530 lines
20 KiB
Plaintext
530 lines
20 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: Tasks.sgm /main/13 1996/12/24 10:17:09 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="Tasks">
|
|
<title>Tareas de dtterm</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.1"><para><xref linkend="StartStopTerminalEmulatorSI"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.2"><para><xref linkend="XTClosingTerminalTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.3"><para><xref linkend="CutPasteTextTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.4"><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.5"><para><xref linkend="ResizeTerminalWindowTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.6"><para><xref linkend="XTRunningClientsTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.7"><para><xref linkend="rlogin"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.8"><para><xref linkend="config"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect1 id="StartStopTerminalEmulatorSI">
|
|
<title>Para iniciar dtterm</title>
|
|
<para>Hay varias maneras de iniciar un emulador de terminal <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
del &ProductName;:</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.9"><para>Desde el Panel frontal</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.10"><para>Desde el Gestor de archivos</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.11"><para>Desde un mandato en una ventana del
|
|
terminal</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.12"><para>Desde el Gestor de aplicaciones</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.13"><para>Desde Nueva en el menú desplegable
|
|
de Ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!--s1 id=XTUsingTerminalControlTA-->
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para iniciar dtterm desde el Panel frontal</title>
|
|
<indexterm><primary>iniciar: emulador de terminal</primary></indexterm><indexterm>
|
|
<primary>cerrar: emulador de terminal</primary></indexterm><indexterm><primary>Terminal: botón</primary></indexterm><indexterm><primary>botón: Terminal</primary></indexterm>
|
|
<step><para>El control de terminal se encuentra en el subpanel de Aplicaciones
|
|
personales.</para>
|
|
<graphic id="HTRM.TSKS.fig.1" entityref="fptermOL"></graphic>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.14"><para>Pulse el control del terminal. El indicador
|
|
luminoso de espera
|
|
parpadea para indicar que el terminal se está activando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.15"><para>La ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput> aparece transcurridos unos segundos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!-- s1 id=ToStartATerminalFromFileManagerTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para iniciar dtterm desde el Gestor de archivos</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.16"><para>En el menú Archivo, elija Abrir
|
|
terminal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="HTRM.TSKS.fig.2" entityref="fmgrtermOL"></graphic>
|
|
<para>De esta forma, se abre <computeroutput>dtterm</computeroutput> con el
|
|
mismo directorio actual que
|
|
la vista del Gestor de archivos.</para>
|
|
<!-- s1 id=XTStartingTermFromCommandLineTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para iniciar un emulador de terminal que no sea dtterm</title>
|
|
<step><para>Para utilizar un emulador de terminal que no sea
|
|
<computeroutput>dtterm</computeroutput>,
|
|
inícielo desde una línea de mandatos en una ventana de emulador
|
|
ya existente.</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.17"><para>En el indicador de la línea
|
|
de mandatos, escriba el nombre del emulador
|
|
de terminal y también las opciones que desee. Por ejemplo, para iniciar
|
|
<computeroutput>xterm</computeroutput>, especifique:</para>
|
|
<programlisting>xterm [<symbol role="Variable">opciones</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">opciones</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>representa elementos opcionales para personalizar el emulador de terminal
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>especifica que el emulador de terminal se ejecuta en el fondo,
|
|
de modo que puede continuar trabajando en la
|
|
ventana original mientras el emulador de terminal se esté
|
|
ejecutando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>El emulador de terminal se inicia en el espacio de trabajo actual, a
|
|
menos
|
|
que las opciones indiquen lo contrario.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para iniciar dtterm desde el menú Ventana</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.18"><para>En el menú Ventana de una ventana
|
|
existente de <computeroutput>dtterm</computeroutput>, elija Nuevo.
