Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Close stale issues and PRs / stale (push) Successful in 13s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
1123 lines
28 KiB
Plaintext
1123 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-22 09:29+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 12:37+0800\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# "關於 hime"
|
|
#: ../src/about.c:46 ../src/tray-double.c:108
|
|
msgid "About hime"
|
|
msgstr "About hime"
|
|
|
|
# "關閉"
|
|
#: ../src/about.c:85 ../src/phrase-save-menu.c:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Close"
|
|
|
|
# "輸入要查的同音字,接著在注音視窗選字"
|
|
#: ../src/gtab.c:1364
|
|
msgid "Look up same phonetic characters"
|
|
msgstr "Look up same phonetic characters"
|
|
|
|
# "自剪貼區更新"
|
|
#: ../src/hime-juyin-learn.c:163 ../src/hime-sim2trad.c:135
|
|
msgid "Update data from clipboard"
|
|
msgstr "Update data from clipboard"
|
|
|
|
# "[英/全]"
|
|
#: ../src/hime-settings.c:69
|
|
msgid "[英/全]"
|
|
msgstr "[英/全]"
|
|
|
|
# "[英]"
|
|
#: ../src/hime-settings.c:70
|
|
msgid "[英]"
|
|
msgstr "[英]"
|
|
|
|
# "[全]"
|
|
#: ../src/hime-settings.c:71
|
|
msgid "[全]"
|
|
msgstr "[全]"
|
|
|
|
# "預設"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:64 ../src/hime-setup-list.c:473
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
# "粉紅"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:65
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Pink"
|
|
|
|
# "灰"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:66
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Grey"
|
|
|
|
# "暗"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:67
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Dark"
|
|
|
|
# "黑"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:68
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Black"
|
|
|
|
# "前景顏色"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:72 ../src/hime-setup-appearance.c:585
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Foreground color"
|
|
|
|
# "背景顏色"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:73 ../src/hime-setup-appearance.c:596
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Background color"
|
|
|
|
# "選擇鍵顏色"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:74 ../src/hime-setup-appearance.c:603
|
|
msgid "Color of selection key"
|
|
msgstr "Color of selection key"
|
|
|
|
# "游標顏色"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:75 ../src/hime-setup-appearance.c:611
|
|
msgid "Cursor color"
|
|
msgstr "Cursor color"
|
|
|
|
# "輸入視窗"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:82
|
|
msgid "Input window"
|
|
msgstr "Input window"
|
|
|
|
# "應用程式編輯區"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:83
|
|
msgid "on application window"
|
|
msgstr "on application window"
|
|
|
|
# "同時顯示"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:84
|
|
msgid "on both windows"
|
|
msgstr "on both windows"
|
|
|
|
# "單圖示"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:93
|
|
msgid "Single icon"
|
|
msgstr "Single icon"
|
|
|
|
# "雙圖示"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:94
|
|
msgid "Dual icons"
|
|
msgstr "Dual icons"
|
|
|
|
# "AppIndicator"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:96
|
|
msgid "AppIndicator"
|
|
msgstr "AppIndicator"
|
|
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<span foreground=\"%s\" font=\"%d\">7</span><span foreground=\"%s\" font=\"%d\">測</span><span font=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"%s\">試</span>"
|
|
msgstr "<span foreground=\"%s\" font=\"%d\">7</span><span foreground=\"%s\" font=\"%d\">測</span><span font=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"%s\">試</span>"
|
|
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<span foreground=\"%s\" font_desc=\"%d\">7</span><span foreground=\"%s\" font_desc=\"%d\">測</span><span font_desc=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"%s\">試</span>"
|
|
msgstr "<span foreground=\"%s\" font_desc=\"%d\">7</span><span foreground=\"%s\" font_desc=\"%d\">測</span><span font_desc=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"%s\">試</span>"
|
|
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<span foreground=\"blue\" font=\"%d\">7</span><span font=\"%d\">測</span><span font=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"blue\">試</span>"
|
|
msgstr "<span foreground=\"blue\" font=\"%d\">7</span><span font=\"%d\">測</span><span font=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"blue\">試</span>"
|
|
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<span foreground=\"blue\" font_desc=\"%d\">7</span><span font_desc=\"%d\">測</span><span font_desc=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"blue\">試</span>"
