages</primary></indexterm></title>
<para>Cette variable indique les r&eacute;pertoires dans lesquels les applications
recherchent les catalogues de messages. <systemitem>LANG</systemitem> et <systemitem>NLSPATH</systemitem> doivent &ecirc;tre d&eacute;finies de sorte que ces catalogues
de messages soient utilis&eacute;s. Pour conna&icirc;tre l'emplacement des
messages nationaux, reportez-vous &agrave; la section <!--Original XRef content:
'&rdquo;Localisation des
catalogues de messages&rdquo;, page&numsp;302'--><xref role="HeadingAndPage"
linkend="SAG.I18N.mkr.11">. La plupart des clients du Bureau ajoutent ce chemin
&agrave; la variable <systemitem>NLSPATH</systemitem> lors du lancement.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9">
<title id="SAG.I18N.mkr.4">Recherche des polices<indexterm><primary>Internationalisation</primary><secondary>polices</secondary></indexterm></title>
<para>Les polices fournies avec le Bureau se trouvent dans le r&eacute;pertoire
<filename>/usr/lib/X11/fonts</filename>.<indexterm><primary>Polices</primary>
<secondary>r&eacute;pertoire principal</secondary></indexterm> Chaque r&eacute;pertoire
contient un fichier r&eacute;pertoire, <filename>fonts.dir</filename>, et
un fichier alias, <filename>fonts.alias</filename>. Pour plus de d&eacute;tails
sur la cr&eacute;ation de ces fichiers, consultez la page de manuel <filename>mkfontdir</filename>.<indexterm><primary>Polices</primary><secondary>fichier
r&eacute;pertoire</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary>
<secondary>fichier alias</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary><secondary>commande mkfontdir</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Commandes</primary><secondary>mkfontdir</secondary></indexterm></para>
<para>Pour afficher la liste des polices disponibles sur un serveur, utilisez
la commande <command>xlsfonts</command>.<indexterm><primary>Commandes</primary>
<secondary>xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm><primary>Polices</primary>
<secondary>commande xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm><primary>Commandes</primary><secondary>xlsfonts</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Polices</primary><secondary>installation</secondary></indexterm>
Pour ajouter des polices sur le serveur, ou en supprimer, utilisez la commande <command>xset</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.9a">
<title id="SAG.I18N.mkr.4a">Gestion des caract&egrave;res d&eacute;finis par
l'utilisateur<indexterm><primary>user defined characters</primary><secondary>managing</secondary></indexterm><indexterm><primary>localization</primary>
<secondary>user defined characters</secondary></indexterm></title>
<sect2>
<title>G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s</title>
<para>Dans les pays d'Extr&ecirc;me orient, en Chine, en Cor&eacute;e ou au
Japon, l'usage des caract&egrave;res chinois est tr&egrave;s r&eacute;pandu.
(Ils se nomment Hanzi en Chine, Hanja en Cor&eacute;e et Kanji au Japon).
Etant donn&eacute; leur nombre consid&eacute;rable (plus de 50 000 dans le
plus gros dictionnaire de kanji japonais) les jeux de caract&egrave;res cod&eacute;s
standard pour les caract&egrave;res chinois (par exemple JIS X 0208, KS C
5601 et GB 2312) ne d&eacute;finissent que les caract&egrave;res utilis&eacute;s
le plus fr&eacute;quemment.</para>
<para>Pour l'usage &eacute;crit courant, un jeu de caract&egrave;res standard
suffit. Dans certains cas, cependant, on doit utiliser des caract&egrave;res
non standard. Par exemple, pour l'Inscription des r&eacute;sidents au Japon,
les noms de la personne et de l'endroit doivent &ecirc;tre &eacute;crits avec
exactement les m&ecirc;mes caract&egrave;res que ceux utilis&eacute;s sur
les formulaires remplis &agrave; la main pr&eacute;c&eacute;demment. Un autre
exemple est celui de la publication de documents ancients tels que les classiques
taoistes ou de l'&eacute;poque de Confucius.Ces textes contiennent beaucoup
de caract&egrave;res vieillis et qui ne sont pas d&eacute;finis dans les jeux
de caract&egrave;res standard. On appelle ces caract&egrave;res non standard
des&grave; &ldquo;caract&egrave;res d&eacute;finis par l'utilisateur&rdquo;.
</para>
<sect3>
<title>Organisation des UDC ( User Defined Characters)</title>
<para>Les caract&egrave;res d&eacute;finis par l'utilisateur (UDC) utilisent
des points de code &ldquo; vide&rdquo;( des points dans le jeu de code auxquels
on n'a pas attribu&eacute; de caract&egrave;res) ou une zone d'utilisation
priv&eacute;e (si le jeu de code en d&eacute;finit une ). Dans la plupart
des cas, le vendeur du syst&egrave;me fournit une zone UDC constitu&eacute;e
d'un ou de plusieurs blocs attenants de points de code.</para>
<para>Pour cr&eacute;er un UDC, proc&eacute;dez de la mani&egrave;re suivante
:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Attribuez un point de code au caract&egrave;re &agrave; d&eacute;finir
dans la zone UDC.</para>
</listitem>
<listitem><para>Cr&eacute;ez une image glyphe (ou un jeu d'images glyphes
pour d&eacute;finir plusieurs tailles de polices) pour le caract&egrave;re
en utilisant l'&eacute;diteur de polices UDC, <command>dtudcfonted</command>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Quand le UDC est cr&eacute;&eacute;, vous pouvez l'&eacute;tendre &agrave;
d'autres syst&egrave;mes en utilisant l'Utilitaire d'&eacute;change de donn&eacute;es
UDC. Pour respecter la coh&eacute;rence des &eacute;changes de donn&eacute;es,
il est souhaitable d'unifier les d&eacute;finitions UDC au sein d'un m&ecirc;me
organisme.</para>
<para>Avant d'essayer de cr&eacute;er des UDC, vous devez d&eacute;terminer
:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Le jeu de caract&egrave;res &agrave; utiliser et les points
de code disponibles pour les UDC. La cr&eacute;ation de UDC pr&eacute;suppose
la connaissance des points de code &agrave; utiliser.</para>
<para>Quand vous &eacute;changez des donn&eacute;es sous le protocole X, vous
utilisez du texte compos&eacute;. Dans celui-ci, vous pouvez utiliser des
segments &eacute;tendus pour transf&eacute;rer les UDC. Dans ce cas, vous
devez d&eacute;finir le nom cod&eacute; des UDC et comment les points de code
ou les index de glyphe sont transf&eacute;r&eacute;s aux segments.</para>
</listitem>
<listitem><para>L'organisation des polices et quels index de glyphes sont
utilis&eacute;s pour les UDC. Ces derniers peuvent &ecirc;tre stock&eacute;s
dans des fichiers de police standard avec des glyphes vides ou dans des fichiers
de polices s&eacute;par&eacute;s qui leur sont sp&eacute;cifiques. Si vous
utilisez des fichiers s&eacute;par&eacute;s, le syst&egrave;me sera livr&eacute;
avec des fichiers de polices vides pour les UDC. Lors de la modification d'un
UDC existant, l'utilisateur doit sp&eacute;cifier le nom de la police et les
index de glyphes ce qui implique une bonne connaissance de la relation entre
les points de code et les index de glyphe.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
<title>Fichiers de polices</title>
<para>Les UDC doivent &ecirc;tre stock&eacute;s dans la base de donn&eacute;es
comme fichiers de polices pour que vous puissiez les afficher et les imprimer.