|
|
Hecho esto, aparecerá una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
duplicada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Ejemplos</title>
|
|
<step><para>El mandato siguiente inicia una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput> en el espacio de
|
|
trabajo <computeroutput>Notas del proyecto</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>dtterm -xrm '*workspaceList: "Notas del proyecto"' &</programlisting>
|
|
<para>El mandato siguiente inicia una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
en una pantalla
|
|
del sistema denominado "lgmcd":</para>
|
|
<programlisting>dtterm -display lgmcd:0.1 &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Consulte también</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.19"><para>Si desea obtener detalles sobre las
|
|
opciones disponibles para <computeroutput>dtterm</computeroutput>,
|
|
consulte la página de manual <link linkend="manpage1x" type="jump"> <computeroutput>dtterm (1X)</computeroutput></link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="XTClosingTerminalTA">
|
|
<title>Para cerrar dtterm</title>
|
|
<indexterm><primary>cerrar: <computeroutput>dtterm</computeroutput></primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>menú de ventana: botón</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.20"><para>Escriba <computeroutput>exit</computeroutput>
|
|
en la línea de mandatos y pulse Intro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.21"><para><emphasis>O bien</emphasis> elija Salir
|
|
en el menú Ventana.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.22"><para><emphasis>O bien</emphasis> elija Cerrar
|
|
en el menú desplegable del gestor de ventanas (al
|
|
que puede acceder desde el botón situado en el ángulo superior
|
|
izquierdo de la trama del gestor de ventanas).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Se recomienda seleccionar la opción Salir del
|
|
menú Ventana de <command>dtterm</command> para cerrar <command>dtterm</command>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="CutPasteTextTA">
|
|
<title>Para copiar y pegar texto</title>
|
|
<indexterm><primary>cortar: texto</primary></indexterm><indexterm><primary>pegar: texto</primary></indexterm><indexterm><primary>texto: cortar y pegar </primary></indexterm>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para copiar texto</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.23"><para>Mediante el botón 1 del ratón,
|
|
arrastre el puntero por el texto que desee copiar. Así, el texto aparecerá
|
|
resaltado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.24"><para>Suelte el botón 1 del ratón
|
|
tras haber resaltado todo el texto que desee copiar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>El texto no se elimina de la posición original.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Para pegar texto</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.25"><para>Sitúe el cursor donde desee
|
|
insertar el texto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.26"><para>Pulse el botón 2 del ratón.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>En la ubicación que haya indicado se copia la selección
|
|
actual. Repitiendo los pasos antes mencionados, se pueden pegar copias adicionales.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="windowresize">
|
|
<title>Redimensionar la ventana dtterm</title>
|
|
<indexterm><primary>redimensionar ventana</primary></indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.27"><para>Seleccione Tamaño de ventana
|
|
del menú Opciones.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.28"><para>Seleccione uno de estos tres tamaños:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.29"><para>80x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.30"><para>132x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.31"><para>Predeterminado
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>En algunos casos, y en función del tamaño de la pantalla
|
|
y del font que esté utilizando, es posible que no pueda redimensionar
|
|
la ventana <computeroutput>dtterm</computeroutput> a 132 columnas. Si ello
|
|
ocurre, <computeroutput>dtterm</computeroutput> se redimensionará al
|
|
número máximo de columnas que permita la situación.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>También puede redimensionar <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
utilizando Controles de Gestor de ventanas.
|
|
</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Consulte también</title>
|
|
<step><para><xref linkend="ResizeTerminalWindowTA"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ResizeTerminalWindowTA">
|
|
<title>Redimensionar el contenido de la ventana</title>
|
|
<indexterm><primary>función <computeroutput>resize</computeroutput></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Al cambiar el tamaño de una ventana de emulador de terminal,
|
|
puede que las aplicaciones que se ejecuten en la ventana no tengan conocimiento
|
|
de este cambio de tamaño. Para redimensionar la salida de la aplicación
|
|
se utiliza el siguiente procedimiento.</para>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.32"><para>En el indicador de línea de
|
|
mandatos, escriba:</para>
|
|
<programlisting>eval `resize`</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Consulte también</title>
|
|
<step><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="XTRunningClientsTA">
|
|
<title>Iniciar aplicaciones en una ventana dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.33"><para>Entre el mandato para iniciar la aplicación
|
|
en el indicador de la
|
|
línea de mandatos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>La sintaxis general para iniciar una aplicación es la siguiente:
|
|
</para>
|
|
<programlisting><symbol role="Variable">aplicación</symbol> [<symbol role="Variable">opciones</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">aplicación</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El nombre de la aplicación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">opciones</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lista de información adicional que se traspasa a la
|
|
aplicación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>especifica que la aplicación se ejecuta como proceso de fondo,
|
|
así que se puede seguir usando la ventana del emulador de terminal
|
|
mientras la aplicación se esté ejecutando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<step><para>Para iniciar un reloj digital desde la línea de mandatos:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>xclock -digital &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Consulte también</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.34"><para>Para buscar el mandato y las opciones
|
|
que hay que utilizar para una aplicación, consulte la página
|
|
de manual o la documentación apropiada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="rlogin">
|
|
<title>Para iniciar una sesión en un sistema remoto</title>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Mediante rlogin</title>
|
|
<step><para>El mandato <computeroutput>rlogin</computeroutput>, en una ventana
|
|
existente del emulador de terminal, sirve para conectarse a un host remoto.