|
|
msgstr "<span foreground=\"blue\" font_desc=\"%d\">7</span><span font_desc=\"%d\">測</span><span font_desc=\"%d\" foreground=\"white\" background=\"blue\">試</span>"
|
|
|
|
# "圖示主題"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:312
|
|
msgid "Icon style"
|
|
msgstr "Icon style"
|
|
|
|
# "編輯區顯示"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:335
|
|
msgid "Editing area"
|
|
msgstr "Editing area"
|
|
|
|
# "顯示字根於應用程式中 (OnTheSpot)"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show keycodes on application window (OnTheSpot)"
|
|
msgstr "Show keycodes on application window (OnTheSpot)"
|
|
|
|
# "啟用 System Tray Icon"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:370
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
msgstr "Enable system tray icon"
|
|
|
|
# "主要字型"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:421
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Main font"
|
|
|
|
# "符號選擇視窗字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:430
|
|
msgid "Font size of symbols window"
|
|
msgstr "Font size of symbols window"
|
|
|
|
# "詞音>ab預選詞視窗字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:440
|
|
msgid "Font size of Tsin's and gtab's preselection window"
|
|
msgstr "Font size of Tsin's and gtab's preselection window"
|
|
|
|
# "詞音注音輸入區字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:450
|
|
msgid "Font size of keycodes for Bopomofo and Tsin"
|
|
msgstr "Font size of keycodes for Bopomofo and Tsin"
|
|
|
|
# "詞音近似音顯示字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:460
|
|
msgid "Font size of similar phonetic choices"
|
|
msgstr "Font size of similar phonetic choices"
|
|
|
|
# "gtab(倉頡…)輸入區字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:470
|
|
msgid "Font size of keycodes for gtab"
|
|
msgstr "Font size of keycodes for gtab"
|
|
|
|
# "小鍵盤字型大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:479
|
|
msgid "Font size of virtual keyboard"
|
|
msgstr "Font size of virtual keyboard"
|
|
|
|
# "英數"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:485
|
|
msgid "Alphabet-numeric"
|
|
msgstr "Alphabet-numeric"
|
|
|
|
# "在有輸入字根時才會彈出輸入視窗"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:494
|
|
msgid "Popup input window when typing"
|
|
msgstr "Popup input window when typing"
|
|
|
|
# "在全/半形圖示上按左鍵可顯示/關閉螢幕小鍵盤"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:501
|
|
msgid "Toggle virtual keyboard by clicking shape tray"
|
|
msgstr "Toggle virtual keyboard by clicking shape tray"
|
|
|
|
# "啟動時顯示螢幕小鍵盤"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:506
|
|
msgid "Show virtual keyboard on initial"
|
|
msgstr "Show virtual keyboard on initial"
|
|
|
|
# "固定輸入視窗位置"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:510
|
|
msgid "Fixed input window"
|
|
msgstr "Fixed input window"
|
|
|
|
# "啟用"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:519 ../src/hime-setup-list.c:487
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Enable"
|
|
|
|
# "固定位置:"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:524
|
|
msgid "Fixed position:"
|
|
msgstr "Fixed position:"
|
|
|
|
# "輸入視窗顯示內框"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:543
|
|
msgid "Show frame of input window"
|
|
msgstr "Show frame of input window"
|
|
|
|
# "把設定視窗設為 UTILITY"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:549
|
|
msgid "Set setup windows as UTILITY"
|
|
msgstr "Set setup windows as UTILITY"
|
|
|
|
# "顏色選擇"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:560
|
|
msgid "Color selection"
|
|
msgstr "Color selection"
|
|
|
|
# "自訂顏色主題"
|
|
#: ../src/hime-setup-appearance.c:569
|
|
msgid "Custom theme color"
|
|
msgstr "Custom theme color"
|
|
|
|
# "由 .gtab 指定"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:48 ../src/hime-setup-gtab.c:60
|
|
msgid "Assigned by .gtab"
|
|
msgstr "Assigned by .gtab"
|
|
|
|
# "按空白立即送出第一字(嘸蝦米、大易)"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:49
|
|
msgid "Send first character within Liu's IM"
|
|
msgstr "Send first character within Liu's IM"
|
|
|
|
# "按滿按空白送出第一字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:50
|
|
msgid "Send first character within character-selection area"
|
|
msgstr "Send first character within character-selection area"
|
|
|
|
# "按滿按空白不送出第一字(倉頡, 行列)"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:51
|
|
msgid "Does not send first character"
|
|
msgstr "Does not send first character"
|
|
|
|
# "全部開啟"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:61
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "Enable all"
