Some checks failed
Docker. / Ubuntu (push) Has been cancelled
User-agent updater. / User-agent (push) Failing after 15s
Lock Threads / lock (push) Failing after 10s
Waiting for answer. / waiting-for-answer (push) Failing after 22s
Needs user action. / needs-user-action (push) Failing after 8s
Can't reproduce. / cant-reproduce (push) Failing after 8s
Close stale issues and PRs / stale (push) Has been cancelled
242 lines
6.9 KiB
Plaintext
242 lines
6.9 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for xdg-desktop-portal.
|
||
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
|
||
#
|
||
# Martin <miles@filmsi.net>, 2024,2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 10:29-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 09:32+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||
"n%100==4 ? 3 : 0) ;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#: src/background.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to run in the background?"
|
||
msgstr "Dovolite, da %s deluje v ozadju?"
|
||
|
||
#: src/background.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
|
||
msgstr "%s zahteve samodejni zagon in izvajanje v ozadju."
|
||
|
||
#: src/background.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requests to run in the background."
|
||
msgstr "%s zahteve izvajanje v ozadju."
|
||
|
||
#: src/background.c:834
|
||
msgid ""
|
||
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
|
||
"application settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovoljenje »zaženi v ozadju« lahko kadar koli spremenite v nastavitvah "
|
||
"programa."
|
||
|
||
#: src/background.c:838
|
||
msgid "Don't allow"
|
||
msgstr "Ne dovoli"
|
||
|
||
#: src/background.c:839 src/screenshot.c:247 src/wallpaper.c:187
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Dovoli"
|
||
|
||
#: src/camera.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
|
||
msgstr "Dovolite %s uporabo kamere?"
|
||
|
||
#: src/camera.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to access camera devices."
|
||
msgstr "%s želi dostopati do naprav s kamero."
|
||
|
||
#: src/camera.c:110
|
||
msgid "Allow app to Use the Camera?"
|
||
msgstr "Ali programu dovolite uporabo kamere?"
|
||
|
||
#: src/camera.c:111
|
||
msgid "An app wants to access camera devices."
|
||
msgstr "Program želi dostopati do naprav s kamero."
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
|
||
msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka pripona .desktop: %s"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file id is not valid"
|
||
msgstr "ID namizne datoteke ni veljaven"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljavna datoteka s ključem"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:319
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() must have exactly one group"
|
||
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), mora imeti samo eno skupino"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Token given is invalid: %s"
|
||
msgstr "Podani žeton je neveljaven: %s"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
|
||
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljaven"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:409 src/dynamic-launcher.c:831
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
|
||
msgstr "Namizna datoteka presega največjo velikost (%d): %s"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL given is invalid: %s"
|
||
msgstr "Navedeni URL je neveljaven: %s"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid launcher type: %x"
|
||
msgstr "Neveljavna vrsta zaganjalnika: %x"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported launcher type: %x"
|
||
msgstr "Nepodprta vrsta zaganjalnika: %x"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:655 src/dynamic-launcher.c:725
|
||
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
|
||
msgstr "Preverjanje veljavnosti ikone dinamičnega zaganjalnika ni uspelo"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
|
||
msgstr "RequestInstallToken() ni dovoljeno za ID programa %s"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
|
||
msgstr "Ikona namizne datoteke »%s« je na neprepoznani poti"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
|
||
msgstr "Ikone namizne datoteke »%s« ni bilo mogoče serializirati"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
|
||
msgstr "Noben dinamični zaganjalnik ne obstaja z ID-jem »%s«"
|
||
|
||
#: src/dynamic-launcher.c:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
|
||
msgstr "Za zaganjalnik z ID-jem »%s« ni uspelo ustvariti GDesktopAppInfo"
|
||
|
||
#: src/location.c:544
|
||
msgid "Deny Access"
|
||
msgstr "Zavrni dostop"
|
||
|
||
#: src/location.c:546
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgstr "Dovoli dostop"
|
||
|
||
#: src/location.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Give %s Access to Your Location?"
|
||
msgstr "Omogočite %s dostop do svoje lokacije?"
|
||
|
||
#: src/location.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to use your location."
|
||
msgstr "%s želi uporabiti vašo lokacijo."
|
||
|
||
#: src/location.c:580
|
||
msgid "Grant Access to Your Location?"
|
||
msgstr "Odobrite dostop do svoje lokacije?"
|
||
|
||
#: src/location.c:581
|
||
msgid "An application wants to use your location."
|
||
msgstr "Program želi uporabiti vašo lokacijo."
|
||
|
||
#: src/location.c:584
|
||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dostop do trenutnega mesta je mogoče spremeniti kadarkoli med nastavitvami "
|
||
"zasebnosti."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:245 src/wallpaper.c:185
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Zavrni"
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
|
||
msgstr "Dovolite %s snemanja posnetkov zaslona?"
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
|
||
msgstr "%s želi imeti možnost, da kadar koli posname posnetke zaslona."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:276
|
||
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
|
||
msgstr "Dovolite programom, da naredijo posnetke zaslona?"
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:277
|
||
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
|
||
msgstr "Program želi kadar koli narediti posnetke zaslona."
|
||
|
||
#: src/screenshot.c:280 src/wallpaper.c:220
|
||
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
|
||
msgstr "To dovoljenje lahko kadar koli spremenite v nastavitvah zasebnosti."
|
||
|
||
#: src/settings.c:187 src/settings.c:223
|
||
msgid "Requested setting not found"
|
||
msgstr "Zahtevane nastavitve ni bilo mogoče najti"
|
||
|
||
#: src/usb.c:1328
|
||
msgid "Device not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usb.c:1342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr "Ne dovoli"
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
|
||
msgstr "Dovolite %s nastavitev ozadij?"
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
|
||
msgstr "%s zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:217
|
||
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
|
||
msgstr "Dovolite programom, da nastavijo ozadja?"
|
||
|
||
#: src/wallpaper.c:218
|
||
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
|
||
msgstr "Program zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."
|