327 lines
11 KiB
Plaintext
327 lines
11 KiB
Plaintext
|
||
$ "$XConsortium: dtlogin.msg /main/3 1995/11/08 14:07:17 rswiston $"
|
||
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtlogin.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: CDE dtlogin
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtlogin
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
|
||
$ *
|
||
$ *
|
||
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
||
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
||
$ * new set.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
||
$ *
|
||
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
|
||
$set 1
|
||
$ set 1 is labels
|
||
$
|
||
$ messages 1 through 6 are button labels on the login screen
|
||
|
||
1 請輸入您的使用者名稱
|
||
2 請輸入您的密碼
|
||
3 確定
|
||
4 重新開始
|
||
5 選項
|
||
6 輔助說明
|
||
|
||
$
|
||
$ messages 7 through 11 are options button menu items
|
||
$
|
||
|
||
7 重設登入螢幕
|
||
8 命令行登入
|
||
9 版本...
|
||
10 單視窗階段作業
|
||
11 語言
|
||
|
||
$
|
||
$ messages 12 through 14 are miscellaneous button labels
|
||
$
|
||
12 開始 DT
|
||
13 取消
|
||
14 輔助說明
|
||
|
||
|
||
$
|
||
$ message 15, 17 are more option button menu items
|
||
$ message 16 is the welcome message
|
||
$
|
||
15 DT Lite 階段作業
|
||
16 歡迎使用
|
||
17 一般桌上管理系統
|
||
|
||
$
|
||
$ message 18-24
|
||
$
|
||
18 * 暫停桌上管理系統登入...\r\n*\r\n
|
||
19 * 如需登入提示,請按 [Enter]。\r\n*\r\n
|
||
20 * 登入。在您登出之後不久,桌上管理系統登入即將繼續。\r\n*\r\n
|
||
21 * 桌上管理系統登入繼續中...\r\n*\r\n
|
||
22 * 在顯示器 %1$s 上啟動桌上管理系統登入...\r\n*\r\n
|
||
23 * 請先等待桌上管理系統登入螢幕出現之後再行登入。\r\n*\r\n
|
||
24 * %1$s 顯示器上無法啟動 X 伺服器...\r\n*\r\n
|
||
|
||
$ messages 25 is a options button menu item
|
||
25 階段作業
|
||
|
||
$
|
||
$ 26 replaces 16 as the greeting after a user name has been
|
||
$ entered. The %s is replaced by the user name.
|
||
$
|
||
26 歡迎 %s
|
||
|
||
$
|
||
$ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages.
|
||
$ (Starting at a random uneven higher number, 73, to allow some room
|
||
$ for some shared sample source message additions.
|
||
$
|
||
73 使用者上一次桌上管理系統
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ set 2 is error messages
|
||
$
|
||
|
||
1 登入不正確,請再試一次。
|
||
2 無法變換到起始目錄。
|
||
3 抱歉。目前登入的使用者人數已達極限。
|
||
$ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to
|
||
$ the language.
|
||
4 \n\
|
||
您必須選擇一個起始密碼,\n\
|
||
或者是您的現行密碼已過期。\n\
|
||
\n\
|
||
設定好密碼之後,請使用新密碼\n\
|
||
重新登入一次。
|
||
5 登入錯誤,使用者 id 無效。
|
||
6 登入錯誤,群組 id 無效。
|
||
7 登入錯誤,稽核 id 無效。
|
||
8 登入錯誤,稽核旗標無效。
|
||
9 目前登入功能被取消。
|
||
10 只有根使用者可執行 %1$s\n
|
||
11 從 %1$s 重新建構內定的語言清單\n
|
||
12 重新掃描配置檔與伺服器檔\n
|
||
13 重新讀取配置檔 %1$s\n
|
||
14 重新讀取伺服器檔 %1$s\n
|
||
15 重新讀取存取檔 %1$s\n
|
||
16 dtlogin:常式耗盡記憶體\n
|
||
|
||
|
||
$set 3
|
||
$ set 3 is help text
|
||
$
|
||
|
||
$ message 1 is generated when the help button on the login screen is clicked.