|
|
|
|
# "全部關閉"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:62
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Disable all"
|
|
|
|
# "空白鍵選項"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:173
|
|
msgid "Behavior of Space key"
|
|
msgstr "Behavior of Space key"
|
|
|
|
# "外觀設定"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:225 ../src/hime-setup.c:344
|
|
msgid "Appearance Settings"
|
|
msgstr "Appearance Settings"
|
|
|
|
# "行為"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:232
|
|
msgid "Behavior Settings"
|
|
msgstr "Behavior Settings"
|
|
|
|
# "預覽/預選 字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:245
|
|
msgid "Preview choices"
|
|
msgstr "Preview choices"
|
|
|
|
# "預選列中顯示部份符合的字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:251
|
|
msgid "Preview keycode-partial-matched choices"
|
|
msgstr "Preview keycode-partial-matched choices"
|
|
|
|
# "垂直選擇"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:257
|
|
msgid "Vertical selection window"
|
|
msgstr "Vertical selection window"
|
|
|
|
# "顯示拆碼"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:264
|
|
msgid "顯示拆碼"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# "顯示輸入法名稱"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:271
|
|
msgid "Show input method names"
|
|
msgstr "Show input method names"
|
|
|
|
# "隱藏第二列 (輸入字根…)"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide second row of input window"
|
|
msgstr "Hide second row of input window"
|
|
|
|
# "將輸入字根移至第一列"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:287
|
|
msgid "Move word components to the first row"
|
|
msgstr "Move word components to the first row"
|
|
|
|
# "按滿字根自動送字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:294
|
|
msgid "Auto-send when keycodes are filled"
|
|
msgstr "Auto-send when keycodes are filled"
|
|
|
|
# "由詞庫自動選字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:300
|
|
msgid "Auto-select by Tsin's database"
|
|
msgstr "Auto-select by Tsin's database"
|
|
|
|
# "使用預選詞"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:303
|
|
msgid "Enable preselection"
|
|
msgstr "Enable preselection"
|
|
|
|
# "有重複字時,發出嗶聲"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:310
|
|
msgid "Beep on repeated word"
|
|
msgstr "Beep on repeated word"
|
|
|
|
# "可鍵入錯誤字根 (傳統)"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:319
|
|
msgid "Allow typing mistake"
|
|
msgstr "Allow typing mistake"
|
|
|
|
# "可用 Shift 輸入片語 (預設為 Alt-Shift)"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:328
|
|
msgid "Single Shift key to input Alt-Shift-phrases"
|
|
msgstr "Single Shift key to input Alt-Shift-phrases"
|
|
|
|
# "切換[中/英]輸入"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:333
|
|
msgid "Toggle [中/英] input"
|
|
msgstr "Toggle [中/英] input"
|
|
|
|
# "\t用小寫字母"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:338
|
|
msgid "\tUse lower case letters"
|
|
msgstr "\tUse lower case letters"
|
|
|
|
# "唯一選擇時自動送出"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:346
|
|
msgid "Auto-send when only one choice matched"
|
|
msgstr "Auto-send when only one choice matched"
|
|
|
|
# "使用?萬用字元"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:352
|
|
msgid "Use ? as wildcard"
|
|
msgstr "Use ? as wildcard"
|
|
|
|
# "使用*萬用字元"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:359
|
|
msgid "Use * as wildcard"
|
|
msgstr "Use * as wildcard"
|
|
|
|
# "使用` 查詢同音字"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:366
|
|
msgid "Use ` to query same pronunciation word"
|
|
msgstr "Use ` to query same pronunciation word"
|
|
|
|
# "編輯預設輸入法的使用者外加字詞"
|
|
#: ../src/hime-setup-gtab.c:371
|
|
msgid "Add definitions for default input method"
|
|
msgstr "Add definitions for default input method"
|
|
|
|
# "名稱"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:430
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
# "Ctrl-Alt-鍵"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:447
|
|
msgid "Ctrl-Alt-Toggle Key"
|
|
msgstr "Ctrl-Alt-Toggle Key"
|
|
|
|
# "在 Ctrl-Shift 中循環"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:460
|
|
msgid "Ctrl-Shift selections"
|
|
msgstr "Ctrl-Shift selections"
|
|
|
|
# "檔案名稱"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:496
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "File Name"
|
|
|
|
# "輸入視窗(開啟/關閉)切換"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:534
|
|
msgid "Toggle input window"
|
|
msgstr "Toggle input window"
|
|
|
|
# "支援遠端用戶端程式 (port 9999-)"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:637
|
|
msgid "Remote client support (port 9999-)"
|
|
msgstr "Remote client support (port 9999-)"
