Files
allhaileris afb81b8278
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
init
2026-02-16 15:50:16 +03:00

492 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hunspell 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hunspell/hunspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"hunspell/translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:261 src/tools/hunspell.cxx:379
#, c-format
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
msgstr "feil - iconv_open: %s → %s\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:275
#, c-format
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
msgstr "feil - iconv: %s → %s\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:320 src/tools/hunspell.cxx:342
#, c-format
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
msgstr "feil - iconv_open: UTF-8 → %s\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:670 src/tools/hunspell.cxx:1582
msgid "Can't create tmp dir"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe"
#: src/tools/hunspell.cxx:681 src/tools/hunspell.cxx:693
#: src/tools/hunspell.cxx:1565 src/tools/hunspell.cxx:1595
#: src/tools/hunspell.cxx:1608
msgid "Can't open inputfile"
msgstr "Kan ikke åpne inndatafil"
#: src/tools/hunspell.cxx:683 src/tools/hunspell.cxx:1597
#: src/tools/hunspell.cxx:1996 src/tools/hunspell.cxx:2171
#: src/tools/hunspell.cxx:2188
#, c-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:763 src/tools/hunspell.cxx:1352
#: src/tools/hunspell.cxx:1464
#, c-format
msgid "error - missing HOME variable\n"
msgstr "feil - manglende HOME-variabel\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d: %s -> "
msgstr "Linje %d: %s → "
#: src/tools/hunspell.cxx:1133
msgid "FORBIDDEN!"
msgstr "FORBUDT!"
#: src/tools/hunspell.cxx:1135
msgid "Spelling mistake?"
msgstr "Skrivefeil?"
#: src/tools/hunspell.cxx:1137
#, c-format
msgid ""
"\t%s\t\tFile: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\t%s\t\tFil: %s\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
#.
#: src/tools/hunspell.cxx:1196
msgid ""
"\n"
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
msgstr ""
"\n"
"[MELLOMROM] E)rstatt G)odta I)nnlem F)jern sperring S)tamme A)vslutt L)ukk "
"eller ? for hjelp\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
msgid ""
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
msgstr ""
"Når et ord blir funnet som ikke finnes i ordboken\n"
"blir skrevet på første linje av skjermen. Hvis ordboken\n"
"inneholder noen lignende ord, vil de bli opplistet med et nummer\n"
"ved siden av hvert av dem. Du har valget med å erstatte ordet\n"
"fullstendig, eller velge ett av de foreslåtte ordene.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1271
msgid ""
"\n"
"Commands are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandoene er:\n"
"\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
msgstr "E\tErstatt feilstavet ord fullstendig.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1273
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
msgstr "Mellomrom\tGodta ordet kun denne ene gangen.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1275
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
msgstr "G\tGodta ordet for resten av økten.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1277
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
msgstr "I\tGodta ordet, og innlem det i din egen ordbok.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1279
#, fuzzy
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
msgstr "F\tGodta og legg til versjon med små bokstaver til i privat ordbok.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1281
msgid ""
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
msgstr ""
"S\tBe om stamme (grunnord) og ett modellord å lagre dem i privat ordbok.\n"
"\tGrunnordet vil bli godtatt også med affiks av modellordet.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
msgstr "0-n\tErstatt med en av de foreslåtte ordene.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
msgid ""
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
msgstr ""
"X\tSkriv resten av denne filen, uten å ta hensyn til feilstaving, og start "
"neste fil.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1290
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
msgstr "Q\tAvslutt umiddelbart. Spør om bekreftelse. Levner filer uendret.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1292
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
msgstr "^Z\tSett program på pause. Start på ny med fg-kommando.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1293
msgid "?\tShow this help screen.\n"
msgstr "?\tViser denne hjelpeskjermen.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1294
msgid ""
"\n"
"-- Type space to continue -- \n"
msgstr ""
"\n"
"-- Trykk mellomrom for å fortsette -- \n"
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "R)epl" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1306
msgid "r"
msgstr "e"
#: src/tools/hunspell.cxx:1315
msgid "Replace with: "
msgstr "Erstatt med: "
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
#: src/tools/hunspell.cxx:1339 src/tools/hunspell.cxx:1375
msgid "u"
msgstr "f"
#: src/tools/hunspell.cxx:1340 src/tools/hunspell.cxx:1375
msgid "i"
msgstr "s"
#: src/tools/hunspell.cxx:1368 src/tools/hunspell.cxx:1480
#, c-format
msgid "Cannot update personal dictionary."
msgstr "Kan ikke oppdatere personlig ordbok."
#: src/tools/hunspell.cxx:1376
msgid "a"
msgstr "g"
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "S)tem" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1384
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/tools/hunspell.cxx:1399
msgid "New word (stem): "
msgstr "Nytt ord (grunnord): "
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
msgstr "Modellord (eller lignende ordboksord: "
#: src/tools/hunspell.cxx:1487
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
msgstr "Modellordet må være i ordboken. Trykk en tast."
