Files
allhaileris afb81b8278
Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
init
2026-02-16 15:50:16 +03:00

286 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Spanish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/background.c:827
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s se ejecute en segundo plano?"
#: src/background.c:831
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s solicita iniciarse automáticamente y ejecutarse en segundo plano."
#: src/background.c:833
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s solicita ejecutarse en segundo plano."
#: src/background.c:834
msgid ""
"The run in background permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"El permiso «ejecución en segundo plano» puede modificarse en cualquier "
"momento a través de la configuración de privacidad."
#: src/background.c:838
msgid "Don't allow"
msgstr "No permitir"
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/camera.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s se ejecute en segundo plano?"
#: src/camera.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s intenta utilizar la cámara."
#: src/camera.c:110
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr ""
#: src/camera.c:111
#, fuzzy
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar la cámara."
#: src/dynamic-launcher.c:122
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:133
#, c-format
msgid "Desktop file id is not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:306
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:319
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:356
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:400
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
#: src/dynamic-launcher.c:880
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:586
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:741
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:920
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:943
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:982
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr ""
#: src/dynamic-launcher.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr ""
#: src/location.c:544
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: src/location.c:546
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: src/location.c:566
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder a %s acceso a su ubicación?"
#: src/location.c:571
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s intenta utilizar su ubicación."
#: src/location.c:580
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "¿Quiere conceder acceso a su ubicación?"
#: src/location.c:581
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar su ubicación."
#: src/location.c:584
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"El acceso a la ubicación puede modificarse en cualquier momento a través de "
"la configuración de privacidad."
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/screenshot.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"
#: src/screenshot.c:268
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr ""
#: src/screenshot.c:276
#, fuzzy
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"
#: src/screenshot.c:277
#, fuzzy
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Este permiso puede modificarse en cualquier momento a través de la "
"configuración de privacidad."
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
msgid "Requested setting not found"
msgstr "No se encontró la configuración solicitada"
#: src/usb.c:1328
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: src/usb.c:1342
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitir"
#: src/wallpaper.c:207
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que %s establezca fondos?"
#: src/wallpaper.c:208
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s solicita poder cambiar la imagen de fondo."
#: src/wallpaper.c:217
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "¿Quiere permitir que las aplicaciones establezcan fondos?"
#: src/wallpaper.c:218
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Una aplicación solicita poder cambiar la imagen de fondo."
#~ msgid "Turn On Microphone?"
#~ msgstr "¿Quiere encender el micrófono?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso al micrófono puede modificarse en cualquier momento a través de "
#~ "la configuración de privacidad."
#~ msgid "An application wants to use your microphone."
#~ msgstr "Una aplicación intenta utilizar el micrófono."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to use your microphone."
#~ msgstr "%s intenta utilizar el micrófono."
#~ msgid "Turn On Speakers?"
#~ msgstr "¿Quiere encender los altavoces?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso a los altavoces puede modificarse en cualquier momento a través "
#~ "de la configuración de privacidad."
#~ msgid "An application wants to play sound."
#~ msgstr "Una aplicación intenta reproducir sonido."
#, c-format
#~ msgid "%s wants to play sound."
#~ msgstr "%s intenta reproducir sonido."
#~ msgid "Turn On Camera?"
#~ msgstr "¿Quiere encender la cámara?"
#~ msgid ""
#~ "Access to your camera can be changed at any time from the privacy "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "El acceso a la cámara puede modificarse en cualquier momento a través de "
#~ "la configuración de privacidad."