|
|
Una vez que la ventana hace las veces de terminal del host remoto, ya se pueden
|
|
ejecutar las aplicaciones, redireccionando la pantalla a su sistema si así
|
|
lo desea.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<step><para>El mandato siguiente conecta a un sistema llamado "there", ejecuta
|
|
el cliente "xload" y redirecciona la pantalla de nuevo al sistema original.
|
|
Supongamos que su sistema se denomina <computeroutput>here</computeroutput>.
|
|
</para>
|
|
<programlisting>rlogin there
|
|
xload -display here:0</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Uso de remsh</title>
|
|
<step>
|
|
<para>El mandato <computeroutput>remsh</computeroutput> activa un shell en
|
|
el host remoto, ejecuta un cliente (frecuentemente activando un emulador de
|
|
terminal en dicho host) y redirige la visualización de vuelta al sistema
|
|
original, si se desea. Sintaxis:</para>
|
|
<programlisting>remsh <symbol role="Variable">remoto</symbol> -n <symbol role="Variable">cliente</symbol> -display <symbol role="Variable">sistema:ventana[.pantalla]</symbol></programlisting>
|
|
<para>donde:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">remoto</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El nombre del host remoto</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">cliente</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El programa que se desea ejecutar en el sistema remoto</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">sistema:ventana[.pantalla]</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El host y la pantalla donde han de aparecer
|
|
los resultados.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Ejemplo</title>
|
|
<step><para>El mandato siguiente ejecuta <computeroutput>xload</computeroutput>
|
|
en el sistema remoto denominado
|
|
<computeroutput>there</computeroutput>, y direcciona la salida al sistema <computeroutput>here</computeroutput>.</para>
|
|
<programlisting>remsh there -n /usr/bin/X11/xload -display here:0.0 &
|
|
</programlisting>
|
|
<para>El mandato <computeroutput>remsh</computeroutput> se utiliza con frecuencia
|
|
al personalizar un menú
|
|
para acceder a otros hosts.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="config">
|
|
<title>Para configurar dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.35"><para><xref linkend="setresources"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.36"><para><xref linkend="XTUsingScrollbarsTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.37"><para><xref linkend="XTSettingTTYResourceTA"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect2 id="setresources">
|
|
<title>Para configurar dtterm</title>
|
|
<para>Un recurso es una variable cuyo valor afecta a algunos atributos de
|
|
<computeroutput>dtterm</computeroutput>. Recursos son, por ejemplo, el color
|
|
de primer plano, el
|
|
color de fondo, la altura y la amplitud. Los recursos se encuentran
|
|
en una base de datos de recursos.
|
|
He aquí unos ejemplos de recursos de <computeroutput>dtterm</computeroutput>:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*saveLines: 4s
|
|
Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>Los archivos app-default de las aplicaciones del escritorio se
|
|
encuentran en el directorio <computeroutput>/usr/dt/app-defaults/idioma</computeroutput>.
|
|
El Gestor de sesiones carga los recursos al arrancar la sesión. Para
|
|
obtener información sobre la carga de los recursos en el
|
|
GESTOR_RECURSOS por parte del Gestor de sesiones, consulte el
|
|
apartado "Loading the Session Resources" de la publicación
|
|
<emphasis>CDE Advanced User's & System Administrator's Guide</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
<sect3 id="HTRM.TSKS.div.1">
|
|
<title>Definir recursos accesibles en el sistema</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.38"><para>ñada los recursos al archivo
|
|
<computeroutput>/etc/dt/config/idioma/sys.resources</computeroutput>.