|
|
|
|
# "直接進入中文輸入狀態 (限非XIM)"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:645
|
|
msgid "Toggle On inputing mode by default (non-XIM only)"
|
|
msgstr "Toggle On inputing mode by default (non-XIM only)"
|
|
|
|
# "直接進入全型輸入狀態"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:652
|
|
msgid "Toggle Full-shape mode by default"
|
|
msgstr "Toggle Full-shape mode by default"
|
|
|
|
# "按下 shift-space 進入全形英文模式"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:659
|
|
msgid "Toggle half-/double-width with Shift-Space"
|
|
msgstr "Toggle half-/double-width with Shift-Space"
|
|
|
|
# "所有程式共用相同的輸入法狀態"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:666
|
|
msgid "Share input method state for all processes"
|
|
msgstr "Share input method state for all processes"
|
|
|
|
# "英數狀態下可使用 alt-shift 片語"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:673
|
|
msgid "Enable Alt-Shift phrases in alphabet-numeric mode"
|
|
msgstr "Enable Alt-Shift phrases in alphabet-numeric mode"
|
|
|
|
# "輸入的同時念出發音"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:680
|
|
msgid "Enable text-to-speech"
|
|
msgstr "Enable text-to-speech"
|
|
|
|
# "符號視窗點選後自動關閉"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:688
|
|
msgid "Close symbols window after selection"
|
|
msgstr "Close symbols window after selection"
|
|
|
|
# "關閉嗶聲"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:695
|
|
msgid "Disable beep"
|
|
msgstr "Disable beep"
|
|
|
|
# "結尾標點符號自動送出編輯區內容"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:702
|
|
msgid "Auto-commit words ended with punctuation"
|
|
msgstr "Auto-commit words ended with punctuation"
|
|
|
|
# "發音選擇"
|
|
#: ../src/hime-setup-list.c:726
|
|
msgid "speaker"
|
|
msgstr "speaker"
|
|
|
|
# "(關閉)"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:62
|
|
msgid "(Disable)"
|
|
msgstr "(Disable)"
|
|
|
|
# "CapsLock"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:63
|
|
msgid "CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
# "Shift"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:65
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
# "左 Shift"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:66
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Left Shift"
|
|
|
|
# "右 Shift"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:67
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Right Shift"
|
|
|
|
# "選擇同音字"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:76
|
|
msgid "Select other same phonetic characters"
|
|
msgstr "Select other same phonetic characters"
|
|
|
|
# "輸入空白"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:77
|
|
msgid "Send space to Tsin buffer"
|
|
msgstr "Send space to Tsin buffer"
|
|
|
|
# "按下 Capslock 時輸出小寫英數字"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:351
|
|
msgid "Lower case when CapsLock is on"
|
|
msgstr "Lower case when CapsLock is on"
|
|
|
|
# "鍵盤排列方式/選擇鍵/選單每列字數"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:386
|
|
msgid "Keymap/Selection keys/Candidates per line"
|
|
msgstr "Keymap/Selection keys/Candidates per line"
|
|
|
|
# "(詞音) 切換[中/英]輸入"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:391
|
|
msgid "(Tsin) Toggle [中/英] input"
|
|
msgstr "(Tsin) Toggle [中/英] input"
|
|
|
|
# "(詞音) 鍵入空白鍵"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:393
|
|
msgid "(Tsin) When pressing spacebar..."
|
|
msgstr "(Tsin) When pressing spacebar..."
|
|
|
|
# "詞音輸入預選詞視窗"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:422
|
|
msgid "Enable preselection window in Tsin"
|
|
msgstr "Enable preselection window in Tsin"
|
|
|
|
# "依使用頻率調整字的順序"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:430
|
|
msgid "Resorting choices by user's usage frequency"
|
|
msgstr "Resorting choices by user's usage frequency"
|
|
|
|
# "注音隱藏第二列 (注音符號)"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:438
|
|
msgid "Hide second row of Bopomofo's window"
|
|
msgstr "Hide second row of Bopomofo's window"
|
|
|
|
# "注音符號移至第一列"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:446
|
|
msgid "Move keycodes to first row of Bopomofo's window"
|
|
msgstr "Move keycodes to first row of Bopomofo's window"
|
|
|
|
# "使用巨大 UTF-8 字集"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:454
|
|
msgid "Enable more UTF-8 characters"
|
|
msgstr "Enable more UTF-8 characters"
|
|
|
|
# "(詞音) 輸入注音聲調符號"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:462
|
|
msgid "Enable tone symbols in Tsin"
|
|
msgstr "Enable tone symbols in Tsin"
|
|
|
|
# "(詞音) 使用 Escape/Tab 斷詞"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:470
|
|
msgid "Break sentence with Escape/Tab key"