Les glyphes UDC, comme les autres caract&egrave;res glyphes, sont stock&eacute;s
dans des fichiers de polices utilis&eacute;s dans le syst&egrave;me Window
X. Les formats des fichiers de police sont PCF (Portable Compiled Format)
et SNF (Server Natural Format) auxquels vous pouvez acc&eacute;der par un
serveur X. L'&eacute;diteur de police UDC peut aussi acc&eacute;der aux fichiers
de polices de ces formats.</para>
<para>Quand le serveur X affiche un UDC, il s'agit du UDC du fichier de police
correspondant. De m&ecirc;me, quand vous imprimez un UDC, le programme d'impression
d&eacute;synchronis&eacute; indique le UDC dans le fichier de polices.</para>
<para>Vous devez configurer les fichiers de polices pour les utiliser dans
le syst&egrave;me Window X. Autrement dit, vous devez les placer dans des
r&eacute;pertoires d&eacute;finis dans le chemin de police du serveur X et
vous devez y placer aussi les fichiers de gestion ( par exemple <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>). L'&eacute;diteur de polices UDC n'installe pas les fichiers
de police et ne modifie aucune ressource du syst&egrave;me ( par exemple <symbol role="Variable">fonts.dir</symbol>).</para>
<para>L'Editeur de polices UDC ne peut utiliser que les fichiers de polices
UDC qui sont disponibles dans l'environnement du pays en cours et qui sont
d&eacute;finis dans la base de donn&eacute;es X NLS. Cette derni&egrave;re
d&eacute;finit les jeux de caract&egrave;res et de polices utilis&eacute;s
pour chaque environnement de pays. L'Editeur de police UDC construit des polices
UDC de tailles et de styles diff&eacute;rents. Pour ajouter une nouvelle police
modifiable vous devez sp&eacute;cifier le nom du jeu de caract&egrave;res
et la zone UDC dans la base de donn&eacute;es X NLS.</para>
<para>Quand l'Editeur de police UDC et l'utilitaire d'&eacute;change de donn&eacute;es
cherchent des fichiers de polices, ils cherchent d'abord la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTUDCFONTPATH</systemitem> (constitu&eacute;e de la liste
des r&eacute;pertoires contenant les fichiers de polices UDC et s&eacute;par&eacute;s
par des virgules) puis ils cherchent les r&eacute;pertoires sp&eacute;cifi&eacute;s
dans le fichier <filename>/usr/dt/config/$LANG/fonts.list</filename> .Pour
configurer les r&eacute;pertoires de recherche de polices de chaque environnement
du pays, sp&eacute;cifiez-les dans le fichier <filename>fonts.list</filename>.
(N'onbliez pas les deux points de la fin) par exemple:</para>
<programlisting>#
# fonts.list file example
#
/usr/lib/X11/fonts/misc:
/usr/dt/config/xfonts/ja:</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>L'Editeur de police UDC</title>
<para>L'Editeur de police UDC (<command>dtudcfonted</command>) vous permet
de cr&eacute;er, de modifier et de supprimer des UDC.</para>
<para>Pour des explications d&eacute;taill&eacute;es de l'utilisation de l'Editeur
de polices UDC, reportez-vous &agrave; la page de manuel <command>dtudcfonted.</command></para>
<para>Quand vous lancez l'Editeur de police UDC, la fen&ecirc;tre <literal>S&eacute;lection de polices</literal> s'affiche.</para>
<para>Les fichiers de police UDC sont sp&eacute;cifi&eacute;s par le nom XLFD
(X Logical Font Description, description de la police logique). XLFD sont
des noms uniques et descriptifs utilis&eacute;s par les clients et les applications.
Les diff&eacute;rentes caract&eacute;ristiques des polices tels le style et
le nom du jeu de caract&egrave;res sont inclus dans XLFD. Pour des raisons
pratiques, vous pouvez s&eacute;lectionner le style du fichier de polices,
la taille et la zone de code UDC. Cette derni&egrave;re comprend le num&eacute;ro
du jeu de caract&egrave;res sp&eacute;cifi&eacute; dans la base de donn&eacute;es
X NLS et la plage des index de glyphe UDC qui sont utilis&eacute;s dans le
jeu de code.</para>
<para>Pour afficher la liste des fichiers de polices UDC disponibles, s&eacute;lectionnez
le jeu de code, le style et la taille des caract&egrave;res de d&eacute;finition
de la police d&eacute;sir&eacute;e dans le champ de s&eacute;lection des &eacute;l&eacute;ments.