|
|
(Es posible que tenga que crear el archivo).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Por ejemplo, si en <computeroutput>/etc/dt/config/C/sys.resources</computeroutput>
|
|
se especifica:</para>
|
|
<programlisting>AnApplication*resource: valor</programlisting>
|
|
<para>el recurso <computeroutput>AnApplication*resource</computeroutput> queda
|
|
definido en cada
|
|
propiedad del GESTOR_RECURSOS de usuario en el siguiente inicio de
|
|
sesión.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="HTRM.TSKS.div.2">
|
|
<title>Definir recursos personales</title>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.39"><para>Añada los recursos al archivo <emphasis>DirectorioInicio</emphasis><computeroutput>/.Xdefaults</computeroutput>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.40"><para>Efectúe una doble pulsación
|
|
sobre Recargar recursos en el grupo de
|
|
aplicaciones de Herramientas_Escritorio.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<!-- MODULE XTUsingScrollbarsTA xt405.TAe -->
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="XTUsingScrollbarsTA">
|
|
<title>Especificar barras de desplazamiento</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.41"><para>Especifique un recurso <computeroutput>scrollBar</computeroutput> para el
|
|
emulador de terminal.
|
|
Si el valor de <computeroutput>scrollBar</computeroutput> es True,
|
|
<computeroutput>dtterm</computeroutput> tendrá barras de desplazamiento.
|
|
Si el valor es False, no
|
|
las tendrá.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.42"><para>Finalice la sesión y vuelva
|
|
a conectarse para la sesión actual.
|
|
(Para la sesión de inicio, defina la sesión de inicio, finalice
|
|
la
|
|
sesión y luego vuelva a iniciarla.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Ejemplos</title>
|
|
<step><para>Para definir barras de desplazamiento en todas las ventanas de <computeroutput>dtterm</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>Para definir recursos sólo en las ventanas de <computeroutput>dtterm</computeroutput> denominadas
|
|
"localTerminal":</para>
|
|
<programlisting>localTerminal*scrollBar: True</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="XTSettingTTYResourceTA">
|
|
<title>Para definir caracteres de control de terminal</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="HTRM.TSKS.item.43"><para>Edite el recurso <computeroutput>ttyModes</computeroutput> utilizando uno de los métodos descritos en
|
|
<link linkend="setresources" type="jump">Definición de recursos de
|
|
dtterm</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>La sintaxis de este recurso es:</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: <symbol role="Variable">nombre</symbol> <symbol role="Variable">^C</symbol></programlisting>
|
|
<para>donde <symbol role="Variable">nombre</symbol> es el control, y <symbol role="Variable">C</symbol> el carácter. Por ejemplo,
|
|
el valor por omisión de <computeroutput>ttyModes</computeroutput> es:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: erase ^H intr ^C kill ^U start ^Q stop ^S swtch ^@
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Dado que <computeroutput>dtterm</computeroutput> sólo <emphasis>emula</emphasis> un terminal, podría ser que los
|
|
caracteres de control no ofrecieran el aspecto al que usted está
|
|
acostumbrado a ver en un terminal físico. El <computeroutput>ttyModes</computeroutput> recurso
|
|
sirve para definir caracteres de control para el emulador de terminal.</para>
|
|
<para>Por omisión, el Gestor de inicio de sesión define los
|
|
siguientes
|
|
caracteres de control.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><emphasis role="heading">Nombre control</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="heading"> Carácter (Efecto)</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>borrar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^H (Retroceso borra caracteres)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>inter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^C (Interrupción - cancela la operación actual y vuelve
|
|
a
|
|
mostrar el indicador de línea de mandatos)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>matar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^U (Suprime la línea de entrada)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>iniciar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^Q (Inicia la salida del subproceso)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>conmut</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^@ (Conmuta entre capas en una shell)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<note>
|
|
<para>El carácter "<computeroutput>^</computeroutput>" equivale a la
|
|
tecla <keycap>CTRL</keycap>, de tal forma que para interrumpir una operación
|
|
en curso hay que pulsar <keycap>CTRL</keycap> <keycap>C</keycap>. Al definir <computeroutput>ttyModes</computeroutput>, utilice la tecla <keycap>^</keycap> en lugar de
|
|
la tecla <keycap>CTRL</keycap>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 18:10:23-->
|
|
<?Pub *0000031186>
|