|
|
msgstr "Break sentence with Escape/Tab key"
|
|
|
|
# "選擇鍵顯示於候選字(詞)後方"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:477
|
|
msgid "Show selection key behind choices"
|
|
msgstr "Show selection key behind choices"
|
|
|
|
# "\\ 鍵可切換 jkx 鍵編輯模式"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:484
|
|
msgid "\\ key to toggle jkx keys editing mode"
|
|
msgstr "\\ key to toggle jkx keys editing mode"
|
|
|
|
# "按下 ↑ 鍵查詢近似音"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:491
|
|
msgid "Press up-arrow to query similar pronunciation words"
|
|
msgstr "Press up-arrow to query similar pronunciation words"
|
|
|
|
# "(詞音) 的編輯緩衝區大小"
|
|
#: ../src/hime-setup-pho.c:496
|
|
msgid "Tsin's buffer size"
|
|
msgstr "Tsin's buffer size"
|
|
|
|
# "結果失敗"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:75
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Failed"
|
|
|
|
# "結果成功"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:80
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Success"
|
|
|
|
# "請輸入要匯出的檔案名稱"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:92
|
|
msgid "Please input filename for exporting data"
|
|
msgstr "Please input filename for exporting data"
|
|
|
|
# "請輸入要匯入的檔案名稱"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:163
|
|
msgid "Please input filename for importing data"
|
|
msgstr "Please input filename for importing data"
|
|
|
|
# "alt-shift 片語編輯"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:265
|
|
msgid "Edit Alt-Shift phrases"
|
|
msgstr "Edit Alt-Shift phrases"
|
|
|
|
# "符號表編輯"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:268
|
|
msgid "Edit symbols"
|
|
msgstr "Edit symbols"
|
|
|
|
# "啟用/關閉簡體字輸出"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:273
|
|
msgid "Toggle Simplified Chinese output"
|
|
msgstr "Toggle Simplified Chinese output"
|
|
|
|
# "顯示/隱藏輸入法鍵盤"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:276
|
|
msgid "Toggle virtual keyboard"
|
|
msgstr "Toggle virtual keyboard"
|
|
|
|
# "剪貼區 簡體字->正體字"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:280
|
|
msgid "Convert clipboard's Simplified Chinese to Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Convert clipboard's Simplified Chinese to Traditional Chinese"
|
|
|
|
# "剪貼區 注音查詢"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:283
|
|
msgid "Lookup phonations of words in clipboard"
|
|
msgstr "Lookup phonations of words in clipboard"
|
|
|
|
# "詞庫選項"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:285
|
|
msgid "Options for Tsin's database"
|
|
msgstr "Options for Tsin's database"
|
|
|
|
# "詞庫匯出"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:292
|
|
msgid "Export phrase database"
|
|
msgstr "Export phrase database"
|
|
|
|
# "詞庫匯入"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:295
|
|
msgid "Import phrase database"
|
|
msgstr "Import phrase database"
|
|
|
|
# "詞庫編輯"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:298
|
|
msgid "Edit phrase database"
|
|
msgstr "Edit phrase database"
|
|
|
|
# "從文章學習詞"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:301
|
|
msgid "Learn phrases in articles"
|
|
msgstr "Learn phrases in articles"
|
|
|
|
# "匯入系統的詞庫"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:304
|
|
msgid "Import global database"
|
|
msgstr "Import global database"
|
|
|
|
# "設定"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:323 ../src/tray-appindicator.c:64 ../src/tray.c:191
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
# "開啟/關閉/預設輸入法"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:343
|
|
msgid "開啟/關閉/預設輸入法"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# "注音/詞音/拼音設定"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:345
|
|
msgid "Settings for Bopomofo, Tsin, and Pinyin"
|
|
msgstr "Settings for Bopomofo, Tsin, and Pinyin"
|
|
|
|
# "倉頡/行列/大易設定"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:346
|
|
msgid "Settings for gtab input methods"
|
|
msgstr "Settings for gtab input methods"
|
|
|
|
# "雜項"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:347
|
|
msgid "雜項"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# "hime 設定/工具"
|
|
#: ../src/hime-setup.c:420
|
|
msgid "hime setup"
|
|
msgstr "hime setup"
|
|
|
|
# "結束"
|
|
#: ../src/hime-sim2trad.c:140 ../src/tray-appindicator.c:65
|
|
#: ../src/tray-double.c:110 ../src/tray.c:192
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Exit"
|
|
|
|
# "按滑鼠中鍵, 貼上你要 hime-tslearn 學習的文章。"
|
|
#: ../src/hime-tslearn.c:480
|
|
msgid "Click middle button to paste data you want Tslearn to learn."
|
|
msgstr "Click middle button to paste data you want Tslearn to learn."