|
||
1 \n\
|
||
登入輔助說明:\n\
|
||
\n\
|
||
請使用登入畫面讓電腦知道您的身份。\n\
|
||
\n\
|
||
若要登入:\n\
|
||
1) 鍵入您的使用者名稱,然後按 <Enter> 鍵或按一下 [確定]。\n\
|
||
(如果您尚未建立一個使用者,請輸入 "root" 做為\n\
|
||
使用者名稱\n\
|
||
2) 鍵入您的密碼,然後按 <Enter> 鍵或按一下 [確定]。\n\
|
||
\n\
|
||
[重新開始]\n\
|
||
消除您的輸入項,以便重新輸入您的使用者名稱\n\
|
||
重試一次。\n\
|
||
\n\
|
||
[選項]\n\
|
||
能讓您變更階段作業選項:\n\
|
||
\n\
|
||
將滑鼠指標置於 [選項] 按鈕之上,按住 \n\
|
||
滑鼠按鈕 1。拖曳指標作選擇。\n\
|
||
當指標位於某個項目上方,放開\n\
|
||
滑鼠按鈕即可選取該項目。您可以選擇:\n\
|
||
\n\
|
||
語言 - 改變階段作業使用的語言\n\
|
||
階段作業 - 選擇一個圖形環境\n\
|
||
OpenWindows 桌上管理系統 - 為 OW 桌上管理系統 \n\
|
||
一般桌上管理系統 - 為一般桌上管理系統環境 (CDE) \n\
|
||
使用者上一次桌上管理系統 - 為上一次登入 \n\
|
||
故障自動保險階段作業 - 為單一 X 視窗環境\n\
|
||
命令行登入 - 轉換成命令行環境\n\
|
||
重設登入螢幕 - 重新啟動 X 伺服器\n\
|
||
\n\
|
||
使用任一滑鼠按鈕在背景任一處按一下,即可\n\
|
||
刷新螢幕。您可以在系統訊息甘擾到螢幕以致\n\
|
||
於不容易閱讀時,使用此功能。\n\
|
||
\n\
|
||
如需更多的輔助說明資訊,請登入後在前方面板的\n\
|
||
「輔助說明管理者」圖像 (書上有一個問號者) 上按\n\
|
||
一下,即可找到「登入管理者」輔助說明那一冊。\n\
|
||
|
||
$ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is
|
||
$ set to unknown or if it is not configured for networking.
|
||
2 \n\
|
||
您的工作站名稱與其他工作站重複。因此目前被設定\n\
|
||
成「unknown」。建議您替這個工作站再命名一次。\n\
|
||
\n\
|
||
|
||
$ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked.
|
||
3 \n\
|
||
選擇程式輔助說明:\n\
|
||
\n\
|
||
請使用此選擇程式螢幕選擇要登入的伺服器。\n\
|
||
\n\
|
||
選擇程式螢幕含有一個列表,每個項目都包括兩個\n\
|
||
部分。第一個部分 (伺服器名稱) 含有每一個可用伺\n\
|
||
服器的網路名稱。第二個部分 (伺服器資訊)\n\
|
||
則依每個伺服器上執行的登入管理者不同,\n\
|
||
而有不同的資訊。如果某個伺服器執行\n\
|
||
CDE 桌上管理系統,此部份就會提供目前\n\
|
||
正在使用此系統的使用者 (或 tty 裝置) 的人數,\n\
|
||
以及前 5、10、15 分鐘的負載平均值 (CPU 平均使用量)\n\
|
||
等資訊。\n\
|
||
\n\
|
||
要選擇一個伺服器登入,只要在列示中選取有\n\
|
||
您想登入的伺服器名稱的那一行即可。\n\
|
||
\n\
|
||
作好選擇之後,請按「確定」按鈕。螢幕上就會\n\
|
||
出現您所選擇的伺服器的登入螢幕。\n\
|
||
\n\
|
||
[更新列示]\n\
|
||
這個選項會清除列示,並查詢網路上的伺服\n\
|
||
器,看是否允許登入後,重新建構此列示。\n\
|
||
\n\
|
||
[選項]\n\
|
||
讓您變更階段作業選項:\n\
|
||
\n\
|
||
將滑鼠指標置於 [選項] 按鈕之上,按住 \n\
|
||
滑鼠按鈕 1。拖曳指標作選擇。\n\
|
||
當指標位於某個項目上方,放開\n\
|
||
滑鼠按鈕即可選取該項目。您可以選擇:\n\
|
||
\n\
|
||
語言 - 改變階段作業使用的語言\n\
|
||
重設登入螢幕 - 重新啟動 X 伺服器\n\
|
||
\n\
|
||
使用任一滑鼠按鈕在背景任一處按一下,即可\n\
|
||
刷新螢幕。您可以在系統訊息干擾到螢幕以致\n\
|
||
於不容易閱讀時,使用此功能。\n\
|
||
\n\
|
||
|
||
|
||
$set 4
|
||
$ set 4 is log error messages
|
||
$
|
||
|
||
1 存取檔案 "%1$s",主機 "%2$s" 無法找到\n
|
||
2 ReadHostEntry\n
|
||
3 存取檔案 %1$2s,顯示器 %1$2s 為不明的顯示器\n
|
||
4 無法開啟存取控制檔 %1$s,因此無法答應 XDMCP 要求\n
|
||
5 網域/操作系統確認錯誤:%1$s (%2$s/%3$s)
|
||
6 無法開啟伺服器確認檔 %1$s\n
|
||
7 無法寫入伺服器確認檔 %1$s\n
|
||
8 saveAddr
|
||
9 獲取網路介面配置時有問題
|
||
10 setAuthNumber
|
||
11 無法鎖定授權檔 %1$s 或備份檔 %2$s\n