Si vous sp&eacute;cifiez une police puis s&eacute;lectionnez le bouton <literal>Ouvrir</literal> la fen&ecirc;tre <literal>Modification des caract&egrave;res</literal> s'affiche.</para>
<sect3>
<title>Cr&eacute;ation et modification des caract&egrave;res</title>
<para>Vous cr&eacute;ez ou modifiez les caract&egrave;res dans la fen&ecirc;tre <literal>Modification des caract&egrave;res</literal>.</para>
<para>S&eacute;lectionnez le code du caract&egrave;re &agrave; modifier dans
la liste des caract&egrave;res. La forme du caract&egrave;re correspondant
s'affiche dans la section &eacute;dition. Rien n'est affich&eacute; si le
code du caract&egrave;re n'a pas &eacute;t&eacute; enregistr&eacute; dans
la zone UDC.</para>
<para>Si tel est le cas, ajoutez le code dans la fen&ecirc;tre <literal>Contr&ocirc;le des caract&egrave;res</literal> ou copiez la forme dans la
fen&ecirc;tre <literal>Copie des caract&egrave;res</literal>. Pour de plus
amples d&eacute;tails, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; la section, "Ajout
et suppression des codes de caract&egrave;res". Pour de plus amples d&eacute;tails
au sujet de la copie des formes de caract&egrave;res, r&eacute;f&eacute;rez-vous
&agrave; la section "Copie des formes de caract&egrave;res".</para>
<para>Un jeu d'outils de dessin et des options du menu <literal>Edition</literal>
fournit tout un ensemble complet d'op&eacute;rations pour cr&eacute;er et
modifier les formes des caract&egrave;res.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Ajout et suppresssion des codes de caract&egrave;res</title>
<para>Vous pouvez ajouter ou supprimer les codes de caract&egrave;res dans
la fen&ecirc;tre <literal>Contr&ocirc;le des caract&egrave;res</literal>,
que vous affichez en s&eacute;lectionnant <literal>Ajouter/Supprimer</literal>
dans le menu <literal>Caract&egrave;res</literal>.</para>
<para>Pour ajouter un code de caract&egrave;re, sp&eacute;cifiez ses quatre
nombres hexad&eacute;cimaux dans la zone de caract&egrave;re d&eacute;finie
par l'utilisateur et cliquez sur le bouton <literal>Ajouter</literal>. Vous
pouvez aussi ajouter une plage de caract&egrave;res en sp&eacute;cifiant les
codes des premier et dernier caract&egrave;res de la plage. Chaque nouveau
caract&egrave;re est ajout&eacute; &agrave; la liste des caract&egrave;res
modifi&eacute;s dans la fen&ecirc;tre <literal>Modification des caract&egrave;res</literal>. Le caract&egrave;re &agrave; modifier est le premier caract&egrave;re
du code de caract&egrave;re ajout&eacute; ( ou le champ du code de caract&egrave;re
ajout&eacute;). S'il est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;, la forme du
caract&egrave;re du code de caract&egrave;re sp&eacute;cifi&eacute; n'est
pas modifi&eacute;e.</para>
<para>Pour supprimer un code de caract&egrave;re, sp&eacute;cifiez ses quatre
chiffres hexad&eacute;cimaux dans la zone de caract&egrave;re d&eacute;finie
par l'utilisateur et cliquez sur le bouton <literal>Supprimer</literal>.
Vous pouvez aussi supprimer une plage de caract&egrave;res en sp&eacute;cifiant
les codes des premier et dernier caract&egrave;res de la plage. L'utilitaire
vous demande de confirmer chaque suppression.</para>
<para>Quand vous supprimez un code de caract&egrave;re, il est retir&eacute;
de la liste des caract&egrave;res &agrave; modifier dans la fen&ecirc;tre <literal>Modification de caract&egrave;re</literal>. Le code de caract&egrave;re suivant
celui qui a &eacute;t&eacute; supprim&eacute; devient le code de caract&egrave;re
&agrave; modifier.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Entr&eacute;e graphique des codes de caract&egrave;res</title>
<para>Pour entrer un code de caract&egrave;re graphiquement, cliquez sur le
bouton <literal>Code</literal> dans la fen&ecirc;tre <literal>Contr&ocirc;le
des caract&egrave;res</literal>. La fen&ecirc;tre <literal>Entr&eacute;e
du code de caract&egrave;re</literal> s'affiche. Dans cette fen&ecirc;tre,
cliquez sur le caract&egrave;re d&eacute;sir&eacute; puis cliquez sur <literal>Appliquer</literal> pour ins&eacute;rer le code du caract&egrave;re s&eacute;lectionn&eacute;
dans le champ d'entr&eacute;e de code de la fen&ecirc;tre <literal>Contr&ocirc;le
des caract&egrave;res</literal>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Copie des formes de caract&egrave;res</title>
<para>Pour copier des formes de caract&egrave;res d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;s
ou cr&eacute;&eacute;s, s&eacute;lectionnez <literal>Copier</literal> dans
le menu <literal>Caract&egrave;res</literal>. La fen&ecirc;tre <literal>Copie de caract&egrave;re</literal> appara&icirc;t. Le code du caract&egrave;re
sp&eacute;cifi&eacute; pour la copie est ajout&eacute; &agrave; la liste des
caract&egrave;res de la fen&ecirc;tre Edition.</para>
<para>Pour copier une forme de caract&egrave;re, s&eacute;lectionnez la taille
du caract&egrave;re et sp&eacute;cifiez son code de quatre chiffres hexad&eacute;cimaux.
(Vous pouvez aussi copier une plage en fournissant les codes des premier et
dernier caract&egrave;res de la plage). Puis, sp&eacute;cifiez les codes de
quatre chiffres hexad&eacute;cimaux des caract&egrave;res de destination et
cliquez sur le bouton <literal>Copier</literal>.</para>
<para>Vous pouvez aussi faire des copies compos&eacute;es dans lesquelles
les points de la forme du caract&egrave;re source sont ORed avec les points
de la forme du caract&egrave;re de destination.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Utilitaire d'&eacute;change de donn&eacute;es UDC</title>
<para>L'utilitaire d'&eacute;change de donn&eacute;es UDC (<command>dtudcexch</command>) est un outil qui permet d'&eacute;changer des images glyphes UDC
entre des syst&egrave;mes.</para>
<para><command>dtudcexch</command> fournit un m&eacute;canisme de distribution
d'images glyphes UDC entre diff&eacute;rents syst&egrave;mes. Plus particuli&egrave;rement,
il permet de cr&eacute;er des images glyphes UDC sur un syst&egrave;me en
utilisant l'Editeur de polices UDC (<command>dtudcfonted</command>) puis de
les distribuer sur d'autres syst&egrave;mes. <command>dtudcexch</command>
stocke les images glyphes UDC dans un fichier BDF (Bitmap Distribution Format)
qui est transport&eacute; vers un syst&egrave;me de destination. Sur celui-ci,
on ex&eacute;cute encore <command>dtudcexch</command>, cette fois pour extraire
les images du fichier BDF et les ajouter au fichier de police appropri&eacute;.