|
|
|
|
# "標示已知詞"
|
|
#: ../src/hime-tslearn.c:493
|
|
msgid "Label known phrases"
|
|
msgstr "Label known phrases"
|
|
|
|
# "新增詞"
|
|
#: ../src/hime-tslearn.c:498
|
|
msgid "Add phrases"
|
|
msgstr "Add phrases"
|
|
|
|
# "標準(零壹)"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:5
|
|
msgid "標準(零壹)"
|
|
msgstr "標準(零壹)"
|
|
|
|
# "倚天"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:6
|
|
msgid "Eten"
|
|
msgstr "Eten"
|
|
|
|
# "倚天 26 鍵"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:7
|
|
msgid "Eten, 26 keys"
|
|
msgstr "Eten, 26 keys"
|
|
|
|
# "許氏(國音,自然)"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:8
|
|
msgid "Mr. Hsu's"
|
|
msgstr "Mr. Hsu's"
|
|
|
|
# "拼音"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:9
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "Pinyin"
|
|
|
|
# "拼音無聲調"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:10
|
|
msgid "Pinyin, toneless"
|
|
msgstr "Pinyin, toneless"
|
|
|
|
# "Dvorak"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:11
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
# "IBM"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:12
|
|
msgid "IBM"
|
|
msgstr "IBM"
|
|
|
|
# "神通"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:13
|
|
msgid "Mitac"
|
|
msgstr "Mitac"
|
|
|
|
# "Colemak"
|
|
#: ../src/pho-kbm-name.c:14
|
|
msgid "Colemak"
|
|
msgstr "Colemak"
|
|
|
|
# "--- 加到詞庫 ---"
|
|
#: ../src/phrase-save-menu.c:80
|
|
msgid "--- Add phrase to Tsin's database ---"
|
|
msgstr "--- Add phrase to Tsin's database ---"
|
|
|
|
#: ../src/phrase-save-menu.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s shift-Enter"
|
|
msgstr "%s shift-Enter"
|
|
|
|
#: ../src/phrase-save-menu.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Ctrl-%d"
|
|
msgstr "%s Ctrl-%d"
|
|
|
|
#: ../src/statistic.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"1,3,5 min\n"
|
|
"%d,%d,%d/min"
|
|
msgstr ""
|
|
"1,3,5 min\n"
|
|
"%d,%d,%d/min"
|
|
|
|
# "開關輸入法"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:63
|
|
msgid "Toggle input method"
|
|
msgstr "Toggle input method"
|
|
|
|
# "念出發音"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:66 ../src/tray-double.c:111 ../src/tray.c:193
|
|
msgid "Text-to-speech"
|
|
msgstr "Text-to-speech"
|
|
|
|
# "繁轉簡工具"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:67 ../src/tray-double.c:137 ../src/tray.c:194
|
|
msgid "Trad. to Simp. conversion tool"
|
|
msgstr "Trad. to Simp. conversion tool"
|
|
|
|
# "簡轉繁工具"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:68 ../src/tray-double.c:138 ../src/tray.c:195
|
|
msgid "Simp. to Trad. conversion tool"
|
|
msgstr "Simp. to Trad. conversion tool"
|
|
|
|
# "選擇輸入法"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:69 ../src/tray-double.c:113 ../src/tray.c:196
|
|
msgid "Select input methods"
|
|
msgstr "Select input methods"
|
|
|
|
# "小鍵盤"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:70 ../src/tray-double.c:112 ../src/tray.c:197
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
|
msgstr "Virtual keyboard"
|
|
|
|
# "輸出成簡體"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:71 ../src/tray-double.c:139 ../src/tray.c:198
|
|
msgid "Simplified Chinese output"
|
|
msgstr "Simplified Chinese output"
|
|
|
|
# "/簡"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:132
|
|
msgid "/簡"
|
|
msgstr "/簡"
|
|
|
|
# "半"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:132
|
|
msgid "半"
|
|
msgstr "半"
|
|
|
|
# "全"
|
|
#: ../src/tray-appindicator.c:132 ../src/tray.c:48 ../src/win-pho.c:195
|
|
msgid "全"
|
|
msgstr "全"
|
|
|
|