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "e(X)it" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1497
msgid "x"
msgstr "a"
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the translation of "Q)uit" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1503
msgid "q"
msgstr "l"
#: src/tools/hunspell.cxx:1506
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste endringene dine? "
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
#. * letter y)es
#: src/tools/hunspell.cxx:1509
msgid "y"
msgstr "j"
#: src/tools/hunspell.cxx:1618
msgid "Can't create tempfile"
msgstr "Kan ikke opprette mal"
#: src/tools/hunspell.cxx:1663
msgid "Can't open outputfile"
msgstr "Kan ikke åpne utdatafil"
#: src/tools/hunspell.cxx:1816
#, fuzzy
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: hunspell [VALG]… [FIL]…\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1817
msgid ""
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sjekk staving av hver FIL. Uten FIL, sjekk forvalgt inndata.\n"
"\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1819
#, fuzzy
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
msgstr " -1\t\tkun sjekk første felt i linjer (avskiller = tabulator)\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
#, fuzzy
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
msgstr " -a\t\tIspells rør-grensesnitt\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
msgstr " --check-url\tsjekk nettadresser, e-postadresser og mappestier\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
msgstr " --check-apostrophe\tsjekk Unicode-typografisk apostrof\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1829
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
msgstr " -d d[,d2,...]\tbruk d (d2 etc.) ordbøker\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1830
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
msgstr " -D\t\tvis tilgjengelige ordbøker\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1831
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
msgstr " -G\t\tkun skriv riktige ord eller linjer\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
msgstr " -h, --help\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1833
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
msgstr " -H\t\tHTML-inndatafilformat\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
msgstr " -i enc\tinndatakoding\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
msgstr " -l\t\tskriv ut feilstavede ord\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
msgstr " -L\t\tskriver ut linjer med feilstavede ord\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
msgstr " -m \t\tanalyser ord i inndatateksten\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
msgstr " -n\t\tnroff/troff-inndatafilformat\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF eller Flat ODF)-inndatafilformat\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
#, fuzzy
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
msgstr " -p dict\tsett egendefinert dict-ordbok\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1846
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
msgstr " -r\t\tadvar om potensielle feil (sjeldne ord)\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
msgstr " -P password\tsett passord for krypterte ordbøker\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1850
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
msgstr " -s \t\tgrunnordene i inndatateksten\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
#, fuzzy
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
msgstr " -S \t\tendelsesord i inndatateksten\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1852
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX-inndatafilformat\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1853
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
msgstr " -v, --version\tskriv ut versjonsnummer\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
msgstr " -vv\t\tskriv ut Ispell-kompatibelt versjonsnummer\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
msgstr ""
" -w\t\tskriv ut feilstavede ord (= linjer) fra ett ord/linje -inndata.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
msgid ""
" -X\t\tXML input file format\n"
"\n"
msgstr ""
" -X\t\tXML-inndatafilformat\n"
"\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1862
msgid ""
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
"files\n"
"\n"
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
"\n"
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
"\n"
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
"\n"
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
"\n"
" hunspell -p words *.odt\n"
"\n"
msgstr ""
"Eksempel: hunspell -d nb_NO fil.txt # interaktiv staving\n"
" hunspell -i utf-8 file.txt # sjekk UTF-8-kodet fil\n"
" hunspell -l *.odt # skriv ut feilstavede ord i ODF-"
"filer\n"
"\n"
" # Rask fiks for ODF-dokumenter gjennom opprettelse av personlig "
"ordbok\n"
"\n"
" # 1 Lag en redusert liste av feilstavede og ukjente ord:\n"
"\n"
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
"\n"
" # 2 Slett feilstavede ord i filen med en tekstbehandler.\n"
" # 3 Bruk denne personlige ordboken til å fikse de slettede ordene:\n"
"\n"
" hunspell -p words *.odt\n"
"\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1877
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
msgstr "Feilrapporter: http://hunspell.github.io/\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1885
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
"\n"
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kopirett © 2002-2014 László Németh. Lisens: MPL/GPL/LGPL.\n"
"\n"
"Basert på OpenOffice.org sitt Myspell-bibliotek.\n"
"Myspell-kopirett © Kevin Hendricks, 2001-2002, Lisens: BSD.\n"
"\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Dette er fri programvare; sjekk kilden for kopieringsvilkår. Det kommer "
"IKKE\n"
"med noen garanti; selv ikke om SALGBARHET eller FORMÅLSTJENLIGHET,\n"
"sålangt det tillates av loven.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2067
#, c-format
msgid ""
"SEARCH PATH:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"SØKESTI:\n"
"%s\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2071
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
msgstr "TILGJENGELIGE ORDBØKER (sti er ikke påkrevd for -d -valget):\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2085 src/tools/hunspell.cxx:2105
#, c-format
msgid ""
"LOADED DICTIONARY:\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"INNLASTET ORDBOK:\n"
"%s\n"
"%s\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2108
#, c-format
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
msgstr "error - %s overskrider ordboksgrensen.\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2114
#, c-format
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
msgstr ""
"Kan ikke åpne affiks- eller ordboks-filer for ordbok ved navn \"%s\".\n"
#: src/tools/hunspell.cxx:2201
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
msgstr "Hynspell har blitt kompilert uten Ncurses-brukergrensesnitt.\n"