</para>
<para><command>dtudcexch</command> fournit &agrave; la fois une fonction d'importation
et d'exportation. La fonction d'exportation lit les images glyphes UDC s&eacute;lectionn&eacute;es
&agrave; partir d'un fichier de police et les stocke dans un fichier BDF
pour les transf&eacute;rer sur d'autres syst&egrave;mes. La fonction d'importation
lit toutes les images glyphes UDC dans un fichier BDF et les ajoute &agrave;
un fichier de polices sp&eacute;cifique.</para>
<para>Pendant l'exportation, <command>dtudcexch</command> utilise les index
de glyphes de la zone de code UDC dans le fichier de police PCF/SNF pour s&eacute;lectionner
les images glyphes UDC. Les images converties en fichier format BDFsont stock&eacute;es
dans les index de glyphes. Pendant l'importation, <command>dtudcexch</command>
ajoute les images glyphes UDC au fichier de police PCF/SNF dans les m&ecirc;mes
index de glyphes se trouvant dans le fichier BDF. L'information de la zone
de code UDC est d&eacute;finie dans la base de donn&eacute;es X NLS.</para>
<para>Pour cr&eacute;er des index de glyphes diff&eacute;rents pour les images
du syst&egrave;me de destination, vous pouvez modifier le fichier BDF avant
d'appeler la fonction d'importation.</para>
<para>Pour des d&eacute;tails suppl&eacute;mentaires au sujet de l'utilitaire
d'&eacute;change de donn&eacute;es, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; la
page de manuel <command>dtudcexch</command>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.10">
<title id="SAG.I18N.mkr.5">Localisation des fichiers de ressources app-defaults<indexterm>
<primary>Internationalisation</primary><secondary>app-defaults</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Variables</primary><secondary>XUSERFILESEARCHPATH</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ressources</primary><secondary>d&eacute;pendantes de la langue</secondary></indexterm><indexterm><primary>app-defaults</primary></indexterm></title>
<para>Par d&eacute;faut, le fichier <filename>app-defaults</filename> des
clients du Bureau se trouve dans <filename>/usr/dt/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>. Par exemple, si la valeur de la variable <systemitem>LANG</systemitem> est <filename>fr_FR</filename>, les applications recherchent
leur fichier <filename>app-defaults</filename> dans <filename>/usr/dt/app-defaults/fr_FR</filename>. Si cette variable n'est pas d&eacute;finie, le sous-r&eacute;pertoire <symbol role="Variable">langue</symbol> n'est pas pris en compte et les applications
recherchent le fichier <filename>app-defaults</filename> dans <filename>/usr/app-defaults/C</filename>.</para>
<para>Pour modifier l'emplacement du fichier <filename>app-defaults</filename>,
utilisez la variable d'environnement <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.
Par exemple, pour le d&eacute;placer dans <filename>/users</filename>, attribuez
la valeur <filename>/usr/app-defaults/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol><filename>/</filename><symbol role="Variable">nom_classe</symbol>
&agrave; la variable <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.</para>
<para>Si vous attribuez la valeur <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dtprofile</filename> &agrave; cette variable, elle s'applique
&agrave; tous les clients du Bureau et &agrave; tous les clients X que vous
lancez. Pour que les applications non clientes trouvent leurs fichiers de
ressources, liez-les ou copiez-les dans le r&eacute;pertoire indiqu&eacute;
par la variable <systemitem>XFILESEARCHPATH</systemitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.11">
<title id="SAG.I18N.mkr.6">Localisation des actions et des types de donn&eacute;es</title>
<note>
<para>Avant de personnaliser un fichier du r&eacute;pertoire <filename>/usr/dt/appconfig</filename>, copiez-le dans <filename>/etc/dt/appconfig</filename>.</para>
</note>
<para>Le chemin de recherche des fichiers de d&eacute;finition des actions
et des types de donn&eacute;es comprend des r&eacute;pertoires d&eacute;pendants
de la langue situ&eacute;s dans les emplacements suivants:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>personnel: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/dt/types</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>int&eacute;gr&eacute;: <filename>/usr/dt/appconfig/types/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Le chemin de recherche des fichiers de configuration du Gestionnaire
d'applications est le suivant:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fichiers personnels: <filename><symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol>/dt/appmanager</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers int&eacute;gr&eacute;s: <filename>/usr/dt/appconfig/appmanager/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
<para>Les noms des fichiers et des r&eacute;pertoires situ&eacute;s dans ces
emplacements sont localis&eacute;s.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.12">
<title id="SAG.I18N.mkr.7">Localisation des ic&ocirc;nes et des bitmaps<indexterm>
<primary>Localisation</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>traduites</secondary></indexterm></title>
<para>Pour localiser une ic&ocirc;ne, modifiez-la &agrave; l'aide de l'Editeur
d'ic&ocirc;nes et enregistrez-la dans le r&eacute;pertoire suivant:</para>
<programlisting>/etc/dt/appconfig/icons/<symbol role="Variable">langue</symbol></programlisting>
<para>Si vous utilisez un autre r&eacute;pertoire, modifiez la valeur de la
variable <systemitem>XMICONSEARCHPATH</systemitem> en cons&eacute;quence (cette
variable d&eacute;finit le chemin de recherche des ic&ocirc;nes).</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.13">
<title id="SAG.I18N.mkr.8">Localisation des noms de fonds<indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm></title>
<para>La localisation des noms de fonds s'effectue par l'interm&eacute;diaire