# "設定/工具"
|
|
#: ../src/tray-double.c:109
|
|
msgid "Setup / Tools"
|
|
msgstr "Setup / Tools"
|
|
|
|
# "打字速度統計"
|
|
#: ../src/tray-double.c:140
|
|
msgid "Typing Speed"
|
|
msgstr "Typing Speed"
|
|
|
|
# "全形/簡體輸出"
|
|
#: ../src/tray-double.c:370
|
|
msgid "Double-width / Simplified Chinese output"
|
|
msgstr "Double-width / Simplified Chinese output"
|
|
|
|
# "全形/正體輸出"
|
|
#: ../src/tray-double.c:374
|
|
msgid "Double-width / Traditional Chinese output"
|
|
msgstr "Double-width / Traditional Chinese output"
|
|
|
|
# "半形/簡體輸出"
|
|
#: ../src/tray-double.c:379
|
|
msgid "Half-width / Simplified Chinese output"
|
|
msgstr "Half-width / Simplified Chinese output"
|
|
|
|
# "半形/正體輸出"
|
|
#: ../src/tray-double.c:382
|
|
msgid "Half-width / Traditional Chinese output"
|
|
msgstr "Half-width / Traditional Chinese output"
|
|
|
|
# "ABC"
|
|
#: ../src/tray.c:48
|
|
msgid "ABC"
|
|
msgstr "ABC"
|
|
|
|
# "简"
|
|
#: ../src/tray.c:48
|
|
msgid "简"
|
|
msgstr "简"
|
|
|
|
# "左:中英切換 中:小鍵盤 右:選項"
|
|
#: ../src/tray.c:288 ../src/tray.c:291
|
|
msgid "Left:Toggle alphabet-numeric mode Middle:Virtual Keyboard Right:Preferences"
|
|
msgstr "Left:Toggle alphabet-numeric mode Middle:Virtual Keyboard Right:Preferences"
|
|
|
|
# "左鍵符號,右鍵設定"
|
|
#: ../src/win-gtab.c:589 ../src/win-gtab.c:592 ../src/win-pho.c:223
|
|
#: ../src/win-pho.c:226 ../src/win0.c:537 ../src/win0.c:540
|
|
msgid "Left:Symbol selection tables Right:Preferences"
|
|
msgstr "Left:Symbol selection tables Right:Preferences"
|
|
|
|
# "%d 秒後自動加入"
|
|
#: ../src/win-save-phrase.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-append after %d second(s)"
|
|
msgstr "Auto-append after %d second(s)"
|
|
|
|
# "加片語到詞庫"
|
|
#: ../src/win-save-phrase.c:156
|
|
msgid "Add phrase to Tsin's database"
|
|
msgstr "Add phrase to Tsin's database"
|
|
|
|
# "英"
|
|
#: ../src/win0.c:401
|
|
msgid "英"
|
|
msgstr "英"
|
|
|
|
# "注"
|
|
#: ../src/win0.c:401
|
|
msgid "注"
|
|
msgstr "注"
|
|
|
|
# "hime Input Method"
|
|
#: ../src/gtk-im/imhime.c:26 ../src/gtk3-im/imhime.c:26
|
|
msgid "hime Input Method"
|
|
msgstr "hime Input Method"
|
|
|
|
# "新酷音設定"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:113
|
|
msgid "Settings for Chewing"
|
|
msgstr "Settings for Chewing"
|
|
|
|
# "每頁候選字數"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:123
|
|
msgid "Candidates per page"
|
|
msgstr "Candidates per page"
|
|
|
|
# "空白鍵選字"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:132
|
|
msgid "Space key to select candidates"
|
|
msgstr "Space key to select candidates"
|
|
|
|
# "ESC 鍵清空緩衝區"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:139
|
|
msgid "Esc key to clear buffer"
|
|
msgstr "Esc key to clear buffer"
|
|
|
|
# "選字完畢自動跳字"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:146
|
|
msgid "Move cursor automatically after selections"
|
|
msgstr "Move cursor automatically after selections"
|
|
|
|
# "向後加詞"
|
|
#: ../src/modules/hime-setup-chewing.c:153
|
|
msgid "Add phrase backwards"
|
|
msgstr "Add phrase backwards"
|
|
|
|
# "內碼"
|
|
#: ../src/modules/win-int.c:162
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encoding"
|
|
|
|
#~ msgid "輸入視窗外觀設定"
|
|
#~ msgstr "Settings for input windows"
|
|
|
|
#~ msgid "字型大小"
|
|
#~ msgstr "Font size"
|
|
|
|
#~ msgid "內定輸入法 & 開啟/關閉"
|
|
#~ msgstr "Default input method and toggle key"
|
|
|
|
#~ msgid "顯示字根"
|
|
#~ msgstr "Show word components"
|
|
|
|
#~ msgid "Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientation"
|
|
|
|
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
|
#~ msgstr "The orientation of the tray."