|
||
12 無法將授權檔移到適當位置\n
|
||
13 無法建立/鎖定 pid 檔案 %1$s\n
|
||
14 無法鎖定 pid 檔案 %1$s,因為另一個 Dtlogin 正在執行 (pid %2$d)\n
|
||
15 無法存取伺服器檔案 %1$s\n
|
||
16 NewDisplay
|
||
17 無法開啟 errorLogFile %1$s\n
|
||
18 TrimErrorLog():錯誤日誌檔的檔案大小限制最大為 200Kb。\n
|
||
19 伺服器檔案缺少顯示器名稱\n
|
||
20 %1$s 缺少顯示器類型\n
|
||
21 主機名稱 %1$s 無效。DISPLAY 設定為 ':0'\n
|
||
22 顯示器 %2$s 的顯示器類型 %1$s 無法被接受\n
|
||
23 虛擬重設逾時。\n
|
||
24 GetResource
|
||
25 沒有空間可供引數重新配置\n
|
||
26 無法開啟配置檔 %1$s\n
|
||
27 命令行有多餘的引數:
|
||
28 StartServer():沒有引數\n
|
||
29 伺服器 %1$s 無法執行\n
|
||
30 StartServer() 產生子程序失敗,暫停中\n
|
||
31 伺服器意外中斷\n
|
||
32 XOpenDisplay(%1$s) 嘗試 #%2$d 中止,正在中斷。\n
|
||
33 開啟伺服器嘗試 #%1$d 失敗,因為 %2$s,放棄再嘗試\n
|
||
34 嚴重 IO 錯誤 %d (%1$s)\n
|
||
35 X 錯誤\n
|
||
36 階段作業啟始錯誤\n
|
||
37 警告:顯示器 %1$s 無法保障安全\n
|
||
38 警告:顯示器 %1$s 的鍵盤無法保障安全\n
|
||
39 BLS - 無法獲得戶頭資訊。\n
|
||
40 BLS - 無法獲得受保護的戶頭資訊。\n
|
||
41 BLS - 無法驗證敏感程度。\n
|
||
42 BLS - 無法變更為使用者:%1$s。\n
|
||
43 AFS - 啟動階段作業時 setgroups() 失敗\n
|
||
44 使用者 %s Setuid 失敗,errno = %d\n
|
||
45 使用者 %2$s 沒有啟始目錄 %1$s,使用 /\n
|
||
46 階段作業執行失敗 %1$s\n
|
||
47 階段作業沒有命令/引數\n
|
||
48 無法啟動 %s 的階段作業,產生子程序失敗\n
|
||
49 Dtlogin 無法清除客戶機\n
|
||
50 無法執行 %1$s\n
|
||
51 無法產生子程序以執行 %1$s\n
|
||
52 不適當的確認名稱 "%1$s"。使用 AFS、Kerberos 或內定名稱。\n
|
||
53 %2$s 無法執行 Dtgreet %1$s \n
|
||
54 無法產生子程序以執行 Dtgreet %1$s\n
|
||
55 %1$d 埠建立插座失敗\n
|
||
56 結合插座位址 %1$d 錯誤,errno = %2$d\n
|
||
57 makeEnv
|
||
58 setEnv
|
||
59 parseArgs
|
||
60 %1$s 目錄的掃描時間超過 %2$d 秒。結束掃描中...\n
|
||
61 %s 屬於 %1$d 個以上的群組,%2$s 會被忽略\n
|
||
62 audwrite() 錯誤:呼叫者並非高階使用者\n
|
||
63 audwrite() 錯誤:稽核記錄中有無效的事件號碼。\n
|
||
64 audwrite() 錯誤:errno = %1$d\n
|
||
65 AFS 確認失敗:%1$s\n
|
||
66 %1$s 的戶頭已到期。請與您的系統管理員連絡。\n
|
||
67 伺服器中止 %1$s\n
|
||
68 無法開啟標誌位元映射檔:%1$s\n
|
||
69 無法讀取 "%1$s" 訊息目錄。使用內定語言。
|
||
70 顯示器 %1$s 無法啟始設定,伺服器可能被抓取。\n
|
||
71 (%1$s):登入 matte 寬度超過顯示器寬度,使用內定值。matte 的單位為圖像單元。\n
|
||
72 (%1$s) 登入 matte 高度超過顯示器高度,使用內定值。matte 的單位為圖像單元。\n
|
||
|
||
$set 5
|
||
$ set 5 is for other stuff specific to chooser.
|
||
1 請選擇一個伺服器登入:
|
||
$ 1 is the title/instructions for the chooser dialog
|
||
2 伺服器名稱 伺服器資訊
|
||
$ ^
|
||
$ | This needs to start in this column
|
||
$ 2 is the headings for the list
|
||
3 更新列示
|
||
|
||
$set 99
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
||
$ These messages are used for the version information.
|
||
$quote "
|
||
1 "@(#)version_goes_here"
|
||
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/3 1995/11/08 14:07:17 rswiston $"
|
||
|