de fichiers de description (<filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> et <filename>desc.backdrops</filename> ). Il n'existe aucun emplacement sp&eacute;cifique (tel que <filename>/usr/dt/backdrops/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>) pour
les fichiers de fonds. Ceux-ci sont utilis&eacute;s par tous les environnements
locaux, contrairement aux fichiers <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>, qui indiquent les noms de fonds traduits.</para>
<para>Le fichier de description contient les sp&eacute;cifications de ressources
pour les noms de fonds traduits. Par exemple:</para>
<programlisting>Backdrops*Corduroy.desc: Velours
Backdrops*DarkPaper.desc: PapierKraft
Backdrops*Foreground.desc: AvantPlan</programlisting>
<para>Le fichier <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> permet d'obtenir la description des fonds correspondant &agrave;
l'environnement local <symbol role="Variable">langue</symbol>. Si une sp&eacute;cification
est associ&eacute;e &agrave; la description, elle s'affiche dans la liste
de fonds du Gestionnaire de configuration. Sinon, le nom de fichier du fond
est utilis&eacute;.</para>
<para>Les utilisateurs peuvent ajouter leurs propres descriptions de fonds
dans le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename>. Ce fichier contient les descriptions
de tous les fonds ajout&eacute;s par l'utilisateur, quel que soit l'environnement
local utilis&eacute;.</para>
<para>Le chemin de recherche des fichiers <filename>description</filename>
est le suivant:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fichiers personnels: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/backdrops/desc.backdrops</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers int&eacute;gr&eacute;s: <filename>/usr/dt/backdrops/desc</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14">
<title id="SAG.I18N.mkr.9">Localisation des noms de palettes<indexterm><primary>&lt;$nopage>Localisation</primary><secondary>Voir Internationalisation</secondary>
</indexterm><indexterm><primary>Palettes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm><primary>Localisation</primary><secondary>noms de palettes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Localisation</primary><secondary>ic&ocirc;nes</secondary></indexterm><indexterm><primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Ic&ocirc;nes</primary><secondary>traduites</secondary></indexterm></title>
<para>La localisation des noms de palettes s'effectue par l'interm&eacute;diaire
de fichiers de description (<filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> et <filename>desc.palettes</filename>). Il n'existe aucun
emplacement sp&eacute;cifique (tel que <filename>/usr/dt/palettes/ <symbol>langue</symbol></filename>) pour les fichiers de palettes. Ceux-ci sont utilis&eacute;s
par tous les environnements locaux, contrairement au fichier <filename>desc.palettes</filename>, qui indique les noms de fonds traduits.</para>
<para>Le fichier de description contient les sp&eacute;cifications de ressources
pour les noms de palettes traduits. Par exemple:</para>
<programlisting>Palettes*Cardamon.desc: Cardamone
Palettes*Cinnamon.desc: Cannelle
Palettes*Clove.desc: Brun</programlisting>
<para>Le fichier <filename>desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol> permet d'obtenir la description des palettes correspondant &agrave;
l'environnement local <symbol role="Variable">langue</symbol>. Si une sp&eacute;cification
est associ&eacute;e &agrave; la description, elle s'affiche dans la liste
de palettes du Gestionnaire de configuration. Sinon, le nom de fichier de
la palette est utilis&eacute;.</para>
<para>Les utilisateurs peuvent ajouter leurs propres descriptions de palettes
dans le fichier <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename>. Ce fichier contient les descriptions
de toutes les palettes ajout&eacute;es par l'utilisateur, quel que soit l'environnement
local utilis&eacute;.</para>
<para>Le chemin de recherche des fichiers de description est le suivant:
</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>fichiers personnels: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/palettes/desc.palettes</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>fichiers int&eacute;gr&eacute;s: <filename>/usr/dt/palettes/desc.</filename><symbol role="Variable">langue</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.14a">
<title id="SAG.I18N.mkr.9a">Localisation d'une biblinfo<indexterm><primary>infolibs</primary><secondary>localizing</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>localization</primary><secondary>infolibs</secondary></indexterm></title>
<para>Une biblinfo contient un ou plusieurs rayons qui contiennent eux-m&ecirc;mes
un ou plusieurs livres que vous pouvez parcourir ou rechercher &agrave; l'aide
du Gestionnaire d'information. Dans cette hi&eacute;rarchie, seules les biblioth&egrave;ques
d'informations sont associ&eacute;es aux actions du bureau. Elles sont des
&eacute;l&eacute;ments du Bureau et comme tels, vous pouvez donc les ouvrir
en les glissant et d&eacute;pla&ccedil;ant sur le contr&ocirc;le du Gestionnaire
d'information. Quand vous ouvrez une biblinfo, tous les rayons qu'elle contient
sont affich&eacute;s dans la fen&ecirc;tre Liste de livres du Gestionnaire
d'information.</para>
<para>Le chemin de recherche des biblinfos par d&eacute;faut est d&eacute;termin&eacute;
par la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTINFOLIBPATH</systemitem>. (Le chemin standard du bureau CDE est <filename>/usr/dt/dtinfo/cde.dti</filename> .) Le fichier<symbol role="Variable">name</symbol><filename>.oli</filename> qui se trouve au niveau du premier r&eacute;pertoire d'une biblinfo
contient le nom abr&eacute;g&eacute; de celle-ci. Les localisations d'une
biblinfo se trouvent dans des sous-r&eacute;pertoires au-dessous du niveau
du premier r&eacute;pertoire et sont nomm&eacute;s selon le masque NLS %<symbol role="Variable">L</symbol> (ou %<symbol role="Variable">l</symbol>_%<symbol role="Variable">t</symbol>.%<symbol role="Variable">c</symbol>.) Dans la fen&ecirc;tre