|
|
|
|
#~ msgid "輸入法選擇"
|
|
#~ msgstr "Select input methods"
|
|
|
|
#~ msgid "詞音游標的顏色"
|
|
#~ msgstr "Tsin's cursor color"
|
|
|
|
#~ msgid "HIME 注音/詞音設定"
|
|
#~ msgstr "Settings for Bopomofo and Tsin"
|
|
|
|
#~ msgid "選擇鍵的顏色"
|
|
#~ msgstr "Color of selection key"
|
|
|
|
#~ msgid "重新執行hime"
|
|
#~ msgstr "Restart hime"
|
|
|
|
#~ msgid "關於hime/常見問題"
|
|
#~ msgstr "About hime / FAQ"
|
|
|
|
#~ msgid "送字到剪貼區"
|
|
#~ msgstr "Send data to clipboard"
|
|
|
|
#~ msgid "重複字選擇鈴聲"
|
|
#~ msgstr "Bell ring for multiple choices"
|
|
|
|
#~ msgid "顯示拆字"
|
|
#~ msgstr "Show keycodes"
|
|
|
|
#~ msgid "允許錯誤鍵進入(傳統)"
|
|
#~ msgstr "Tolerate wrong keycodes"
|
|
|
|
#~ msgid "輸入鍵顯示移至第一列"
|
|
#~ msgstr "Move keycodes to first row of input window"
|
|
|
|
#~ msgid "檔案名"
|
|
#~ msgstr "Filename"
|
|
|
|
#~ msgid "第一次內定"
|
|
#~ msgstr "Default"
|
|
|
|
#~ msgid "hime 輸入法選擇"
|
|
#~ msgstr "Select input methods for hime"
|
|
|
|
#~ msgid "詞音標示詞的底線顏色"
|
|
#~ msgstr "Underline color of selected phrases"
|
|
|
|
#~ msgid "詞音輸入[中/英]切換"
|
|
#~ msgstr "Toggle alphabet-numeric mode in Tsin"
|
|
|
|
#~ msgid "Capslock英數用小寫"
|
|
#~ msgstr "Alphabet-numeric mode uses lower case letters"
|
|
|
|
#~ msgid "使用"
|
|
#~ msgstr "Enable"
|
|
|
|
#~ msgid "面板狀態(tray)"
|
|
#~ msgstr "System tray support"
|
|
|
|
#~ msgid "離開 hime-tslearn"
|
|
#~ msgstr "Exit"
|
|
|
|
#~ msgid "標準"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "正→簡體"
|
|
#~ msgstr "Traditional Chinese -> Simplified Chinese"
|
|
|
|
#~ msgid "簡→正體"
|
|
#~ msgstr "Simplified Chinese -> Traditional Chinese"
|
|
|
|
#~ msgid "剪貼區管理視窗位置&開關"
|
|
#~ msgstr "gcb clipboard manager"
|
|
|
|
#~ msgid "左下"
|
|
#~ msgstr "Lower left"
|
|
|
|
#~ msgid "左上"
|
|
#~ msgstr "Upper left"
|
|
|
|
#~ msgid "右下"
|
|
#~ msgstr "Lower right"
|
|
|
|
#~ msgid "右上"
|
|
#~ msgstr "Upper right"
|
|
|
|
#~ msgid "hime視窗"
|
|
#~ msgstr "on hime window"
|
|
|
|
#~ msgid "gcb(剪貼區暫存)"
|
|
#~ msgstr "gcb clipboard manager"
|
|
|
|
#~ msgid "由.gtab指定開啟"
|
|
#~ msgstr "Assigned by .gtab"
|
|
|
|
#~ msgid "简体输出"
|
|
#~ msgstr "Simplified Chinese output"
|
|
|
|
#~ msgid "討論區"
|
|
#~ msgstr "Forum"
|
|
|
|
#~ msgid "Ctrl-Shift 循環(必須關閉Windows按鍵"
|
|
#~ msgstr "Ctrl-Shift selections(Should turn off Windows key)"
|
|
|
|
#~ msgid "關閉鈴聲"
|
|
#~ msgstr "Turn off bell"
|
|
|
|
#~ msgid "hime改變記錄"
|
|
#~ msgstr "Changelog of hime"
|
|
|
|
#~ msgid "按 ctrl-V, 貼上你要 hime-tslearn 學習的文章。"
|
|
#~ msgstr "Press Ctrl-V to paste data you want Tslearn to learn."
|
|
|
|
#~ msgid "取代主題顏色"
|
|
#~ msgstr "Replace colors of theme"
|
|
|
|
#~ msgid "<span foreground=\"%S\" font=\"%d\">7</span><span font=\"%d\">測試</span>"
|
|
#~ msgstr "<span foreground=\"%S\" font=\"%d\">7</span><span font=\"%d\">test</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "[中/英]切換"
|
|
#~ msgstr "Toggle alphabet-numeric mode"
|
|
|
|
#~ msgid "hime也有 Windows版"
|
|
#~ msgstr "Windows version of hime"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "全半形左鍵\n"
|
|
#~ "切換小鍵盤"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Left-click half-/double-width icon\n"
|
|
#~ "to toggle virtual keyboard"
|
|
|
|
#~ msgid "使用詞音輸入標點符號"
|
|
#~ msgstr "Input punctuation marks in Tsin"
|
|
|
|
#~ msgid "推薦使用26鍵的注音鍵盤"
|
|
#~ msgstr "26 keys Bopomofo layout"
|
|
|
|
#~ msgid "前往 hime 討論區"
|
|
#~ msgstr "Forum of hime"
|
|
|
|
#~ msgid "如何新增詞"
|
|
#~ msgstr "How to append phrases"
|