Liste des livres du Gestionnaire d'information, chaque rayon de biblioth&egrave;que
est affich&eacute; avec la cha&icirc;ne localis&eacute;e ou le titre stock&eacute;s
dans le fichier<filename>bookcase.map</filename> plac&eacute; dans le sous-r&eacute;pertoire
du rayon.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.15">
<title id="SAG.I18N.mkr.10">Localisation des volumes d'aide<indexterm><primary>Volume d'aide</primary><secondary>localisation</secondary></indexterm></title>
<para>Les volumes d'aide localis&eacute;s doivent &ecirc;tre stock&eacute;s
dans l'un des r&eacute;pertoires ci- dessous. Le premier volume d&eacute;tect&eacute;
est utilis&eacute;. La recherche s'effectue dans l'ordre suivant:</para>
<itemizedlist remap="Bullet1">
<listitem><para>volumes personnels: <symbol role="Variable">R&eacute;p_personnel</symbol><filename>/.dt/help</filename></para>
</listitem>
<listitem><para>volumes syst&egrave;me: <filename>/etc/dt/appconfig/help/</filename><symbol role="Variable">langue;</symbol></para>
</listitem>
<listitem><para>volumes int&eacute;gr&eacute;s: <symbol role="Variable">/usr/dt/appconfig/help/</symbol><symbol role="Variable">langue.</symbol></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.16">
<title id="SAG.I18N.mkr.11">Localisation des catalogues de messages<indexterm>
<primary>Localisation</primary><secondary>catalogues de messages</secondary>
</indexterm></title>
<para>Les catalogues de messages localis&eacute;s doivent &ecirc;tre stock&eacute;s
dans le r&eacute;pertoire suivant:</para>
<para><filename>/usr/dt/lib/nls/msg/</filename><symbol role="Variable">langue</symbol>.</para>
<para>Ce r&eacute;pertoire contient des fichiers dont l'extension est <filename>.cat</filename>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.17">
<title id="SAG.I18N.mkr.12">Ex&eacute;cution &agrave; distance d'applications
adapt&eacute;es au pays<indexterm><primary>Ex&eacute;cution</primary><secondary>applications localis&eacute;es</secondary></indexterm><indexterm><primary>Applications</primary><secondary>ex&eacute;cution &agrave; distance</secondary>
</indexterm></title>
<para>Vous pouvez ex&eacute;cuter une application de Bureau localis&eacute;e
sur tout h&ocirc;te d'ex&eacute;cution dont la configuration linguistique
est compatible. Les valeurs des variables d'environnement linguistiques utilis&eacute;es
sur l'h&ocirc;te qui lance l'application sont transmises &agrave; l'h&ocirc;te
&eacute;loign&eacute; lors du lancement de l'application. Cependant, ces variables
ne contiennent aucune information relative &agrave; l'h&ocirc;te.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.18">
<title id="SAG.I18N.mkr.13">R&eacute;initialisation de la mappe de clavier<indexterm>
<primary>Mappe</primary><secondary>clavier</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>Internationalisation</primary><secondary>r&eacute;solution des incidents</secondary></indexterm></title>
<para>Si vous voyez appara&icirc;tre des caract&egrave;res inappropri&eacute;s,
ou que vous constatez des comportements inattendus, vous deverz peut-&ecirc;tre
r&eacute;initialiser votre mappe de clavier ou modifier le mode d'entr&eacute;e.
</para>
<para id="SAG.I18N.mkr.14">Le mode d'entr&eacute;e est d&eacute;termin&eacute;
par les variables d'environnement <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, <systemitem>LANG</systemitem> et <systemitem>LC_ALL</systemitem>, ou par la langue indiqu&eacute;e
par l'option <command>-lang</command>.<indexterm><primary>Mode d'entr&eacute;e</primary><secondary>internationalisation</secondary></indexterm></para>
<para>Par exemple, pour ouvrir une fen&ecirc;tre de terminal utilisant l'environnement
local C dans un shell POSIX:</para>
<programlisting>LANG=C dtterm</programlisting>
<para>La nouvelle fen&ecirc;tre utilise le mode d'entr&eacute;e et les polices
correspondant &agrave; l'environnement local indiqu&eacute;. Si vous disposez
d'un clavier sp&eacute;cifique, il est possible que le mode d'entr&eacute;e
ne prenne pas en charge les caract&egrave;res &eacute;tendus. Dans ce cas,
vous devez attribuer &agrave; la variable <systemitem>LC_CTYPE</systemitem>, <systemitem>LANG</systemitem> ou <systemitem>LC_ALL</systemitem></para>
<para>une valeur appropri&eacute;e avant d'ouvrir la fen&ecirc;tre de terminal.
</para>
<para>Par exemple, pour utiliser l'environnement local C alors que vous disposez
d'un clavier allemand, entrez:</para>
<programlisting>LANG=C LC_CTYPE=DeDE dtterm</programlisting>
<para>Si le serveur X a &eacute;t&eacute; relanc&eacute; et que les mappes
de clavier ont &eacute;t&eacute; initialis&eacute;es, vous pouvez r&eacute;initialiser
la mappe appropri&eacute;e &agrave; partir du serveur &agrave; l'aide de la
commande <command>xmodmap</command>.</para>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.19">
<title id="SAG.I18N.mkr.14a">S&eacute;lection d'un serveur de m&eacute;thode
d'entr&eacute;e<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selecting</secondary></indexterm></title>
<para>Les utilisateurs asiatiques peuvent s&eacute;lectionner le serveur de
m&eacute;thode d'entr&eacute;e soit au d&eacute;marrage de la session soit
&agrave; tout moment pendant la session. (en utilisant le contr&ocirc;le de
localisation du Gestionnaire de configuration). La s&eacute;lection d'un
IMS n'est possible que si la variable <systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est d&eacute;finie pour une langue asiatique (Japonais, Cor&eacute;en,
Chinois traditionel ou Chinois simplifi&eacute;).</para>
<para>Apr&egrave;s avoir s&eacute;lectionn&eacute; le IMS, les utilisateurs
peuvent d&eacute;finir le mode de s&eacute;lection IMS qui indique si un message
d'invite s'affichera &agrave; la prochaine connexion ou s'il utilisera automatiquement
le IMS courant s&eacute;lectionn&eacute;.</para>
<para>La s&eacute;lection du IMS et le mode de s&eacute;lection sont stock&eacute;s
dans le fichier:<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selection file</secondary></indexterm></para>
<programlisting><symbol role="Variable">$HOME</symbol>/.dt/ims/[<symbol role="Variable">display_name</symbol>/]<symbol role="Variable">CDE_locale_name</symbol></programlisting>
<para>Le format du fichier de s&eacute;lection IMS est:</para>
<programlisting><literal>@SelectMode:</literal> <literal>0</literal> (Ask at login), or
<literal>1</literal> (Continuer m&eacute;thode d'entr&eacute;e en cours)
<literal>@ImsName:</literal> <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
<literal>@HostName:</literal> <symbol role="Variable">host_name</symbol></programlisting>
<sect2 id="SAG.I18N.div.20">
<title id="SAG.I18N.mkr.15">Au d&eacute;marrage d'une session<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>selecting at session startup</secondary>
</indexterm></title>
<para>Configurez la variable d'environnement <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> &agrave;<systemitem class="constant">TRUE</systemitem>
pour permettre aux utilisateurs de s&eacute;lectionner un IMS avant le d&eacute;marrage
d'une session. La configuration <systemitem class="environvar">DTSTARTIMS</systemitem> &agrave;<systemitem class="constant">TRUE</systemitem> fait
ex&eacute;cuter le script <filename>/usr/dt/config/Xsession.d/0020.dtims</filename>
au Gestionnaire de session. Ce script v&eacute;rifie la valeur <systemitem class="environvar">LANG</systemitem>.Si<systemitem class="environvar">LANG</systemitem> est configur&eacute; pour une langue asiatique, le script lance
le programme<command>dtimsstart</command>. <command>dtimsstart</command> affiche
la bo&icirc;te de dialogue S&eacute;lection d'un serveur de m&eacute;thode
d'entr&eacute;e dans laquelle l'utilisateur peut s&eacute;lectionner le IMS
d&eacute;sir&eacute;. Il peut choisir un IMS lanc&eacute; soit sur un h&ocirc;te
local ou sur un h&ocirc;te &eacute;loign&eacute;.</para>
<para>Pour configurer le mode de s&eacute;lection, l'utilisateur peut utiliser
le contr&ocirc;le saI18N du Gestionnaire de configuration (d&eacute;crit
ci-dessous) ou utiliser <command>DtActionInvoke</command> pour ex&eacute;cuter
l'action <literal>DtImsMode</literal>dans <literal>Outils_Bureau</literal> du
Gestionnaire d'applications. L'action <literal>DtImsMode</literal> affiche
une bo&icirc;te de dialogue qui permet &agrave; l'utilisateur de choisir entre <literal>Demander &agrave; connexion</literal> et <literal>Continuer la m&eacute;thode
d'entr&eacute;e en cours</literal>.</para>
<para>Le nom du IMS s&eacute;lectionn&eacute; ainsi que son h&ocirc;te et
le mode de s&eacute;lection sont enregistr&eacute;s dans le fichier de s&eacute;lection
IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.21">
<title id="SAG.I18N.mkr.16">En cours de session<indexterm><primary>input
method server</primary><secondary>selecting within a session</secondary></indexterm></title>
<para>A tout moment pendant une session, un utilisateur peut s&eacute;lectionner
le IMS d&eacute;sir&eacute; en cliquant sur le contr&ocirc;le saI18N du gestionnaire
de configuration. (Ce contr&ocirc;le n'est visible que si la variable<systemitem class="environvar">LANG</systemitem>est d&eacute;finie pour une langue asiatique).
La bo&icirc;te de dialogue S&eacute;lection de la m&eacute;thode d'entr&eacute;e
s'affiche. S'il existe un IMS courant, son nom s'affiche ainsi que l'h&ocirc;te
serveur sur lequel il se trouve. L'utilisateur peut choisir un IMS soit sur
un h&ocirc;te local ou sur un h&ocirc;te &eacute;loign&eacute;.</para>
<para>Pour d&eacute;finir les h&ocirc;tes sur lesquels se trouvent les IMS,
vous pouvez configurer la ressource d'application<literal>imServerHosts</literal>
. Le Gestionnaire de configuration l'utilise pour identifier les h&ocirc;tes
n&eacute;cessaires &agrave; la s&eacute;lection des IMS. Elle contient la
liste des noms d'h&ocirc;tes, s&eacute;par&eacute;s par des virgules.</para>
<para>En plus de la s&eacute;lection des IMS, l'utilisateur peut configurer
le mode de s&eacute;lection soit <literal>Demander &agrave; la connexion</literal> or <literal>Reprendre la m&eacute;thode d'entr&eacute;e en cours</literal>.</para>
<para>Le nom du IMS s&eacute;lectionn&eacute; ainsi que son h&ocirc;te et
le mode de s&eacute;lection sont enregistr&eacute;s dans le fichier de s&eacute;lection
IMS.</para>
</sect2>
<sect2 id="SAG.I18N.div.22">
<title id="SAG.I18N.mkr.17">Configuration des fichiers de configuration IMS<indexterm>
<primary>input method server</primary><secondary>configuration files</secondary>
</indexterm></title>
<para>En plus du fichier de s&eacute;lection IMS (d&eacute;crit ci-dessous),
la configuration IMS est d&eacute;finie par:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Le fichier d'entr&eacute;e de l'environnement du pays</para>
</listitem>
<listitem><para>Le fichier d'entr&eacute;e IMS</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="SAG.I18N.div.23">
<title id="SAG.I18N.mkr.18">Le fichier d'entr&eacute;e de l'environnement
du pays<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>Locale
Entry file</secondary></indexterm><indexterm><primary>Locale Entry file</primary>
</indexterm></title>
<para>Le fichier d'entr&eacute;e de l'environnement du pays contient la liste
des IMS qui prennent en charge l' environnement d'un pays donn&eacute;. Son
emplacement est <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">locale_name</symbol> et a le format:</para>
<programlisting>@Default: <symbol role="Variable">ims_name</symbol>
<symbol role="Variable">ims_name</symbol>: <symbol role="Variable">label_string</symbol>
&hellip;</programlisting>
<para>Un exemple de la liste IMS pour l'environnement du pays <literal>ja_JP.SJIS</literal> est:</para>
<programlisting>@Default: xjim
xjim: HP XJIM
atok8: ATOK8
vje: VJE-gamma
egbridge: EGBridge
none: No Input Method</programlisting>
</sect3>
<sect3 id="SAG.I18N.div.24">
<title id="SAG.I18N.mkr.19">Fichier d'entr&eacute;e IMS<indexterm><primary>input method server</primary><secondary>IMS Entry file</secondary></indexterm><indexterm>
<primary>IMS Entry file</primary></indexterm></title>
<para>Le fichier d'entr&eacute;e IMS d&eacute;crit les cract&eacute;ristiques
d'un IMS. Son emplacement est :<filename>/usr/dt/config/ims/</filename> <symbol role="Variable">ims_name</symbol> et son format:</para>
<programlisting><symbol role="variable">attribute_name</symbol>: <symbol role="variable">attribute_value</symbol></programlisting>
<para>o&ugrave; <symbol role="variable">attribute_name</symbol> est:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><literal>protocols</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique de la cha&icirc;ne qui identifie les protocoles
XIM pris en charge. Les protocoles valides sont A XIM, Ximp, et Xsi. Elle
est obligatoire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>server_name</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristiquede la cha&icirc;ne qui identifie le serveur
sur lequel IMS est ex&eacute;cut&eacute;. Elle est utilis&eacute; pour XMODIFIERS
et elle est obligatoire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_path</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique du chemin qui sp&eacute;cifie le chemin absolu
du fichier ex&eacute;cutable IMS. C'est un mot-cl&eacute; int&eacute;gr&eacute;
utilis&eacute; pour la m&eacute;thode d'entr&eacute;e locale int&eacute;gr&eacute;e
dans Xlib et qui ne demande pas de processus s&eacute;par&eacute;. Elle est
obligatoire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>cmd_param</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique de la cha&icirc;ne qui fournit l'option de
la ligne de commande au serveur IMS. Sa valeur par d&eacute;faut est NULL.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_set</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique de la cha&icirc;ne qui sp&eacute;cifie les
variables d'environnement &agrave; d&eacute;finir sauf XMODIFIERS. Sa valeur
par d&eacute;faut est nulle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_unset</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique de la cha&icirc;ne qui sp&eacute;cifie les
variables d'environnement &agrave; d&eacute;configurer sauf XMODIFIERS. Sa
valeur par d&eacute;faut est NULL.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>env_pass</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique de la cha&icirc;ne qui sp&eacute;cifie les
variables d'environnemt &agrave; passer aux IMS ex&eacute;cut&eacute;s sur
des syst&egrave;mes &eacute;loign&eacute;s sauf LANG, DISPLAYet XMODIFIERS.
Sa valeur par d&eacute;faut est NULL.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>has_window</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique boul&eacute;enne qui indique si le IMS a
l'apparence de sa propre fen&ecirc;tre principale ou non. Sa valeur par d&eacute;faut
est False.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_server</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique boul&eacute;enne qui indique si <command>dtimsstart</command> doit lancer le IMS ou non. La valeur True doit &ecirc;tre
attribu&eacute;e &agrave; la m&eacute;thode d'entr&eacute;e locale car elle
ne demande pas de processus de serveur lanc&eacute; par<command>dtimsstart</command>. Sa valeur par d&eacute;faut est False.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_remote</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique boul&eacute;enne qui indique si les IMS permettent
une ex&eacute;cution &eacute;loign&eacute;e ou non. Sa valeur par d&eacute;faut
est False.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><literal>no_option</literal></term>
<listitem>
<para>Une caract&eacute;ristique boul&eacute;enne qui indique si les IMS permettent
une option de la ligne de commande ou non. Si la valeur est True, toutes les
options sp&eacute;cifi&eacute;es par <literal>-imsopt</literal> sont ignor&eacute;es
bien que la valeur de la caract&eacute;ristique <literal>cmd_param</literal>
soit toujours appliqu&eacute;e quelle qu'elle soit. La valeur True doit &ecirc;tre
donn&eacute;e &agrave; le m&eacute;thode d'entr&eacute;e locale. Sa valeur
par d&eacute;faut est False.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Remarque: Quand des valeurs multiples sont permises, vous devez les
sp&eacute;cifier sur une liste et les s&eacute;parer par des virgules. Si
plusieurs entr&eacute;es ont la m&ecirc;me caract&eacute;ristique dans le
fichier, seule la derni&egrave;re sera utilis&eacute;e.</para>
<para>L'exemple suivant illustre le contenu d'un fichier d'entr&eacute;e IMS
: <filename>/usr/dt/config/ims/</filename><symbol role="Variable">xjim</symbol>.
</para>
<programlisting>protocols: XIM Ximp
server_name: xjim
cmd_path: /usr/bin/X11/xjim
cmd_param: -iconic
env_set:
env_unset:
env_pass:
has_window: true</programlisting>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="SAG.I18N.div.20a">
<title id="SAG.I18N.mkr.15a">D&eacute;finition du style de m&eacute;thode
d'entr&eacute;e<indexterm><primary>input method style</primary><secondary>setting</secondary></indexterm></title>
<para>Le contr&ocirc;le saI18N du Gestionnaire de configuration permet &agrave;
l'utilisateur de configurer le style de la m&eacute;thode d'entr&eacute;e
ce qui d&eacute;terminera la pr&eacute;-&eacute;dition. L'ordre d'utilisation
des styles de pr&eacute;-&eacute;dition est stock&eacute; dans la ressource <literal>XmNpreeditType</literal> du <command>VendorShell</command>. <literal>XmNpreeditType</literal> enregistre l'ordre de pr&eacute;f&eacute;rence des styles de pr&eacute;-&eacute;dition
dans une liste s&eacute;par&eacute;e par des virgules. Par exemple:</para>
<programlisting>OnTheSpot,OverTheSpot,OffTheSpot,Root</programlisting>
<para>A l'aide des boutons <?Pub Caret><literal>Haut</literal> et <literal>bas</literal> de la bo&icirc;te de dialogue affich&eacute;e par le contr&ocirc;le
saI18N, l'utilisateur peut changer l'ordre des styles de pr&eacute;-&eacute;dition
de la liste.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 15:21:25-->
<?Pub *0000066454>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More